All language subtitles for 05. The Bulleteers (1942 - 480p DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:11,811 MAN 1: Up in the sky. Look! 2 00:00:11,984 --> 00:00:13,611 WOMAN: It's a bird. MAN 2: It's a plane. 3 00:00:13,786 --> 00:00:15,378 MAN 3: It's Superman. 4 00:00:49,355 --> 00:00:51,687 NARRATOR: Faster than a speeding bullet. 5 00:00:51,858 --> 00:00:54,258 More powerful than a locomotive. 6 00:00:54,427 --> 00:00:56,622 Able to leap tall buildings at a single bound. 7 00:00:56,796 --> 00:00:59,424 This amazing stranger from the planet Krypton... 8 00:00:59,599 --> 00:01:01,965 the Man of Steel... 9 00:01:02,535 --> 00:01:04,503 Superman. 10 00:01:05,138 --> 00:01:07,197 Possessing remarkable physical strength... 11 00:01:07,373 --> 00:01:09,136 Superman fights a never-ending battle... 12 00:01:09,308 --> 00:01:11,003 for truth and justice. 13 00:01:11,177 --> 00:01:13,737 Disguised as a mild-mannered newspaper reporter... 14 00:01:13,913 --> 00:01:15,938 Clark Kent. 15 00:01:19,418 --> 00:01:21,409 [BELL TOLLING] 16 00:01:53,452 --> 00:01:56,046 Send in Lois Lane and Clark Kent. 17 00:02:04,163 --> 00:02:05,923 Give me a follow-up on this bullet-car story. 18 00:02:06,065 --> 00:02:09,125 MAN [ON LOUDSPEAKER]: People of Metropolis, attention. 19 00:02:09,302 --> 00:02:11,142 The destruction of your police station today... 20 00:02:11,304 --> 00:02:14,899 was only a small demonstration of our power. 21 00:02:15,074 --> 00:02:20,068 Unless your mayor turns over the entire funds of the city treasury... 22 00:02:20,246 --> 00:02:25,047 power plants, firehouses and all municipal buildings will be next. 23 00:02:25,218 --> 00:02:26,651 Take heed. 24 00:02:26,819 --> 00:02:29,379 This is your last warning. 25 00:02:39,832 --> 00:02:42,767 LOIS: What are the authorities going to do about this, Mr. Mayor? 26 00:02:42,935 --> 00:02:45,563 We won't be intimidated by criminal threats. 27 00:02:45,738 --> 00:02:49,174 Law and older must and will prevail. 28 00:03:05,391 --> 00:03:07,382 [BELL TOLLING] 29 00:03:57,176 --> 00:03:58,973 The Bulleteers! 30 00:04:37,984 --> 00:04:39,315 [TIRES SQUEALING] 31 00:04:44,156 --> 00:04:45,748 MAN: The presses have stopped. 32 00:04:45,925 --> 00:04:48,189 The presses have stopped. 33 00:04:58,137 --> 00:05:01,231 This looks like a job for Superman. 34 00:06:55,955 --> 00:06:57,786 [ENGINE STARTS] 35 00:07:46,472 --> 00:07:47,837 Nice going. Lois. 36 00:07:48,007 --> 00:07:49,440 Another great scoop for you. 37 00:07:49,608 --> 00:07:50,836 LOIS: It was easy... 38 00:07:51,010 --> 00:07:53,376 thanks to Superman. 39 00:07:59,051 --> 00:08:01,042 [ENGLISH SDH] 2883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.