All language subtitles for Û¦ÁÛ¦ÁýØÿýáü
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,244 --> 00:00:05,167
Bu altyaz� ve filmde a��r� derecede
a��r argo ve k�f�rl� s�zler mevcuttur.
2
00:00:08,144 --> 00:00:12,067
Kore Polis Kuvvetleri
insanlara hizmet eder.
3
00:00:17,944 --> 00:00:20,967
Selam dur!
4
00:00:23,244 --> 00:00:25,167
Selam dur!
5
00:00:25,168 --> 00:00:30,168
�eviri: Seijaku Samurai.
6
00:00:35,244 --> 00:00:36,767
Ben bir polisim.
7
00:00:37,144 --> 00:00:39,967
�nsanlar�n hayatlar�n�
huzurlu ve mutlu k�lmak...
8
00:00:40,044 --> 00:00:44,367
... polis kuvvetlerinin
kahrolas� sorumlulu�udur.
9
00:00:44,444 --> 00:00:48,343
�lkenin d�rt bir yan�nda
hizmet eden 150,000 polis var.
10
00:00:48,344 --> 00:00:53,367
Her 300 vatanda��n g�venli�i i�in
bir polis s�k� �al���yor.
11
00:01:15,544 --> 00:01:19,667
Bir polisin hayat�, ta��ma suyla
yang�n s�nd�rmek gibidir.
12
00:01:20,044 --> 00:01:24,467
Siz kuyudan su �ektik�e,
yang�n �ncekinden daha da b�y�r.
13
00:01:24,544 --> 00:01:27,667
Polisler su�lar� ara�t�r�p
engel olurlar.
14
00:01:27,744 --> 00:01:31,367
Yataktan kalkar kalkmaz
gangsterleri ve h�rs�zlar� yakalarlar.
15
00:01:31,944 --> 00:01:36,167
Ama su�lar, o s�nmeyen yang�n gibi
t�kenmek bilmeden olmaya devam eder.
16
00:01:36,444 --> 00:01:39,267
Polisler, tehlikenin ortas�nda
korkusuzca g�rev yaparken...
17
00:01:39,744 --> 00:01:43,967
... ald�klar� madalyalar kadar
yaralan�rlar ve yara izleri olur.
18
00:01:51,544 --> 00:01:54,767
Kahretsin! Polis olal�
on iki y�l ge�mi�...
19
00:01:55,444 --> 00:01:58,367
... ama bu s�re boyunca
hi�bir �ey de�i�memi�.
20
00:01:58,644 --> 00:02:02,067
Hala d���k maa� al�yoruz
ve hala eve gidemiyoruz.
21
00:02:02,544 --> 00:02:04,143
Kar�s�na iyi bir koca olmak...
22
00:02:04,144 --> 00:02:07,667
... ve �ocuklar�na iyi bir baba olmak,
hi� ya�ayamad�klar� bir �ey.
23
00:02:07,844 --> 00:02:11,567
Bu gece bile, merkez i�i
veya d���nda, t�m gece g�revdeler.
24
00:02:28,044 --> 00:02:30,367
�lkesine ve insanlar�na
kendini adayarak...
25
00:02:30,444 --> 00:02:35,267
... bar�� ve d�zeni muhafaza eder,
ve vatanda�lara hizmet ederler.
26
00:02:36,544 --> 00:02:39,267
�lmedikleri veya
delirmedikleri s�rece...
27
00:02:39,544 --> 00:02:42,167
... her polis bu �eyleri yapmal�d�r.
28
00:02:43,244 --> 00:02:47,267
Bunlar benim i�in de ge�erli.
��nk� neticede ben de bir polisim.
29
00:02:48,044 --> 00:02:49,643
Ama...
30
00:02:49,644 --> 00:02:52,067
... ben bu �eylerin hi�birini yapmam.
31
00:02:56,944 --> 00:03:00,067
Sol Gyung-goo
32
00:03:01,644 --> 00:03:04,767
Lee Sung-jae
33
00:03:07,044 --> 00:03:11,167
Yap�mc� ve Y�netmen
Kang Woo-seok
34
00:03:19,544 --> 00:03:22,167
Seul: 300 Km.
35
00:03:33,544 --> 00:03:36,967
Terletmiyor mu ortak?
Neden onu devaml� giyiyorsun?
36
00:03:37,044 --> 00:03:38,543
Sorma.
37
00:03:38,544 --> 00:03:41,167
O k��l�k, yazl�k de�il.
38
00:03:41,244 --> 00:03:43,243
Hay�r, her mevsim giyilir.
39
00:03:43,244 --> 00:03:45,567
Sefil davranmay� b�rak
ve ��kar �unu!
40
00:03:45,844 --> 00:03:47,367
Sana bakt�k�a ben terliyorum.
41
00:03:47,444 --> 00:03:51,267
Sen terliyor olabilirsin
ama eski bir boks�r asla terlemez.
42
00:03:58,544 --> 00:04:01,567
Orospu �ocuklar�!
Geri d�nelim, kahretsin!
43
00:04:01,644 --> 00:04:02,943
��ld�rd�n m�?
44
00:04:02,944 --> 00:04:06,143
Zaten k�t� pataklad�n onlar�,
�imdi de �ld�rmek mi istiyorsun?
45
00:04:06,144 --> 00:04:07,667
Yeterince pataklad�n.
46
00:04:08,244 --> 00:04:11,167
Na�izane fikrime g�re
onlar senden daha zor durumda.
47
00:04:11,244 --> 00:04:13,667
Uyu�turucular� gitti,
k�t� patakland�rlar.
48
00:04:13,944 --> 00:04:16,243
Gangsterlerin bize dava
a�amayaca��n� m� san�yorsun?
49
00:04:16,244 --> 00:04:19,543
Bu herifler bizi dava etmek istese
davay� kazanamay�z bile.
50
00:04:19,544 --> 00:04:21,967
Bunu akl�ndan ��karma.
51
00:04:23,244 --> 00:04:29,067
Chul-joong, "G�ky�z�n� Is�rd���mda"
isminde bir �iir vard�r.
52
00:04:29,144 --> 00:04:30,867
�imdi anl�yorum,
art�k kes �unu!
53
00:04:30,944 --> 00:04:35,367
- Bu �iiri Jung Hyun-jong yazm��.
- Sana kes dedim!
54
00:04:35,444 --> 00:04:39,267
"G�ky�z�n� �s�rd���mda
ya�mur ya�maya ba�lad�."
55
00:04:39,544 --> 00:04:42,767
"Ya�muru �s�rd���mda
�sland�m"
56
00:04:42,944 --> 00:04:45,243
Bu da ne demek?
57
00:04:45,244 --> 00:04:47,667
Bir insan mant�kl� �ekilde
ya�amal�d�r demek.
58
00:04:47,844 --> 00:04:50,043
Hayat�n gidi�at� budur.
59
00:04:50,044 --> 00:04:53,067
�antaya sadece bir kez
bak ve unut gitsin.
60
00:04:59,244 --> 00:05:03,167
Alo? Evet Ba�komiserim.
Buyurun?
61
00:05:05,144 --> 00:05:09,267
Ne, efendim?
L�tfen tekrar eder misiniz?
62
00:05:17,344 --> 00:05:19,567
Bu ciddi bir durum.
63
00:05:20,944 --> 00:05:25,467
Dedektif Song, m�fetti�ler bast�,
san�r�m bizden haberdarlar.
64
00:05:25,544 --> 00:05:28,767
Ben ciddiyim.
Neyse, �abuk d�n�n.
65
00:05:29,044 --> 00:05:33,467
Ne? Diyorumya i�te.
�ubenin her yerini tefti� ettiler.
66
00:05:37,544 --> 00:05:42,067
Hey, sorumlulu�u �slenmek
zorunday�m, o zaman ne yapar�m?
67
00:05:43,144 --> 00:05:47,767
Kahretsin! Biliyorsun
yak�nda k�z�m evlenecek.
68
00:05:50,844 --> 00:05:54,167
Ne oldu? B�y�k bal�k
oyunu kay�p m� etti?
69
00:05:54,844 --> 00:05:59,167
Evet efendim.
Anlad�m efendim.
70
00:06:30,944 --> 00:06:33,667
Kahretsin! Bazen kazan�rs�n
bazen kaybedersin.
71
00:06:58,344 --> 00:07:02,367
Sevgilim. �ok �zg�n�m.
72
00:07:03,444 --> 00:07:05,267
Lanet �akmak!
73
00:07:29,444 --> 00:07:31,467
Benimle dalga ge�me!
74
00:07:32,044 --> 00:07:33,367
Haeng-ki!
75
00:07:35,344 --> 00:07:39,167
Hey! Haeng-ki!
76
00:07:48,544 --> 00:07:51,267
Kahrolas� pi�!
77
00:07:56,044 --> 00:08:00,067
Aya�a kalk!
Uyan!
78
00:08:00,144 --> 00:08:02,967
Sen �lemezsin orospu �ocu�u!
79
00:08:03,044 --> 00:08:04,967
Sen �lemezsin!
80
00:08:09,644 --> 00:08:10,967
Siktir!
81
00:08:12,068 --> 00:08:13,368
Hassiktir!
82
00:08:22,044 --> 00:08:24,267
Sikti�imin geri zekal�s�!
83
00:08:25,544 --> 00:08:27,467
Niye kendini �ld�rd�n?
84
00:08:28,844 --> 00:08:31,767
�lmek her �eyi
��zecek mi pu�t?
85
00:08:33,444 --> 00:08:35,167
Orospu �ocu�u!
86
00:08:36,644 --> 00:08:40,267
Lanet olas� pu�t!
Dangalak!
87
00:08:43,144 --> 00:08:45,567
Pu�t!
88
00:08:50,144 --> 00:08:55,067
CEM�YET D��MANI
89
00:09:17,044 --> 00:09:22,567
Evet, evet, seni orospu!
Daha h�zl� yap �unu!
90
00:09:24,144 --> 00:09:28,067
Yalamam� ister misin?
Emmemi ister misin?
91
00:09:32,744 --> 00:09:35,367
Am�na kodumun orospusu!
92
00:09:48,044 --> 00:09:49,367
Baba!
93
00:09:50,944 --> 00:09:54,367
Benim uykucu o�lum
bug�n erken kalkm��.
94
00:09:57,144 --> 00:09:59,267
Gel buraya!
Omzuma ��k.
95
00:10:00,944 --> 00:10:03,067
Se-jin, b�y�y�nce
ne olacaks�n?
96
00:10:03,144 --> 00:10:05,267
Babam gibi
b�y�k adam olaca��m.
97
00:10:05,344 --> 00:10:08,367
Aferin sana!
Kafana dikkat et!
98
00:10:10,044 --> 00:10:11,467
Hadi!
99
00:10:11,644 --> 00:10:12,967
�p.
100
00:10:15,444 --> 00:10:16,767
�p.
101
00:10:19,444 --> 00:10:21,067
�p.
102
00:10:29,744 --> 00:10:31,343
Arayan var m�?
103
00:10:31,344 --> 00:10:34,167
���nc� mesken raporu
Yujin �ubesinden geldi.
104
00:10:34,444 --> 00:10:36,167
Ayr�ca.
105
00:10:38,444 --> 00:10:41,767
Merhum ba�kan�n ailesi
ve Sungbo �irketinin �al��anlar�...
106
00:10:41,944 --> 00:10:44,867
... yat�r�m�n geri �ekilmesinden
haberdar edilmi�.
107
00:10:45,044 --> 00:10:46,343
Ne?
108
00:10:46,344 --> 00:10:49,643
Aile protesto i�in
�a�r�da bulunmu�...
109
00:10:49,644 --> 00:10:53,167
... ama �al��anlar
dava a��laca��ndan bahsetmi�ler.
110
00:10:54,644 --> 00:10:58,767
Komik insanlar!
Neyse sa�ol.
111
00:11:13,944 --> 00:11:16,467
Evet, kimse yok burda!
112
00:11:18,144 --> 00:11:25,567
�� k���k domuz varm��.
Bir tanesi �i�ko bir polismi�.
113
00:11:25,644 --> 00:11:32,443
Di�eri g�t�n teki
ve ���nc� ise boktan biriymi�!
114
00:11:32,444 --> 00:11:34,967
Aha domuzlar geliyor.
Ekonomimiz...
115
00:11:35,044 --> 00:11:38,367
... kahrolas� domuzlar
ve su� bir sorundur!
116
00:11:38,444 --> 00:11:40,167
Kes sesini!
117
00:11:43,244 --> 00:11:45,267
Bu ukala g�t de kim?
118
00:11:48,544 --> 00:11:50,067
Sen miydin?
119
00:11:50,644 --> 00:11:52,067
Evet.
120
00:11:52,544 --> 00:11:56,167
Senin sorunun ne?
Deli misin?
121
00:11:57,344 --> 00:12:00,167
Buras� umumi bir yer
geri zekal�!
122
00:12:10,644 --> 00:12:12,667
Umumi bir yerde
�lmek ister misin?
123
00:12:12,944 --> 00:12:14,467
Aya��n� denk al!
124
00:12:14,944 --> 00:12:18,167
Paralar� yoktur, d�verim!
Beni dinlemezler, d�verim!
125
00:12:18,244 --> 00:12:21,167
Tipini be�enmem, d�verim!
126
00:12:21,244 --> 00:12:25,667
D�vd���m herifleri bir araya toplasan
nerdeyse bir stadyumu doldurur.
127
00:12:27,144 --> 00:12:30,767
G�r�yorsun biraz yorgunum.
Bug�n �ansl� g�n�n.
128
00:12:31,444 --> 00:12:33,667
O y�zden y�kan ve �ek git!
129
00:12:33,944 --> 00:12:38,767
Siktir! Bu nas�l bir
horoz palavras�yd� b�yle?
130
00:12:40,444 --> 00:12:42,467
Ne demek bu?
131
00:12:42,644 --> 00:12:45,067
Seni ilgilendirir mi?
132
00:12:59,344 --> 00:13:01,567
Peki ne demekti o?
133
00:13:02,044 --> 00:13:06,167
Horoz palavras� m�?
134
00:13:06,244 --> 00:13:10,367
Sen de bilmiyorsun. Hakaret olsun
veya olmas�n, a��k konu�.
135
00:13:10,444 --> 00:13:13,767
Aksi taktirde, insanlar
sana g�ler. Anlad�n m�?
136
00:13:13,944 --> 00:13:16,643
- Evet efendim.
- Bundan sonra dikkatli ol.
137
00:13:16,644 --> 00:13:18,267
Tamam efendim.
138
00:13:18,644 --> 00:13:20,267
Dedektif Kang Chul-joong.
139
00:13:22,944 --> 00:13:26,467
�� ��lerinden geliyoruz,
bizimle gelin.
140
00:13:28,544 --> 00:13:31,567
�nce keselenmem bitsin.
Devam et.
141
00:13:31,644 --> 00:13:33,567
Tamam efendim.
142
00:13:35,244 --> 00:13:37,267
Dedektif Kang Chul-joong.
143
00:13:37,844 --> 00:13:41,167
Asya Oyunlar� g�m�� madalya sahibi
oldu�unuz i�in �zel olarak polis yap�ld�n�z.
144
00:13:41,544 --> 00:13:46,667
�ki k�z�n�z ve annenize bakan
dul bir babas�n�z, do�ru mu?
145
00:13:47,544 --> 00:13:48,867
Evet.
146
00:13:49,944 --> 00:13:53,567
- Song Haeng-ki'yi tan�yorsunuz de�il mi?
- Evet.
147
00:13:53,944 --> 00:13:57,067
- O �ld�.
- Duydum.
148
00:13:57,444 --> 00:13:59,467
Nedenini biliyor musunuz?
149
00:14:01,144 --> 00:14:05,267
Denetleme ba�latt���m�z s�rada
kendini �ld�rd�.
150
00:14:06,144 --> 00:14:08,267
O g�n neredeydiniz?
151
00:14:09,044 --> 00:14:11,067
Bundan pek emin de�ilim.
152
00:14:11,144 --> 00:14:14,667
Kang Chul-joong!
Bu akl�n�za yat�yor mu?
153
00:14:15,044 --> 00:14:17,367
Siz orta��yd�n�z.
154
00:14:18,444 --> 00:14:21,567
�u anda evinizi ar�yoruz.
155
00:14:22,444 --> 00:14:25,367
Bir �ey sakl�yorsan�z
er ya da ge� buluruz.
156
00:14:25,644 --> 00:14:28,943
O zaman aramaya devam edin
ve buluyor musunuz g�r�n.
157
00:14:28,944 --> 00:14:33,067
Lee Bong-chool'u para i�in
serbest b�rakt���nda nerdeydiniz?
158
00:14:33,144 --> 00:14:35,843
- Ne zamand�?
- Ge�en y�l Nisanda.
159
00:14:35,844 --> 00:14:38,267
Haf�zam zay�f,
hat�rlam�yorum.
160
00:14:38,344 --> 00:14:39,967
Senin neyin var?
161
00:14:40,244 --> 00:14:43,067
Hesab�n� kontrol edersek
her �eyi ortaya ��karabiliriz.
162
00:14:43,144 --> 00:14:46,543
Kahretsin! Pa�a g�nl�n�z
nas�l isterse �yle yap�n.
163
00:14:46,544 --> 00:14:49,767
- Ne bekliyorsunuz?
- Kang Chul-joong!
164
00:14:50,444 --> 00:14:52,567
Nerede oldu�unun fark�nda m�s�n?
165
00:14:52,844 --> 00:14:56,867
Buraya polisler olduklar� gibi gelirler
ama buradan rozetsiz ayr�l�rlar.
166
00:14:58,144 --> 00:15:02,767
�yle mi? O zaman rozetim i�in
benimle m�cadele edin.
167
00:15:05,144 --> 00:15:10,167
G�zel. A��rdan alal�m tamam m�?
Nas�l olsa zaman�m�z bol.
168
00:15:15,344 --> 00:15:17,467
Daha �nce bunun gibi
bir pi� g�rd�n m�?
169
00:15:17,644 --> 00:15:22,167
Beyinsiz biri gibi konu�uyor
ama �zerinde hi�bir �ey yok.
170
00:15:22,544 --> 00:15:27,043
- Hesab�nda sadece 270 won var.
- Hakl�s��n.
171
00:15:27,044 --> 00:15:29,643
12 y�ld�r temiz olsa bile...
172
00:15:29,644 --> 00:15:32,967
... en az�ndan 270 milyon won'u
olmas� gerekmez mi?
173
00:15:33,544 --> 00:15:38,067
Herkes biraz birikmi� param
olsun diye d���nmez mi?
174
00:15:38,944 --> 00:15:41,567
Ama bu pi�in nas�l olur da
hi�bir �eyi olmaz?
175
00:15:43,244 --> 00:15:45,567
�nce bir �eyler yesek olmaz m�?
176
00:15:45,844 --> 00:15:50,667
Bu pi�i serbest b�rak�n. Nas�l olsa
bir g�n ensesine yap���r�z.
177
00:15:51,244 --> 00:15:57,443
18 Temmuz saat 23:23.
Kang Chul-joong, dava dosyas� 1.
178
00:15:57,444 --> 00:16:00,967
Kang Chul-joong
�imdilik su�lu de�il.
