All language subtitles for Û¦ÁÛ¦ÁýØÿýáü

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,244 --> 00:00:05,167 Bu altyaz� ve filmde a��r� derecede a��r argo ve k�f�rl� s�zler mevcuttur. 2 00:00:08,144 --> 00:00:12,067 Kore Polis Kuvvetleri insanlara hizmet eder. 3 00:00:17,944 --> 00:00:20,967 Selam dur! 4 00:00:23,244 --> 00:00:25,167 Selam dur! 5 00:00:25,168 --> 00:00:30,168 �eviri: Seijaku Samurai. 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,767 Ben bir polisim. 7 00:00:37,144 --> 00:00:39,967 �nsanlar�n hayatlar�n� huzurlu ve mutlu k�lmak... 8 00:00:40,044 --> 00:00:44,367 ... polis kuvvetlerinin kahrolas� sorumlulu�udur. 9 00:00:44,444 --> 00:00:48,343 �lkenin d�rt bir yan�nda hizmet eden 150,000 polis var. 10 00:00:48,344 --> 00:00:53,367 Her 300 vatanda��n g�venli�i i�in bir polis s�k� �al���yor. 11 00:01:15,544 --> 00:01:19,667 Bir polisin hayat�, ta��ma suyla yang�n s�nd�rmek gibidir. 12 00:01:20,044 --> 00:01:24,467 Siz kuyudan su �ektik�e, yang�n �ncekinden daha da b�y�r. 13 00:01:24,544 --> 00:01:27,667 Polisler su�lar� ara�t�r�p engel olurlar. 14 00:01:27,744 --> 00:01:31,367 Yataktan kalkar kalkmaz gangsterleri ve h�rs�zlar� yakalarlar. 15 00:01:31,944 --> 00:01:36,167 Ama su�lar, o s�nmeyen yang�n gibi t�kenmek bilmeden olmaya devam eder. 16 00:01:36,444 --> 00:01:39,267 Polisler, tehlikenin ortas�nda korkusuzca g�rev yaparken... 17 00:01:39,744 --> 00:01:43,967 ... ald�klar� madalyalar kadar yaralan�rlar ve yara izleri olur. 18 00:01:51,544 --> 00:01:54,767 Kahretsin! Polis olal� on iki y�l ge�mi�... 19 00:01:55,444 --> 00:01:58,367 ... ama bu s�re boyunca hi�bir �ey de�i�memi�. 20 00:01:58,644 --> 00:02:02,067 Hala d���k maa� al�yoruz ve hala eve gidemiyoruz. 21 00:02:02,544 --> 00:02:04,143 Kar�s�na iyi bir koca olmak... 22 00:02:04,144 --> 00:02:07,667 ... ve �ocuklar�na iyi bir baba olmak, hi� ya�ayamad�klar� bir �ey. 23 00:02:07,844 --> 00:02:11,567 Bu gece bile, merkez i�i veya d���nda, t�m gece g�revdeler. 24 00:02:28,044 --> 00:02:30,367 �lkesine ve insanlar�na kendini adayarak... 25 00:02:30,444 --> 00:02:35,267 ... bar�� ve d�zeni muhafaza eder, ve vatanda�lara hizmet ederler. 26 00:02:36,544 --> 00:02:39,267 �lmedikleri veya delirmedikleri s�rece... 27 00:02:39,544 --> 00:02:42,167 ... her polis bu �eyleri yapmal�d�r. 28 00:02:43,244 --> 00:02:47,267 Bunlar benim i�in de ge�erli. ��nk� neticede ben de bir polisim. 29 00:02:48,044 --> 00:02:49,643 Ama... 30 00:02:49,644 --> 00:02:52,067 ... ben bu �eylerin hi�birini yapmam. 31 00:02:56,944 --> 00:03:00,067 Sol Gyung-goo 32 00:03:01,644 --> 00:03:04,767 Lee Sung-jae 33 00:03:07,044 --> 00:03:11,167 Yap�mc� ve Y�netmen Kang Woo-seok 34 00:03:19,544 --> 00:03:22,167 Seul: 300 Km. 35 00:03:33,544 --> 00:03:36,967 Terletmiyor mu ortak? Neden onu devaml� giyiyorsun? 36 00:03:37,044 --> 00:03:38,543 Sorma. 37 00:03:38,544 --> 00:03:41,167 O k��l�k, yazl�k de�il. 38 00:03:41,244 --> 00:03:43,243 Hay�r, her mevsim giyilir. 39 00:03:43,244 --> 00:03:45,567 Sefil davranmay� b�rak ve ��kar �unu! 40 00:03:45,844 --> 00:03:47,367 Sana bakt�k�a ben terliyorum. 41 00:03:47,444 --> 00:03:51,267 Sen terliyor olabilirsin ama eski bir boks�r asla terlemez. 42 00:03:58,544 --> 00:04:01,567 Orospu �ocuklar�! Geri d�nelim, kahretsin! 43 00:04:01,644 --> 00:04:02,943 ��ld�rd�n m�? 44 00:04:02,944 --> 00:04:06,143 Zaten k�t� pataklad�n onlar�, �imdi de �ld�rmek mi istiyorsun? 