Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,919 --> 00:00:21,322
Captain... Hang on a second.
Rommie, how you holding up?
2
00:00:21,355 --> 00:00:22,890
As well as can be expected.
3
00:00:22,923 --> 00:00:26,727
Believe me, having your brain
connected to a black hole is not fun.
4
00:00:26,760 --> 00:00:28,262
It'll be over soon.
5
00:00:28,296 --> 00:00:29,797
I'm counting down the nanoseconds.
6
00:00:29,830 --> 00:00:31,065
I must say, captain,
7
00:00:31,099 --> 00:00:34,368
this ship makes for an
extraordinary research platform.
8
00:00:34,402 --> 00:00:37,771
The Andromeda Ascendant's
quantum computer is a marvel.
9
00:00:37,805 --> 00:00:40,141
What a tragedy she's the last of her kind.
10
00:00:40,174 --> 00:00:42,843
It would be nice to have
an extra to dissect.
11
00:00:42,876 --> 00:00:44,845
Perhaps after we're done.
12
00:00:44,878 --> 00:00:46,814
Rommie's not a lab rat.
13
00:00:46,847 --> 00:00:50,884
Either way, your assistance here will not go
unnoticed by the Sintii Council of Directors.
14
00:00:50,918 --> 00:00:52,820
They will be sure to see the advantages
15
00:00:52,853 --> 00:00:54,188
of Commonwealth membership
16
00:00:54,222 --> 00:00:57,191
knowing that you and your vessel
will be at their disposal.
17
00:00:57,225 --> 00:00:59,727
Anything to help expand
the frontiers of knowledge.
18
00:00:59,760 --> 00:01:02,730
Not expand them, explode them.
19
00:01:02,763 --> 00:01:05,933
We are mapping the wave
function of the universe.
20
00:01:05,966 --> 00:01:09,337
Once we succeed,
the possibilities will be endless.
21
00:01:09,370 --> 00:01:15,276
Faster than light communication, predictable
slipstream travel, perhaps even teleportation.
22
00:01:19,647 --> 00:01:21,415
What was that?
23
00:01:21,449 --> 00:01:24,818
The tidal forces from the black
hole are trickier than we expected.
24
00:01:24,852 --> 00:01:27,020
And the information exchange
with the singularity
25
00:01:27,054 --> 00:01:28,589
is taking up a lot of my attention.
26
00:01:28,622 --> 00:01:30,991
Which means Andromeda's
instantaneous corrections
27
00:01:31,024 --> 00:01:33,194
aren't as instantaneous as usual.
28
00:01:33,227 --> 00:01:36,330
We're all painfully aware of
your AI's limitations, Captain.
29
00:01:36,364 --> 00:01:38,299
That's why we only plan to maintain
30
00:01:38,332 --> 00:01:41,735
the quantum interface for
another 48 hours or so.
31
00:01:41,769 --> 00:01:44,205
Well within your ship's safety limitations.
32
00:01:46,240 --> 00:01:48,242
Well. I can't argue with his math.
33
00:01:56,317 --> 00:01:57,985
Ah, how do you do it?
34
00:01:58,319 --> 00:01:59,653
Do what?
35
00:01:59,687 --> 00:02:02,823
Those Perseids have been playing
the Sonata in E Major on my nerves,
36
00:02:02,856 --> 00:02:05,326
and so far you've managed to not
even raise your voice at them.
37
00:02:05,359 --> 00:02:06,627
I'm very impressed.
38
00:02:06,660 --> 00:02:09,096
The Perseids sponsored humanity's
entry into the Commonwealth.
39
00:02:09,129 --> 00:02:10,998
They're an important part
of the rebuilding process.
40
00:02:11,031 --> 00:02:13,201
They're really annoying. I like them.
41
00:02:13,234 --> 00:02:14,735
Yeah, but you like everyone.
42
00:02:14,768 --> 00:02:16,337
Even people who try to kill you.
43
00:02:16,370 --> 00:02:18,105
Especially people who try to kill you.
44
00:02:19,840 --> 00:02:24,578
Dylan. Hi, I'm Beka Valentine,
your first officer?
45
00:02:24,612 --> 00:02:28,015
Sorry. I just want to get Hohne's blessing
46
00:02:28,048 --> 00:02:30,718
for the new Commonwealth charter,
then go away from here.
47
00:02:30,751 --> 00:02:32,019
The black hole.
48
00:02:32,052 --> 00:02:33,787
I never want to see it again.
49
00:02:33,821 --> 00:02:37,625
That thing didn't just swallow my ship,
it swallowed my life.
50
00:02:59,547 --> 00:03:00,581
Sara.
51
00:03:05,786 --> 00:03:07,154
I miss you, Sara.
52
00:03:24,538 --> 00:03:25,573
Come in.
53
00:03:28,709 --> 00:03:31,712
Sara, we've established orbit.
You should come to command.
54
00:03:31,745 --> 00:03:34,615
You didn't have to come down
here to tell me that, Ismael.
55
00:03:34,648 --> 00:03:36,517
A comm link would've done the trick nicely.
56
00:03:36,550 --> 00:03:38,151
Ah, a comm link.
57
00:03:38,185 --> 00:03:40,087
I wish I'd thought of that before I set out
58
00:03:40,120 --> 00:03:42,490
on this long and arduous
journey down the corridor.
59
00:03:42,523 --> 00:03:45,726
You are a cold, unfeeling beast of a man,
Captain Khalid.
60
00:03:54,435 --> 00:03:56,304
Marquez did a few tricky
turns in slipstream.
61
00:03:56,337 --> 00:03:58,171
That seems to have shaken
the last enemy patrol.
62
00:03:58,205 --> 00:04:00,073
So, we've got a little time.
63
00:04:00,107 --> 00:04:03,076
Not much.
Your people are nothing if not persistent.
64
00:04:03,110 --> 00:04:05,078
Those traitors aren't my people.
65
00:04:05,112 --> 00:04:07,381
Any Nietzschean who can't
figure out that survival
66
00:04:07,415 --> 00:04:09,450
depends on the continued
existence of the Commonwealth
67
00:04:09,483 --> 00:04:10,984
doesn't deserve to carry the name.
68
00:04:11,018 --> 00:04:12,486
I didn't mean to say... I know.
69
00:04:14,622 --> 00:04:17,024
Have I thanked you lately
for helping me pull this off?
70
00:04:17,725 --> 00:04:18,992
You don't have to.
71
00:04:21,429 --> 00:04:22,696
We've got a contact.
72
00:04:34,775 --> 00:04:37,044
They must be right on the
edge of the event horizon.
73
00:04:37,077 --> 00:04:40,414
Time dilation is off the charts.
Good work, people.
74
00:04:40,448 --> 00:04:42,450
Twilight, plot Andromeda's orbit. Aye.
75
00:04:42,483 --> 00:04:45,486
Marquez,
prepare the gravity pods for launch.
76
00:04:46,720 --> 00:04:49,990
Hold tight, Dylan.
We're getting you out of there.