179
00:16:10,944 --> 00:16:14,567
- Hey, k�zlar!
- Baba!
180
00:16:16,144 --> 00:16:19,567
Bu babaanneniz i�in
bunlar da sizin i�in.
181
00:16:19,644 --> 00:16:21,343
Sa�ol baba!
182
00:16:21,344 --> 00:16:24,567
- Payla�may� unutmay�n.
- Babaanne!
183
00:16:48,944 --> 00:16:51,067
Seni i�e yaramaz pislik!
184
00:16:53,144 --> 00:16:55,543
�ocuklar�n�
yetim b�rakmak m� istiyorsun?
185
00:16:55,544 --> 00:16:58,043
Hi� eve gelmiyorsun.
186
00:16:58,044 --> 00:17:02,267
Polis misin gangster misin
belli de�il!
187
00:17:17,444 --> 00:17:19,467
Yanl�� odaya gelmedim de�il mi?
188
00:17:20,144 --> 00:17:22,667
Buras� ne kadar da��n�k
sizi pi�ler!
189
00:17:26,044 --> 00:17:28,567
En �ok hangi kelimeden
nefret ederim biliyor musunuz?
190
00:17:31,544 --> 00:17:32,867
�zg�rl�k.
191
00:17:35,568 --> 00:17:38,368
Bir dedektif i�in �zg�rl�k yoktur.
192
00:17:39,244 --> 00:17:42,767
Bir g�n telefon �al�yor.
Cevap vermesek sorun olmaz!
193
00:17:42,944 --> 00:17:47,167
Ama bir dedektif
asla cevap vermemezlik etmez!
194
00:17:48,044 --> 00:17:50,167
Bu g�revi ihmal olur.
195
00:17:51,244 --> 00:17:53,067
�ekmecelerinizi a��n.
196
00:17:55,644 --> 00:17:57,767
Davetiye mi bekliyorsunuz?
197
00:18:11,244 --> 00:18:16,167
G�zel. G�r�yorum ki
bir s�r� hobiniz var.
198
00:18:18,544 --> 00:18:21,167
Bir grup i�e yaramaz polissiniz.
199
00:18:21,444 --> 00:18:25,467
Sen kendine dedektif mi
diyorsun? Diyor musun?
200
00:18:28,144 --> 00:18:31,467
Ne? Beni s�n�yor musun?
201
00:18:31,544 --> 00:18:34,167
S�nam�yorum ama bu...
202
00:18:36,344 --> 00:18:38,667
- Ka� ya��ndas�n?
- 55.
203
00:18:38,844 --> 00:18:40,167
Ne?
204
00:18:42,944 --> 00:18:44,043
�zg�n�m.
205
00:18:44,044 --> 00:18:46,367
- Sorun de�il.
- Olmasa ne yapars�n?
206
00:18:49,244 --> 00:18:50,767
�u kimin masas�?
207
00:18:51,144 --> 00:18:52,443
Dedektif Kang'in.
208
00:18:52,444 --> 00:18:57,067
Dedektif Kang m�?
Haa! Kang Chul-joong demek istedin.
209
00:18:57,144 --> 00:18:58,667
O pi� nerede �u anda?
210
00:18:59,944 --> 00:19:01,467
A� �unu.
211
00:19:09,644 --> 00:19:13,043
Bu pi� ger�ekten
�lmek istiyor olmal�.
212
00:19:13,044 --> 00:19:15,567
Hadi ama, b�rak art�k beni!
213
00:19:15,644 --> 00:19:18,467
Elimde biraz
sat�lacak mal var.
214
00:19:18,944 --> 00:19:22,167
Art�k bu i�i yapm�yorum.
Art� hava da �ok s�cak.
215
00:19:25,244 --> 00:19:30,567
Yakla��k 40 ��r�nga izi g�r�yorum.
Kolundaki g�ve kocaman olmu�.
216
00:19:31,544 --> 00:19:33,367
Kelebek, g�ve de�il!
217
00:19:33,444 --> 00:19:36,667
G�ve, amc�k a��zl�!
Yapacak m�s�n yapmayacak m�s�n?
218
00:19:37,644 --> 00:19:39,867
- Y�zde on al�r�m.
- Sadece be� veririm pu�t!
219
00:19:39,944 --> 00:19:42,067
Kahretsin! �ok cimrisin.
220
00:19:42,644 --> 00:19:45,667
- Bir kellede ka� kemik vard�r?
- 23.
221
00:19:45,844 --> 00:19:48,467
230 par�aya b�lmemi ister misin?
222
00:19:51,244 --> 00:19:53,967
Tamam, �nce mal� g�relim.
223
00:19:56,044 --> 00:19:58,567
Sen telefon etmeye bak
pu�t herif!
224
00:20:02,544 --> 00:20:05,167
Kahretsin!
Sana arama demi�im.
225
00:20:05,244 --> 00:20:07,767
�steyerek mi ar�yorum
san�yorsun, pu�t?
226
00:20:08,044 --> 00:20:09,243
Ne oldu?
227
00:20:09,244 --> 00:20:13,067
Ne mi oldu? Neden arad���m
belli olmuyor mu geri zekal�?
228
00:20:13,144 --> 00:20:17,243
Elimde biraz mal var
ve biraz fazla. 3 kilo kadar.
229
00:20:17,244 --> 00:20:23,267
En kalitelisinden ve bir an �nce
elinden ��karmal�s�n.
230
00:20:24,544 --> 00:20:30,467
Ne? Elbette sorun olur.
Bekle bir dakika.
231
00:20:31,344 --> 00:20:33,367
�imdi olmaz diyor.
232
00:20:33,444 --> 00:20:35,967
Olmazsa s�yle ona
onu �ld�r�r�m.
233
00:20:37,644 --> 00:20:41,667
Yapmazsan seni �ld�rece�ini
s�yl�yor. Evet aynen �yle.
234
00:20:42,844 --> 00:20:46,767
Ne? S�k� �nlem mi?
Eczac� m� san�yorsun kendini?
235
00:20:46,944 --> 00:20:51,667
Bu her zaman oluyor
geri zekal�! Ne?
236
00:20:54,344 --> 00:20:58,267
S�k� �nlemlerden dolay�
�imdi yapamayaca��n� s�yl�yor.
237
00:20:58,344 --> 00:21:01,167
Siktirsin ordan! Polis oldu�umu
ve sorun olmayaca��n� s�yle.
238
00:21:03,144 --> 00:21:09,267
Siktirsin ordan, ben polisim,
sorun olmaz diyor. Ne?
239
00:21:12,144 --> 00:21:14,167
Senle konu�mak istiyor.
240
00:21:14,344 --> 00:21:16,543
- Alo?
- Siktir git!
241
00:21:16,544 --> 00:21:19,267
Ne, ne dedin sen?
242
00:21:19,344 --> 00:21:21,267
Hey pu�t!
243
00:21:22,144 --> 00:21:25,367
Beni onu yakalayana kadar bekle.
244
00:21:26,044 --> 00:21:30,067
Kafas�n� par�a par�a edece�im.
Sikti�imin pu�tlar�!
245
00:21:30,244 --> 00:21:31,967
�rtibat� koparma.
246
00:21:32,144 --> 00:21:34,667
- Sen esrar m� i�tin?
- Ara beni.
247
00:21:35,044 --> 00:21:37,067
V�z gelir t�r�s gider,
i�i b�rak�yorum.
248
00:21:37,244 --> 00:21:39,267
Ara beni dedim!
249
00:21:39,544 --> 00:21:42,667
Bu pu�t nas�l polis olabilmi�?
250
00:21:43,144 --> 00:21:46,067
Toplant� bitmi�tir.
251
00:21:46,144 --> 00:21:47,967
Herkese iyi �al��malar.
252
00:21:54,344 --> 00:21:55,667
Bay Cho.
253
00:21:57,344 --> 00:21:59,667
Biraz konu�abilir miyiz?
254
00:22:07,044 --> 00:22:09,543
- Haberleri izlediniz mi?
- Hangi haberleri?
255
00:22:09,544 --> 00:22:11,667
Sungbo Ba�kan�n�n intihar�n�.
256
00:22:13,144 --> 00:22:16,767
Piyasa ac�mas�z, �l�m�
hakk�nda yapacak bir �eyimiz yok.
257
00:22:17,144 --> 00:22:19,267
Ama zamanlamas� �ok erkendi.
258
00:22:20,044 --> 00:22:24,067
Kefil olmak i�in beklemi� olsayd�n
bu k�t� durumu �nleyebilirdin.
259
00:22:24,244 --> 00:22:25,867
Sence de �yle de�il mi?
260
00:22:26,244 --> 00:22:31,167
Pekala. A��klamas� �ok zor
bir zamanlama oldu.
261
00:22:31,244 --> 00:22:36,367
Sana g�re, bu hi�
anlayamayaca��n bir �ey.
262
00:22:36,644 --> 00:22:40,967
Ger�ekleri dikkate al�rsak, iflastan �nce
bir haftal�k erteleme s�releri vard�.
263
00:22:41,144 --> 00:22:42,967
Buna ne diyeceksin?
264
00:22:43,444 --> 00:22:45,643
Sungbo Ba�kan�
intihar etmemi� olabilir.
265
00:22:45,644 --> 00:22:48,667
Yani, nereye varmaya �al���yorsun?
266
00:22:49,044 --> 00:22:51,767
Sorumlulu�unu �zerine almal�s�n.
267
00:22:53,244 --> 00:22:56,367
Bir sermaye y�neticisi sadece
yat�r�mc�lar zarara u�rad��� zaman...
268
00:22:56,544 --> 00:22:59,167
... kendi yapt�klar�n�n
sorumlulu�unu al�r.
269
00:23:01,144 --> 00:23:05,367
Bir hafta i�inde, yat�r�mc�lar
birka� f�rsat ka��rm�� olabilir.
270
00:23:05,944 --> 00:23:07,667
Senin onlara hep yapt���n gibi.
271
00:23:10,244 --> 00:23:11,567
Bay Cho!
272
00:23:13,944 --> 00:23:16,267
Onlar�n piyasada hakk�n�zda
ne dedi�ini biliyor musunuz?
273
00:23:16,944 --> 00:23:20,767
Disiplinsiz oldu�unuzu s�yl�yorlar. Bunun
ne demek oldu�unu biliyorsunuz de�il mi?
274
00:23:22,244 --> 00:23:25,767
Bunu akl�n�zdan ��karmay�n.
Brokerl�k kumarbazl�k de�ildir.
275
00:23:32,944 --> 00:23:35,967
Siktir!
Anas�n� sikti�im!
276
00:23:36,544 --> 00:23:38,767
Rezil pu�t!
277
00:24:06,344 --> 00:24:09,267
Nereye gitti�ine
neden bakm�yorsun?
278
00:24:09,544 --> 00:24:12,367
Tamir ettir
zarar� kar��layaca��m.
279
00:24:16,344 --> 00:24:17,667
Hey!
280
00:24:17,944 --> 00:24:19,867
�of�rl��� nerde ��rendin?
281
00:24:22,544 --> 00:24:25,467
Ne?
Yanl�� bir �ey mi s�yledim?
282
00:24:31,644 --> 00:24:35,043
Kazaya neden olursan
�z�r dilemek zorundas�n!
283
00:24:35,044 --> 00:24:37,067
Terbiyen yok mu delikanl�?
284
00:24:37,444 --> 00:24:40,767
Sigortam kar��layacakt�r
yeter ki tamir ettirin.
285
00:24:46,344 --> 00:24:52,267
Hey, �ansl� g�n�ndesin.
Boynum garip �ekilde a�r�yor.
286
00:26:05,544 --> 00:26:08,067
Bug�n hava
ne kadar s�cak b�yle?
287
00:26:23,544 --> 00:26:30,367
20 Temmuz saat 09:23.
Kang Chul-joong, dava dosyas� 5.
288
00:26:31,244 --> 00:26:34,567
Kang Chul-joong hen�z gelmedi.
289
00:26:37,844 --> 00:26:39,267
Sen de kimsin?
290
00:26:39,344 --> 00:26:41,667
�� ��lerindenim.
291
00:26:41,944 --> 00:26:43,267
�yle mi?
292
00:26:43,344 --> 00:26:45,667
Kang Chul-joong'u
ara�t�r�yorum.
293
00:26:46,144 --> 00:26:50,343
Git!
Siktir git, seni pi�!
294
00:26:50,344 --> 00:26:53,767
Arama emrin yoksa
siktir git!
295
00:26:53,944 --> 00:26:58,143
"Ba�m�fetti�" dizisinin 5. b�l�m�nde
r��vet�i bir polis vard�.
296
00:26:58,144 --> 00:27:00,767
R��vet�i polisi amiri kolluyordu.
297
00:27:01,344 --> 00:27:04,667
Sonra hepsi sahtekarl�ktan
parmakl�klar�n ard�na g�nderilmi�ti.
298
00:27:04,944 --> 00:27:08,567
Burnunuzu sokmaya kalkmay�n
yoksa siz de bir ��pheli olursunuz.
299
00:27:08,644 --> 00:27:11,567
Hepsi bir pi�in y�z�nden.
300
00:27:12,044 --> 00:27:16,167
Senin gibi m�fetti�leri
kim soru�turuyor peki?
301
00:27:16,544 --> 00:27:18,067
Ne?
302
00:27:19,144 --> 00:27:22,667
Git di�er �ubeleri
soru�tur onun yerine.
303
00:27:23,644 --> 00:27:29,167
Hey! Cinayet dedektiflerinin
u�ra�t�klar� yeterince pislik var.
304
00:27:29,244 --> 00:27:31,567
Canlar�n� ortaya koyuyorlar!
305
00:27:31,644 --> 00:27:34,967
Yani bazen r��vet
alabilirler, pu�t herif!
306
00:27:36,044 --> 00:27:38,443
Halk�n polisi alamaz.
307
00:27:38,444 --> 00:27:41,467
Cinayet dedektifleri
alabilir pu�t herif!
308
00:27:42,244 --> 00:27:45,367
Beni test etmek mi
istiyorsun, ha, ha?
309
00:27:45,444 --> 00:27:48,167
G�revime mani oluyorsunuz.
310
00:27:48,644 --> 00:27:50,367
Mani mi oluyorum?
311
00:27:50,444 --> 00:27:54,767
Pu�t herif! As�l senin �u anda
yapt���n �ey g�reve mani olmak.
312
00:27:54,944 --> 00:27:57,967
Anlad�n m�? Git! Git!
Siktir git burdan!
313
00:27:58,044 --> 00:28:01,367
Pi� sabah�m� mahvetti!
314
00:28:06,544 --> 00:28:11,367
Sen �u me�hur Kang b�lgesi polisi
Dedektif Kang m�s�n?
315
00:28:12,044 --> 00:28:13,367
Evet.
316
00:28:14,844 --> 00:28:19,467
Zaten hep su�lular� yakalayamayan
geri zekal�lar i�in sou�turma a��l�r.
317
00:28:27,544 --> 00:28:28,867
Pekala.
318
00:28:29,144 --> 00:28:32,967
�nceden soru�turulmakla
me�guld�n diyelim.
319
00:28:33,744 --> 00:28:37,267
Ama neden
d�n gelmedin, sik kafal�?
320
00:28:38,644 --> 00:28:40,967
Biraz yorgundum.
321
00:28:42,044 --> 00:28:44,167
Sen Polis �efi misin?
322
00:28:44,344 --> 00:28:47,567
Kafana g�re gelip gideceksin
�yle mi pu�t herif?
323
00:28:48,344 --> 00:28:49,667
Ne?
324
00:28:50,344 --> 00:28:55,967
Ne bak�yorsun dik dik? D�r�st ol,
polis olmaktan nefret ediyorsun de�il mi?
325
00:28:57,044 --> 00:28:58,467
Belki.
326
00:29:01,244 --> 00:29:05,543
��k d��ar�! Siktir git!
Git ve birilerini yakala.
327
00:29:05,544 --> 00:29:09,567
Dinle pu� herif! Birini yakalamadan
geri d�nmeyi, hayal bile etme!
328
00:29:14,244 --> 00:29:15,967
Kahretsin!
329
00:29:23,944 --> 00:29:25,243
- Sa�olun.
- �yi g�nler.
330
00:29:25,244 --> 00:29:26,767
Siz de sa�olun.
331
00:29:30,544 --> 00:29:32,543
Merhaba Dedektif Kang.
332
00:29:32,544 --> 00:29:36,667
Dedektif de�il amc�k a��zl�!
Bana efendim de, geri zekal�!
333
00:29:43,844 --> 00:29:46,767
Son zamanlarda en �ok
kim sinirini bozuyor?
334
00:29:46,944 --> 00:29:48,267
Ne?
335
00:29:52,444 --> 00:29:54,467
Ben hari�, pu�t herif!
336
00:29:55,044 --> 00:29:56,467
Emin de�ilim.
337
00:29:56,544 --> 00:30:00,767
Bir adam�n hayat� boyunca
eline �� kez f�rsat ��kar.
338
00:30:01,744 --> 00:30:06,667
San�r�m o f�rsatlardan biri
bug�n kar��na ��k�yor, ha?
339
00:30:06,944 --> 00:30:11,167
Birisi sinirini bozuyorsa
d�r�st ol ve s�yle bana. Kim?
340
00:30:12,244 --> 00:30:15,267
- Yapmay�n!
- Bana s�yleyebilirsin, geri zekal�!
341
00:30:15,344 --> 00:30:19,067
- Ama zaten biliyorsunuz.
- Neyi biliyorum, pi�?
342
00:30:21,044 --> 00:30:25,343
Art�k onlara ba�l�
olmamama ra�men, ben bir...
343
00:30:25,344 --> 00:30:28,067
Ne ba�� bu, pu�t herif?
Hemen s�yle bana.
344
00:30:28,344 --> 00:30:31,567
- Senin neyin var?
- A�z�ndan ��kana dikkat et!
345
00:30:32,944 --> 00:30:34,967
Tamam, �imdi anl�yorum.
346
00:30:37,944 --> 00:30:40,567
�nceden s�ylemeliydiniz.
347
00:30:53,244 --> 00:30:56,367
Neler oldu�unu
anlam�yor musun? Gel buraya!
348
00:30:57,344 --> 00:31:00,467
Kahretsin! Daha ne kadar
fazlas�n� istiyorsun?
349
00:31:02,144 --> 00:31:05,567
Seni g�t herif!
Gel buraya!
350
00:31:06,044 --> 00:31:09,467
Yani ne demek istiyorsun?
351
00:31:09,544 --> 00:31:13,267
�ocuklar�n paras�n�
gasp m� edece�im?
352
00:31:15,944 --> 00:31:19,467
Tanr�m!
Ne yapmal�y�m? Ha?
353
00:31:21,944 --> 00:31:24,367
Benim ad�m Lee An-soo.
354
00:31:25,468 --> 00:31:28,268
Ama insanlar bana
Bay Matematik der.
355
00:31:31,644 --> 00:31:34,667
Ama �yle s�ylediklerinde �l�rler.
356
00:31:35,444 --> 00:31:37,067
Neden mi?
357
00:31:39,244 --> 00:31:41,367
��nk� pi�in tekiyim!