45 00:04:06,144 --> 00:04:07,667 Yeterince pataklad�n. 46 00:04:08,244 --> 00:04:11,167 Na�izane fikrime g�re onlar senden daha zor durumda. 47 00:04:11,244 --> 00:04:13,667 Uyu�turucular� gitti, k�t� patakland�rlar. 48 00:04:13,944 --> 00:04:16,243 Gangsterlerin bize dava a�amayaca��n� m� san�yorsun? 49 00:04:16,244 --> 00:04:19,543 Bu herifler bizi dava etmek istese davay� kazanamay�z bile. 50 00:04:19,544 --> 00:04:21,967 Bunu akl�ndan ��karma. 51 00:04:23,244 --> 00:04:29,067 Chul-joong, "G�ky�z�n� Is�rd���mda" isminde bir �iir vard�r. 52 00:04:29,144 --> 00:04:30,867 �imdi anl�yorum, art�k kes �unu! 53 00:04:30,944 --> 00:04:35,367 - Bu �iiri Jung Hyun-jong yazm��. - Sana kes dedim! 54 00:04:35,444 --> 00:04:39,267 "G�ky�z�n� �s�rd���mda ya�mur ya�maya ba�lad�." 55 00:04:39,544 --> 00:04:42,767 "Ya�muru �s�rd���mda �sland�m" 56 00:04:42,944 --> 00:04:45,243 Bu da ne demek? 57 00:04:45,244 --> 00:04:47,667 Bir insan mant�kl� �ekilde ya�amal�d�r demek. 58 00:04:47,844 --> 00:04:50,043 Hayat�n gidi�at� budur. 59 00:04:50,044 --> 00:04:53,067 �antaya sadece bir kez bak ve unut gitsin. 60 00:04:59,244 --> 00:05:03,167 Alo? Evet Ba�komiserim. Buyurun? 61 00:05:05,144 --> 00:05:09,267 Ne, efendim? L�tfen tekrar eder misiniz? 62 00:05:17,344 --> 00:05:19,567 Bu ciddi bir durum. 63 00:05:20,944 --> 00:05:25,467 Dedektif Song, m�fetti�ler bast�, san�r�m bizden haberdarlar. 64 00:05:25,544 --> 00:05:28,767 Ben ciddiyim. Neyse, �abuk d�n�n. 65 00:05:29,044 --> 00:05:33,467 Ne? Diyorumya i�te. �ubenin her yerini tefti� ettiler. 66 00:05:37,544 --> 00:05:42,067 Hey, sorumlulu�u �slenmek zorunday�m, o zaman ne yapar�m? 67 00:05:43,144 --> 00:05:47,767 Kahretsin! Biliyorsun yak�nda k�z�m evlenecek. 68 00:05:50,844 --> 00:05:54,167 Ne oldu? B�y�k bal�k oyunu kay�p m� etti? 69 00:05:54,844 --> 00:05:59,167 Evet efendim. Anlad�m efendim. 70 00:06:30,944 --> 00:06:33,667 Kahretsin! Bazen kazan�rs�n bazen kaybedersin. 71 00:06:58,344 --> 00:07:02,367 Sevgilim. �ok �zg�n�m. 72 00:07:03,444 --> 00:07:05,267 Lanet �akmak! 73 00:07:29,444 --> 00:07:31,467 Benimle dalga ge�me! 74 00:07:32,044 --> 00:07:33,367 Haeng-ki! 75 00:07:35,344 --> 00:07:39,167 Hey! Haeng-ki! 76 00:07:48,544 --> 00:07:51,267 Kahrolas� pi�! 77 00:07:56,044 --> 00:08:00,067 Aya�a kalk! Uyan! 78 00:08:00,144 --> 00:08:02,967 Sen �lemezsin orospu �ocu�u! 79 00:08:03,044 --> 00:08:04,967 Sen �lemezsin! 80 00:08:09,644 --> 00:08:10,967 Siktir! 81 00:08:12,068 --> 00:08:13,368 Hassiktir! 82 00:08:22,044 --> 00:08:24,267 Sikti�imin geri zekal�s�! 83 00:08:25,544 --> 00:08:27,467 Niye kendini �ld�rd�n? 84 00:08:28,844 --> 00:08:31,767 �lmek her �eyi ��zecek mi pu�t? 85 00:08:33,444 --> 00:08:35,167 Orospu �ocu�u! 86 00:08:36,644 --> 00:08:40,267 Lanet olas� pu�t! Dangalak! 87 00:08:43,144 --> 00:08:45,567 Pu�t! 88 00:08:50,144 --> 00:08:55,067 CEM�YET D��MANI 89 00:09:17,044 --> 00:09:22,567 Evet, evet, seni orospu! Daha h�zl� yap �unu! 90 00:09:24,144 --> 00:09:28,067 Yalamam� ister misin? Emmemi ister misin? 91 00:09:32,744 --> 00:09:35,367 Am�na kodumun orospusu! 92 00:09:48,044 --> 00:09:49,367 Baba! 93 00:09:50,944 --> 00:09:54,367 Benim uykucu o�lum bug�n erken kalkm��. 94 00:09:57,144 --> 00:09:59,267 Gel buraya! Omzuma ��k. 95 00:10:00,944 --> 00:10:03,067 Se-jin, b�y�y�nce ne olacaks�n? 96 00:10:03,144 --> 00:10:05,267 Babam gibi b�y�k adam olaca��m. 97 00:10:05,344 --> 00:10:08,367 Aferin sana! Kafana dikkat et! 98 00:10:10,044 --> 00:10:11,467 Hadi! 99 00:10:11,644 --> 00:10:12,967 �p. 100 00:10:15,444 --> 00:10:16,767 �p. 101 00:10:19,444 --> 00:10:21,067 �p. 102 00:10:29,744 --> 00:10:31,343 Arayan var m�? 