77
00:04:53,861 --> 00:04:55,729
The long night has come.
78
00:04:55,763 --> 00:04:59,600
The systems Commonwealth, the greatest
civilization in history, has fallen.
79
00:04:59,633 --> 00:05:03,637
But now, one ship, one crew,
have vowed to drive back the night,
80
00:05:03,671 --> 00:05:05,673
and rekindle the light of the civilization.
81
00:05:05,706 --> 00:05:08,709
On the starship Andromeda, hope lives again.
82
00:05:53,787 --> 00:05:55,823
The test pods are ready. When can we start?
83
00:05:55,856 --> 00:05:58,492
We're still waiting for the
data from our long-range drones.
84
00:05:58,526 --> 00:06:00,861
Activating the pods will
be like sending up a flare.
85
00:06:00,894 --> 00:06:02,830
Before we deploy them, we need to make sure
86
00:06:02,863 --> 00:06:04,532
there are no hostiles in the system.
87
00:06:04,565 --> 00:06:08,201
You know, it's been a year. You'd think I
could wait patiently for another few hours.
88
00:06:11,905 --> 00:06:14,775
Dylan and I, we shed blood together.
89
00:06:16,510 --> 00:06:20,180
So if we can retrieve him, I'm for it.
But we can't afford mistakes.
90
00:06:20,213 --> 00:06:25,218
I know.
It's just... I can't explain it, but...
91
00:06:26,086 --> 00:06:27,788
I feel him out there,
92
00:06:27,821 --> 00:06:31,091
Just...just beyond my reach.
It's driving me crazy.
93
00:06:33,293 --> 00:06:35,295
I know the feeling.
94
00:06:35,328 --> 00:06:38,932
If we can reach them, it's worth everything,
95
00:06:38,966 --> 00:06:41,469
the waiting, the risks...
96
00:06:41,502 --> 00:06:43,871
And if I didn't believe in taking risks,
97
00:06:43,904 --> 00:06:46,507
I never would have met
Dylan in the first place.
98
00:07:21,475 --> 00:07:23,544
Dr. Riley, I presume?
99
00:07:23,577 --> 00:07:25,012
And you must be Commander Hunt.
100
00:07:26,146 --> 00:07:28,248
I am flattered by the attention.
101
00:07:30,818 --> 00:07:31,852
Thank you.
102
00:07:31,885 --> 00:07:33,954
Khalid. You all right?
103
00:07:33,987 --> 00:07:36,524
Yeah... I slipped.
104
00:07:36,557 --> 00:07:39,493
- Secure the exit.
- Right away.
105
00:07:39,527 --> 00:07:42,062
Five thousand people on
this research station,
106
00:07:42,095 --> 00:07:43,964
and only one stubborn enough to stay around
107
00:07:43,997 --> 00:07:45,499
in the middle of a Magog attack.
108
00:07:45,533 --> 00:07:48,669
I can't leave.
Not until my experiment finishes running.
109
00:07:48,702 --> 00:07:50,571
You mean this? Yes.
110
00:07:55,543 --> 00:07:58,078
Well, now it's finished. We're leaving.
111
00:07:58,111 --> 00:07:59,713
Admiral Stark warned me about you.
112
00:07:59,747 --> 00:08:01,782
Really? And what did she say?
113
00:08:01,815 --> 00:08:05,285
That if I ever met you, I'd end up either
114
00:08:05,318 --> 00:08:07,688
falling in love with you, or killing you.
115
00:08:07,721 --> 00:08:10,891
Ah. I have that effect. Stay close.
116
00:08:16,329 --> 00:08:17,665
Strange, isn't it?
117
00:08:19,399 --> 00:08:22,536
How something as beautiful as a star
118
00:08:22,570 --> 00:08:25,272
could give birth to such ugliness.
119
00:08:26,640 --> 00:08:27,875
It's not ugly, it's just...
120
00:08:28,742 --> 00:08:30,277
hungry.
121
00:08:30,310 --> 00:08:33,080
It eats everything that comes near it.
Including your past.
122
00:08:34,915 --> 00:08:37,250
Beka told me you were troubled.
123
00:08:37,284 --> 00:08:39,152
Are you here to give me advice, Rev?
124
00:08:40,520 --> 00:08:41,922
It's what I do.
125
00:08:43,791 --> 00:08:47,060
When I was at the Krishna Mirti Novitiate,
126
00:08:47,094 --> 00:08:50,798
we had a place we called
the Shouting Cliffs.
127
00:08:50,831 --> 00:08:53,466
Whenever the Way became too difficult,
128
00:08:53,500 --> 00:08:57,170
we would stand at those
cliffs and we would shout
129
00:08:57,204 --> 00:09:00,040
scream out all our frustrations,
130
00:09:00,073 --> 00:09:02,643
desires, hungers,
131
00:09:02,676 --> 00:09:05,713
all the things that held us
back from our chosen course.
132
00:09:05,746 --> 00:09:07,681
I'm not one for shouting at rocks.
133
00:09:08,415 --> 00:09:11,284
So don't shout. Speak softly.
134
00:09:13,153 --> 00:09:15,155
Record a message to your fiancee
135
00:09:16,657 --> 00:09:19,392
and send it into the singularity.
136
00:09:19,426 --> 00:09:22,830
Sometimes it's enough
just to write the letter,
137
00:09:22,863 --> 00:09:25,666
even when you know no
one is going to read it.
138
00:09:36,543 --> 00:09:39,813
Let me guess. Fusion Powered Still.
139
00:09:39,847 --> 00:09:43,116
It's a teleporter. The, uh,
chin-heads built it, but I made it work.
140
00:09:43,150 --> 00:09:44,652
And I'm the Vedran Empress.
141
00:09:44,685 --> 00:09:47,120
No, really! It, uh, scans you, destroys you,
142
00:09:47,154 --> 00:09:48,756
transmits you through the projector,
and then
143
00:09:48,789 --> 00:09:51,224
rebuilds you from the particles up.
Hilarity ensues.
144
00:09:51,258 --> 00:09:53,093
I think Mr. Heisenberg would object.
145
00:09:53,126 --> 00:09:54,762
Hey! You've been doing your homework.
146
00:09:54,795 --> 00:09:57,264
But, uh, no, it's not a problem.
147
00:09:57,297 --> 00:09:59,299
See, uh,
let's say we got two particles, okay?
148
00:09:59,332 --> 00:10:01,669
We'll call them Mona and Lisa.
149
00:10:01,702 --> 00:10:05,505
And when they hang out, eventually,
they get to be like twins.
150
00:10:05,538 --> 00:10:07,808
And no matter how far
apart the twins travel,
151
00:10:07,841 --> 00:10:10,477
what's true for one is
always true for the other.
152
00:10:10,510 --> 00:10:11,945
You got a question about Mona?
Just ask Lisa.
153
00:10:11,979 --> 00:10:13,814
She'll tell you anything you wanna know.
154
00:10:13,847 --> 00:10:16,850
Quantum entanglement. Right.