358
00:31:43,144 --> 00:31:46,767
�ocuklu�umdan beri saymam iyidir.
�zellikle de para saymak.
359
00:31:46,944 --> 00:31:50,567
Ama bir i� adam� sayamaz m�?
360
00:31:51,344 --> 00:31:53,767
Tekrar anlat�yorum
dikkatle dinle!
361
00:31:53,944 --> 00:31:58,443
Perakende fiyat� 5,000 won
olan biray� 1,900 wondan satacaks�n.
362
00:31:58,944 --> 00:32:01,067
Toptan fiyat� ise 1,203 won.
363
00:32:03,244 --> 00:32:06,367
Bana bak!
Bak dedim!
364
00:32:08,244 --> 00:32:11,067
80'li y�llar�n gangsterlerine
benziyor muyum?
365
00:32:11,344 --> 00:32:14,343
Bu sana tecr�beli bir
i� adam�ndan tavsiye olsun.
366
00:32:14,344 --> 00:32:18,367
Bu i�e para kazanmak i�in
ba�lad�n, �yle de�il mi?
367
00:32:18,544 --> 00:32:22,543
Hay�r, sorun o de�il.
Buras� bir kola kl�b�.
368
00:32:22,544 --> 00:32:24,667
Burada bira satamay�z.
369
00:32:26,144 --> 00:32:30,767
Hayal k�r�kl���na u�rad�m.
Daha ticaretin temelini bilmiyorsun.
370
00:32:32,044 --> 00:32:36,167
��ki sat�lan bir karaoke kl�b�
3,5 kat daha �ok para kazand�r�r.
371
00:32:36,644 --> 00:32:38,567
Nedenini biliyor musun?
372
00:32:52,044 --> 00:32:54,567
Hey, bu tarafa geleyim deme.
373
00:32:54,944 --> 00:32:58,067
Hey delikanl�!
Bay Matematik burda m�?
374
00:33:01,644 --> 00:33:03,167
Sen de kimsin?
375
00:33:03,244 --> 00:33:06,967
Ben mi? Kang b�lgesi polisi
Dedektif Kang.
376
00:33:08,244 --> 00:33:10,167
Ne olmu� yani?
377
00:33:13,044 --> 00:33:16,667
Beni tan�m�yorsun ha?
Harbiden �ok �fkeliyimdir.
378
00:33:16,844 --> 00:33:20,567
Bana yanl�� yapan pi�leri
merkeze g�t�rmem.
379
00:33:21,944 --> 00:33:24,267
O zaman ne yapars�n?
380
00:33:25,144 --> 00:33:26,967
�ld�r�r�m!
381
00:33:29,644 --> 00:33:33,767
E�er yumru�unu kullanm��sa
onu yumru�umla �ld�r�r�m!
382
00:33:34,444 --> 00:33:38,167
E�er b��ak kullanm��sa
onu b��akla �ld�r�r�m!
383
00:33:38,344 --> 00:33:42,467
Bazen de senin gibi
bo�bo�az amc�k a��zl�lar� da...
384
00:33:45,244 --> 00:33:46,567
Vaauh!
385
00:33:50,044 --> 00:33:52,067
... a�z�mla �ld�r�r�m!
386
00:34:06,844 --> 00:34:08,143
Kimsin?
387
00:34:08,144 --> 00:34:12,467
Sana bir �ey soray�m.
Bay Matematik nerde biliyor musun?
388
00:34:30,944 --> 00:34:32,867
�lmek mi istiyorsun?
389
00:34:33,544 --> 00:34:34,867
Ne?
390
00:34:35,944 --> 00:34:37,967
Fermuar�n a��k kalm��.
391
00:34:52,544 --> 00:34:55,567
Hassiktir!
Sen de kimsin?
392
00:34:58,444 --> 00:35:02,043
- �imdi korksan iyi olur.
- Eve giderken bir karpuz ald�m.
393
00:35:02,044 --> 00:35:06,167
Ama bir b��a��m
olmad���n� unutmu�um.
394
00:35:06,544 --> 00:35:09,067
Neden biliyor musun?
395
00:35:09,144 --> 00:35:12,467
Ben bir polisim
ve evime bir h�rs�z girmi�ti.
396
00:35:12,544 --> 00:35:15,767
Ama kar�m direndi�i i�in
b��aklanarak �ld�r�ld�.
397
00:35:15,944 --> 00:35:20,967
Bu y�zden b��aklardan nefret ederim.
Elinden b�raksan iyi edersin.
398
00:35:33,644 --> 00:35:34,967
��in?
399
00:35:35,244 --> 00:35:37,167
Da��t�m i�i yap�yorum.
400
00:35:42,844 --> 00:35:47,843
�iddet, �antaj,
polise mukavemet.
401
00:35:48,444 --> 00:35:51,167
- ��in?
- Da��t�m i�i.
402
00:36:01,544 --> 00:36:05,467
- ��in?
- Gangsterim.
403
00:36:06,944 --> 00:36:08,267
Ga...
404
00:36:09,344 --> 00:36:10,667
... ng...
405
00:36:12,444 --> 00:36:13,767
... ster.
406
00:36:13,844 --> 00:36:16,443
Merhaba efendim.
Selam!
407
00:36:16,444 --> 00:36:17,967
Merhaba.
408
00:36:21,768 --> 00:36:23,268
Herkes nerde?
409
00:36:23,444 --> 00:36:27,467
Ba�komiser de dahil herkes
soygun olay yeri incelemesine gitti.
410
00:36:28,244 --> 00:36:29,543
Soygun mu?
411
00:36:29,544 --> 00:36:32,667
B�lgemizin en belal� davas�.
412
00:36:33,144 --> 00:36:35,367
Bir ay i�inde
tam 3 ihbar ald�k.
413
00:36:35,444 --> 00:36:39,367
Ve ba�komiser k�plere bindi
��nk� hi� ipucu bulamad�k.
414
00:36:40,944 --> 00:36:43,343
- Dedektif Kim.
- Evet?
415
00:36:43,344 --> 00:36:44,667
D��ar� ��k.
416
00:36:44,844 --> 00:36:46,167
Efendim?
417
00:37:02,844 --> 00:37:04,567
Al �unu.
418
00:37:17,144 --> 00:37:23,167
Huzur bozmak ve �antajdan
2 y�l yatmak m� istersin?
419
00:37:23,244 --> 00:37:25,567
Yoksa h�rs�zl�ktan 6 ay yatmak m�?
420
00:37:32,644 --> 00:37:34,767
H�rs�zl�k daha uygun gibi.
421
00:37:41,444 --> 00:37:43,967
Sol g��s�ne do�ru g�t�r.
422
00:37:45,044 --> 00:37:48,167
Daha y�kse�e.
Biraz sa�a do�ru.
423
00:37:48,444 --> 00:37:52,667
�ok gittin. G�zel.
�imdi s�r�t!
424
00:37:55,644 --> 00:37:57,367
Bir tane daha.
425
00:37:57,444 --> 00:38:03,467
�yi i�ti Chul-joong.
Sana yapabilirsin demi�tim.
426
00:38:05,044 --> 00:38:08,567
Paraya ihtiyac�n varsa
�al��mal�s�n.
427
00:38:09,344 --> 00:38:11,967
Kap�y� bununla a�t�n de�il mi?
428
00:38:12,344 --> 00:38:13,667
Evet.
429
00:38:13,844 --> 00:38:16,467
Bir dakika?
Bu y�ld�z tornavida!
430
00:38:24,044 --> 00:38:25,567
Seni pi�!
431
00:38:44,144 --> 00:38:47,767
Y�ld�z tornavidayla
kim bir evi soyabilir?
432
00:38:48,444 --> 00:38:53,243
Duru�manda bize kaz�k atmaya
�al���yorsun, �yle de�il mi?
433
00:38:53,244 --> 00:38:56,767
Onun yerine bunu tut.
Al �unu!
434
00:39:00,144 --> 00:39:02,167
Tekrar foto�raf�n� �ek.
435
00:39:04,444 --> 00:39:06,367
Bu adil de�il.
436
00:39:13,444 --> 00:39:16,043
Efendim, �ube ba�kan� geldi.
437
00:39:16,044 --> 00:39:17,367
�yle mi?
438
00:39:22,444 --> 00:39:24,243
- Selam efendim.
- Me�gul m�s�n?
439
00:39:24,244 --> 00:39:25,567
Hay�r efendim.
440
00:39:26,144 --> 00:39:27,467
Tebrikler.
441
00:39:28,544 --> 00:39:30,643
Ne demek istiyorsunuz?
442
00:39:30,644 --> 00:39:33,067
Bunu benden de mi
saklayacaks�n?
443
00:39:33,144 --> 00:39:34,467
Anlamad�m?
444
00:39:34,644 --> 00:39:37,467
- Otur.
- Tamam efendim.
445
00:39:38,644 --> 00:39:40,343
D�n gece...
446
00:39:40,344 --> 00:39:43,767
... Yujin �irketi sanki
teklifler alacak gibiydi.
447
00:39:44,144 --> 00:39:45,667
Hen�z resmi duyuru yok...
448
00:39:45,844 --> 00:39:48,567
... ama �o�unlu�unun
A.B.D.'den oldu�unu g�r�nce...
449
00:39:49,144 --> 00:39:51,067
... Mildron ile ilgili olmal� dedim.
450
00:39:51,144 --> 00:39:53,367
San�r�m A.B.D. �la�
ve G�da �daresinden onay ald�.
451
00:39:53,444 --> 00:39:56,167
�yle mi?
Harika bir haber.
452
00:39:56,544 --> 00:39:59,367
Her hal�karda iyi i�ti Bay Cho.
453
00:39:59,644 --> 00:40:01,267
Te�ekk�rler, efendim.
454
00:40:01,444 --> 00:40:06,067
Her �eye ra�men, Yujin'e
sermaye giri�ini kontrol et.
455
00:40:06,144 --> 00:40:08,643
A.B.D. men�eeli olanlardan ba�la.
456
00:40:08,644 --> 00:40:10,267
Evet, anl�yorum efendim.
457
00:40:10,344 --> 00:40:13,767
O �irkete
yat�r�m yapt���n� duydum.
458
00:40:13,944 --> 00:40:15,367
Ne kadard�?
459
00:40:16,144 --> 00:40:18,643
- 2 milyar won.
- 2 milyar won mu?
460
00:40:21,744 --> 00:40:23,767
Bu �a��rt�c�.
461
00:40:25,344 --> 00:40:27,767
Kolay yoldan 30 ila 40 milyar won
kazanacaks�n yani?
462
00:40:34,044 --> 00:40:36,667
- Bakmayacak m�s�n?
- Affedersiniz.
463
00:40:38,344 --> 00:40:39,667
Alo?
464
00:40:39,944 --> 00:40:42,043
Benim.
Haz�r m�?
465
00:40:42,044 --> 00:40:43,367
Ne?
466
00:40:43,544 --> 00:40:46,767
Konu�tu�umuz para
haz�r m� diye soruyorum.
467
00:40:51,444 --> 00:40:52,543
Gyu-hwan!
468
00:40:52,544 --> 00:40:55,667
Efendim?
Kimsiniz tan�yamad�m?
469
00:40:56,044 --> 00:40:58,667
Gyu-hwan.
Benim, baban.
470
00:41:06,044 --> 00:41:07,767
Efendim, ben Cho Gyu-hwan.
471
00:41:07,844 --> 00:41:10,067
L�tfen derhal beni aray�n.
472
00:41:10,144 --> 00:41:14,267
Ben de sizi tekrar arayaca��m.
G�r��mek �zere.
473
00:41:26,444 --> 00:41:30,367
Bu noktaya gelmi�ken
ne sa�mal�yorsun b�yle?
474
00:41:31,144 --> 00:41:34,767
Jahye Yetimhanesi.
Orada 50 �ocuk bar�n�yor.
475
00:41:35,244 --> 00:41:39,043
Ama yetimhane kapat�l�yor.
476
00:41:39,044 --> 00:41:42,167
Bu ger�ekle�irse
�ocuklar�n gidecek yeri yok.
477
00:41:42,244 --> 00:41:45,567
Bu y�zden yetimhaneyi
kurtarmaya karar verdim.
478
00:41:45,644 --> 00:41:49,067
Yani paray� b�yle beyhude
i�ler i�in mi geri istiyorsun?
479
00:41:50,044 --> 00:41:52,467
B�yle aptalca bir �eyi
nas�l s�yleyebiliyorsun?
480
00:41:54,044 --> 00:41:57,567
Baba.
L�tfen tekrar d���n.
481
00:41:58,344 --> 00:41:59,643
Sadece birka� ay sonra...
482
00:41:59,944 --> 00:42:05,167
... kendi ad�na yat�rd���n para
10 ila 20 kat de�erlenecek.
483
00:42:05,244 --> 00:42:06,967
Buna ihtiyac�m yok.
484
00:42:07,644 --> 00:42:08,967
Ne?
485
00:42:09,044 --> 00:42:10,767
�htiyac�m yok dedim!
486
00:42:10,844 --> 00:42:12,867
Neden anlamak istemiyorsun?
487
00:42:12,944 --> 00:42:16,443
Birka� a� sonra 10 ya da 20
yetimhane sat�n alabilirsin.
488
00:42:16,444 --> 00:42:20,667
�yi. S�yledi�in gibi para
o kadar �ok de�er kazanabilir.
489
00:42:20,744 --> 00:42:24,167
Ama bu s�re zarf�nda
o �ocuklar�n hali ne olacak?
490
00:42:25,444 --> 00:42:28,167
Gyu-hwan.
Anlam�yor musun?
491
00:42:28,544 --> 00:42:32,443
Bu benim i�in
para kazanmaktan �ok daha �nemli.
492
00:42:32,444 --> 00:42:34,567
L�tfen tekrar d���n olur mu?
493
00:42:34,644 --> 00:42:36,867
�oktan kontrat� imzalad�m.
494
00:42:37,044 --> 00:42:39,167
Bu haftasonu �demeyi yap�yorum.
495
00:42:48,544 --> 00:42:51,667
Yani ger�ekten paray�
bu beyhude i� i�in mi heba edeceksin?
496
00:42:53,544 --> 00:42:57,667
Tamam o zaman.
Ne halin varsa g�r!
497
00:43:00,044 --> 00:43:02,367
Gyu-hwan!
Gyu-hwan!
498
00:43:04,144 --> 00:43:08,367
�imdi anlamayabilirsin
ama bir g�n anlayacaks�n.
499
00:43:09,044 --> 00:43:12,367
Bu hayatta paradan
daha de�erli �eyler oldu�unu.
500
00:43:12,444 --> 00:43:15,767
Ne c�mert bir adams�n.
Hay�rseverlik mi?
501
00:43:16,944 --> 00:43:21,043
Tan�mad��� �ocuklar i�in hay�rsever
ama o�luna gelince, �l� say�yor.
502
00:43:21,044 --> 00:43:23,267
- Bu ne c�ret!
- Gyu-hwan!
503
00:43:24,544 --> 00:43:26,367
B�rak beni anne.
504
00:43:28,044 --> 00:43:32,667
Gyu-hwan! Gyu-hwan!
Gyu-hwan!
505
00:43:45,344 --> 00:43:46,667
Bu arada...
506
00:43:47,244 --> 00:43:49,643
... eski bir ��z�lememi� davay�
de�mek de nerden ��kt�?
507
00:43:49,644 --> 00:43:52,067
Bilmiyorum pu�t herif!
508
00:43:52,144 --> 00:43:55,267
Ta�akl� bir dedektif pisli�i de�mek
i�in sebebe ihtiya� duyar m�?
509
00:43:57,344 --> 00:43:58,767
Dedektif Lee.
510
00:43:59,344 --> 00:44:01,067
�ocu�un ka� ya��nda?
511
00:44:02,044 --> 00:44:03,367
�ki ya��nda.
512
00:44:04,044 --> 00:44:06,567
- �zl�yor musun?
- Elbette.
513
00:44:07,144 --> 00:44:08,967
A�k evlili�i mi yapt�n?
514
00:44:09,144 --> 00:44:10,867
G�r�c� usul�.
515
00:44:11,144 --> 00:44:13,667
- Kar�n� �zl�yor musun?
- Elbette.
516
00:44:15,244 --> 00:44:17,267
Hangisini daha �ok �zl�yorsun?
517
00:44:20,544 --> 00:44:23,467
Eee �eyy...
518
00:44:23,544 --> 00:44:25,367
San�r�m...
519
00:44:32,244 --> 00:44:34,367
Burda nas�l osurursun?
520
00:44:35,244 --> 00:44:37,267
H�k!
521
00:44:39,844 --> 00:44:43,967
- Sen osurmuyor musun pu�t?
- Adam�m, bu e��e�in am�na su ka��rd�!
522
00:45:20,044 --> 00:45:22,467
Neden uyuyam�yorsun?
523
00:45:24,044 --> 00:45:26,767
Gyu-hwan arad� m�?
524
00:45:27,344 --> 00:45:28,967
Hay�r, aramad�.
525
00:45:29,144 --> 00:45:34,667
Sen de Gyu-hwan'a yapt���m �eyin
yanl�� oldu�unu mu d���n�yorsun?
526
00:45:35,544 --> 00:45:40,667
Sen neden bahsediyorsun?
Do�ru karar� verdin.
527
00:45:41,344 --> 00:45:45,267
Merak etme
ve ne istiyorsan onu yap.
528
00:45:46,144 --> 00:45:49,067
Sana g�veniyorum.
529
00:45:50,444 --> 00:45:56,567
- Beni anlad���n i�in sa�ol.
- Bana te�ekk�r etmene gerek yok.
530
00:46:02,044 --> 00:46:05,567
- Kap�y� kilitlemedin mi?
- San�r�m kilitlemi�tim.
531
00:46:30,944 --> 00:46:32,567
Kimsin sen?
532
00:46:47,844 --> 00:46:49,567
Biri mi geldi?
533
00:47:04,244 --> 00:47:06,667
Gyu-hwan!
534
00:47:13,344 --> 00:47:17,667
Tatl�m.
Tatl�m!
535
00:47:38,544 --> 00:47:45,343
- Kim o?
- Merhaba... Ben... Ben bir polisim.
536
00:47:45,344 --> 00:47:46,667
Ne olmu�?
537
00:47:47,644 --> 00:47:54,367
�ok s�k��t�m...
S��mam gerekiyor...
538
00:47:54,444 --> 00:47:56,367
Deli mi ne?
539
00:47:57,244 --> 00:47:59,067
Am�na koyum senin!
540
00:48:51,044 --> 00:48:53,867
Kendi i�ini kendi yapanlara
Tanr� yard�m eder.
541
00:48:55,244 --> 00:48:57,067
Kahretsin!
542
00:49:43,144 --> 00:49:45,167
Kahretsin!
543
00:49:45,244 --> 00:49:50,467
Haniymi� benim k���k pisipisim?
Kahretsin!
544
00:49:51,568 --> 00:49:55,468
Nereye kayboldun, pisipisi?
545
00:49:56,344 --> 00:49:57,767
Kahretsin!
546
00:50:15,544 --> 00:50:18,267
Hey, ya�murluklu!
K�m�ldama!