103 00:10:31,344 --> 00:10:34,167 ���nc� mesken raporu Yujin �ubesinden geldi. 104 00:10:34,444 --> 00:10:36,167 Ayr�ca. 105 00:10:38,444 --> 00:10:41,767 Merhum ba�kan�n ailesi ve Sungbo �irketinin �al��anlar�... 106 00:10:41,944 --> 00:10:44,867 ... yat�r�m�n geri �ekilmesinden haberdar edilmi�. 107 00:10:45,044 --> 00:10:46,343 Ne? 108 00:10:46,344 --> 00:10:49,643 Aile protesto i�in �a�r�da bulunmu�... 109 00:10:49,644 --> 00:10:53,167 ... ama �al��anlar dava a��laca��ndan bahsetmi�ler. 110 00:10:54,644 --> 00:10:58,767 Komik insanlar! Neyse sa�ol. 111 00:11:13,944 --> 00:11:16,467 Evet, kimse yok burda! 112 00:11:18,144 --> 00:11:25,567 �� k���k domuz varm��. Bir tanesi �i�ko bir polismi�. 113 00:11:25,644 --> 00:11:32,443 Di�eri g�t�n teki ve ���nc� ise boktan biriymi�! 114 00:11:32,444 --> 00:11:34,967 Aha domuzlar geliyor. Ekonomimiz... 115 00:11:35,044 --> 00:11:38,367 ... kahrolas� domuzlar ve su� bir sorundur! 116 00:11:38,444 --> 00:11:40,167 Kes sesini! 117 00:11:43,244 --> 00:11:45,267 Bu ukala g�t de kim? 118 00:11:48,544 --> 00:11:50,067 Sen miydin? 119 00:11:50,644 --> 00:11:52,067 Evet. 120 00:11:52,544 --> 00:11:56,167 Senin sorunun ne? Deli misin? 121 00:11:57,344 --> 00:12:00,167 Buras� umumi bir yer geri zekal�! 122 00:12:10,644 --> 00:12:12,667 Umumi bir yerde �lmek ister misin? 123 00:12:12,944 --> 00:12:14,467 Aya��n� denk al! 124 00:12:14,944 --> 00:12:18,167 Paralar� yoktur, d�verim! Beni dinlemezler, d�verim! 125 00:12:18,244 --> 00:12:21,167 Tipini be�enmem, d�verim! 126 00:12:21,244 --> 00:12:25,667 D�vd���m herifleri bir araya toplasan nerdeyse bir stadyumu doldurur. 127 00:12:27,144 --> 00:12:30,767 G�r�yorsun biraz yorgunum. Bug�n �ansl� g�n�n. 128 00:12:31,444 --> 00:12:33,667 O y�zden y�kan ve �ek git! 129 00:12:33,944 --> 00:12:38,767 Siktir! Bu nas�l bir horoz palavras�yd� b�yle? 130 00:12:40,444 --> 00:12:42,467 Ne demek bu? 131 00:12:42,644 --> 00:12:45,067 Seni ilgilendirir mi? 132 00:12:59,344 --> 00:13:01,567 Peki ne demekti o? 133 00:13:02,044 --> 00:13:06,167 Horoz palavras� m�? 134 00:13:06,244 --> 00:13:10,367 Sen de bilmiyorsun. Hakaret olsun veya olmas�n, a��k konu�. 135 00:13:10,444 --> 00:13:13,767 Aksi taktirde, insanlar sana g�ler. Anlad�n m�? 136 00:13:13,944 --> 00:13:16,643 - Evet efendim. - Bundan sonra dikkatli ol. 137 00:13:16,644 --> 00:13:18,267 Tamam efendim. 138 00:13:18,644 --> 00:13:20,267 Dedektif Kang Chul-joong. 139 00:13:22,944 --> 00:13:26,467 �� ��lerinden geliyoruz, bizimle gelin. 140 00:13:28,544 --> 00:13:31,567 �nce keselenmem bitsin. Devam et. 141 00:13:31,644 --> 00:13:33,567 Tamam efendim. 142 00:13:35,244 --> 00:13:37,267 Dedektif Kang Chul-joong. 143 00:13:37,844 --> 00:13:41,167 Asya Oyunlar� g�m�� madalya sahibi oldu�unuz i�in �zel olarak polis yap�ld�n�z. 144 00:13:41,544 --> 00:13:46,667 �ki k�z�n�z ve annenize bakan dul bir babas�n�z, do�ru mu? 145 00:13:47,544 --> 00:13:48,867 Evet. 146 00:13:49,944 --> 00:13:53,567 - Song Haeng-ki'yi tan�yorsunuz de�il mi? - Evet. 147 00:13:53,944 --> 00:13:57,067 - O �ld�. - Duydum. 148 00:13:57,444 --> 00:13:59,467 Nedenini biliyor musunuz? 149 00:14:01,144 --> 00:14:05,267 Denetleme ba�latt���m�z s�rada kendini �ld�rd�. 