155
00:10:16,884 --> 00:10:21,088
The thing is,
Mona and Lisa lie to you 75% of the time,
156
00:10:21,121 --> 00:10:24,758
so you gotta catch 'em.
But how? Enter the Perseids.
157
00:10:24,792 --> 00:10:27,661
Their little experiment here with,
uh, Rommie and the black hole
158
00:10:27,695 --> 00:10:29,362
is building us a cosmic cheat sheet.
159
00:10:29,396 --> 00:10:31,865
The wave function of the universe.
160
00:10:33,734 --> 00:10:36,469
So,
the analysis module peeks at the cheat-sheet,
161
00:10:36,503 --> 00:10:39,106
figures out the lies and
squeezes out the truth.
162
00:10:39,139 --> 00:10:41,608
In essence, it builds a map.
163
00:10:41,641 --> 00:10:45,445
And then it rebuilds you, uh,
like a piece of cheap furniture,
164
00:10:45,478 --> 00:10:49,516
only with better instructions.
You don't have to buy now.
165
00:10:49,549 --> 00:10:53,220
Wait for the demonstration. Careful, Harper.
That is one of Trance's plants.
166
00:10:53,253 --> 00:10:55,655
I know, I know. She loves them.
She gives them names.
167
00:10:55,689 --> 00:10:59,793
Trust in the Harper.
The Harper is good. It goes in here...
168
00:11:06,399 --> 00:11:07,801
and it comes out there.
169
00:11:21,414 --> 00:11:24,384
I believe she called that one Walter.
170
00:11:28,621 --> 00:11:29,622
Dear, Sara.
171
00:11:32,459 --> 00:11:35,162
In the past few hours, I've tried...
172
00:11:36,463 --> 00:11:39,166
I've tried eleven different
ways to say goodbye to you.
173
00:11:41,168 --> 00:11:43,270
And in the process,
I've discovered something.
174
00:11:46,673 --> 00:11:47,707
I can't.
175
00:11:52,379 --> 00:11:54,081
I miss you, Sara,
176
00:11:55,749 --> 00:11:57,384
and I think of you every day.
177
00:12:02,555 --> 00:12:06,059
Everything I know about love,
I learned from you.
178
00:12:06,927 --> 00:12:09,496
And even in my darkest moments,
179
00:12:09,529 --> 00:12:12,165
it's your love that gives
me the strength to continue.
180
00:12:14,201 --> 00:12:18,138
So no matter what happens, or where I go,
181
00:12:18,171 --> 00:12:19,907
a part of you will be with me.
182
00:12:21,674 --> 00:12:25,312
I love you, Sara. I'll always love you.
183
00:12:30,283 --> 00:12:31,451
Dylan?
184
00:12:36,089 --> 00:12:39,860
Uh, Dylan?
We got something freaky going on here.
185
00:12:39,893 --> 00:12:41,661
I'm afraid to ask.
186
00:12:41,694 --> 00:12:42,963
It's all very exciting.
187
00:12:42,996 --> 00:12:47,034
We seem to be receiving a
signal from the black hole.
188
00:12:47,067 --> 00:12:49,669
That's impossible.
Nothing comes out of a singularity.
189
00:12:49,702 --> 00:12:51,738
You want impossible? Listen to this.
190
00:12:53,874 --> 00:12:56,810
Dylan, I'm receiving your message.
191
00:12:56,844 --> 00:12:58,078
What's your status?
192
00:12:58,912 --> 00:13:00,313
Can you hear me?
193
00:13:00,347 --> 00:13:02,682
Dylan, I'm receiving your message.
194
00:13:02,715 --> 00:13:05,352
What's your status? Can you...
195
00:13:05,385 --> 00:13:07,620
Sara. Harper!
196
00:13:07,654 --> 00:13:09,957
You get that signal back!
You get it back right now!
197
00:13:14,227 --> 00:13:16,763
There's no way that signal
could've come from Andromeda.
198
00:13:16,796 --> 00:13:18,498
She's still frozen in time.
199
00:13:18,531 --> 00:13:20,968
That was Dylan, and we all know it.
200
00:13:21,001 --> 00:13:24,304
Assuming the signal was genuine
and not some kind of trick or trap.
201
00:13:24,337 --> 00:13:25,839
We have to reestablish contact.
202
00:13:25,873 --> 00:13:28,108
Spread the signal over
the entire EM spectrum.
203
00:13:28,141 --> 00:13:29,877
Use the communication laser.
204
00:13:29,910 --> 00:13:32,079
Hell, send up smoke signals if you have to.
205
00:13:32,112 --> 00:13:33,713
It's back.
206
00:13:33,746 --> 00:13:35,415
Marquez, clean up the signal.
207
00:13:35,448 --> 00:13:37,517
Unknown ship, are you receiving?
208
00:13:37,550 --> 00:13:41,121
This is Captain Dylan Hunt of the
Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
209
00:13:41,154 --> 00:13:43,456
Dylan. Dylan, it's Sara.
210
00:13:43,490 --> 00:13:44,858
Sara. My God.
211
00:13:47,527 --> 00:13:48,695
It is you.
212
00:13:48,728 --> 00:13:51,932
I'm on the Starry Wisdom,
just outside the singularity,
213
00:13:51,965 --> 00:13:54,267
about a quarter light-second
from your position.
214
00:13:54,301 --> 00:13:55,535
What are you doing here?
215
00:13:55,568 --> 00:13:57,637
We've come to rescue you, you big ape.
216
00:13:57,670 --> 00:14:00,874
You're a little late for that, I th...
I think. Uh...
217
00:14:04,344 --> 00:14:06,213
We need to talk. In private.
218
00:14:07,547 --> 00:14:11,184
So, you're sending me a message
from 300 years in the future?
219
00:14:11,218 --> 00:14:12,752
I've been told it's not impossible.
220
00:14:12,785 --> 00:14:15,322
It's just mind-staggeringly unlikely.
221
00:14:17,357 --> 00:14:18,491
Wow.
222
00:14:18,525 --> 00:14:19,927
How did you get here?
223
00:14:22,762 --> 00:14:24,864
What's happened since I've been gone?
224
00:14:25,698 --> 00:14:27,434
We evacuated the institute
225
00:14:27,467 --> 00:14:30,403
just before Tarn Vedra was
cut off from the slipstream.
226
00:14:30,437 --> 00:14:33,206
Earth's in ruins.
Nietzscheans are everywhere.
227
00:14:34,707 --> 00:14:40,013
For a while after you disappeared,
I was lost.
228
00:14:41,081 --> 00:14:43,951
But then I started hearing
the stories about how...
229
00:14:43,984 --> 00:14:45,418
your ship was trapped.
230
00:14:45,452 --> 00:14:46,920
You might still be alive.
231
00:14:48,455 --> 00:14:50,590
I spent six months putting
this crew together.
232
00:14:50,623 --> 00:14:52,459
I called in every favor anyone ever owed us,
233
00:14:52,492 --> 00:14:54,261
and then some, to make it this far.