547
00:50:19,544 --> 00:50:21,867
Ya�murluklu,
beni duymuyor musun?
548
00:50:25,444 --> 00:50:29,143
Hem ya�mur tepemi att�rd�
hem de elim boka batt�!
549
00:50:29,144 --> 00:50:31,467
Sen �ld�n, pu�t herif!
550
00:50:34,944 --> 00:50:37,367
Pu�t, �ans�z g�n�ndesin!
551
00:50:37,444 --> 00:50:41,767
K�z arkada��n� aray�p �b�r d�nyada
g�r��mek �zere desen iyi edersin!
552
00:50:51,644 --> 00:50:54,767
Lanet olsun!
Seni orospu �ocu�u!
553
00:50:59,244 --> 00:51:01,767
Hassiktir!
554
00:51:01,944 --> 00:51:05,767
Aahhh g�z�m!
555
00:51:22,644 --> 00:51:26,443
Hey! Ya git y�ka �unu
ya da at gitsin!
556
00:51:26,444 --> 00:51:28,267
Le� gibi kokuyor.
557
00:51:28,444 --> 00:51:31,767
Bunun i�in zaman�m
ve param yok.
558
00:51:40,444 --> 00:51:42,667
Dedektif Kang, ne oldu sana?
559
00:51:46,044 --> 00:51:48,667
G�rm�yor musun yaray�?
560
00:51:51,644 --> 00:51:56,567
Hey, dur bir bak�y�m.
Bak�y�m dedim!
561
00:51:57,868 --> 00:52:01,368
Diki� at�lm�� buna.
Ka� tane at�ld�?
562
00:52:01,544 --> 00:52:02,867
Otuz.
563
00:52:03,444 --> 00:52:05,667
Polissin ve dayak m� yedin
geri zekal�?
564
00:52:05,944 --> 00:52:07,967
Kayd�m ve d��t�m.
565
00:52:08,344 --> 00:52:11,767
Nas�l yani kayd�n
ve otuz diki� mi at�ld�?
566
00:52:11,944 --> 00:52:16,267
Hassiktir! Lanet olsun
sert �ekilde d��t�m!
567
00:52:16,344 --> 00:52:18,467
- Ne dedin sen?
- �zg�n�m Ba�komiserim.
568
00:52:18,544 --> 00:52:22,167
- Neden?
- O eski ��z�lememi� davay� ��zece�im.
569
00:52:22,344 --> 00:52:23,667
Ne?
570
00:52:24,044 --> 00:52:26,367
Bug�nden itibaren
gizli �al��aca��m.
571
00:52:49,344 --> 00:52:53,167
D�n geceki ya�mur
s�cakl��� azaltt�.
572
00:52:53,244 --> 00:52:56,467
Ama bug�n
kavurucu s�caklar devam edecek.
573
00:52:56,544 --> 00:53:00,043
Nem oran� azami seviyede.
574
00:53:00,044 --> 00:53:02,467
Bu y�zden y�l�n en y�ksek
s�cakl�klar� g�r�lebilir.
575
00:53:02,544 --> 00:53:06,267
Seul'de hava s�cakl���
35�C'yi a�m�� durumda.
576
00:53:06,344 --> 00:53:09,367
Hava s�cakl��� artmaya devam edip
37�C �zerine ��karsa...
577
00:53:09,444 --> 00:53:13,367
... bug�n�n y�l�n
en s�cak g�n� olmas� bekleniyor.
578
00:53:13,444 --> 00:53:17,067
Nem oran�n�n y�ksek olmas�
s�k�nt�l� bir g�ne i�aret ediyor.
579
00:53:49,344 --> 00:53:50,667
Beyefendi.
580
00:53:51,944 --> 00:53:53,467
Beyefendi!
581
00:53:56,444 --> 00:53:58,267
Ne yap�yorsunuz?
582
00:54:05,444 --> 00:54:07,067
Bu ne kadar?
583
00:54:07,444 --> 00:54:08,767
500 won.
584
00:54:31,644 --> 00:54:34,367
Lanet olsun!
585
00:54:43,644 --> 00:54:46,467
Seni yakalarsam, gebertece�im!
586
00:54:51,444 --> 00:54:55,467
Alo? Merhaba.
Aramaya devam ettim...
587
00:54:55,644 --> 00:54:57,567
... ama cevap vermiyorlar.
588
00:54:59,044 --> 00:55:01,067
Herhalde d��ar� ��kt�lar.
589
00:55:02,844 --> 00:55:05,467
Biliyorsun cep telefonlar� yok.
590
00:55:06,544 --> 00:55:12,167
Kesin yine bir yetimhaneye
gitmi�lerdir. Tamam g�r���r�z.
591
00:56:40,144 --> 00:56:42,367
Kahretsin!
Hava ne kadar s�cak!
592
00:56:53,344 --> 00:56:56,267
Kapa��n� a�mad�m
o y�zden de�i�tiriyorum.
593
00:56:56,644 --> 00:56:59,367
Sen akl�n� m� ka��rd�n?
594
00:57:04,344 --> 00:57:06,243
Ne kadar �demi�tin?
595
00:57:06,244 --> 00:57:10,067
500 won de�il mi?
Neden 500 won biliyor musun?
596
00:57:10,344 --> 00:57:14,167
Nakliye masraf�,
stok �creti ve buzdolab�!
597
00:57:14,244 --> 00:57:17,267
Ama sen akl�na eseni
yap�yorsun! Olmaz!
598
00:57:17,344 --> 00:57:20,567
- Geri al �unu.
- Bana bir ayr�cal�k yap�n.
599
00:57:20,644 --> 00:57:22,467
Neden yapacakm���m?
600
00:57:22,544 --> 00:57:24,767
Bayan ben bir polisim!
601
00:57:26,244 --> 00:57:30,343
Polis mi? Sen polissen
ben de ba�bakan�n kar�s�y�m!
602
00:57:30,344 --> 00:57:34,143
Sorun ��karma!
Git! Git!
603
00:57:34,144 --> 00:57:35,567
Kocan nerde?
604
00:57:35,644 --> 00:57:36,967
Git burdan!
605
00:57:39,944 --> 00:57:41,343
Ne ba��r�yorsun be kad�n!
Kahretsin!
606
00:57:41,344 --> 00:57:44,067
- Ne dedin ne dedin?
- Kahretsin!
607
00:57:46,244 --> 00:57:49,667
Bir milyondan fazla i�siz var.
608
00:57:49,844 --> 00:57:53,567
Ha gayret, daha sert!
609
00:58:18,744 --> 00:58:22,443
Dedektif Nam. Cesetlerin kimliklerini
tespit edin ve ailelerine haber verin.
610
00:58:22,444 --> 00:58:24,267
Emredersiniz!
611
00:58:28,244 --> 00:58:30,067
Bir �ey buldunuz mu?
612
00:58:30,144 --> 00:58:35,267
Evet. Bir�ok b��ak darbesiyle
bir hafta �nce �ld�r�lm��ler.
613
00:58:36,144 --> 00:58:39,167
Ama tek bir ipucu bulam�yorum.
614
00:58:40,644 --> 00:58:42,367
Ne ba� belas� bir �ey.
615
00:58:42,944 --> 00:58:47,767
�ambriyel �st�nde y�zerek
Saipan'a gitmesi i�in yeterli bir s�re.
616
00:58:50,344 --> 00:58:54,167
Sigara i�eceksen
d��ar� ��k, pu�t herif!
617
00:59:01,044 --> 00:59:03,767
Siktir! Bu adam
neden benimle u�ra��yor?
618
00:59:05,344 --> 00:59:09,367
E�er bu bir hafta �nce olduysa...
619
00:59:18,044 --> 00:59:19,667
Bir hafta m�?
620
00:59:21,044 --> 00:59:23,967
Her yaran�n ayr� ayr�
foto�raf�n� �ek dedim.
621
00:59:24,744 --> 00:59:28,067
Hassiktir! O zaman
bu lanet su�lu kim?
622
00:59:30,744 --> 00:59:32,567
Ne yapt���n� san�yorsun?
623
00:59:32,644 --> 00:59:34,767
Bu pi� deli mi?
624
00:59:35,844 --> 00:59:37,167
Hassiktir!
625
00:59:37,244 --> 00:59:39,167
Pi� korkuttu beni.
626
00:59:39,944 --> 00:59:42,067
Senin adamlar�n
en delisi bu mu?
627
00:59:43,044 --> 00:59:44,367
Evet.
628
00:59:44,544 --> 00:59:46,567
�d�m bokuma kar���yordu!
629
00:59:46,644 --> 00:59:49,467
Ona ald�rmay�n
ve �al��maya devam edin.
630
00:59:50,344 --> 00:59:52,243
Yaraya dikkat et!
631
00:59:52,244 --> 00:59:54,567
Hassiktir, bu o!
632
00:59:59,444 --> 01:00:02,443
- Onu bana ver.
- Onlar� bununla �ld�rd�.
633
01:00:02,444 --> 01:00:06,067
O zaman ver bana.
��plak elle tutmasana �unu!
634
01:00:08,144 --> 01:00:09,867
Hakl�s�n!
635
01:00:13,443 --> 01:00:15,243
Otopsi Uzman�.
636
01:00:16,444 --> 01:00:17,767
Gel!
637
01:00:23,444 --> 01:00:28,543
Cho Myung-chul'da 22, Kim Young-soon'da 12
olmak �zere toplam 34 b��ak yaras� var.
638
01:00:28,544 --> 01:00:31,367
B��ak yaralar� b��a�a uyuyor.
639
01:00:31,544 --> 01:00:35,667
�yle mi? Ba�ka bir �ey
buldunuz mu?
640
01:00:35,844 --> 01:00:38,067
B��akta bir parmak izi bulduk.
641
01:00:38,344 --> 01:00:43,343
G�zel o zaman. Onu kolayca yakalar�z.
Kimli�ini tespit ettiniz, de�il mi?
642
01:00:43,344 --> 01:00:46,443
Evet ettik ama buldu�umuz
su�lunun parmak izi de�il.
643
01:00:46,444 --> 01:00:48,667
Bir dedektifin parmak izi.
644
01:00:52,044 --> 01:00:54,367
Ger�ekten dedektif mi?
645
01:00:54,844 --> 01:00:57,043
- Evet efendim.
- Ba�ka bir �ey?
646
01:00:57,044 --> 01:00:59,167
Evet var.
647
01:00:59,244 --> 01:01:01,167
Dosyada...
648
01:01:03,644 --> 01:01:05,043
Bu ne?
649
01:01:05,044 --> 01:01:07,167
Evet, onun d��k�s�.
650
01:01:08,444 --> 01:01:12,243
- Yani onun boku mu demek istiyorsun?
- Evet efendim.
651
01:01:12,244 --> 01:01:16,267
Bok, anl�yorum.
Bok.
652
01:01:17,644 --> 01:01:21,167
Bunu onun yapt���n�
size ne d���nd�rd�?
653
01:01:21,944 --> 01:01:24,543
O halde
akl�ndan ne ge�iyordu?
654
01:01:24,544 --> 01:01:30,443
Akl�selim bir yakla��mla.
Neden bir dedektif?
655
01:01:30,444 --> 01:01:33,067
Neden kritik bir kan�t�n i�ine
bokunu kar��t�r�yor?
656
01:01:34,544 --> 01:01:38,643
Bu polisli�e kar�� i�lenmi� bir
ho�nutsuzluk hareketi gibi de�il mi?
657
01:01:38,644 --> 01:01:41,367
Hassiktir! Biraz ileri gitmemi� mi?
658
01:01:41,444 --> 01:01:46,067
Neden kan�t�
bokla s�vam�� bu? Kahretsin!
659
01:01:52,544 --> 01:01:54,967
Kang Chul-joong!
Nereye gidiyorsun?
660
01:01:56,044 --> 01:01:57,367
D��ar�.
661
01:02:03,144 --> 01:02:06,667
Hey, Adli T�p raporu geldi.
662
01:02:06,944 --> 01:02:09,767
Buldu�un b��ak su� aleti imi�.
663
01:02:12,144 --> 01:02:14,467
Nerde buldun b��a��?
664
01:02:16,544 --> 01:02:17,867
Hey.
665
01:02:18,444 --> 01:02:19,767
Ne olmu�?
666
01:02:20,444 --> 01:02:23,067
Bu cinayet davas�n� kastediyorum.
667
01:02:23,544 --> 01:02:28,067
Delili bulan ki�i sendin, o halde
bu davay� almaya ne dersin?
668
01:02:29,944 --> 01:02:31,567
Olur efendim.
669
01:02:34,344 --> 01:02:36,767
Ama bu ki�isel bir kin de�il.
670
01:02:37,544 --> 01:02:41,467
- O zaman neden g�l�yorsun?
- Bir �ey yok.
671
01:02:44,444 --> 01:02:47,367
- Tamam, gidebilirsin.
- Tamam efendim.
672
01:02:53,044 --> 01:02:55,467
Ne tuhaf bir pi�!
673
01:03:26,444 --> 01:03:28,067
Kahretsin!
674
01:04:47,344 --> 01:04:49,367
T�rna��n�z k�r�lm��.
675
01:04:50,544 --> 01:04:52,367
T�rnaklar�n�z� keserken
olmu� olmal�.
676
01:04:54,844 --> 01:04:57,667
Do�ru. Evet.
677
01:05:05,344 --> 01:05:06,867
Bir dakika.
678
01:05:22,644 --> 01:05:25,243
Size birka� basit soru
sormam gerekiyor.
679
01:05:25,244 --> 01:05:28,767
Anne ve baban�z son zamanlarda
biriyle tart��t� m�?
680
01:05:28,944 --> 01:05:30,867
Para konusunda �rne�in.
681
01:05:32,844 --> 01:05:34,167
Hay�r.
682
01:05:34,544 --> 01:05:37,267
Yak�nlar�ndan hi�
d��manlar� var m�yd�?
683
01:05:39,044 --> 01:05:41,167
O t�r insanlar de�illerdi.
684
01:06:19,444 --> 01:06:22,467
Zor oldu�unu biliyorum. Zahmet
edip yan�tlad���n�z i�in sa�olun.
685
01:06:23,244 --> 01:06:26,267
Umar�m katili yakalars�n�z.
686
01:06:32,544 --> 01:06:36,267
Bunu yapaca��m�za
dava ile u�ra�sak daha iyi.
687
01:06:36,344 --> 01:06:38,667
Hi� a�larken bacaklar�n� sallayan
bir adam g�rd�n m�?
688
01:06:39,344 --> 01:06:41,367
�z�nt�s�nden dolay� a�lam�yordu.
689
01:06:42,044 --> 01:06:44,267
Mali kay�tlar�n� incele.
690
01:06:53,644 --> 01:06:55,167
Lee Yong-man hakl�.
691
01:06:55,244 --> 01:06:57,267
Ve yakla��k bir ayd�r
burada ya��yor.
692
01:06:57,344 --> 01:06:58,667
G�zel.
693
01:06:59,044 --> 01:07:02,367
- Bir kerelik varsay�mda bulunal�m.
- Varsay�m m�?
694
01:07:02,944 --> 01:07:06,043
Lee Yong-man oldu�unu mu d���n�yorsun?
Bir m�ddettir uslu duruyordu.
695
01:07:06,044 --> 01:07:07,767
O cesedleri g�rmedin mi?
696
01:07:07,844 --> 01:07:12,467
Onun Yang Bok-nam'� �ld�rd���
�ekliyle ayn�yd�. Ben olumlu bak�yorum.
697
01:07:13,244 --> 01:07:17,967
Kendi topra�� olan bir haydut
gidip cinayet i�lemez.
698
01:07:19,144 --> 01:07:24,743
Bundan dolay� kurban�n
bu sebeple �ld���n� s�ylemek zor.
699
01:07:24,744 --> 01:07:26,467
Bu mant�kl�.
700
01:07:28,644 --> 01:07:32,543
�bne, laf�n �zerine geldi.
701
01:07:32,544 --> 01:07:37,967
Teori �retmeyi b�rakal�m.
Tutuklad�ktan sonra ona sorabiliriz ha?
702
01:07:45,744 --> 01:07:47,367
Yong-man!
703
01:07:50,644 --> 01:07:52,967
Pu�t herif!
704
01:08:01,744 --> 01:08:06,143
Evet, Bok-nam Reisi
gen�ken ben �ld�rd�m.
705
01:08:06,644 --> 01:08:09,643
Ama Cho Myung-chul Reisi
tan�m�yorum.
706
01:08:09,844 --> 01:08:11,967
O halde olay g�n� nerdeydin?
707
01:08:14,144 --> 01:08:15,967
"Magic"'i biliyor musun?
708
01:08:17,144 --> 01:08:18,443
"Magic" mi?
709
01:08:18,444 --> 01:08:20,867
Ahbap bu �ok a�a��lay�c�.
710
01:08:22,544 --> 01:08:26,667
Bilirsin kad�nlar ayda bir
"magic" hap� al�rlar.
711
01:08:26,744 --> 01:08:29,643
Benim pilicin g�n� o g�nd�.
712
01:08:29,644 --> 01:08:31,967
Bu y�zden onun i�in
"magic" almaya gitmi�tim.
713
01:08:32,444 --> 01:08:35,767
Git eczaneye sor.
"Magic".
714
01:08:44,000 --> 01:08:45,725
Aya�a kalk pi�!
715
01:08:46,100 --> 01:08:47,599
Aya��m ac�yor.
716
01:08:47,600 --> 01:08:49,125
Kalk dedim!
717
01:08:52,500 --> 01:08:56,025
- Dik dur, pu�t herif!
- Tamam efendim.
718
01:08:58,000 --> 01:09:00,499
Bu arada, "magic" nedir?
719
01:09:01,400 --> 01:09:04,599
�eyyy... Nas�l anlatsam?
720
01:09:04,600 --> 01:09:07,225
- "Magic" nedir dedim!
- Pekala.
721
01:09:08,000 --> 01:09:11,399
Sihirli gibi pat diye ortaya
��k�veriyor, bu y�zden ad� magic.
722
01:09:11,400 --> 01:09:14,625
Magic, anl�yorum.
Kula�a ho� geliyor.
723
01:09:24,300 --> 01:09:25,725
Dene.
724
01:09:27,600 --> 01:09:29,725
En iyi kullanabildi�inle dene.
725
01:09:31,500 --> 01:09:34,325
Kahretsin!
Ne i�in deneyeyim?
726
01:09:35,000 --> 01:09:39,525
Bir polis merkezinde
nas�l b��ak sallayabilirim?
727
01:09:40,400 --> 01:09:42,825
Ne s�yl�yorsam onu yap pu�t!
728
01:09:53,600 --> 01:09:57,225
�imdi kendine dikkat et.
�ok tehlikeli.
729
01:10:01,500 --> 01:10:07,399
Bu bir k�l��.
Birisini dilimlemek i�in kullan�l�r.
730
01:10:07,400 --> 01:10:10,725
Gel buraya l�tfen.
Korkma gel.
731
01:10:10,900 --> 01:10:15,425
Boynu, g��s� dilimlersin,
karn� kesersin ve her �ey biter!
732
01:10:16,400 --> 01:10:18,825
Daha cesur oldu�unu sanard�m.
