All language subtitles for 04. The Arctic Giant (1942 - 480p DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,462 --> 00:00:12,453 MAN 1: Up in the sky. Look! WOMAN: It's a bird! 2 00:00:12,631 --> 00:00:16,158 MAN 2: It's a plane! MAN 3: It's Superman! 3 00:00:56,107 --> 00:00:58,337 NARRATOR: Faster than a speeding bullet. 4 00:00:58,510 --> 00:01:00,978 More powerful than a locomotive. 5 00:01:01,146 --> 00:01:03,410 Able to leap tall buildings at a single bound... 6 00:01:03,582 --> 00:01:06,176 this amazing stranger from the planet Krypton... 7 00:01:06,351 --> 00:01:08,979 the Man of Steel... 8 00:01:09,154 --> 00:01:11,679 Superman. 9 00:01:11,856 --> 00:01:13,847 Possessing remarkable physical strength... 10 00:01:14,025 --> 00:01:17,654 Superman fights a never-ending battle for truth and justice... 11 00:01:17,829 --> 00:01:22,562 disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 12 00:01:26,404 --> 00:01:30,306 Penetrating deep into the frozen wastes of the great Arctic plains... 13 00:01:30,475 --> 00:01:33,535 an archeological expedition searching for prehistoric fossils... 14 00:01:33,712 --> 00:01:37,409 makes an amazing discovery. A huge monster... 15 00:01:37,582 --> 00:01:40,050 as lifelike in appearance as when it roamed the Earth... 16 00:01:40,218 --> 00:01:42,652 millions of years ago in the Mesozoic age... 17 00:01:42,821 --> 00:01:46,757 is found frozen in the ice, in a state of perfect preservation. 18 00:01:46,925 --> 00:01:49,621 Constantly handicapped by the hazardous sub-zero elements... 19 00:01:49,794 --> 00:01:52,354 the scientists and their band of tireless workers... 20 00:01:52,530 --> 00:01:56,091 succeed in removing the mammoth creature from the frozen pit. 21 00:01:56,268 --> 00:01:59,533 The ice-encased monster is loaded into the hold of a huge freighter... 22 00:01:59,704 --> 00:02:03,401 "equipped with a special refrigeration plan, and brought to this country." 23 00:02:03,575 --> 00:02:07,136 Here, in a specially constructed wing of the Museum of Natural Science... 24 00:02:07,312 --> 00:02:10,110 this awe-inspiring creature is displayed to the public... 25 00:02:10,282 --> 00:02:12,716 for the first time. 26 00:02:13,785 --> 00:02:15,776 [MACHINES CHUGGING] 27 00:02:32,070 --> 00:02:35,096 Then you mean to say that it the ice were permitted to thaw... 28 00:02:35,273 --> 00:02:38,640 there's a possibility the monster might still be alive? 29 00:02:38,810 --> 00:02:41,711 - Thank you, professor. LOIS [ON INTERCOM]: Yes, chief. 30 00:02:41,880 --> 00:02:44,610 Lois. There's a new angle on that frozen-monster story. 31 00:02:44,783 --> 00:02:46,842 Get over to the museum and see what's doing. 32 00:02:47,018 --> 00:02:51,011 - They've got him in a special refrigerator. - Okay, chief- 33 00:02:54,993 --> 00:02:56,290 CLARK: Oh. Lois. 34 00:02:56,461 --> 00:02:58,292 Want me to go over there with you? 35 00:02:58,463 --> 00:03:01,261 No, thanks. You'd probably faint if you saw the monster. 36 00:03:01,433 --> 00:03:04,061 You scare so easily. 37 00:03:04,769 --> 00:03:08,933 Maybe she's right, but Superman hasn't fainted yet. 38 00:03:10,942 --> 00:03:12,933 [SPEAKING INDISTINCTLY] 39 00:03:13,778 --> 00:03:16,474 And produces the necessary refrigeration. 40 00:03:16,648 --> 00:03:19,583 The control board is downstairs. I'll show it to you. 41 00:03:20,719 --> 00:03:24,086 The entire plant is operated from this board. 42 00:03:25,490 --> 00:03:27,981 The thermometer must be watched constantly... 43 00:03:28,159 --> 00:03:31,253 as any rise in temperature might prove dangerous. 44 00:03:39,838 --> 00:03:41,100 Cut those switches! 45 00:03:47,245 --> 00:03:48,576 Boy. What a story. 46 00:04:07,432 --> 00:04:08,592 [ALARM RINGING] 47 00:04:16,141 --> 00:04:19,406 Outside. Everybody. Step lively. Please. Use the nearest exit. 48 00:04:22,680 --> 00:04:25,513 Please. Keep moving. We have to clear this loom at once. 49 00:04:25,683 --> 00:04:27,651 That's what he thinks. 50 00:04:34,025 --> 00:04:35,253 Police headquarters. 51 00:04:37,462 --> 00:04:40,397 Hello, chief. Send the riot squad. We're in trouble. 52 00:04:51,042 --> 00:04:52,066 [ROARING] 53 00:04:52,243 --> 00:04:54,677 Hello, Planet? Give me the city desk, hurry! 54 00:04:55,313 --> 00:04:57,213 [GASPS] 55 00:05:26,211 --> 00:05:28,702 - Look out, it's alive! - Aah! 56 00:05:31,549 --> 00:05:34,040 No. I'm not crazy. Rush some men down here. 57 00:05:34,219 --> 00:05:37,120 Attention, all cars, proceed to Fifth and Main at once. 58 00:05:41,292 --> 00:05:43,123 Chief, Lois is in the museum. 59 00:05:43,294 --> 00:05:46,229 - Better get over there, Kent. - Right. 60 00:05:46,631 --> 00:05:49,964 This looks like a job for Superman. 61 00:06:14,659 --> 00:06:17,822 - Lois. LOIS: Superman. 62 00:06:24,669 --> 00:06:26,989 You'd better get back to your office, where you'll be safe. 63 00:06:27,138 --> 00:06:29,163 - I've got some work to do. - Yes. Sir. 64 00:06:29,340 --> 00:06:33,140 And miss the best story in years? Swell chance. 65 00:07:50,355 --> 00:07:51,379 [LOIS SCREAMS] 66 00:07:51,556 --> 00:07:52,580 Lois. 67 00:07:58,363 --> 00:08:01,958 - Now. This time. Stay put. - Yes. Milord. And thanks. 68 00:08:03,434 --> 00:08:04,594 [GASPS] 69 00:08:17,448 --> 00:08:20,315 You showed plenty of courage getting that monster story, Lois. 70 00:08:20,485 --> 00:08:21,816 Thanks. But where were you? 71 00:08:21,986 --> 00:08:26,150 Me? Oh, I must have fainted. 72 00:08:32,063 --> 00:08:34,054 [ENGLISH SDH] 5980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.