234
00:14:54,294 --> 00:14:57,764
You mounted this entire rescue
operation in the middle of a war.
235
00:14:57,797 --> 00:14:59,266
You thought I'd just
236
00:14:59,299 --> 00:15:03,670
lay a wreath at the High Guard's Wall
of the Fallen and get on with my life?
237
00:15:03,703 --> 00:15:06,206
I'm getting you out of there,
Dylan, and I'm doing it now.
238
00:15:11,578 --> 00:15:14,181
When the pods activate,
they'll reduce the attraction
239
00:15:14,214 --> 00:15:16,816
between the singularity and the Andromeda.
240
00:15:16,849 --> 00:15:20,053
Her own momentum will then
nudge her into an escape orbit.
241
00:15:20,087 --> 00:15:22,089
That is crazy.
242
00:15:22,122 --> 00:15:26,493
When we salvaged the Andromeda, she'd had
300 years to reach a more favorable orbit.
243
00:15:26,526 --> 00:15:28,861
No. For Sara's plan to work,
it would take...
244
00:15:28,895 --> 00:15:31,598
A miracle? Why not?
245
00:15:31,631 --> 00:15:35,835
To call a thing a miracle is just another
way of saying it's highly improbable.
246
00:15:35,868 --> 00:15:39,172
Miracle, shmiracle.
All I know is if my main squeeze
247
00:15:39,206 --> 00:15:42,909
assuming I ever get one wanted
to save me from a black hole?
248
00:15:42,942 --> 00:15:45,812
Doomed or not, I wouldn't stand in her way.
249
00:15:45,845 --> 00:15:48,248
Maybe. But we know Sara's plan didn't work.
250
00:15:48,281 --> 00:15:51,384
If it did, we wouldn't be here right now.
251
00:15:51,418 --> 00:15:53,253
What happened in the past happened.
252
00:15:53,286 --> 00:15:55,055
Dylan wasn't saved.
253
00:15:55,088 --> 00:15:58,458
His ship was still here 300
years later when we rescued him.
254
00:15:58,491 --> 00:16:01,028
And nothing Sara's planning can change that.
255
00:16:01,061 --> 00:16:03,796
All that work,
and he's still not gonna get to first base...
256
00:16:06,799 --> 00:16:10,003
Wait a second. Maybe he can.
257
00:16:10,037 --> 00:16:11,904
Call me the love god, baby!
258
00:16:11,938 --> 00:16:14,874
Give me an hour, then tell Dylan
to meet me in the hangar deck!
259
00:16:15,875 --> 00:16:17,710
So, Harper, what did you want to show me?
260
00:16:17,744 --> 00:16:19,446
Watch and be amazed.
261
00:16:20,013 --> 00:16:22,915
Three. Two. One.
262
00:16:29,322 --> 00:16:31,524
Okay. You blew up a cali-melon.
263
00:16:31,558 --> 00:16:34,094
Yeah. That's not the impressive part.
264
00:16:38,998 --> 00:16:40,367
This is.
265
00:17:00,653 --> 00:17:02,289
I blew up that cali-melon.
266
00:17:05,258 --> 00:17:07,260
You blew up...
267
00:17:11,564 --> 00:17:12,965
You sent it into the past.
268
00:17:12,999 --> 00:17:15,034
You better believe it, baby.
269
00:17:15,068 --> 00:17:16,103
And you were there.
270
00:17:16,136 --> 00:17:18,705
Now do I rule, or do I rule?
271
00:17:19,672 --> 00:17:20,840
Time travel?
272
00:17:20,873 --> 00:17:23,276
Yeah. It's not that hard
when you put your mind to it.
273
00:17:23,310 --> 00:17:27,080
Just destroy one melon with some,
neato Perseid techo-toys.
274
00:17:27,114 --> 00:17:29,716
Seasoned liberally with
some Earth human genius.
275
00:17:29,749 --> 00:17:31,718
Shake it up in your friendly
neighborhood singularity,
276
00:17:31,751 --> 00:17:34,387
and reassemble quark by quark. Serves one.
277
00:17:34,421 --> 00:17:36,489
You think you can send me back.
278
00:17:36,523 --> 00:17:39,492
Hey, matter, energy?
It's all just information in the end.
279
00:17:39,526 --> 00:17:41,094
We've already sent back a signal.
280
00:17:41,128 --> 00:17:43,530
From there, it's just a matter of scale.
281
00:17:43,563 --> 00:17:44,764
Huge scale.
282
00:17:44,797 --> 00:17:46,099
You make it sound so simple.
283
00:17:46,133 --> 00:17:47,867
Hey, don't knock it till you try it.
284
00:17:47,900 --> 00:17:49,636
It's a one way ticket to love, baby.
285
00:17:55,542 --> 00:17:57,510
Yeah. One-way is right.
286
00:18:18,331 --> 00:18:21,801
That stuff'll stunt your growth, you know?
And make you jumpy.
287
00:18:24,571 --> 00:18:28,275
Sorry. I, uh, should've warned
you before I came. Mea culpa.
288
00:18:28,841 --> 00:18:30,109
You're forgiven.
289
00:18:36,216 --> 00:18:39,952
I don't know if this is better or
worse than a picture on a vidscreen.
290
00:18:39,986 --> 00:18:42,789
Well, I'll have the real thing soon enough.
291
00:18:42,822 --> 00:18:45,858
Sara, you know this isn't gonna work.
292
00:18:47,360 --> 00:18:50,997
Any reasoning behind that, or are you
just gonna rest on unbridled optimism?
293
00:18:51,030 --> 00:18:54,734
I'm here 300 years in your future.
Doesn't that tell you anything?
294
00:18:54,767 --> 00:18:57,737
It tells me that you're
alive on that event horizon.
295
00:18:57,770 --> 00:19:00,573
It tells me that you can be saved,
because you have been saved.
296
00:19:00,607 --> 00:19:02,675
This isn't one of those silly holo-dramas
297
00:19:02,709 --> 00:19:06,413
where timelines can be altered at will and
bad things never happen to good people.
298
00:19:06,446 --> 00:19:08,415
The past is the past. It can't be changed.
299
00:19:08,448 --> 00:19:11,818
You know as well as I do that the
math doesn't completely rule me out.
300
00:19:11,851 --> 00:19:13,686
You might be from an alternate future,
301
00:19:13,720 --> 00:19:17,156
or maybe I can create a divergent
reality one where we're together!
302
00:19:17,190 --> 00:19:19,259
You know, Dylan,
I don't care about the physics
303
00:19:19,292 --> 00:19:22,629
and I don't care about the math.
I just want you back.
304
00:19:22,662 --> 00:19:25,698
All right. I know that look.
I'm not gonna argue with you.
305
00:19:27,800 --> 00:19:32,004
But if this doesn't work... never mind.
306
00:19:32,038 --> 00:19:35,041
We'll worry about that when we get to it.
307
00:19:46,319 --> 00:19:47,654
Captain on deck!
308
00:19:53,025 --> 00:19:54,193
As you were.
309
00:19:54,227 --> 00:19:55,295
Good to see you, sir.