150 00:14:06,144 --> 00:14:08,267 O g�n neredeydiniz? 151 00:14:09,044 --> 00:14:11,067 Bundan pek emin de�ilim. 152 00:14:11,144 --> 00:14:14,667 Kang Chul-joong! Bu akl�n�za yat�yor mu? 153 00:14:15,044 --> 00:14:17,367 Siz orta��yd�n�z. 154 00:14:18,444 --> 00:14:21,567 �u anda evinizi ar�yoruz. 155 00:14:22,444 --> 00:14:25,367 Bir �ey sakl�yorsan�z er ya da ge� buluruz. 156 00:14:25,644 --> 00:14:28,943 O zaman aramaya devam edin ve buluyor musunuz g�r�n. 157 00:14:28,944 --> 00:14:33,067 Lee Bong-chool'u para i�in serbest b�rakt���nda nerdeydiniz? 158 00:14:33,144 --> 00:14:35,843 - Ne zamand�? - Ge�en y�l Nisanda. 159 00:14:35,844 --> 00:14:38,267 Haf�zam zay�f, hat�rlam�yorum. 160 00:14:38,344 --> 00:14:39,967 Senin neyin var? 161 00:14:40,244 --> 00:14:43,067 Hesab�n� kontrol edersek her �eyi ortaya ��karabiliriz. 162 00:14:43,144 --> 00:14:46,543 Kahretsin! Pa�a g�nl�n�z nas�l isterse �yle yap�n. 163 00:14:46,544 --> 00:14:49,767 - Ne bekliyorsunuz? - Kang Chul-joong! 164 00:14:50,444 --> 00:14:52,567 Nerede oldu�unun fark�nda m�s�n? 165 00:14:52,844 --> 00:14:56,867 Buraya polisler olduklar� gibi gelirler ama buradan rozetsiz ayr�l�rlar. 166 00:14:58,144 --> 00:15:02,767 �yle mi? O zaman rozetim i�in benimle m�cadele edin. 167 00:15:05,144 --> 00:15:10,167 G�zel. A��rdan alal�m tamam m�? Nas�l olsa zaman�m�z bol. 168 00:15:15,344 --> 00:15:17,467 Daha �nce bunun gibi bir pi� g�rd�n m�? 169 00:15:17,644 --> 00:15:22,167 Beyinsiz biri gibi konu�uyor ama �zerinde hi�bir �ey yok. 170 00:15:22,544 --> 00:15:27,043 - Hesab�nda sadece 270 won var. - Hakl�s��n. 171 00:15:27,044 --> 00:15:29,643 12 y�ld�r temiz olsa bile... 172 00:15:29,644 --> 00:15:32,967 ... en az�ndan 270 milyon won'u olmas� gerekmez mi? 173 00:15:33,544 --> 00:15:38,067 Herkes biraz birikmi� param olsun diye d���nmez mi? 174 00:15:38,944 --> 00:15:41,567 Ama bu pi�in nas�l olur da hi�bir �eyi olmaz? 175 00:15:43,244 --> 00:15:45,567 �nce bir �eyler yesek olmaz m�? 176 00:15:45,844 --> 00:15:50,667 Bu pi�i serbest b�rak�n. Nas�l olsa bir g�n ensesine yap���r�z. 177 00:15:51,244 --> 00:15:57,443 18 Temmuz saat 23:23. Kang Chul-joong, dava dosyas� 1. 178 00:15:57,444 --> 00:16:00,967 Kang Chul-joong �imdilik su�lu de�il. 179 00:16:10,944 --> 00:16:14,567 - Hey, k�zlar! - Baba! 180 00:16:16,144 --> 00:16:19,567 Bu babaanneniz i�in bunlar da sizin i�in. 181 00:16:19,644 --> 00:16:21,343 Sa�ol baba! 182 00:16:21,344 --> 00:16:24,567 - Payla�may� unutmay�n. - Babaanne! 183 00:16:48,944 --> 00:16:51,067 Seni i�e yaramaz pislik! 184 00:16:53,144 --> 00:16:55,543 �ocuklar�n� yetim b�rakmak m� istiyorsun? 185 00:16:55,544 --> 00:16:58,043 Hi� eve gelmiyorsun. 186 00:16:58,044 --> 00:17:02,267 Polis misin gangster misin belli de�il! 187 00:17:17,444 --> 00:17:19,467 Yanl�� odaya gelmedim de�il mi? 188 00:17:20,144 --> 00:17:22,667 Buras� ne kadar da��n�k sizi pi�ler! 189 00:17:26,044 --> 00:17:28,567 En �ok hangi kelimeden nefret ederim biliyor musunuz? 190 00:17:31,544 --> 00:17:32,867 �zg�rl�k. 191 00:17:35,568 --> 00:17:38,368 Bir dedektif i�in �zg�rl�k yoktur. 192 00:17:39,244 --> 00:17:42,767 Bir g�n telefon �al�yor. Cevap vermesek sorun olmaz! 193 00:17:42,944 --> 00:17:47,167 Ama bir dedektif asla cevap vermemezlik etmez! 194 00:17:48,044 --> 00:17:50,167 Bu g�revi ihmal olur. 195 00:17:51,244 --> 00:17:53,067 �ekmecelerinizi a��n. 196 00:17:55,644 --> 00:17:57,767 Davetiye mi bekliyorsunuz? 