733
01:10:19,500 --> 01:10:25,025
�imdi bu bir mutfak b��a��
ve bu da su�i b��a��.
734
01:10:25,300 --> 01:10:28,725
Birisini b��aklamak i�in kullan�l�r.
735
01:10:28,900 --> 01:10:31,725
Aynen b�yle ve ��yle.
736
01:10:31,900 --> 01:10:34,199
Biraz fiyaka yapars�n.
737
01:10:34,200 --> 01:10:37,999
Sonra b��a�� saplars�n
bir daha saplars�n.
738
01:10:38,000 --> 01:10:40,725
E�er d�zg�n saplarsan...
739
01:10:40,900 --> 01:10:44,125
... kar��ndaki gidicidir.
��te b�yle.
740
01:10:46,000 --> 01:10:48,999
Bu gen� �ocuklar
taraf�ndan kullan�l�r.
741
01:10:49,000 --> 01:10:52,499
Bir zamanlar gen� Japonlar�n
kulland��� bilinirdi, bir kelebek.
742
01:10:52,500 --> 01:10:56,625
Kelebek de b��aklamak i�in
kullan�lan bir b��akt�r.
743
01:11:06,000 --> 01:11:08,625
Katil bu de�il.
B�rak gitsin pi�i!
744
01:11:08,900 --> 01:11:10,025
Ne?
745
01:11:10,500 --> 01:11:14,125
Size bunu da
g�stermeli miyim bilmiyorum.
746
01:11:28,000 --> 01:11:30,325
B��a�� b�k�yor bu.
747
01:11:33,026 --> 01:11:35,626
Yani yarayla uyu�muyor.
748
01:11:44,500 --> 01:11:45,825
Ne?
749
01:11:46,500 --> 01:11:48,325
Evine git pu�t!
750
01:11:54,000 --> 01:11:56,899
Kahretsin!
751
01:11:59,100 --> 01:12:04,525
Hassiktir!
Neden tekmeledin oray�?
752
01:12:08,900 --> 01:12:12,599
Yong-man.
Terbiyeni bozma.
753
01:12:15,100 --> 01:12:17,925
- �ok ac�yor mu?
- Pek say�lmaz.
754
01:12:26,400 --> 01:12:29,625
- Burda ka� para yaz�yor?
- Bak�y�m.
755
01:12:33,200 --> 01:12:38,725
1 milyon, 10 milyon, 100 milyon won.
Burada 1,8 milyar won yaz�yor.
756
01:12:39,400 --> 01:12:41,125
1,8 milyar m�?
757
01:12:45,100 --> 01:12:48,625
Kendini Gyu-hwan'�n yerine koy.
Ger�ekten iyi kazan�yorsun.
758
01:12:49,000 --> 01:12:50,325
Ayda...
759
01:12:56,100 --> 01:12:58,625
Tamam. Ayda 6 milyar won.
760
01:12:58,800 --> 01:13:01,725
Ayda 6 milyar
kazand���n� farzet, tamam m�?
761
01:13:03,600 --> 01:13:05,599
Ama son zamanlarda
�ok para harcad�n.
762
01:13:05,600 --> 01:13:08,825
�thal arabas�n� g�rd�n de�il mi?
Yani daha �ok paraya muhta�s�n.
763
01:13:08,900 --> 01:13:12,299
Ve babanda 1,8 milyar won var.
1,8 milyar won.
764
01:13:12,300 --> 01:13:15,199
Bu para i�in baban�
�ld�rmek istemez miydin?
765
01:13:15,200 --> 01:13:17,625
Hay�r neden b�yle bir �ey yapay�m?
766
01:13:19,500 --> 01:13:22,499
Pekala, yeniden ba�layal�m.
767
01:13:22,500 --> 01:13:24,699
Ayda 6 milyar
kazand���n� farzet.
768
01:13:24,700 --> 01:13:26,599
Ama son zamanlarda
�ok para harcad�n.
769
01:13:26,600 --> 01:13:29,725
Paraya ihtiyac�n var
ve baban�n da 1,8 milyar won'u var.
770
01:13:29,900 --> 01:13:33,499
Yani baban� �ld�rd�n.
��nk� sen rezil pi�in tekisin!
771
01:13:33,500 --> 01:13:36,725
Yapma b�yle, anne
ve babam� nas�l �ld�rebilirim?
772
01:13:38,300 --> 01:13:40,199
��nk� sen rezil pi�in tekisin!
773
01:13:40,200 --> 01:13:41,725
Hay�r �ld�rmezdim.
774
01:13:41,800 --> 01:13:43,999
��nk� sen rezil ve hasta bir...
775
01:13:44,000 --> 01:13:45,325
... orospu �ocu�usun!
776
01:13:45,800 --> 01:13:48,025
Ben �yle bir evlat de�ilim!
777
01:13:50,400 --> 01:13:51,999
Hay�r giremezsiniz.
778
01:13:52,000 --> 01:13:55,125
Merak etmeyin.
Uzun s�rmeyecek.
779
01:13:58,500 --> 01:14:01,099
Merhaba.
Beni hat�rl�yor musun?
780
01:14:01,100 --> 01:14:03,499
Kang b�lgesi polisi
Dedektif Kang.
781
01:14:03,500 --> 01:14:05,425
Birka� sorum var.
782
01:14:06,400 --> 01:14:08,499
Sorun yok.
��kabilirsin.
783
01:14:08,500 --> 01:14:11,425
Cho Myung-chul'un
�ld�r�ld��� gece nerdeydiniz?
784
01:14:12,100 --> 01:14:13,499
Ne demek istiyorsun?
785
01:14:13,500 --> 01:14:17,025
Duydum ki baban sana
biraz para miras b�rakm��.
786
01:14:17,300 --> 01:14:20,325
�yle mi?
Ne kadar?
787
01:14:21,200 --> 01:14:22,425
1,8 milyar won.
788
01:14:25,300 --> 01:14:29,425
Yani, para i�in anne ve babam�
�ld�rd���m� m� d���n�yorsunuz?
789
01:14:34,500 --> 01:14:39,525
Bak �imdi.
Sen ne kadar kazan�yorsun?
790
01:14:40,600 --> 01:14:42,925
�u anda ne kadar param
oldu�unu biliyor musunuz?
791
01:14:43,800 --> 01:14:46,399
Para i�in cinayet mi i�ledim?
792
01:14:46,400 --> 01:14:50,425
Siz b�yle d���n�yorsunuz.
Ama burdaki insanlar buna g�ler.
793
01:14:52,300 --> 01:14:55,099
Biraz daha yarat�c�
olamaz m�s�n�z?
794
01:14:55,100 --> 01:14:56,825
Bir dakika dur!
795
01:15:03,300 --> 01:15:04,999
Ne yap�yorsunuz?
796
01:15:05,000 --> 01:15:06,325
Efendim.
797
01:15:24,000 --> 01:15:25,425
Efendim.
798
01:15:28,200 --> 01:15:29,499
Ne yap�yorsunuz?
799
01:15:29,500 --> 01:15:33,125
Pu�t herif!
Daha �nce kar��la�t�k de�il mi?
800
01:15:35,100 --> 01:15:36,525
Efendim!
801
01:15:36,600 --> 01:15:38,125
L�tfen durun.
802
01:15:39,000 --> 01:15:42,399
Senin neyin var?
Gangster falan m�s�n?
803
01:15:42,400 --> 01:15:45,499
Beni o ya�murlu geceden
hat�rlam�yor musun pu�t herif?
804
01:15:45,500 --> 01:15:49,399
�kiniz Kang b�lgesi
polisisiniz de�il mi?
805
01:15:49,400 --> 01:15:51,725
Gel buraya!
Gel buraya!
806
01:15:52,500 --> 01:15:54,199
Efendim, bu kadar yeter!
807
01:15:54,200 --> 01:15:57,625
�nkar edip dursan da
biliyorum pu�t herif!
808
01:15:57,800 --> 01:16:00,099
Bir dakika, darbe izi yok.
809
01:16:00,100 --> 01:16:02,525
Psikopat m�s�n nesin?
810
01:16:03,200 --> 01:16:06,299
Bu olamaz.
Bu olamaz, biliyorsun.
811
01:16:06,300 --> 01:16:07,925
Buraya gel dedim!
812
01:16:08,300 --> 01:16:10,625
- Siktir!
- Siktir git pi�!
813
01:16:22,000 --> 01:16:22,999
Selam!
814
01:16:23,000 --> 01:16:25,999
- Giy �unu pu�t herif!
- Neden giyecekmi�im?
815
01:16:26,000 --> 01:16:27,299
Ne diyorsam onu yap.
816
01:16:27,300 --> 01:16:31,199
Kang Chul-joong!
Ne yapt���n� san�yorsun?
817
01:16:31,200 --> 01:16:33,225
��pheliyi sorguluyorum.
818
01:16:34,900 --> 01:16:36,425
Yakalay�n �u pi�i!
819
01:16:36,500 --> 01:16:38,725
Evet herkes gelsin
ve bu pi�i yakalas�n.
820
01:16:38,900 --> 01:16:41,625
Giy �unu lanet herif!
Giy �unu pu�t!
821
01:16:42,500 --> 01:16:45,925
Sikti�imin pu�tlar�!
Ne yap�yorsunuz?
822
01:16:47,300 --> 01:16:49,125
B�rak�n beni!
823
01:16:50,100 --> 01:16:52,625
Hey geri zekal�!
Davay� sana verdim...
824
01:16:52,800 --> 01:16:54,925
... ama neden
Bay Cho'yu tutuklad�n?
825
01:16:56,600 --> 01:16:58,225
Seni hain!
826
01:16:59,100 --> 01:17:00,625
Katil Cho Gyu-hwan.
827
01:17:00,800 --> 01:17:02,225
Nas�l?
828
01:17:03,400 --> 01:17:05,425
Pi�! Art�k pe�imden gelme!
829
01:17:06,300 --> 01:17:09,725
Kendinizi Cho Gyu-hwan'�n
yerine koyun.
830
01:17:09,900 --> 01:17:13,399
Ayda 6 milyar won
kazand���n�z� farzedin.
831
01:17:13,400 --> 01:17:15,299
Ama son zamanlarda
�ok para harcad�n�z.
832
01:17:15,300 --> 01:17:17,725
Ve baban�z�n da
1,8 milyar wonu var.
833
01:17:19,600 --> 01:17:21,625
Sadece farzedin dedim.
834
01:17:22,300 --> 01:17:24,525
- Yani onlar� �ld�rd� m�?
- Evet efendim.
835
01:17:25,300 --> 01:17:28,099
- Sana verdi�im dosyaya bakt�n m�?
- Evet efendim.
836
01:17:28,100 --> 01:17:30,425
- Korece bilmiyor musun?
- Evet?
837
01:17:30,800 --> 01:17:34,625
Seni geri zekal�!
Vasiyeti okumad�n m�?
838
01:17:35,000 --> 01:17:37,225
Paran�n hay�r kurumuna
kald���n� yaz�yor!
839
01:17:40,300 --> 01:17:42,225
��kar�n bu geri zekal�y�!
840
01:17:42,900 --> 01:17:44,325
B�rak�n!
841
01:17:46,200 --> 01:17:48,425
O zaman onlar� neden �ld�rd�?
842
01:18:17,200 --> 01:18:19,525
Hey pu�t herif!
Beni bekle!
843
01:18:54,200 --> 01:18:55,499
- Bay�m.
- Evet?
844
01:18:55,500 --> 01:18:57,725
Bu t�r b��a��
nerden alabilirim?
845
01:18:59,600 --> 01:19:01,499
Her yerde bulabilirsiniz.
846
01:19:01,500 --> 01:19:04,425
- Biraz a�a�� inin.
- Sa�olun.
847
01:19:28,500 --> 01:19:32,425
Tamamd�r.
Ben bunu giyece�im.
848
01:19:33,100 --> 01:19:35,525
- Bir tanesini se� i�te k�z�m.
- Tamam.
849
01:19:44,400 --> 01:19:45,925
Se�tin mi?
850
01:19:46,900 --> 01:19:48,525
- Beni hat�rlad�n m�?
- Annecim!
851
01:19:49,200 --> 01:19:51,225
Anneci�in de�ilim polisim.
852
01:19:51,500 --> 01:19:52,625
Do�ru.
853
01:19:53,200 --> 01:19:56,425
Bay Cho'nun anne ve babas�n�n
cinayetini ara�t�r�yorum.
854
01:19:57,200 --> 01:20:02,025
Cho Gyu-hwan ile ilgili
garip bir �ey g�zlemlediniz mi?
855
01:20:04,000 --> 01:20:05,725
Ne gibi?
856
01:20:06,300 --> 01:20:08,299
��pheli herhangi bir �ey.
857
01:20:08,300 --> 01:20:11,725
Birden tela�lanmas�,
��lg�n gibi para harcamas�...
858
01:20:11,900 --> 01:20:15,199
... veya �ekmecesinde bir b��ak gibi.
859
01:20:15,200 --> 01:20:16,925
Herhangi bir �ey.
860
01:20:19,900 --> 01:20:24,525
Bayan. S�yleyece�iniz herhangi bir �ey
ara�t�rmamda yard�mc� olacak, anlad�n�z m�?
861
01:20:25,500 --> 01:20:30,499
Eften p�ften bir �ey de olur,
yani herhangi bir �ey harika olur.
862
01:20:30,500 --> 01:20:32,025
Anlad�n�z m�?
863
01:20:32,600 --> 01:20:37,525
Birka� g�n �nce, di�
a�r�s�ndan dolay� di��iye gitmi�ti.
864
01:20:38,200 --> 01:20:40,225
Bunu zaten biliyorum.
865
01:20:41,100 --> 01:20:47,225
Bir de, yak�nda
b�y�k para kazanacak.
866
01:20:49,200 --> 01:20:50,725
Devam et.
867
01:20:51,200 --> 01:20:55,325
Yat�r�m yapt��� firma
yak�nda halka arz edilecek.
868
01:20:56,100 --> 01:20:58,525
Bunun para kazanmayla
ne gibi bir ba�lant�s� var?
869
01:20:58,600 --> 01:21:02,399
Tahmini hisse senedi de�eri
nominal de�erinin 20 kat�.
870
01:21:02,400 --> 01:21:06,325
Bu y�zden
�ok para kazanacak.
871
01:21:07,300 --> 01:21:09,025
Yani ne kadar?
872
01:21:09,500 --> 01:21:14,525
Yani yakla��k olarak
37 milyar won.
873
01:21:15,900 --> 01:21:21,099
Bana bak�n bayan. Yalan
s�yl�yorsan�z hapse girebilirsiniz.
874
01:21:21,100 --> 01:21:22,425
Ne kadar?
875
01:21:22,900 --> 01:21:25,325
37 milyar won.
876
01:21:26,900 --> 01:21:28,225
Ne kadar?
877
01:21:28,600 --> 01:21:30,625
37 milyar won.
878
01:21:31,500 --> 01:21:34,325
- 37 milyar won mu?
- Evet.
879
01:21:35,400 --> 01:21:37,025
37 milyar m�?
880
01:21:37,200 --> 01:21:38,925
Evet.
881
01:21:40,600 --> 01:21:47,525
370 - 18 =
882
01:21:53,300 --> 01:21:56,425
370 - 18 = 3 ?
883
01:21:57,500 --> 01:22:00,499
- Yapt�n de�il mi?
- Hay�r yapmad�m.
884
01:22:00,500 --> 01:22:03,099
Kar�y� sikmemi kendi istedi.
885
01:22:03,100 --> 01:22:06,099
Bilirsiniz modeller
kolay lokma olur.
886
01:22:06,100 --> 01:22:08,599
Eeee? Ne yapt�n?
887
01:22:08,600 --> 01:22:10,725
�niversiteye gitti�ini
falan s�yledi.
888
01:22:10,900 --> 01:22:12,999
Ben de gittim dedim.
889
01:22:13,000 --> 01:22:16,199
Sonra bardayken s�zd�.
890
01:22:16,200 --> 01:22:18,199
Ben de ona
d��ar�ya kadar e�lik ettim.
891
01:22:18,200 --> 01:22:21,199
Eve gidelim dedim.
Nerede ya��yorsun dedim.
892
01:22:21,200 --> 01:22:23,199
Onu evine b�rakt�m...
893
01:22:23,200 --> 01:22:25,099
... ve yine s�zd�.
894
01:22:25,100 --> 01:22:27,299
Kahretsin,
nas�l b�yle s�zabiliyor?
895
01:22:27,300 --> 01:22:30,225
Bu sikilmek istedi�ini g�stermez mi?
896
01:22:31,400 --> 01:22:34,625
Ben masumum.
Yanl�� olan ne yapt�m?
897
01:22:41,100 --> 01:22:42,999
Nas�ls�n�z Dedektif Nam?
898
01:22:43,000 --> 01:22:44,425
�yiyim efendim.
899
01:22:50,100 --> 01:22:52,125
- B�yle iyi �al��maya devam et.
- Tamam efendim.
900
01:22:54,300 --> 01:22:56,625
- �smin neydi?
- Kim Young-soo, efendim.
901
01:22:56,800 --> 01:22:58,725
Do�ru, Young-soo.
902
01:22:58,900 --> 01:23:01,625
- Dedektif olmak nas�l bir duygu?
- �yi, efendim.
903
01:23:11,100 --> 01:23:15,025
�nat�� bir pi�e benziyorsun.
904
01:23:17,200 --> 01:23:19,025
Ne dedin, pu�t?
905
01:23:21,300 --> 01:23:25,125
Do�u B�lgesi Ba�savc�s�y�m.
Senin b�lgenin �efiyim.
906
01:23:29,000 --> 01:23:32,125
Bir su�lu yakalam�� olsayd�n
beni tan�rd�n.
907
01:23:32,400 --> 01:23:34,399
Yakalad�m.
Bay Matematik!
908
01:23:34,400 --> 01:23:40,025
Bay Matematik, anl�yorum.
Ya Bay Edebiyat veya Bay Fen?
909
01:23:41,000 --> 01:23:45,125
Bir dedektifin g�revi nedir?
Su�lular� yakalamak de�il midir?
910
01:23:45,500 --> 01:23:48,499
- Yani?
- Yanisi sen de yakalamal�s�n.
911
01:23:48,500 --> 01:23:51,225
Ama neden kurban�n ailesini
rahats�z ediyorsun, ha?
912
01:23:51,800 --> 01:23:55,025
Senin gibi pi�ler y�z�nden
�erefimiz iki paral�k oluyor.
913
01:23:56,000 --> 01:23:58,199
Git caddelerde dola�.
914
01:23:58,200 --> 01:23:59,599
Bir saat dola�san...
915
01:23:59,600 --> 01:24:03,125
... bir d�zine tefeci bulursun.
916
01:24:03,600 --> 01:24:08,025
Ama neden kurban�n ailesini
takip edip duruyorsun, ha?
917
01:24:09,200 --> 01:24:12,625
Ondan biraz para
koparmaya m� �al���yorsun?
918
01:24:20,800 --> 01:24:22,225
Ba�komiser.
919
01:24:25,800 --> 01:24:27,199
Ba�komiser!
920
01:24:27,200 --> 01:24:29,325
Ne bak�yorsun?