310
00:19:55,328 --> 00:19:56,829
Welcome back, sir.
311
00:19:56,863 --> 00:19:59,466
You heard him, people. We've got a
lot of work to do. Let's get to it.
312
00:20:03,102 --> 00:20:04,971
I'll let you two get reacquainted.
313
00:20:09,809 --> 00:20:10,977
How is she?
314
00:20:11,010 --> 00:20:13,413
Surviving. Barely.
315
00:20:13,446 --> 00:20:16,483
I keep telling her all the constant
work and worry are killing her,
316
00:20:17,517 --> 00:20:18,685
but she won't hear it.
317
00:20:18,718 --> 00:20:20,853
She doesn't care about anything but you.
318
00:20:20,887 --> 00:20:26,058
If this plan doesn't work, I'm counting
on you to take her someplace safe.
319
00:20:26,092 --> 00:20:29,228
I understand the Than homeworld comes
through the war more or less in one piece.
320
00:20:29,262 --> 00:20:30,363
I'll take care of it.
321
00:20:31,998 --> 00:20:33,933
Ready when you are, Captain.
322
00:20:33,966 --> 00:20:37,637
- Marquez. All ahead, slow.
- Aye.
323
00:20:41,341 --> 00:20:42,642
Deploy the pods.
324
00:20:55,422 --> 00:20:58,024
The pods are in position.
325
00:20:58,057 --> 00:21:01,594
I can't wait to see the look on my
face when you pull me out of there.
326
00:21:01,628 --> 00:21:04,497
Another Dylan.
Whatever would I do with two of you?
327
00:21:06,132 --> 00:21:07,967
Energize the anti-grav generators.
328
00:21:08,000 --> 00:21:09,502
Have medical on rescue teams.
329
00:21:09,536 --> 00:21:11,771
Generators energized. Teams on standby.
330
00:21:11,804 --> 00:21:14,474
Charge the pods. And think good thoughts.
331
00:21:24,250 --> 00:21:25,452
She's moving.
332
00:21:25,485 --> 00:21:27,487
Prepare pod salvo two, on my mark.
333
00:21:27,520 --> 00:21:31,123
Sir, I'm detecting another ship coming
around the black hole in a tight orbit.
334
00:21:31,157 --> 00:21:34,361
Identity? Nietzscheans.
They're firing on us!
335
00:21:34,394 --> 00:21:35,395
Combat mode!
336
00:21:45,805 --> 00:21:47,907
Defensive fire. EC at the maximum.
337
00:21:47,940 --> 00:21:51,478
It's a stealth fighter, Drago-Kasov pride.
She's making another run.
338
00:21:53,646 --> 00:21:57,517
We've lost contact with the pods.
They're slipping back into the singularity.
339
00:21:57,550 --> 00:21:58,785
What about the Andromeda?
340
00:21:58,818 --> 00:22:02,121
She's settling into a new orbit. Damn them.
341
00:22:02,154 --> 00:22:04,991
They waited until the worst
possible moment to hit us.
342
00:22:05,024 --> 00:22:06,693
Let's see what they've got.
343
00:22:06,726 --> 00:22:08,027
Ready missiles.
344
00:22:11,263 --> 00:22:14,834
Sara! Sara! Sara, look out!
345
00:22:21,408 --> 00:22:22,942
Medical team to command, now!
346
00:22:22,975 --> 00:22:25,545
Fire control is down,
slipstream is off-line,
347
00:22:25,578 --> 00:22:28,214
and we're losing pressure
on decks five and six.
348
00:22:28,247 --> 00:22:31,283
Marquez, deploy counter
measures fore and aft. Aye, sir.
349
00:22:31,317 --> 00:22:33,486
You! Administer first aid.
Keep the captain stable
350
00:22:33,520 --> 00:22:35,221
until a medical team arrives.
351
00:22:35,254 --> 00:22:37,824
Twilight, do we still have control
of the pods we haven't launched?
352
00:22:37,857 --> 00:22:38,891
Yes, sir.
353
00:22:38,925 --> 00:22:41,160
Good. Let's bring it.
354
00:22:41,193 --> 00:22:43,896
Marquez, can you target those
pods to the fighter's position?
355
00:22:43,930 --> 00:22:47,066
They're not designed for warfare.
Their explosive force would be negligible.
356
00:22:47,099 --> 00:22:49,536
- I don't need them to explode.
- Dylan, don't.
357
00:22:49,569 --> 00:22:51,504
We need those pods to free the Andromeda.
358
00:22:51,538 --> 00:22:53,440
You can't free her if you're dead.
359
00:22:54,841 --> 00:22:56,743
I'll reconfigure the fields.
360
00:22:56,776 --> 00:22:59,812
Target lock achieved. Pods away.
361
00:23:02,081 --> 00:23:06,185
Sir, I don't understand. How can the
pods hurt them if our missiles can't?
362
00:23:06,218 --> 00:23:08,254
We're about to make our
Nietzschean friends...
363
00:23:08,287 --> 00:23:10,757
Very, very small.
364
00:23:14,827 --> 00:23:15,928
Now.
365
00:23:27,807 --> 00:23:30,943
The singularity's got them. They're gone.
366
00:23:30,977 --> 00:23:32,779
We've lost the pods.
367
00:23:32,812 --> 00:23:34,514
All stations stand down.
368
00:23:40,487 --> 00:23:42,354
We'll try again.
369
00:23:42,388 --> 00:23:46,392
Andromeda's out of position. It'll be
another twelve hours before we can try again.
370
00:23:47,494 --> 00:23:50,162
Sara... Don't.
371
00:23:50,196 --> 00:23:53,966
Don't tell me it's not my fault.
Don't say anything at all.
372
00:23:54,000 --> 00:23:55,935
Because you can't make this all better.
373
00:24:03,142 --> 00:24:05,945
Sir,
we're picking up a slipstream portal event.
374
00:24:06,646 --> 00:24:08,347
A Nietzschean destroyer.
375
00:24:08,380 --> 00:24:11,383
ETA. Eleven hours. Maybe less.
376
00:24:19,726 --> 00:24:22,762
Dylan,
I was just thinking about the day we met.
377
00:24:22,795 --> 00:24:24,531
The Nietzscheans will be here soon.
378
00:24:24,564 --> 00:24:26,933
You know the Starry Wisdom
can't handle another fight.
379
00:24:26,966 --> 00:24:30,903
You battled a swarm of Magog to save
a person you didn't even know. Me.
380
00:24:30,937 --> 00:24:32,639
Would you please listen?
381
00:24:32,672 --> 00:24:34,406
By the time Andromeda's in
position for you to retrieve her,
382
00:24:34,440 --> 00:24:36,242
the Nietzscheans will be in firing range.
383
00:24:36,275 --> 00:24:39,478
You came after me,
even though it might have killed you.
384
00:24:39,512 --> 00:24:41,080
So what if I were to come after you.
385
00:24:41,113 --> 00:24:43,349
Sara, it won't work.