197 00:18:11,244 --> 00:18:16,167 G�zel. G�r�yorum ki bir s�r� hobiniz var. 198 00:18:18,544 --> 00:18:21,167 Bir grup i�e yaramaz polissiniz. 199 00:18:21,444 --> 00:18:25,467 Sen kendine dedektif mi diyorsun? Diyor musun? 200 00:18:28,144 --> 00:18:31,467 Ne? Beni s�n�yor musun? 201 00:18:31,544 --> 00:18:34,167 S�nam�yorum ama bu... 202 00:18:36,344 --> 00:18:38,667 - Ka� ya��ndas�n? - 55. 203 00:18:38,844 --> 00:18:40,167 Ne? 204 00:18:42,944 --> 00:18:44,043 �zg�n�m. 205 00:18:44,044 --> 00:18:46,367 - Sorun de�il. - Olmasa ne yapars�n? 206 00:18:49,244 --> 00:18:50,767 �u kimin masas�? 207 00:18:51,144 --> 00:18:52,443 Dedektif Kang'in. 208 00:18:52,444 --> 00:18:57,067 Dedektif Kang m�? Haa! Kang Chul-joong demek istedin. 209 00:18:57,144 --> 00:18:58,667 O pi� nerede �u anda? 210 00:18:59,944 --> 00:19:01,467 A� �unu. 211 00:19:09,644 --> 00:19:13,043 Bu pi� ger�ekten �lmek istiyor olmal�. 212 00:19:13,044 --> 00:19:15,567 Hadi ama, b�rak art�k beni! 213 00:19:15,644 --> 00:19:18,467 Elimde biraz sat�lacak mal var. 214 00:19:18,944 --> 00:19:22,167 Art�k bu i�i yapm�yorum. Art� hava da �ok s�cak. 215 00:19:25,244 --> 00:19:30,567 Yakla��k 40 ��r�nga izi g�r�yorum. Kolundaki g�ve kocaman olmu�. 216 00:19:31,544 --> 00:19:33,367 Kelebek, g�ve de�il! 217 00:19:33,444 --> 00:19:36,667 G�ve, amc�k a��zl�! Yapacak m�s�n yapmayacak m�s�n? 218 00:19:37,644 --> 00:19:39,867 - Y�zde on al�r�m. - Sadece be� veririm pu�t! 219 00:19:39,944 --> 00:19:42,067 Kahretsin! �ok cimrisin. 220 00:19:42,644 --> 00:19:45,667 - Bir kellede ka� kemik vard�r? - 23. 221 00:19:45,844 --> 00:19:48,467 230 par�aya b�lmemi ister misin? 222 00:19:51,244 --> 00:19:53,967 Tamam, �nce mal� g�relim. 223 00:19:56,044 --> 00:19:58,567 Sen telefon etmeye bak pu�t herif! 224 00:20:02,544 --> 00:20:05,167 Kahretsin! Sana arama demi�im. 225 00:20:05,244 --> 00:20:07,767 �steyerek mi ar�yorum san�yorsun, pu�t? 226 00:20:08,044 --> 00:20:09,243 Ne oldu? 227 00:20:09,244 --> 00:20:13,067 Ne mi oldu? Neden arad���m belli olmuyor mu geri zekal�? 228 00:20:13,144 --> 00:20:17,243 Elimde biraz mal var ve biraz fazla. 3 kilo kadar. 229 00:20:17,244 --> 00:20:23,267 En kalitelisinden ve bir an �nce elinden ��karmal�s�n. 230 00:20:24,544 --> 00:20:30,467 Ne? Elbette sorun olur. Bekle bir dakika. 231 00:20:31,344 --> 00:20:33,367 �imdi olmaz diyor. 232 00:20:33,444 --> 00:20:35,967 Olmazsa s�yle ona onu �ld�r�r�m. 233 00:20:37,644 --> 00:20:41,667 Yapmazsan seni �ld�rece�ini s�yl�yor. Evet aynen �yle. 234 00:20:42,844 --> 00:20:46,767 Ne? S�k� �nlem mi? Eczac� m� san�yorsun kendini? 235 00:20:46,944 --> 00:20:51,667 Bu her zaman oluyor geri zekal�! Ne? 236 00:20:54,344 --> 00:20:58,267 S�k� �nlemlerden dolay� �imdi yapamayaca��n� s�yl�yor. 237 00:20:58,344 --> 00:21:01,167 Siktirsin ordan! Polis oldu�umu ve sorun olmayaca��n� s�yle. 238 00:21:03,144 --> 00:21:09,267 Siktirsin ordan, ben polisim, sorun olmaz diyor. Ne? 239 00:21:12,144 --> 00:21:14,167 Senle konu�mak istiyor. 240 00:21:14,344 --> 00:21:16,543 - Alo? - Siktir git! 241 00:21:16,544 --> 00:21:19,267 Ne, ne dedin sen? 242 00:21:19,344 --> 00:21:21,267 Hey pu�t! 243 00:21:22,144 --> 00:21:25,367 Beni onu yakalayana kadar bekle. 244 00:21:26,044 --> 00:21:30,067 Kafas�n� par�a par�a edece�im. Sikti�imin pu�tlar�! 245 00:21:30,244 --> 00:21:31,967 �rtibat� koparma. 246 00:21:32,144 --> 00:21:34,667 - Sen esrar m� i�tin? - Ara beni. 247 00:21:35,044 --> 00:21:37,067 V�z gelir t�r�s gider, i�i b�rak�yorum. 