921
01:24:29,600 --> 01:24:31,999
Sikti�imin pu�tu!
922
01:24:32,000 --> 01:24:34,525
Nerde oldu�unu san�yorsun?
923
01:24:36,500 --> 01:24:39,199
Ne bak�yorsun pu�t?
924
01:24:39,200 --> 01:24:42,199
Bana bakabilece�ini mi san��yorsun
yarrak kafal�?
925
01:24:42,200 --> 01:24:44,325
Aya�a kalk pi�!
926
01:24:45,000 --> 01:24:48,299
O elbisenin i�inde kendini
kabaday� m� san�yorsun bamya pipili?
927
01:24:48,300 --> 01:24:51,599
Siktir git burdan pu�t!
Beni duymad�n m�?
928
01:24:51,600 --> 01:24:54,625
Siktir git
yoksa ��k�n� keserim pu�t!
929
01:24:55,400 --> 01:24:58,525
O pi�lerin i�ine gelir.
930
01:24:58,900 --> 01:25:00,599
Kimse bize direnemez
931
01:25:00,600 --> 01:25:03,725
Fakirlerin bizim gibi finans�rlere
ihtiyac� var de�il mi?
932
01:25:03,900 --> 01:25:07,725
Elbette!
�erefe! Tabi!
933
01:25:14,200 --> 01:25:16,225
G��l� olun, efendim.
934
01:25:18,300 --> 01:25:20,325
Zaten g��l�y�m geri zekal�!
935
01:25:25,000 --> 01:25:28,399
Young-soo annen ve baban
hala hayatta m�?
936
01:25:28,400 --> 01:25:31,225
Evet ikisi de sa�l�kl�.
937
01:25:31,900 --> 01:25:34,399
Sana 1,8 milyar won
miras kalacak m�?
938
01:25:34,400 --> 01:25:37,225
Kalacak olsayd� burada olmazd�m.
939
01:25:37,600 --> 01:25:39,625
Sizin anne ve baban�z
hayatta m� efendim?
940
01:25:40,500 --> 01:25:44,925
Annem hayatta
ama kendine hayr� yok.
941
01:25:45,400 --> 01:25:46,825
Anl�yorum.
942
01:25:48,900 --> 01:25:49,925
Young-soo.
943
01:25:50,500 --> 01:25:53,825
Tan�d���n en zengin adam kim?
944
01:25:54,500 --> 01:25:56,025
Emin de�ilim...
945
01:25:56,100 --> 01:25:59,725
... ama Warden Park'�n
700 milyon wonu oldu�unu duymu�tum.
946
01:25:59,900 --> 01:26:01,925
700 milyon won mu?
947
01:26:02,300 --> 01:26:05,499
Ben 37 milyar wonu olan
bir adam tan�yorum.
948
01:26:05,500 --> 01:26:09,325
Ne? Sahi mi? Kim?
949
01:26:10,000 --> 01:26:12,025
Ama o bir katil.
950
01:26:13,200 --> 01:26:15,299
Efendim unutun gitsin.
951
01:26:15,300 --> 01:26:16,599
Young-soo.
952
01:26:17,700 --> 01:26:20,200
Evlatl�k vazifesini d���n�rsek...
953
01:26:20,200 --> 01:26:24,625
... anne ve babas�n� 1,8 milyar won
i�in �ld�rmemeliydi de�il mi?
954
01:26:25,100 --> 01:26:28,399
Neden buna devam ediyorsunuz?
L�tfen unutun gitsin.
955
01:26:28,400 --> 01:26:30,725
Para ��renim bursu
olarak kullan�lacak.
956
01:26:31,900 --> 01:26:36,625
Sorun para de�il
anne baba �ld�rmekle ilgili.
957
01:26:38,200 --> 01:26:42,099
Neden istihbarat b�rosundan
buraya transfer oldun?
958
01:26:42,100 --> 01:26:45,225
Polis olmak ve onun gibi su�lular�
yakalamak i�in de�il mi?
959
01:26:49,600 --> 01:26:54,199
Bir evlad�n anne ve babas�n�
�ld�rmesi do�ru mu? Young-soo?
960
01:26:54,200 --> 01:26:55,299
Asla.
961
01:26:55,300 --> 01:26:57,099
- De�il mi?
- Evet.
962
01:26:57,100 --> 01:27:00,125
Polisler genellikle ne diye
adland�r�l�r biliyor musun?
963
01:27:00,300 --> 01:27:01,825
Aynas�zlar!
964
01:27:03,200 --> 01:27:05,225
Halk�n koruyucusu.
965
01:27:05,300 --> 01:27:07,325
Do�ru, halk�n koruyucusu.
966
01:27:08,100 --> 01:27:10,725
Ben Halk�n Koruyucusu Kang.
967
01:27:10,900 --> 01:27:12,599
Ya Kim Young-soo?
968
01:27:12,600 --> 01:27:14,299
Ben de Halk�n Koruyucusuyum.
969
01:27:14,300 --> 01:27:18,725
Tamam. Anne ve babas�n�
�ld�rm�� bir evlat...
970
01:27:18,900 --> 01:27:21,225
... genellikle hay�rs�z evlat
olarak adland�r�l�r.
971
01:27:22,000 --> 01:27:24,499
Bundan sonra bunlara...
972
01:27:24,500 --> 01:27:26,625
... cemiyet d��man� diyoruz.
973
01:27:27,000 --> 01:27:28,425
Ne diyormu�uz?
974
01:27:28,500 --> 01:27:30,125
Cemiyet d��man�.
975
01:27:31,100 --> 01:27:34,125
Duyam�yorum.
Ne diyormu�uz?
976
01:27:34,900 --> 01:27:36,725
Cemiyet d��man�!
977
01:27:41,500 --> 01:27:42,925
Bir kadeh i�.
978
01:27:52,100 --> 01:27:55,525
- Tek elinle d�k.
- Tamam efendim.
979
01:28:54,300 --> 01:28:59,725
Genellikle bir cinayet evde
bulunabilen bir silahla i�lenir.
980
01:29:00,100 --> 01:29:04,225
Yani su�u �nleme ad�na
ucunu kesmek iyidir.
981
01:29:06,600 --> 01:29:10,399
Bunu yapmak i�in
arama iznin var m�?
982
01:29:10,400 --> 01:29:13,625
Arama iznim yok
sadece dost�a bir ziyaret.
983
01:29:14,000 --> 01:29:15,425
��k d��ar�!
984
01:29:15,900 --> 01:29:17,599
Kom�u kad�nlar bana dediler ki...
985
01:29:17,600 --> 01:29:19,999
... anne ve baban�z s�k s�k
yakla��k 50 �ocu�un bar�nd���...
986
01:29:20,000 --> 01:29:22,099
... Jahye Yetimhanesini
ziyaret ederlermi�.
987
01:29:22,100 --> 01:29:24,499
Bu c�mert insanlar�
neden �ld�rd�n?
988
01:29:24,500 --> 01:29:26,725
Bunu yapt���n� �stlerin biliyor mu?
989
01:29:27,000 --> 01:29:28,399
Elbette hay�r.
990
01:29:28,400 --> 01:29:30,399
B�lge Ba�savc�s� arkada��n m�?
991
01:29:30,400 --> 01:29:32,599
Ona �nceki g�nden �ok borcum var.
992
01:29:32,600 --> 01:29:34,225
��k d��ar� art�k!
993
01:29:35,100 --> 01:29:37,125
��k�yordum zaten pu�t herif!
994
01:29:43,300 --> 01:29:46,225
Bir dakika. ��kmadan �nce
tek bir �ey s�yleyece�im.
995
01:29:47,000 --> 01:29:51,125
Bayan, nas�l �ld�r�ld�klerini
biliyor musunuz?
996
01:29:51,900 --> 01:29:56,299
- Efendim?
- Bay Cho i�in 22, kar�s� i�in 12 b��ak yaras�.
997
01:29:56,300 --> 01:29:59,525
V�cutlar�n�n her yerinde
bir�ok b��ak yaras� vard�.
998
01:29:59,900 --> 01:30:01,825
Bunu biliyor muydunuz?
999
01:30:05,900 --> 01:30:10,699
Bay Cho'nun boynunda, g��s�nde, b��ak
yaralar� vard� ve ba��rsaklar� de�ilmi�ti.
1000
01:30:10,700 --> 01:30:13,725
Kar�s�n�n boynundaki b��ak yaras�
12 cm uzunlu�undayd�.
1001
01:30:13,900 --> 01:30:18,125
Kocas�nda oldu�u gibi g��s�nde, belinde
ve yanlar�nda b��ak yaras� vard�.
1002
01:30:18,200 --> 01:30:20,725
�ok iyi kalpli insanlard�.
1003
01:30:22,300 --> 01:30:27,325
Bayan, katil sizce yakalanmal� m�d�r
yoksa yakalanmamal� m�d�r?
1004
01:30:30,200 --> 01:30:35,125
Bayan, katil sizce yakalanmal� m�d�r
yoksa yakalanmamal� m�d�r?
1005
01:30:35,400 --> 01:30:38,725
- ��eri git.
- Onu sizin i�in yakalayaca��m.
1006
01:30:40,300 --> 01:30:41,925
��eri git hemen!
1007
01:30:47,300 --> 01:30:52,625
- Siktir git pi� herif!
- B�rak beni pu�t! Kendim giderim.
1008
01:31:57,400 --> 01:32:00,299
Tanr�m! �ok �zg�n�m.
Nas�l yard�mc� olabilirim?
1009
01:32:00,300 --> 01:32:02,125
Ne halt etti�ini san�yorsun?
1010
01:32:07,200 --> 01:32:10,125
�ok �zg�n�m. Kuru temizleme
�cretini �dememe izin verin.
1011
01:32:10,200 --> 01:32:11,725
Unut gitsin.
1012
01:32:12,600 --> 01:32:16,025
�ok �zg�n�m.
Ne kadar sersemim.
1013
01:32:16,600 --> 01:32:18,725
�ok aptalca.
1014
01:32:19,900 --> 01:32:22,325
Neden g�l�yorsun?
Ho�una m� gitti?
1015
01:32:23,100 --> 01:32:25,125
Elbette hay�r.
1016
01:32:26,000 --> 01:32:28,325
Elbisemi mahvedip
bir de g�l�yor musun?
1017
01:32:32,000 --> 01:32:36,225
Hay�r �ok �ok �zg�n�m.
Sizin i�in temizlettirece�im.
1018
01:32:37,100 --> 01:32:39,025
�ekil!
1019
01:32:39,800 --> 01:32:41,025
Bu herif kafay� m� yemi�?
1020
01:32:47,200 --> 01:32:50,199
- �yi misin?
- Evet iyiyim.
1021
01:32:50,200 --> 01:32:54,325
�z�r diledin ama bu �ekilde
sana nas�l k�zabiliyor bu herif?
1022
01:32:55,000 --> 01:32:59,125
Hepsi benim hatamd� sonu�ta.
Muhtemelen keyfi ka�t�.
1023
01:32:59,200 --> 01:33:02,099
�yi huylu olmak senin zaaf�n.
1024
01:33:02,100 --> 01:33:05,625
Sana yapt���na bak
ve sen sadece g�l�yorsun.
1025
01:33:05,900 --> 01:33:08,299
��te ben b�yleyim.
1026
01:33:08,300 --> 01:33:10,125
Bak hala g�l�yor.
1027
01:33:30,200 --> 01:33:32,425
Efendim, ne yap�yorsunuz?
1028
01:33:33,200 --> 01:33:34,625
�uraya bak.
1029
01:33:34,800 --> 01:33:37,299
Katilin olay yerine
geri d�nd���n� yaz�yor.
1030
01:33:37,300 --> 01:33:40,725
- Bunu neden yapm�� olabilir?
- Su�lu psikolojisinden herhalde.
1031
01:33:40,900 --> 01:33:44,325
Kan� kar��t�rm�� oldu�unu g�r�nce
bir �ey arad���n� d���nd�k.
1032
01:33:45,200 --> 01:33:49,125
Cinayet mahallinin kendisi ipucu.
�nceleme dosyas�nda yaz�yor.
1033
01:33:50,400 --> 01:33:53,425
Hepsini biliyorum.
Git y�z�n� y�ka.
1034
01:34:03,500 --> 01:34:04,925
Efendim!
1035
01:34:11,200 --> 01:34:13,725
- Ne oldu?
- Bunu buldum.
1036
01:34:16,500 --> 01:34:18,425
- At gitsin.
- Ne?
1037
01:34:18,600 --> 01:34:20,525
Gaz� bitmi�.
1038
01:34:22,600 --> 01:34:25,199
Gazete faturas� de�il.
1039
01:34:25,200 --> 01:34:32,225
S�t faturas� de�il.
Sigorta poli�esi, Jahye Yetimhanesi.
1040
01:34:35,300 --> 01:34:38,525
- Jahye Yetimhanesi mi?
- Jahye Yetimhanesi mi?
1041
01:34:41,300 --> 01:34:45,499
�hbarname. Jahye Yetimhanesinin
kurulu oldu�u arazi...
1042
01:34:45,500 --> 01:34:50,699
... A�ustosun 29'unda
Dongsung firmas�na devredilecektir.
1043
01:34:50,700 --> 01:34:53,199
Bina o zamana kadar bo�alt�lmazsa...
1044
01:34:53,200 --> 01:34:56,525
... meydana gelecek zararlardan biz,
Dongsung firmas� olarak sorumlu tutulamay�z.
1045
01:34:57,900 --> 01:35:02,525
Jahye Yetimhanesi mi?
A�ustosun 29'unda bo�alt�lacak m�?
1046
01:35:03,900 --> 01:35:07,025
- Young-soo, bunu ara�t�r.
- Peki efendim.
1047
01:35:12,400 --> 01:35:13,825
Art�k ��k�yorum.
1048
01:35:13,900 --> 01:35:16,499
- Yu-jin ile nerde bulu�acaks�n�z?
- Terminale gelecek.
1049
01:35:16,500 --> 01:35:19,125
Az daha unutuyordum.
1050
01:35:19,400 --> 01:35:21,425
�u haline bir bak.
1051
01:35:26,500 --> 01:35:29,525
- Seni g�t�rmemi ister misin?
- Seung-min'in annesi alacak beni.
1052
01:35:30,400 --> 01:35:32,999
Her zaman ikiniz
bensiz gidiyorsunuz.
1053
01:35:33,000 --> 01:35:34,925
Beni ne zaman
alacaks�n�z yan�n�za?
1054
01:35:35,000 --> 01:35:37,599
Geziye sadece
anneler ve k�zlar� geliyor.
1055
01:35:37,600 --> 01:35:40,125
Ba�ka bir zaman da
beraber gideriz olur mu?
1056
01:35:41,000 --> 01:35:43,399
Evi merak etme
ve gezinin keyfini ��kar.
1057
01:35:43,400 --> 01:35:45,525
- Arar�m seni.
- Tamam.
1058
01:35:50,900 --> 01:35:55,025
Olamaz yine mi? Yine
ne unuttu acaba bu kad�n?
1059
01:36:02,300 --> 01:36:04,125
Beni hat�rlad�n m�?
1060
01:36:06,800 --> 01:36:08,225
Kimsiniz?
1061
01:36:23,200 --> 01:36:27,125
Umumi bir mekanda
daha dikkatli olmal�yd�n.
1062
01:36:55,000 --> 01:36:58,399
Bo�azdaki bu ac�y� bilirim.
1063
01:36:58,900 --> 01:37:03,425
Dedektif i�in
bir �e�it hediye olacaks�n.
1064
01:37:17,900 --> 01:37:23,525
Cinayetin i�lenme �ekli
ya�l� �iftinkiyle ayn�.
1065
01:37:25,500 --> 01:37:29,199
Cesedin �zerine serpilmi�
una bak�l�rsa...
1066
01:37:29,200 --> 01:37:31,725
... bunu ayn� katilin
yapm�� oldu�u anla��l�yor.
1067
01:37:33,300 --> 01:37:38,625
Bir seri cinayet vakas�
olaylar� karma��kla�t�r�r.
1068
01:37:41,400 --> 01:37:44,225
Sayonara, Kang Chul-joong!
1069
01:37:55,500 --> 01:37:58,225
�u b��a�� dikkatlice paketleyin.
1070
01:38:04,100 --> 01:38:07,025
- Bu herif ne ar�yor burda?
- Bilmiyorum.
1071
01:38:09,200 --> 01:38:10,725
Sen de kimsin?
1072
01:38:14,300 --> 01:38:18,425
Kang b�lgesi polisi mi?
�ok me�gul�z ayak alt�nda dola�ma.
1073
01:38:19,000 --> 01:38:20,425
Tamam.
1074
01:38:21,900 --> 01:38:24,625
Her taraf�na un serpilmi� oldu�u...
1075
01:38:24,800 --> 01:38:27,499
... ve av b��a��yla
�ld�r�ld���ne bak�l�rsa...
1076
01:38:27,500 --> 01:38:31,225
... katil, ya�l� �ifti
�ld�ren ayn� ki�i olmal�.
1077
01:38:31,900 --> 01:38:34,299
Olay 24 saat �nce meydana gelmi�.
1078
01:38:34,300 --> 01:38:37,099
Yani Pazar ��leden sonra
saat 3 ya da 4 sular�.
1079
01:38:37,100 --> 01:38:39,599
Ne i�in un d�km�� olabilir?
1080
01:38:39,600 --> 01:38:42,425
Muhtemelen parmak izi
ve ipu�lar�n� silmek i�in.
1081
01:38:43,100 --> 01:38:47,199
Maktul�n ad� Ko Hung-sik,
olay� kar�s� bildirmi�.
1082
01:38:47,200 --> 01:38:52,399
Kar�s� ve k�z� bir gezidelermi�
ve telefona cevap veren olmam��.
1083
01:38:52,400 --> 01:38:56,025
Bu y�zden kar�s� geri d�nm��
ve bu manzaraya �ahit olmu�.
1084
01:39:03,900 --> 01:39:06,525
Ba�komiserim.
Bak�n ne buldum.
1085
01:39:10,500 --> 01:39:12,525
Bir ya�murluk de�il mi?
1086
01:39:16,400 --> 01:39:18,325
Orospu �ocu�u!
1087
01:39:33,500 --> 01:39:35,299
Evet ben Dedektif Kim.
1088
01:39:35,300 --> 01:39:37,725
Ko Hung-sik ile
ne Cho Gyu-hwan'�n...
1089
01:39:37,900 --> 01:39:40,725
... ne de Cho Myung-chul'un
bir ba�lant�s� yok.
1090
01:39:41,200 --> 01:39:43,425
Neyse, sorun nedir efendim?
1091
01:39:49,200 --> 01:39:51,225
Young-soo,
beni dikkatle dinle.
1092
01:39:51,500 --> 01:39:55,625
Gyu-hwan neden
Cho Myung-chul'u �ld�rd� bilmiyorum.
1093
01:39:56,600 --> 01:39:59,225
Ama Ko Hung-sik'i �ld�rmemeliydi.
1094
01:39:59,500 --> 01:40:02,999
Beni alaya almak i�in
ba�ka bir insan� �ld�rmemeliydi.