386
00:24:43,382 --> 00:24:45,552
From where I'm standing,
this is ancient history.
387
00:24:45,585 --> 00:24:47,386
You can't change it.
What just happened proved that.
388
00:24:47,419 --> 00:24:51,257
Oh, so because I'm not already there with
you, I'm doomed to fail? I'm not convinced.
389
00:24:51,290 --> 00:24:53,860
For all we know,
I could show up on your ship any day now.
390
00:24:53,893 --> 00:24:55,562
And for all we know, you'll die trying.
391
00:24:56,262 --> 00:24:58,097
It's a black hole, Sara.
392
00:24:58,130 --> 00:25:00,800
It was a fluke that I made it through.
I don't want you taking that risk.
393
00:25:00,833 --> 00:25:04,503
Yeah, well, as far as you're concerned,
I've been dead for 300 years.
394
00:25:04,537 --> 00:25:08,174
No. As far as I'm concerned,
you're still very much alive,
395
00:25:08,207 --> 00:25:11,043
and your life can be a good one.
You don't have to end it here.
396
00:25:12,478 --> 00:25:13,913
I won't grow old without you.
397
00:25:14,747 --> 00:25:16,248
I won't become the old woman
398
00:25:16,282 --> 00:25:18,017
who lost her one true love
399
00:25:18,050 --> 00:25:20,787
and lived out the rest of
her days with a broken heart.
400
00:25:20,820 --> 00:25:24,390
Then don't be that woman.
Choose to be someone else.
401
00:25:24,423 --> 00:25:28,728
Oh, I wish I could.
402
00:25:28,761 --> 00:25:32,031
But, see, all I feel is this hole inside me,
403
00:25:33,633 --> 00:25:36,769
and no matter what I do,
it just swallows me up.
404
00:25:38,938 --> 00:25:40,573
There might be a way.
405
00:25:40,607 --> 00:25:45,277
It could kill us both, but...
at least there's a chance.
406
00:25:46,713 --> 00:25:49,448
A good chance? A chance.
407
00:25:59,258 --> 00:26:01,493
Tyr, I need to talk to you.
408
00:26:04,563 --> 00:26:08,735
Rumor has it that you intend to
use the little professor's machine.
409
00:26:10,502 --> 00:26:11,537
It's suicidal.
410
00:26:13,139 --> 00:26:15,908
I take it you don't approve.
On the contrary.
411
00:26:21,280 --> 00:26:24,917
Genetic propagation is one of the few
endeavors worth the risk of death.
412
00:26:26,886 --> 00:26:29,521
Now, assume that this kills you.
413
00:26:31,590 --> 00:26:33,559
What will happen to this ship?
414
00:26:33,592 --> 00:26:35,127
Tactful, as always.
415
00:26:36,162 --> 00:26:39,666
Beka takes command. No question.
416
00:26:39,699 --> 00:26:44,003
But a ship like this one, manned by a
skeleton crew of cargo-runners and salvagers,
417
00:26:44,036 --> 00:26:46,605
I want you to stay.
I want you to protect them.
418
00:26:46,639 --> 00:26:49,541
And what possible reason
would I have for doing that?
419
00:26:50,376 --> 00:26:51,577
Because they need you.
420
00:26:53,980 --> 00:26:57,516
You say that as though you actually
believe it means something to me.
421
00:26:57,549 --> 00:26:58,550
Doesn't it?
422
00:27:03,355 --> 00:27:05,257
Allow me to introduce myself,
423
00:27:05,291 --> 00:27:09,461
Seamus Zelazney Harper, super genius!
424
00:27:09,495 --> 00:27:11,864
So, one of them made it.
Out of how many attempts?
425
00:27:11,898 --> 00:27:14,867
Oh, the deck drips with the guts
of the unworthy, but behold,
426
00:27:14,901 --> 00:27:16,535
I have given life and form
427
00:27:16,568 --> 00:27:19,939
to the first time-traveling fruit
in the history of the universe!
428
00:27:19,972 --> 00:27:23,976
So, uh, what's the plan?
We engrave "Trance" on Dylan's forehead?
429
00:27:24,010 --> 00:27:26,212
Couldn't hurt.
In fact, he might look kind of cute.
430
00:27:26,245 --> 00:27:28,480
Let's see. We send him back into the past.
431
00:27:28,514 --> 00:27:30,917
He gives Sara a signal booster.
432
00:27:30,950 --> 00:27:33,585
I lock onto Sara without
losing my bead on him,
433
00:27:33,619 --> 00:27:35,387
and I bring them both back.
434
00:27:35,421 --> 00:27:38,590
On the one hand, it's no more difficult than,
uh, teleporting a plant across the room
435
00:27:38,624 --> 00:27:42,194
which, by the way,
I can now do with a success rate of 100%.
436
00:27:42,228 --> 00:27:44,130
And on the other hand, it's, uh...
437
00:27:45,131 --> 00:27:46,265
Oh, who am I kidding?
438
00:27:46,298 --> 00:27:49,268
I have a 50% chance, at best,
of pulling this off.
439
00:27:49,301 --> 00:27:50,602
And if it doesn't work?
440
00:27:52,138 --> 00:27:53,405
Melon guts.
441
00:28:01,013 --> 00:28:03,082
This is not your best idea.
442
00:28:03,115 --> 00:28:05,818
I know the odds, 50-50.
I can live with that.
443
00:28:05,852 --> 00:28:09,155
Can your crew live with that?
And what about your mission?
444
00:28:09,188 --> 00:28:12,091
You're the only hope for bringing
the known worlds back from chaos.
445
00:28:12,124 --> 00:28:14,560
This is bigger than you, Dylan.
You have to be objective.
446
00:28:17,196 --> 00:28:21,167
When I touch you, do you feel me?
447
00:28:21,200 --> 00:28:23,702
Or do you measure the pressure
of my fingers against your skin?
448
00:28:23,736 --> 00:28:25,704
When I speak, do you hear my voice,
449
00:28:25,738 --> 00:28:27,373
or do you interpret an acoustic wave?
450
00:28:27,406 --> 00:28:30,642
I can't be objective about this.
I'm not a machine.
451
00:28:33,846 --> 00:28:35,815
You have to think about the Commonwealth.
452
00:28:36,548 --> 00:28:38,384
Sara is my Commonwealth.
453
00:28:39,718 --> 00:28:41,854
I can stop you, you know.
454
00:28:41,888 --> 00:28:45,557
I can break the connection with the
singularity, leave orbit, and cut the cord.
455
00:28:47,093 --> 00:28:50,529
Yes, you can. But you won't.
456
00:28:56,568 --> 00:28:58,504
This is the signal booster.
457
00:28:58,537 --> 00:29:00,773
Give it to Sara and I should
be able to snag her...
458
00:29:00,807 --> 00:29:03,242
I mean, bring her back. I hope.
459
00:29:03,275 --> 00:29:05,377
I must say,
the prospect of tearing you apart
460
00:29:05,411 --> 00:29:08,547
particle by particle and
reassembling you on a ship
461
00:29:08,580 --> 00:29:11,017
300 years in the past is quite exhilarating.