248 00:21:37,244 --> 00:21:39,267 Ara beni dedim! 249 00:21:39,544 --> 00:21:42,667 Bu pu�t nas�l polis olabilmi�? 250 00:21:43,144 --> 00:21:46,067 Toplant� bitmi�tir. 251 00:21:46,144 --> 00:21:47,967 Herkese iyi �al��malar. 252 00:21:54,344 --> 00:21:55,667 Bay Cho. 253 00:21:57,344 --> 00:21:59,667 Biraz konu�abilir miyiz? 254 00:22:07,044 --> 00:22:09,543 - Haberleri izlediniz mi? - Hangi haberleri? 255 00:22:09,544 --> 00:22:11,667 Sungbo Ba�kan�n�n intihar�n�. 256 00:22:13,144 --> 00:22:16,767 Piyasa ac�mas�z, �l�m� hakk�nda yapacak bir �eyimiz yok. 257 00:22:17,144 --> 00:22:19,267 Ama zamanlamas� �ok erkendi. 258 00:22:20,044 --> 00:22:24,067 Kefil olmak i�in beklemi� olsayd�n bu k�t� durumu �nleyebilirdin. 259 00:22:24,244 --> 00:22:25,867 Sence de �yle de�il mi? 260 00:22:26,244 --> 00:22:31,167 Pekala. A��klamas� �ok zor bir zamanlama oldu. 261 00:22:31,244 --> 00:22:36,367 Sana g�re, bu hi� anlayamayaca��n bir �ey. 262 00:22:36,644 --> 00:22:40,967 Ger�ekleri dikkate al�rsak, iflastan �nce bir haftal�k erteleme s�releri vard�. 263 00:22:41,144 --> 00:22:42,967 Buna ne diyeceksin? 264 00:22:43,444 --> 00:22:45,643 Sungbo Ba�kan� intihar etmemi� olabilir. 265 00:22:45,644 --> 00:22:48,667 Yani, nereye varmaya �al���yorsun? 266 00:22:49,044 --> 00:22:51,767 Sorumlulu�unu �zerine almal�s�n. 267 00:22:53,244 --> 00:22:56,367 Bir sermaye y�neticisi sadece yat�r�mc�lar zarara u�rad��� zaman... 268 00:22:56,544 --> 00:22:59,167 ... kendi yapt�klar�n�n sorumlulu�unu al�r. 269 00:23:01,144 --> 00:23:05,367 Bir hafta i�inde, yat�r�mc�lar birka� f�rsat ka��rm�� olabilir. 270 00:23:05,944 --> 00:23:07,667 Senin onlara hep yapt���n gibi. 271 00:23:10,244 --> 00:23:11,567 Bay Cho! 272 00:23:13,944 --> 00:23:16,267 Onlar�n piyasada hakk�n�zda ne dedi�ini biliyor musunuz? 273 00:23:16,944 --> 00:23:20,767 Disiplinsiz oldu�unuzu s�yl�yorlar. Bunun ne demek oldu�unu biliyorsunuz de�il mi? 274 00:23:22,244 --> 00:23:25,767 Bunu akl�n�zdan ��karmay�n. Brokerl�k kumarbazl�k de�ildir. 275 00:23:32,944 --> 00:23:35,967 Siktir! Anas�n� sikti�im! 276 00:23:36,544 --> 00:23:38,767 Rezil pu�t! 277 00:24:06,344 --> 00:24:09,267 Nereye gitti�ine neden bakm�yorsun? 278 00:24:09,544 --> 00:24:12,367 Tamir ettir zarar� kar��layaca��m. 279 00:24:16,344 --> 00:24:17,667 Hey! 280 00:24:17,944 --> 00:24:19,867 �of�rl��� nerde ��rendin? 281 00:24:22,544 --> 00:24:25,467 Ne? Yanl�� bir �ey mi s�yledim? 282 00:24:31,644 --> 00:24:35,043 Kazaya neden olursan �z�r dilemek zorundas�n! 283 00:24:35,044 --> 00:24:37,067 Terbiyen yok mu delikanl�? 284 00:24:37,444 --> 00:24:40,767 Sigortam kar��layacakt�r yeter ki tamir ettirin. 285 00:24:46,344 --> 00:24:52,267 Hey, �ansl� g�n�ndesin. Boynum garip �ekilde a�r�yor. 286 00:26:05,544 --> 00:26:08,067 Bug�n hava ne kadar s�cak b�yle? 287 00:26:23,544 --> 00:26:30,367 20 Temmuz saat 09:23. Kang Chul-joong, dava dosyas� 5. 288 00:26:31,244 --> 00:26:34,567 Kang Chul-joong hen�z gelmedi. 289 00:26:37,844 --> 00:26:39,267 Sen de kimsin? 290 00:26:39,344 --> 00:26:41,667 �� ��lerindenim. 291 00:26:41,944 --> 00:26:43,267 �yle mi? 292 00:26:43,344 --> 00:26:45,667 Kang Chul-joong'u ara�t�r�yorum. 293 00:26:46,144 --> 00:26:50,343 Git! Siktir git, seni pi�! 294 00:26:50,344 --> 00:26:53,767 Arama emrin yoksa siktir git! 295 00:26:53,944 --> 00:26:58,143 "Ba�m�fetti�" dizisinin 5. b�l�m�nde r��vet�i bir polis vard�. 