1095
01:40:03,000 --> 01:40:04,625
Buna hakk� yok.
1096
01:40:06,600 --> 01:40:10,325
Bunu ben bile biliyorum.
1097
01:40:11,000 --> 01:40:14,925
Kopya �ekerdim ve s�n�f�n en
tembeliydim ama ben bile biliyorum.
1098
01:40:15,300 --> 01:40:17,399
Jong-su ad�nda
deli bir kom�um vard�.
1099
01:40:17,400 --> 01:40:19,325
Ona sorsan o bile bilir.
1100
01:40:21,200 --> 01:40:24,025
Hi� kimse sebepsiz yere
bir ba�kas�n� �ld�rmemelidir.
1101
01:40:24,400 --> 01:40:29,525
Bir insan zevk i�in
ve sebepsiz yere cinayet i�lememelidir.
1102
01:40:30,400 --> 01:40:35,025
O orospu �ocu�u! E�er o
orospu �ocu�u ger�ekten insansa...
1103
01:40:36,300 --> 01:40:41,325
... sikti�imin pu�t herifini
mant�kl� bir sebeple �ld�rece�im.
1104
01:41:04,400 --> 01:41:08,025
Yine ne var
Dedektif Kang?
1105
01:41:08,300 --> 01:41:09,925
Bir cinayet.
1106
01:41:10,700 --> 01:41:12,725
�ok aciz g�r�n�yorsunuz.
1107
01:41:13,500 --> 01:41:17,425
Burdan gidelim. Seninle
burda konu�masam daha iyi.
1108
01:41:18,900 --> 01:41:20,625
Ka��k pi�!
1109
01:41:25,600 --> 01:41:27,525
Bana g�venli�i ba�la.
1110
01:41:37,400 --> 01:41:39,025
Kahretsin!
1111
01:41:39,400 --> 01:41:43,299
E�er burda kal�rsam
seni �ld�rebilirim.
1112
01:41:43,300 --> 01:41:45,525
O y�zden gidelim pu�t herif!
1113
01:41:55,200 --> 01:41:56,725
Otur pi� herif!
1114
01:42:04,800 --> 01:42:08,099
- Onu neden �ld�rd�n?
- Sen neden bahsediyorsun?
1115
01:42:08,100 --> 01:42:10,125
Ko Hung-sik'i neden �ld�rd�n?
1116
01:42:12,200 --> 01:42:14,025
Ka��k pi�!
1117
01:42:14,200 --> 01:42:17,625
Seninle bir al�p veremedi�i yoktu
�yleyse neden �ld�rd�n?
1118
01:42:29,500 --> 01:42:33,225
Farzet ki, senin s�yledi�in gibi,
katil benim.
1119
01:42:36,800 --> 01:42:38,299
Chul-joong a� kap�y�!
1120
01:42:38,300 --> 01:42:39,625
Kap�y� a�!
1121
01:42:39,900 --> 01:42:41,499
Hemen a� �unu pi�!
1122
01:42:41,500 --> 01:42:43,425
Hey, git anahtar� getir.
1123
01:42:44,400 --> 01:42:47,599
Farzedelim ki
Ko Hung-sik'i ben �ld�rd�m.
1124
01:42:47,600 --> 01:42:50,025
Acele et ve hemen k�r kap�y�.
1125
01:42:51,600 --> 01:42:55,025
Birini �ld�rmek i�in
mant�kl� bir sebep gerekir mi?
1126
01:43:10,900 --> 01:43:12,325
Orospu �ocu�u!
1127
01:43:31,200 --> 01:43:33,425
Bu mant�kl� m� geri zekal�?
1128
01:43:33,600 --> 01:43:36,725
Derhal kov onu.
Anlad�n m� pi� herif?
1129
01:43:36,900 --> 01:43:40,025
E�er onu kovmazsan
seni ben kovar�m. Anlad�n m�?
1130
01:43:49,100 --> 01:43:50,525
Dedektif Kang.
1131
01:43:51,300 --> 01:43:53,625
- Ne?
- Teslim edece�iniz evrak i�i var m�?
1132
01:43:55,000 --> 01:43:57,125
�zel Tim bilgi istedi.
1133
01:43:59,000 --> 01:44:01,025
Kahretsin!
1134
01:44:10,200 --> 01:44:15,125
Al �unu. Sikti�imin evrak i�leri
be� para etmez!
1135
01:44:30,000 --> 01:44:32,999
Kang Chul-joong.
Kimli�ini teslim et.
1136
01:44:33,000 --> 01:44:36,525
Kimli�imi sikiyim!
1137
01:44:38,900 --> 01:44:41,025
Ne yapt���n� san�yorsun?
1138
01:44:41,600 --> 01:44:43,925
Onu yakalamak i�in
elinizden gelenin en iyisini yap�n.
1139
01:44:44,400 --> 01:44:47,299
Sen kim oldu�unu san�yorsun?
1140
01:44:47,300 --> 01:44:52,625
Kahretsin vurmay� kes! Bunun benim i�in
ne kadar ac� verici oldu�unu biliyor musun?
1141
01:45:21,500 --> 01:45:26,399
�una bak saat ka� olmu�?
3 vardiya oldu�unu bilmiyor musun?
1142
01:45:26,400 --> 01:45:29,599
Ge� kal�rsan insanlar
bekler mi san�yorsun?
1143
01:45:29,600 --> 01:45:31,725
Polis olal� on y�l olmu�...
1144
01:45:31,900 --> 01:45:34,325
... ama daha i�in
temellerini bilmiyorsun.
1145
01:45:34,900 --> 01:45:38,399
Sana diyorum!
Senin m�nt�kanda ka� tane...
1146
01:45:38,400 --> 01:45:41,199
... trafik �����
ya da kontrol noktas� var?
1147
01:45:41,200 --> 01:45:45,025
Sikiyim b�yle i�i!
Ne kadar g�r�lt� var!
1148
01:45:45,400 --> 01:45:48,125
Ne? Bilmiyor musun?
1149
01:45:48,800 --> 01:45:50,725
Bu mant�kl� m� sence?
1150
01:45:52,400 --> 01:45:55,925
Hey! Sana diyorum! Uyan!
1151
01:45:56,100 --> 01:45:59,199
Pekala efendim.
Onu d��ar� ��karaca��m.
1152
01:45:59,200 --> 01:46:01,325
Kalk�n efendim.
1153
01:46:02,000 --> 01:46:04,825
Kahretsin! Bu herifin
i�itme cihaz�n�n pilini de�i�tirin.
1154
01:46:04,900 --> 01:46:06,499
�ok ba��r�yor!
1155
01:46:06,500 --> 01:46:08,599
�u sa��n�n haline bak.
1156
01:46:08,600 --> 01:46:12,025
Ne oldu? Trafik polisi
olmaktan utand�n m�?
1157
01:46:37,200 --> 01:46:40,125
K�rm�z�da ge�tiniz bayan.
Ehliyetiniz l�tfen.
1158
01:46:41,100 --> 01:46:43,499
I��k ne zaman de�i�iverdi?
1159
01:46:43,500 --> 01:46:48,025
Bak�y�m.
Nereye koymu�um bu ehliyeti?
1160
01:47:01,600 --> 01:47:03,225
Devam edin.
1161
01:47:03,900 --> 01:47:08,025
Memur bey harikas�n�z!
Te�ekk�rler.
1162
01:47:56,400 --> 01:47:59,025
�stifa Mektubu.
1163
01:48:01,600 --> 01:48:03,325
Memur Kang!
1164
01:48:04,300 --> 01:48:07,325
Acele et
ve vardiyan� devral.
1165
01:48:08,800 --> 01:48:12,225
Ba��rman�za gerek yok!
��te gidiyorum.
1166
01:48:13,300 --> 01:48:16,225
O zaman uslu �ocuk ol
ve haydi git!
1167
01:48:17,400 --> 01:48:19,325
Neden olmas�n?
1168
01:48:43,600 --> 01:48:46,099
- �n a�a��!
- Ac�t�yorsun...
1169
01:48:46,100 --> 01:48:47,499
Gir i�eri pu�t herif!
1170
01:48:47,500 --> 01:48:48,925
�abuk ol!
1171
01:48:51,200 --> 01:48:53,499
Lanet olas� s�l�k!
1172
01:48:53,500 --> 01:48:55,825
Onun kimin paras�
oldu�unu biliyor musun?
1173
01:48:55,900 --> 01:48:59,899
Geri �deme yapmak istiyordum
ama benden sermayenin on kat�...
1174
01:48:59,900 --> 01:49:02,299
... kadar faiz �dememi istiyorsunuz.
1175
01:49:02,300 --> 01:49:04,299
Bu kadar paray�
nas�l �deyebilirim?
1176
01:49:04,300 --> 01:49:07,299
Yani borcumu
�deyemem mi diyorsun?
1177
01:49:07,300 --> 01:49:09,725
Tam olarak bunu kastetmedim.
1178
01:49:14,000 --> 01:49:15,199
Ne yap�yorsunuz?
1179
01:49:15,200 --> 01:49:18,299
Birini d�vd���mde yerden kusmuk
temizlemekten nefret ederim.
1180
01:49:18,300 --> 01:49:25,225
Ne? L�tfen beni ba���lay�n.
Size yalvar�yorum.
1181
01:49:29,100 --> 01:49:31,725
Kendini �ansl� saymal�s�n.
1182
01:49:32,000 --> 01:49:35,099
Kan�n� ak�tmak i�in
plastik gerekiyordu.
1183
01:49:35,100 --> 01:49:38,125
Ama bug�n
plasti�imiz kalmad�.
1184
01:49:47,400 --> 01:49:49,225
Kes sesini pi� herif!
1185
01:50:25,900 --> 01:50:27,325
Durun!
1186
01:50:32,200 --> 01:50:35,525
- Sen de kimsin?
- Ben mi? Kang b�lgesi...
1187
01:50:36,400 --> 01:50:38,125
Halk�n koruyucusuyum.
1188
01:50:43,100 --> 01:50:46,425
Aya��n�z� denk al�n!
Paras� yoktur, d�ve...
1189
01:50:47,300 --> 01:50:51,425
Neyse siktir et! Zaman�m yok.
�yleyse sadede gelelim ve d�v��elim!
1190
01:50:51,800 --> 01:50:54,625
- �ld�r�n �u pi�i!
- Orospu �ocu�u!
1191
01:51:36,200 --> 01:51:39,225
Gangsterler her zaman
�etelerin d�nyas�nda ya�ar.
1192
01:51:39,500 --> 01:51:42,725
Gangsterler her zaman
�etelerin d�nyas�nda ya�ar.
1193
01:51:43,200 --> 01:51:47,725
Gangsterler hi�bir zaman
normal insanlar�n d�nyas�na ��kmazlar.
1194
01:51:47,900 --> 01:51:52,625
Gangsterler hi�bir zaman
normal insanlar�n d�nyas�na ��kmazlar.
1195
01:52:24,600 --> 01:52:27,225
Sizi gidi korkusuz pi�ler!
1196
01:52:27,500 --> 01:52:31,425
Ne c�retle m�nt�kam�zda
bir d�kkan� ya�malars�n�z?
1197
01:52:39,100 --> 01:52:40,199
Chul-joong!
1198
01:52:40,200 --> 01:52:42,725
Ne diye �a��r�yor ki beni?
Kahretsin!
1199
01:52:43,100 --> 01:52:44,625
Memur Kang!
1200
01:52:52,600 --> 01:52:54,125
Buyurun efendim.
1201
01:52:57,900 --> 01:53:00,599
Young-soo.
�u andaki r�tben nedir?
1202
01:53:00,600 --> 01:53:02,025
K�demli Memur.
1203
01:53:02,100 --> 01:53:05,099
On y�l �nceki r�tbem
neydi biliyor musun?
1204
01:53:05,100 --> 01:53:06,295
Hay�r.
1205
01:53:06,300 --> 01:53:09,325
M�fetti�tim. Asya Oyunlar� Boks �ampiyonu
idim ve �zel olarak istihdam edildim.
1206
01:53:10,300 --> 01:53:13,425
M�fetti� Kang,
Dedektif Kang, Memur Kang.
1207
01:53:13,900 --> 01:53:18,425
Di�erleri iki r�tbe birden terfi ederken
ben iki r�tbe birden d���r�ld�m.
1208
01:53:18,900 --> 01:53:25,599
Anl�yorum. Efendim, belki unutmu�
olabilirsiniz ama i�te ara�t�rd�m.
1209
01:53:25,600 --> 01:53:27,725
- Bu nedir?
- Jahye Yetimhanesi.
1210
01:53:29,500 --> 01:53:31,025
Jahye Yetimhanesi mi?
1211
01:53:31,400 --> 01:53:35,199
Cho Myung-chul yetimhaneyi
30 temmuzda almay� planl�yormu�.
1212
01:53:35,200 --> 01:53:37,325
Ederi 1 milyar won imi�.
1213
01:53:38,100 --> 01:53:40,525
S�ylememin bir yarar�
olur mu bilemiyorum...
1214
01:53:40,800 --> 01:53:43,625
... ama cenazeler
iki g�n i�inde defnedilecek.
1215
01:53:45,300 --> 01:53:49,225
Gyu-hwan halen cenazelerin
kendine verilmesini talep ediyor.
1216
01:53:49,800 --> 01:53:52,099
- Young-soo.
- Evet?
1217
01:53:52,100 --> 01:53:57,225
E�er 2 milyar 37 milyar oluyorsa
1 milyar ne kadar olur?
1218
01:53:57,900 --> 01:54:04,425
2 milyar 37 milyar oluyorsa,
1 milyar yar�s�, o zaman 180, 190.
1219
01:54:04,800 --> 01:54:07,099
18,5 milyar won.
1220
01:54:07,100 --> 01:54:10,199
Do�ru. O zaman
Cho Myung-chul'un 1 milyar�...
1221
01:54:10,200 --> 01:54:13,525
... o�lu ad�na
18,5 milyar won olacakt�.
1222
01:54:14,200 --> 01:54:15,325
Hakl�s�n�z.
1223
01:54:16,100 --> 01:54:20,425
O halde yetimhaneyi kurtarmak i�in
o�lundan 1 milyar won istedi�inde...
1224
01:54:20,900 --> 01:54:25,025
... bu Gyu-hwan i�in 1 milyar de�il
18,5 milyar won anlam�na geliyordu.
1225
01:54:26,900 --> 01:54:28,425
Hat�rl�yor musunuz?
1226
01:54:29,400 --> 01:54:32,425
Katilin olay yerine
geri d�nd���n� s�ylemi�tiniz.
1227
01:54:32,500 --> 01:54:34,599
E�er katil Gyu-hwan ise...
1228
01:54:34,600 --> 01:54:38,199
... otopsiye kar�� ��kt�
ve cenazeleri talep edip durdu.
1229
01:54:38,200 --> 01:54:42,225
Bunun sebebi olay yerinde unuttu�u
bir �eyi bulamam�� olmas� olabilir.
1230
01:54:42,500 --> 01:54:44,599
Cenazeler ne zaman
defnedilecek demi�tin?
1231
01:54:44,600 --> 01:54:46,125
�ki g�n i�inde.
1232
01:54:46,900 --> 01:54:48,625
Adli T�pta
bir arkada��n vard� de�il mi?
1233
01:54:49,000 --> 01:54:50,225
Evet.
1234
01:54:58,400 --> 01:55:01,725
Neden sabah�n k�r�nde?
Ka��k geri zekal�!
1235
01:55:07,400 --> 01:55:09,125
Bunun ne i�i var burda?
1236
01:55:18,900 --> 01:55:21,999
Lanet olsun! Uyu�turucu sat�c�s� gibi
giyinmek zorunda m�s�n pu�t herif?
1237
01:55:22,000 --> 01:55:24,999
Sen kendine bak pezevenk!
Afrika'dan yeni mi d�nd�n?
1238
01:55:25,000 --> 01:55:26,599
A�z�ndaki boku temizle �nce!
1239
01:55:26,600 --> 01:55:28,499
G�t deli�in
pantolonunu yiyor pu�t herif!
1240
01:55:28,500 --> 01:55:31,725
Zaten hava so�uk, bir de sen
buz gibi espriler yap�yorsun!
1241
01:55:31,900 --> 01:55:35,199
Senin karn�n� de�erim
sonra da milli mar��m�z� s�ylerim!
1242
01:55:35,200 --> 01:55:38,599
Pantolonunu ��kar da
g�t�n�n derisini y�zeyim!
1243
01:55:38,600 --> 01:55:40,625
- Seni ibne!
- Sikerim belan�!
1244
01:55:45,600 --> 01:55:47,625
- G�nayd�n.
- Beni takip edin.
1245
01:55:51,000 --> 01:55:53,299
Bunu yapmal� m�y�m bilmiyorum.
1246
01:55:53,300 --> 01:55:55,499
Merak etme. Benim kim
oldu�umu biliyor musun?
1247
01:55:55,500 --> 01:55:57,499
�stihbarat ve cinayet b�rosu
Dedektifi Kim.
1248
01:55:57,500 --> 01:56:02,299
Neyse, �u i�i �abuk halledelim.
�stlerim bunu ��renirse beni �ld�r�rler.
1249
01:56:02,300 --> 01:56:03,925
Tamam.
1250
01:56:05,000 --> 01:56:07,025
Mal hala elinde mi?
1251
01:56:07,300 --> 01:56:09,625
- Ne?
- 3 kiloydu.
1252
01:56:10,100 --> 01:56:11,725
Hay�r g�t herif!
1253
01:56:12,800 --> 01:56:14,999
Dedektif Kang,
bu okul arkada��m.
1254
01:56:15,000 --> 01:56:17,399
- Merhaba.
- L�tfen i�eri girin.
1255
01:56:17,400 --> 01:56:18,825
Gidelim.
1256
01:56:19,900 --> 01:56:23,499
- Di�erleri kim?
- Onlar gizli ajanlar.
1257
01:56:23,500 --> 01:56:24,925
Gizli mi?
1258
01:56:27,500 --> 01:56:29,125
Harika kokuyor!
1259
01:56:30,000 --> 01:56:31,599
Ne kokuyor?
1260
01:56:31,600 --> 01:56:33,725
Kesin sesinizi pu�t herifler!
1261
01:56:41,200 --> 01:56:45,325
Neredeyiz biz?
Buras� morg de�il mi?
1262
01:56:46,100 --> 01:56:49,725
Burada tek bir delil bulmadan...
1263
01:56:50,400 --> 01:56:52,325
... kimse ayr�lmayacak.
1264
01:56:52,800 --> 01:56:54,625
Burda delil oldu�una emin misin?
1265
01:56:54,800 --> 01:56:56,425
Bilmiyorum geri zekal�!
1266
01:57:09,400 --> 01:57:11,125
Ucundan tut geri zekal�!
1267
01:57:20,300 --> 01:57:22,525
Bunlar ne yap�yor b�yle?
1268
01:57:23,200 --> 01:57:26,999
Kang b�lgesinden dedektifler
ama biraz ��pheli g�r�nm�yorlar m�?
1269
01:57:27,000 --> 01:57:28,399
Polisi ara.
1270
01:57:28,400 --> 01:57:29,599
Ya Ba�savc�l���?