462
00:29:11,050 --> 00:29:12,985
We admire your devotion to science.
463
00:29:13,019 --> 00:29:15,988
We do what we have to do. Of course.
464
00:29:18,124 --> 00:29:20,492
You have pulled some real
knee-slappers before,
465
00:29:20,526 --> 00:29:23,930
but this has gotta be the queen mother.
466
00:29:23,963 --> 00:29:27,834
If you want to talk me out of this,
take a number. The line starts behind Rommie.
467
00:29:27,867 --> 00:29:31,237
Oh, no, that's okay. We both know
you're completely impervious to reason.
468
00:29:31,270 --> 00:29:33,439
I just wanted to tell you
that killing yourself,
469
00:29:33,472 --> 00:29:35,808
out of some misdirected need
to play the lovesick schoolboy
470
00:29:35,842 --> 00:29:37,509
is not the kind of thing
that impresses people.
471
00:29:37,543 --> 00:29:39,111
You know it's not as simple as that.
472
00:29:39,846 --> 00:29:42,148
Right. It isn't.
473
00:29:43,015 --> 00:29:45,251
The truth is, that you feel guilty.
474
00:29:45,284 --> 00:29:47,686
You survived the war, and Sara didn't.
475
00:29:47,719 --> 00:29:51,057
Well join the club.
All of us feel guilty for something, Dylan.
476
00:29:51,090 --> 00:29:53,625
It's called life. It hurts.
477
00:29:53,659 --> 00:29:56,896
It isn't fair. That's not a reason to die.
478
00:30:00,232 --> 00:30:01,934
Let me be clear.
479
00:30:05,571 --> 00:30:06,939
I'm coming back.
480
00:30:22,588 --> 00:30:23,589
Let's do this.
481
00:30:25,491 --> 00:30:26,592
Away we go.
482
00:30:30,262 --> 00:30:32,231
The betting window is now closed.
483
00:31:15,441 --> 00:31:16,442
Hi
484
00:31:18,677 --> 00:31:19,912
That was quite an entrance.
485
00:31:19,946 --> 00:31:22,281
It's, uh, better with a marching band.
486
00:31:28,687 --> 00:31:30,256
Battle stations.
487
00:31:31,457 --> 00:31:32,891
How's that for perfect timing?
488
00:31:35,227 --> 00:31:37,329
Dylan, we're taking heavy enemy fire!
489
00:31:37,363 --> 00:31:39,031
I'm well aware of that, Rommie.
490
00:31:39,065 --> 00:31:43,369
No, I mean I'm taking fire here In the...
future.
491
00:31:44,536 --> 00:31:46,405
You've got to be kidding me.
492
00:31:57,349 --> 00:31:59,151
The Drago-Kasov came out of nowhere.
493
00:31:59,185 --> 00:32:00,886
That Magog thinks the
Nietzscheans fighting you
494
00:32:00,919 --> 00:32:02,721
must have left attack orders
for their descendants.
495
00:32:02,754 --> 00:32:04,090
Now, I don't know, Dylan,
496
00:32:04,123 --> 00:32:05,691
perhaps they detected the
Wisdom connection to the future,
497
00:32:05,724 --> 00:32:08,060
or learned about it later.
Either way, they're here.
498
00:32:10,429 --> 00:32:11,730
And that's not the worst of it.
499
00:32:11,763 --> 00:32:12,898
Talk to me.
500
00:32:12,931 --> 00:32:15,267
I can't keep up with it all.
That Perseid experiment
501
00:32:15,301 --> 00:32:17,336
is still consuming most of my systems'
resources.
502
00:32:17,369 --> 00:32:19,138
It's like we're fighting in quicksand.
503
00:32:21,907 --> 00:32:23,775
Then maybe we need to stop the experiment.
504
00:32:23,809 --> 00:32:25,744
If we do that, you'll be stuck in the past.
505
00:32:25,777 --> 00:32:29,581
Tyr, you know what to do. Do it. Out.
506
00:32:40,292 --> 00:32:42,828
We took a direct hit on Deck 5.
507
00:32:42,861 --> 00:32:45,664
The traitors have us outgunned.
What about the Andromeda?
508
00:32:45,697 --> 00:32:49,535
Ah, there's no way we can free her now. The
best we can do is give her a gentle nudge.
509
00:32:52,871 --> 00:32:54,073
Maybe that's enough.
510
00:33:02,548 --> 00:33:05,351
If you're thinking of cutting him
off and bugging out, I wouldn't.
511
00:33:12,024 --> 00:33:14,526
He's worth more alive than dead.
512
00:33:14,560 --> 00:33:17,563
To both of us. Can we get to work, here?
513
00:33:26,004 --> 00:33:27,473
Ready?
514
00:33:27,506 --> 00:33:29,108
We're using the singularity's
gravity to warp the transmission.
515
00:33:29,141 --> 00:33:32,111
It should make it look like the
signal's coming from the Andromeda.
516
00:33:32,144 --> 00:33:34,213
Twilight, begin transmission.
517
00:33:34,246 --> 00:33:35,247
Yes, sir.
518
00:33:36,682 --> 00:33:38,317
Attention hostile vessel.
519
00:33:38,350 --> 00:33:42,488
This is Captain Dylan Hunt of the Systems
Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
520
00:33:42,521 --> 00:33:45,023
Withdraw or be destroyed.
521
00:33:45,957 --> 00:33:47,326
Transmission ended.
522
00:33:47,359 --> 00:33:49,895
The antigrav pods are energized.
On your mark.
523
00:33:52,131 --> 00:33:53,132
Go.
524
00:33:57,936 --> 00:33:59,471
Hope he knows what he's doing.
525
00:33:59,505 --> 00:34:02,074
Come on, Bek.
He's only piloting three fighter squads
526
00:34:02,108 --> 00:34:04,576
while we sit here and do nothing.
What could be so difficult about that?
527
00:34:04,610 --> 00:34:07,179
Okay, let's hit them with a
feint and pray they buy it.
528
00:34:07,213 --> 00:34:08,314
Missiles away.
529
00:34:15,154 --> 00:34:16,722
The Andromeda is moving.
530
00:34:23,262 --> 00:34:24,996
Now we see if they take the bait.
531
00:34:35,774 --> 00:34:37,776
The Nietzscheans took out
our entire missile barrage.
532
00:34:38,477 --> 00:34:39,978
They're coming right at us.
533
00:34:40,011 --> 00:34:41,980
Well, why wouldn't they?
We're a sitting duck.
534
00:34:46,418 --> 00:34:48,354
Now, so are they.
535
00:34:50,256 --> 00:34:52,158
Welcome to my ambush.
536
00:35:35,000 --> 00:35:37,669
They're buying it. They're vectoring off.
537
00:35:38,337 --> 00:35:39,605
Maintain battle stations.
538
00:35:39,638 --> 00:35:41,072
Plot a course out of the system.
539
00:35:41,106 --> 00:35:42,308
Yes, sir.