296 00:26:58,144 --> 00:27:00,767 R��vet�i polisi amiri kolluyordu. 297 00:27:01,344 --> 00:27:04,667 Sonra hepsi sahtekarl�ktan parmakl�klar�n ard�na g�nderilmi�ti. 298 00:27:04,944 --> 00:27:08,567 Burnunuzu sokmaya kalkmay�n yoksa siz de bir ��pheli olursunuz. 299 00:27:08,644 --> 00:27:11,567 Hepsi bir pi�in y�z�nden. 300 00:27:12,044 --> 00:27:16,167 Senin gibi m�fetti�leri kim soru�turuyor peki? 301 00:27:16,544 --> 00:27:18,067 Ne? 302 00:27:19,144 --> 00:27:22,667 Git di�er �ubeleri soru�tur onun yerine. 303 00:27:23,644 --> 00:27:29,167 Hey! Cinayet dedektiflerinin u�ra�t�klar� yeterince pislik var. 304 00:27:29,244 --> 00:27:31,567 Canlar�n� ortaya koyuyorlar! 305 00:27:31,644 --> 00:27:34,967 Yani bazen r��vet alabilirler, pu�t herif! 306 00:27:36,044 --> 00:27:38,443 Halk�n polisi alamaz. 307 00:27:38,444 --> 00:27:41,467 Cinayet dedektifleri alabilir pu�t herif! 308 00:27:42,244 --> 00:27:45,367 Beni test etmek mi istiyorsun, ha, ha? 309 00:27:45,444 --> 00:27:48,167 G�revime mani oluyorsunuz. 310 00:27:48,644 --> 00:27:50,367 Mani mi oluyorum? 311 00:27:50,444 --> 00:27:54,767 Pu�t herif! As�l senin �u anda yapt���n �ey g�reve mani olmak. 312 00:27:54,944 --> 00:27:57,967 Anlad�n m�? Git! Git! Siktir git burdan! 313 00:27:58,044 --> 00:28:01,367 Pi� sabah�m� mahvetti! 314 00:28:06,544 --> 00:28:11,367 Sen �u me�hur Kang b�lgesi polisi Dedektif Kang m�s�n? 315 00:28:12,044 --> 00:28:13,367 Evet. 316 00:28:14,844 --> 00:28:19,467 Zaten hep su�lular� yakalayamayan geri zekal�lar i�in sou�turma a��l�r. 317 00:28:27,544 --> 00:28:28,867 Pekala. 318 00:28:29,144 --> 00:28:32,967 �nceden soru�turulmakla me�guld�n diyelim. 319 00:28:33,744 --> 00:28:37,267 Ama neden d�n gelmedin, sik kafal�? 320 00:28:38,644 --> 00:28:40,967 Biraz yorgundum. 321 00:28:42,044 --> 00:28:44,167 Sen Polis �efi misin? 322 00:28:44,344 --> 00:28:47,567 Kafana g�re gelip gideceksin �yle mi pu�t herif? 323 00:28:48,344 --> 00:28:49,667 Ne? 324 00:28:50,344 --> 00:28:55,967 Ne bak�yorsun dik dik? D�r�st ol, polis olmaktan nefret ediyorsun de�il mi? 325 00:28:57,044 --> 00:28:58,467 Belki. 326 00:29:01,244 --> 00:29:05,543 ��k d��ar�! Siktir git! Git ve birilerini yakala. 327 00:29:05,544 --> 00:29:09,567 Dinle pu� herif! Birini yakalamadan geri d�nmeyi, hayal bile etme! 328 00:29:14,244 --> 00:29:15,967 Kahretsin! 329 00:29:23,944 --> 00:29:25,243 - Sa�olun. - �yi g�nler. 330 00:29:25,244 --> 00:29:26,767 Siz de sa�olun. 331 00:29:30,544 --> 00:29:32,543 Merhaba Dedektif Kang. 332 00:29:32,544 --> 00:29:36,667 Dedektif de�il amc�k a��zl�! Bana efendim de, geri zekal�! 333 00:29:43,844 --> 00:29:46,767 Son zamanlarda en �ok kim sinirini bozuyor? 334 00:29:46,944 --> 00:29:48,267 Ne? 335 00:29:52,444 --> 00:29:54,467 Ben hari�, pu�t herif! 336 00:29:55,044 --> 00:29:56,467 Emin de�ilim. 337 00:29:56,544 --> 00:30:00,767 Bir adam�n hayat� boyunca eline �� kez f�rsat ��kar. 338 00:30:01,744 --> 00:30:06,667 San�r�m o f�rsatlardan biri bug�n kar��na ��k�yor, ha? 339 00:30:06,944 --> 00:30:11,167 Birisi sinirini bozuyorsa d�r�st ol ve s�yle bana. Kim? 340 00:30:12,244 --> 00:30:15,267 - Yapmay�n! - Bana s�yleyebilirsin, geri zekal�! 341 00:30:15,344 --> 00:30:19,067 - Ama zaten biliyorsunuz. - Neyi biliyorum, pi�? 