1271
01:57:29,600 --> 01:57:31,025
Oray� da ara!
1272
01:57:45,400 --> 01:57:51,399
Pekala tamam,
farzedelim ki buras� Seul.
1273
01:57:51,400 --> 01:57:55,525
B��ak yaras� a�a�� do�ru
bu tarafa geliyor de�il mi?
1274
01:57:55,900 --> 01:57:59,025
Busan �ehri.
Buras� Seul-Busan demiryolu.
1275
01:57:59,500 --> 01:58:05,425
Ana hatlar�yla, bu adam saplamakta
do�ramaktan daha iyi.
1276
01:58:06,300 --> 01:58:07,725
�imdi bak�n.
1277
01:58:07,800 --> 01:58:10,299
Buras� Abrok Nehri.
1278
01:58:10,300 --> 01:58:12,099
Bu yaran�n anlam�...
1279
01:58:12,100 --> 01:58:14,499
Kes sa�malamay�!
1280
01:58:14,500 --> 01:58:17,525
Cesedleri inceler iken...
1281
01:58:18,000 --> 01:58:24,399
... b��ak yaralar�. Bir tane, iki tane...
Hassiktir �ok fazla var!
1282
01:58:24,600 --> 01:58:30,225
Kad�n� �ld�ren �l�mc�l b��ak darbesi
sol karn�na saplanan darbe olmu�.
1283
01:58:30,400 --> 01:58:33,425
��te b�yle olmu�, seni ku� beyinli!
1284
01:58:36,100 --> 01:58:38,225
Bu do�ru de�il.
1285
01:58:39,300 --> 01:58:45,499
Yirmi y�ld�r �al��an bir
b��ak uzman� olarak...
1286
01:58:45,500 --> 01:58:50,399
... buras�, Abrok Nehri,
kad�n� �ld�ren kritik darbe olmu�.
1287
01:58:50,400 --> 01:58:51,825
Benim fikrim bu.
1288
01:58:51,900 --> 01:58:57,099
Pu�t herif, �una bak bir de.
1289
01:58:57,100 --> 01:59:01,725
B��ak atardamar�n hemen yan�na saplanm��
ama damar� �skalam��. Seni aptal pi�!
1290
01:59:02,300 --> 01:59:06,199
Hay�r, hay�r.
Bir de �una bak.
1291
01:59:06,200 --> 01:59:11,399
E�er b��ak yaras� bir bebe�in
��kabilece�i kadar b�y�kse...
1292
01:59:11,400 --> 01:59:14,725
... bu berbat bir ac� verir.
1293
01:59:14,900 --> 01:59:18,325
Bundan ��phen varsa
�zerinde denememi ister misin?
1294
01:59:18,900 --> 01:59:22,599
Cesede bu �ekilde
dokunmasana geri zekal�!
1295
01:59:22,600 --> 01:59:26,025
Durun!
Bu kadar yeter.
1296
01:59:55,200 --> 01:59:56,725
Bu nedir?
1297
01:59:58,900 --> 02:00:01,425
Bu bir t�rnak.
1298
02:00:04,100 --> 02:00:05,625
T�rnak m�?
1299
02:00:08,300 --> 02:00:10,025
Bu do�ru.
1300
02:00:11,600 --> 02:00:14,425
Bu ba�parmak t�rna��.
1301
02:00:14,600 --> 02:00:17,725
E�er yeterince tecr�beli de�ilsen...
1302
02:00:18,000 --> 02:00:21,025
... b��a�� geri �ekerken
t�rna��n k�r�l�r.
1303
02:00:27,400 --> 02:00:29,025
T�rna��n�z k�r�lm��.
1304
02:00:30,700 --> 02:00:32,425
T�rnaklar�n�z� keserken
olmu� olmal�.
1305
02:00:33,900 --> 02:00:36,125
Do�ru. Evet.
1306
02:00:38,500 --> 02:00:42,099
T�rnak kad�n�n
bo�az�ndan ��kt���na g�re...
1307
02:00:42,100 --> 02:00:45,625
... �lmeden �nce onu yutmu� olmal�.
1308
02:00:46,900 --> 02:00:51,025
Neden b�yle bir �eyi
yapma gere�i duymu� olabilir?
1309
02:00:51,300 --> 02:00:53,425
�lmek yeterince zor olmal�.
1310
02:00:54,200 --> 02:00:57,299
Sen babas�n
ve o�lun seni b��aklad�.
1311
02:00:57,300 --> 02:00:58,725
Sonra ne yapard�n?
1312
02:01:00,300 --> 02:01:03,999
O orospu �ocu�unu �ld�r�rd�m!
1313
02:01:04,000 --> 02:01:07,025
Pu�t herif! ��te bu y�zden
sen bir baba olamazs�n.
1314
02:01:09,500 --> 02:01:11,525
Cesetleri yerine koyun ve ��k�n.
1315
02:01:11,600 --> 02:01:14,499
Bir dakika... Bunlar ne olacak?
1316
02:01:14,500 --> 02:01:17,325
Acele et!
Bunlar hortlamadan gidelim!
1317
02:01:47,900 --> 02:01:52,625
Daha benimle g�r���lecek bir
i�iniz mi var, Memur Kang?
1318
02:01:53,100 --> 02:01:55,499
Bu g�n zor bir karar
verdim biliyor musun?
1319
02:01:55,500 --> 02:01:58,625
Sen insanlar� �ld�rd�n, bu kadar
kolay kurtulmana izin veremezdim.
1320
02:01:58,800 --> 02:02:00,099
Ruh halime bak�l�rsa...
1321
02:02:00,100 --> 02:02:03,225
... sana �m�r boyu hapis cezas�
verdirebilirim biliyor musun?
1322
02:02:03,500 --> 02:02:06,199
- Buna ne diyeceksin?
- Bak�n Memur Kang.
1323
02:02:06,200 --> 02:02:09,399
Aptall���n�zdan dolay�
hi�bir �ey i�e yaramaz.
1324
02:02:09,400 --> 02:02:14,525
Sadece beni rahats�z ediyorsunuz.
Bundan dolay� ba��n�z belaya girebilir.
1325
02:02:15,300 --> 02:02:18,825
Hi�bir �ey bilmeden
ahmak�a davranmak �ok tehlikelidir.
1326
02:02:19,000 --> 02:02:20,399
De�il mi Memur Kang?
1327
02:02:20,400 --> 02:02:24,999
Yaa sahi mi?
�ok korktum Bay Cho!
1328
02:02:26,100 --> 02:02:30,225
Bu arada parma��n nas�l oldu?
Ne oldu biliyor musun?
1329
02:02:30,400 --> 02:02:34,525
Buraya gelirken bir �ey buldum.
G�rmek ister misin?
1330
02:02:36,000 --> 02:02:38,125
O kad�n�n ad� neydi?
1331
02:02:41,500 --> 02:02:44,225
Neyse, bir kad�n bunu
yerde bulmu� ve yutmu�.
1332
02:02:45,600 --> 02:02:48,325
Hassiktir, kaybettim herhalde.
1333
02:02:49,400 --> 02:02:52,525
Kahretsin!
Hah i�te burda!
1334
02:02:55,300 --> 02:02:56,599
O da ne?
1335
02:02:56,600 --> 02:03:00,225
Bu "magic" pu�t herif!
Senin t�rna��n.
1336
02:03:04,400 --> 02:03:07,325
Hah ad�n� hat�rlad�m.
Kim Young-soon!
1337
02:03:08,600 --> 02:03:11,499
Yanl��l�kla o�lunun
unuttu�u bu t�rna��...
1338
02:03:11,500 --> 02:03:14,325
... �lmeden �nce yutmu�.
1339
02:03:15,200 --> 02:03:17,125
Sence bunu neden yapt�?
1340
02:03:19,500 --> 02:03:21,425
Bu anne i�g�d�s�d�r.
1341
02:03:21,700 --> 02:03:25,299
Kendi pi� o�lu taraf�ndan
b��aklansa bile...
1342
02:03:25,300 --> 02:03:27,325
... evlad�n�n su�unu �rtmek i�in!
1343
02:03:29,300 --> 02:03:31,125
Eee ne d���yorsun?
1344
02:03:33,100 --> 02:03:35,525
Biliyor musun,
hen�z kimseye s�ylemedim.
1345
02:03:36,400 --> 02:03:39,525
Hen�z �ok ge� de�il
bu y�zden su�lar�n i�in �z�r dile.
1346
02:03:40,800 --> 02:03:43,725
Haa, anl�yorum.
1347
02:03:43,900 --> 02:03:46,599
Hen�z kimseye s�ylemedin.
1348
02:03:46,600 --> 02:03:51,425
Te�ekk�r etmeyecek misin pu�t herif?
Neyse sonra g�r���r�z.
1349
02:04:11,100 --> 02:04:14,525
Ne?
O zaman nereye gitti?
1350
02:04:15,100 --> 02:04:17,725
Muhtemelen Cho Gyu-hwan'�
bulmaya gitti.
1351
02:04:17,900 --> 02:04:19,725
Mobiletinin plakas�n� yazm��t�m.
1352
02:04:19,900 --> 02:04:26,225
S�yle bana. Yaz sen de.
Seoul Joong Da 9413.
1353
02:04:27,600 --> 02:04:29,025
Sen nerdesin?
1354
02:04:29,900 --> 02:04:31,325
Tamam orda bekle.
1355
02:04:32,300 --> 02:04:35,499
Plakay� yazd�n m�?
Trafik merkezden destek �a��r.
1356
02:04:35,500 --> 02:04:38,425
Cho Gyu-hwan'�n
nerde oldu�unu bul. Gidelim.
1357
02:05:05,100 --> 02:05:07,225
Ger�ekten �ansl� bir adam�m.
1358
02:05:07,900 --> 02:05:11,225
Memur Kang gibi
nazik bir polisle kar��la�t���m i�in.
1359
02:05:11,400 --> 02:05:14,225
�ok berbat k�t� bir �ans�n var.
1360
02:05:14,800 --> 02:05:19,925
Benim gibi iyi bir polisle
kar��la�t���n i�in. Neden biliyor musun?
1361
02:05:22,200 --> 02:05:25,199
E�er di�erlerine s�yleseydim
seni gizlice �ld�remezdim.
1362
02:05:25,200 --> 02:05:28,225
�yi bir polis olmak ho� olmal�.
1363
02:05:28,400 --> 02:05:30,199
Ulusal t�renle g�m�leceksin.
1364
02:05:30,200 --> 02:05:34,225
Biliyor musun, bug�n seni
affetme ihtimalim olabilir.
1365
02:05:34,900 --> 02:05:36,725
O y�zden su�lar�n i�in �z�r dile.
1366
02:05:36,800 --> 02:05:39,399
Siktir git pu�t herif!
1367
02:05:39,400 --> 02:05:42,325
Dik dik bakma pu�t!
1368
02:05:44,300 --> 02:05:46,225
Sikti�imin pu�tu!
1369
02:05:47,000 --> 02:05:49,325
Aya�a kalk!
1370
02:05:50,400 --> 02:05:51,925
Pu�t herif!
1371
02:06:27,200 --> 02:06:28,499
- Ne olmu�?
1372
02:06:28,500 --> 02:06:30,499
Destek gerekliyse...
1373
02:06:30,500 --> 02:06:32,199
... haber g�nderebilirdiniz.
1374
02:06:32,200 --> 02:06:34,299
Sana g�ndermi�tim dedim pu�t herif!
1375
02:06:34,300 --> 02:06:35,999
Diyelim ki g�nderdin...
1376
02:06:36,000 --> 02:06:38,299
... bir trafik polisinin
cinayet g�revinde ne i�i var?
1377
02:06:38,300 --> 02:06:41,499
O bir dedektif,
trafik polisi de�il geri zekal�!
1378
02:06:41,500 --> 02:06:44,599
Gizli g�rev.
Gizli g�rev nedir bilir misin?
1379
02:06:44,600 --> 02:06:48,525
Bir daha benimle konu�mak istedi�inde
�nce haber g�nder pu�t herif!
1380
02:06:52,900 --> 02:06:55,025
Bunu Chul-joong'a geri ver.
1381
02:06:55,300 --> 02:07:02,025
Alo? Bir dakika efendim.
Ba�komiserim, Ba�savc� telefonda.
1382
02:07:06,200 --> 02:07:08,599
Benim. Onu kovduysan...
1383
02:07:08,600 --> 02:07:11,025
... bunlar olmamal�yd� geri zekal�!
1384
02:07:11,900 --> 02:07:16,025
- Sen kimi arad�n geri zekal�?
- Ne?
1385
02:07:16,400 --> 02:07:18,725
"Ba�m�fetti�" dizisinin
75. b�l�m�n� izledin mi?
1386
02:07:19,200 --> 02:07:22,625
Katili himaye edersen
hapse girebilirsin.
1387
02:07:22,900 --> 02:07:26,199
Ba��n b�y�k belada pu�t herif!
1388
02:07:26,200 --> 02:07:31,025
Anlad�n m� orospu �ocu�u!
Alo? Alo?
1389
02:07:31,500 --> 02:07:34,925
Bir kamu g�revlisi
telefona cevap vermiyor!
1390
02:07:35,300 --> 02:07:37,325
Pi� g�revi k�t�ye kullan�yor.
1391
02:08:09,100 --> 02:08:12,025
Kalk aya�a ve �l� taklidi
yapmay� b�rak pu�t herif!
1392
02:08:18,600 --> 02:08:22,525
Hi� dolu silah ta��yan
bir trafik polisi g�rd�n m�?
1393
02:08:25,000 --> 02:08:27,925
Sikti�imin pu�tu!
1394
02:09:25,500 --> 02:09:28,325
Aya�a kalk!
Daha i�im bitmedi seninle!
1395
02:09:31,300 --> 02:09:33,425
Aya�a kalk pu�t herif!
1396
02:10:38,000 --> 02:10:41,125
Anneni ve baban�
�ld�rd���n i�in 100 y�l.
1397
02:10:42,200 --> 02:10:47,325
Masum birini zevk i�in
�ld�rd���n i�in 100 y�l.
1398
02:10:47,900 --> 02:10:52,725
Bir polis memurunun surat�n�
yumruklad���n i�in 15 y�l.
1399
02:10:53,400 --> 02:10:58,925
Toplam olarak...
215 y�l ediyor.
1400
02:11:00,126 --> 02:11:03,326
Uyu�turucu bulundurmay� da katarsak...
1401
02:11:04,100 --> 02:11:08,225
... idama mahkum edildin.
Sikti�imin pu�tu!
1402
02:12:06,000 --> 02:12:08,625
�ok para kazanm�� olmal�s�n.
1403
02:12:09,000 --> 02:12:12,325
Evet, pi�ler benimle
i� almay�nca...
1404
02:12:13,300 --> 02:12:16,399
G�zel. Ka� para?
1405
02:12:16,400 --> 02:12:18,525
- 4,000 won.
- 4,000 won mu?
1406
02:12:23,300 --> 02:12:26,099
- Sana geli�i ka� para?
- 2,000 won.
1407
02:12:26,100 --> 02:12:27,199
Al.
1408
02:12:27,200 --> 02:12:30,725
Yapmay�n b�yle l�tfen.
Al�n gitsin.
1409
02:12:30,900 --> 02:12:33,925
- Al dedim geri zekal�!
- Tamam.
1410
02:12:36,500 --> 02:12:38,199
Elinden geldi�ince �al��.
1411
02:12:38,200 --> 02:12:40,925
Kendi i�ini kendi yapanlara
Tanr� yard�m eder.
1412
02:12:46,500 --> 02:12:48,325
G�le g�le efendim!
1413
02:12:50,400 --> 02:12:53,925
Ne dedin geri zekal�?
Bana dedektif de!
1414
02:12:56,100 --> 02:13:00,125
�z�r dilerim.
G�le g�le Dedektif Kang!
1415
02:13:06,500 --> 02:13:08,625
D�nya gittik�e iyiye gidiyor.
1416
02:13:12,300 --> 02:13:16,099
Affedersin, o adam
bunu bedavaya ald� de�il mi?
1417
02:13:16,100 --> 02:13:17,325
Hay�r.
1418
02:13:18,100 --> 02:13:19,499
Sorun yok, d�r�st ol.
1419
02:13:19,500 --> 02:13:23,325
Do�ru s�yl�yorum.
2,000 won �dedi.
1420
02:13:23,600 --> 02:13:25,625
- Sahi mi?
- Evet.
1421
02:13:28,700 --> 02:13:34,725
23 Eyl�l saat 14:21.
Kang Chul-joong, dava dosyas� 257.
1422
02:13:35,300 --> 02:13:38,625
�ok daha iyi
ve temiz bir duruma geldi.
1423
02:13:40,200 --> 02:13:42,099
Bu pi� �ld� m�?
1424
02:13:42,100 --> 02:13:44,999
Hay�r sadece numara yap�yor.
1425
02:13:45,000 --> 02:13:47,825
Aya�a kalk
yoksa dilim dilim do�rar�m!
1426
02:13:55,600 --> 02:13:59,725
Park yasa�� olan yere
park ettiniz yine sizi pi�ler!
1427
02:14:00,000 --> 02:14:01,599
Sen de kimsin?
1428
02:14:01,600 --> 02:14:04,325
- Park g�revlisi mi?
- Ben mi?
1429
02:14:04,600 --> 02:14:07,599
Kang b�lgesi polisi
Dedektif Kang!
1430
02:14:07,700 --> 02:14:10,025
Hassiktir ordan!
1431
02:14:11,300 --> 02:14:14,725
Sizin gibi pi�lere iki kelimeyle
ne derler bilir misiniz?
1432
02:14:15,300 --> 02:14:20,225
�ki kelimeyle mi? Faiz tefecisi.
Do�ru mu pu�t herif?
1433
02:14:21,100 --> 02:14:22,825
Cemiyet d��man�.
1434
02:14:23,900 --> 02:14:26,199
Bundan b�yle sizin gibi pi�lere...
1435
02:14:26,200 --> 02:14:28,525
... cemiyet d��man�
demeye karar verdim.
1436
02:14:28,900 --> 02:14:31,299
Cemiyet d��man� pi�ler!
1437
02:14:31,300 --> 02:14:34,325
Lanet olas� keyfin
ne istiyorsa onu s�yle!
1438
02:14:35,000 --> 02:14:39,125
Aya��n� denk al!
Paralar� yoktur, d�verim!
1439
02:14:39,400 --> 02:14:41,699
Beni dinlemezler, d�verim!
1440
02:14:41,700 --> 02:14:45,225
Tipini be�enmem, d�verim!
1441
02:14:45,500 --> 02:14:49,625
D�vd���m herifleri bir araya toplasan
nerdeyse bir stadyumu doldurur.
1442
02:14:50,600 --> 02:14:52,725
Bug�n ruh halim iyi.
1443
02:14:53,200 --> 02:14:57,299
Bu y�zden �ansl�s�n�z.
�yleyse sessizce beni takip edin.
1444
02:14:57,300 --> 02:14:58,725
Siktir git!
1445
02:15:30,600 --> 02:15:33,625
Oldu�un yerde kal pu�t herif!
1446
02:15:38,626 --> 02:15:43,626
�eviri: Seijaku Samurai.
115351