540
00:35:43,709 --> 00:35:46,077
You got a minute? Sure. What do ya...
541
00:35:52,484 --> 00:35:55,721
Hold that thought. Twilight,
can you connect me to the Andromeda?
542
00:35:55,754 --> 00:35:57,155
Connecting.
543
00:35:58,089 --> 00:35:59,391
Harper. Yo.
544
00:35:59,425 --> 00:36:01,560
Let's do this. You got it.
545
00:36:06,164 --> 00:36:08,834
I know we've already been through this,
but it's been a while.
546
00:36:10,469 --> 00:36:14,406
A signal booster? You're taking me with you?
547
00:36:14,440 --> 00:36:18,377
I'm thinking we can skip a formal wedding.
Let's just elope.
548
00:36:20,379 --> 00:36:21,613
Sounds perfect.
549
00:36:23,915 --> 00:36:24,916
Khalid,
550
00:36:26,918 --> 00:36:29,255
I thank you. No thanks necessary.
551
00:36:32,958 --> 00:36:34,926
Harper, now.
552
00:36:34,960 --> 00:36:36,562
It's magic time.
553
00:36:49,174 --> 00:36:51,577
Harper... I got it, I got it. No problem.
554
00:37:01,253 --> 00:37:02,921
What's happening? I don't know.
555
00:37:02,954 --> 00:37:05,924
There's too much data.
The stupid IS System won't hold it all.
556
00:37:13,365 --> 00:37:14,533
I can't do it.
557
00:37:15,701 --> 00:37:17,369
You mean we're stuck here?
558
00:37:17,403 --> 00:37:20,406
Just Sara. I can pull you back.
559
00:37:20,439 --> 00:37:22,374
I stored most of your data,
560
00:37:22,408 --> 00:37:26,978
but I can't process the
information from the booster.
561
00:37:27,012 --> 00:37:29,781
I'll lose her, Dylan. She'll die.
562
00:37:29,815 --> 00:37:31,783
Harper,
we've got more Nietzscheans incoming,
563
00:37:31,817 --> 00:37:34,185
and the Andromeda's having trouble
maintaining connection to the singularity.
564
00:37:34,219 --> 00:37:36,655
If you're gonna bring Dylan back,
it has to be now.
565
00:37:36,688 --> 00:37:37,823
I'm sorry, boss.
566
00:37:37,856 --> 00:37:39,691
Just give me one minute.
567
00:37:39,725 --> 00:37:41,393
If you don't hear from me, you leave.
568
00:37:41,427 --> 00:37:42,994
Dylan, we don't have... One minute!
569
00:37:45,130 --> 00:37:46,131
Clear the deck.
570
00:37:55,173 --> 00:37:57,042
Now what?
571
00:37:57,075 --> 00:38:00,178
I'm not giving up on us, Dylan.
Not when we've come this far.
572
00:38:00,211 --> 00:38:02,047
Let's try again. Maybe it'll work.
573
00:38:02,080 --> 00:38:03,415
I won't let you die.
574
00:38:04,215 --> 00:38:06,117
Not for me, not for anything.
575
00:38:06,151 --> 00:38:09,688
But you won't stay with me here, will you?
576
00:38:09,721 --> 00:38:13,325
If I go back, I've got a chance
to restore the Commonwealth.
577
00:38:13,359 --> 00:38:17,262
But if I stay, civilization will still fall.
578
00:38:17,295 --> 00:38:22,267
No matter what I do,
the Dark Ages will still last for 300 years.
579
00:38:22,300 --> 00:38:25,537
You won't make a difference
to anyone but me.
580
00:38:26,838 --> 00:38:29,375
The Commonwealth is more
important than either one of us.
581
00:38:32,911 --> 00:38:35,046
You can't change the future
by living in the past.
582
00:38:36,848 --> 00:38:39,851
Although it certainly would
be nice to have you around.
583
00:38:44,423 --> 00:38:46,091
I wish that were enough.
584
00:38:46,124 --> 00:38:48,727
If it were,
you wouldn't be the man I fell in love with.
585
00:38:50,362 --> 00:38:54,032
You came back for me. You risked everything.
586
00:38:54,566 --> 00:38:55,567
But I failed.
587
00:38:56,067 --> 00:38:58,770
No. No.
588
00:39:00,672 --> 00:39:03,975
No, you saved me. You always do.
589
00:39:13,218 --> 00:39:18,223
We had our time together.
This isn't your time anymore.
590
00:39:29,535 --> 00:39:30,736
I love you.
591
00:39:34,640 --> 00:39:38,477
Harper, take me back.
592
00:39:42,814 --> 00:39:43,982
I love you.
593
00:40:12,611 --> 00:40:13,612
Welcome back.
594
00:40:25,023 --> 00:40:27,058
Captain Hunt.
595
00:40:27,092 --> 00:40:31,597
Captain, that was incredible.
A brilliant advance for science.
596
00:40:31,630 --> 00:40:35,501
Yes. The Sintii Council will be very pleased.
Very, very pleased.
597
00:40:35,534 --> 00:40:36,802
Will you please leave him alone?
598
00:40:36,835 --> 00:40:38,269
Harper, I need your status!
599
00:40:38,303 --> 00:40:40,739
Tyr, I'm back. Take us out.
600
00:40:55,721 --> 00:40:59,991
The Sintii government is very pleased with
us. They're going to sign the charter.
601
00:41:00,025 --> 00:41:02,928
The first world to agree
to a restored Commonwealth.
602
00:41:02,961 --> 00:41:05,463
Score one for the good guys.
603
00:41:05,497 --> 00:41:08,600
Harper wants to throw a party,
but I told him it might be inappropriate,
604
00:41:08,634 --> 00:41:10,301
given the circumstances.
605
00:41:10,335 --> 00:41:11,903
No. No, not at all.
606
00:41:13,104 --> 00:41:14,940
The crew's worked hard for this moment.
607
00:41:14,973 --> 00:41:17,909
They deserve a little celebration,
don't you think?
608
00:41:17,943 --> 00:41:21,146
Yes. And I'm glad you think so, too.
609
00:41:28,954 --> 00:41:31,156
Dylan, about Sara...
610
00:41:31,189 --> 00:41:33,158
You figured out what happened
to the Starry Wisdom?
611
00:41:33,191 --> 00:41:35,727
No, not yet. But I do know this,
612
00:41:37,629 --> 00:41:40,431
Sara may not have been able to
pull us from the black hole,
613
00:41:40,465 --> 00:41:42,267
but whatever she did
614
00:41:42,300 --> 00:41:46,705
changed our orbit enough for the Eureka
Maru to finish the job 300 years later.
615
00:41:49,507 --> 00:41:51,910
If she hadn't come along...
616
00:41:51,943 --> 00:41:54,245
We'd still be stuck
inside the event horizon.
617
00:41:55,280 --> 00:41:56,948
She saved you after all.
618
00:42:03,922 --> 00:42:06,424
Isn't that what people
who love each other do?
49422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.