342 00:30:21,044 --> 00:30:25,343 Art�k onlara ba�l� olmamama ra�men, ben bir... 343 00:30:25,344 --> 00:30:28,067 Ne ba�� bu, pu�t herif? Hemen s�yle bana. 344 00:30:28,344 --> 00:30:31,567 - Senin neyin var? - A�z�ndan ��kana dikkat et! 345 00:30:32,944 --> 00:30:34,967 Tamam, �imdi anl�yorum. 346 00:30:37,944 --> 00:30:40,567 �nceden s�ylemeliydiniz. 347 00:30:53,244 --> 00:30:56,367 Neler oldu�unu anlam�yor musun? Gel buraya! 348 00:30:57,344 --> 00:31:00,467 Kahretsin! Daha ne kadar fazlas�n� istiyorsun? 349 00:31:02,144 --> 00:31:05,567 Seni g�t herif! Gel buraya! 350 00:31:06,044 --> 00:31:09,467 Yani ne demek istiyorsun? 351 00:31:09,544 --> 00:31:13,267 �ocuklar�n paras�n� gasp m� edece�im? 352 00:31:15,944 --> 00:31:19,467 Tanr�m! Ne yapmal�y�m? Ha? 353 00:31:21,944 --> 00:31:24,367 Benim ad�m Lee An-soo. 354 00:31:25,468 --> 00:31:28,268 Ama insanlar bana Bay Matematik der. 355 00:31:31,644 --> 00:31:34,667 Ama �yle s�ylediklerinde �l�rler. 356 00:31:35,444 --> 00:31:37,067 Neden mi? 357 00:31:39,244 --> 00:31:41,367 ��nk� pi�in tekiyim! 358 00:31:43,144 --> 00:31:46,767 �ocuklu�umdan beri saymam iyidir. �zellikle de para saymak. 359 00:31:46,944 --> 00:31:50,567 Ama bir i� adam� sayamaz m�? 360 00:31:51,344 --> 00:31:53,767 Tekrar anlat�yorum dikkatle dinle! 361 00:31:53,944 --> 00:31:58,443 Perakende fiyat� 5,000 won olan biray� 1,900 wondan satacaks�n. 362 00:31:58,944 --> 00:32:01,067 Toptan fiyat� ise 1,203 won. 363 00:32:03,244 --> 00:32:06,367 Bana bak! Bak dedim! 364 00:32:08,244 --> 00:32:11,067 80'li y�llar�n gangsterlerine benziyor muyum? 365 00:32:11,344 --> 00:32:14,343 Bu sana tecr�beli bir i� adam�ndan tavsiye olsun. 366 00:32:14,344 --> 00:32:18,367 Bu i�e para kazanmak i�in ba�lad�n, �yle de�il mi? 367 00:32:18,544 --> 00:32:22,543 Hay�r, sorun o de�il. Buras� bir kola kl�b�. 368 00:32:22,544 --> 00:32:24,667 Burada bira satamay�z. 369 00:32:26,144 --> 00:32:30,767 Hayal k�r�kl���na u�rad�m. Daha ticaretin temelini bilmiyorsun. 370 00:32:32,044 --> 00:32:36,167 ��ki sat�lan bir karaoke kl�b� 3,5 kat daha �ok para kazand�r�r. 371 00:32:36,644 --> 00:32:38,567 Nedenini biliyor musun? 372 00:32:52,044 --> 00:32:54,567 Hey, bu tarafa geleyim deme. 373 00:32:54,944 --> 00:32:58,067 Hey delikanl�! Bay Matematik burda m�? 374 00:33:01,644 --> 00:33:03,167 Sen de kimsin? 375 00:33:03,244 --> 00:33:06,967 Ben mi? Kang b�lgesi polisi Dedektif Kang. 376 00:33:08,244 --> 00:33:10,167 Ne olmu� yani? 377 00:33:13,044 --> 00:33:16,667 Beni tan�m�yorsun ha? Harbiden �ok �fkeliyimdir. 378 00:33:16,844 --> 00:33:20,567 Bana yanl�� yapan pi�leri merkeze g�t�rmem. 379 00:33:21,944 --> 00:33:24,267 O zaman ne yapars�n? 380 00:33:25,144 --> 00:33:26,967 �ld�r�r�m! 381 00:33:29,644 --> 00:33:33,767 E�er yumru�unu kullanm��sa onu yumru�umla �ld�r�r�m! 382 00:33:34,444 --> 00:33:38,167 E�er b��ak kullanm��sa onu b��akla �ld�r�r�m! 383 00:33:38,344 --> 00:33:42,467 Bazen de senin gibi bo�bo�az amc�k a��zl�lar� da... 384 00:33:45,244 --> 00:33:46,567 Vaauh! 385 00:33:50,044 --> 00:33:52,067 ... a�z�mla �ld�r�r�m! 386 00:34:06,844 --> 00:34:08,143 Kimsin? 387 00:34:08,144 --> 00:34:12,467 Sana bir �ey soray�m. Bay Matematik nerde biliyor musun? 388 00:34:30,944 --> 00:34:32,867 �lmek mi istiyorsun? 389 00:34:33,544 --> 00:34:34,867 Ne? 390 00:34:35,944 --> 00:34:37,967 Fermuar�n a��k kalm��. 391 00:34:52,544 --> 00:34:55,567 Hassiktir! Sen de kimsin? 392 00:34:58,444 --> 00:35:02,043 - �imdi korksan iyi olur. - Eve giderken bir karpuz ald�m. 393 00:35:02,044 --> 00:35:06,167 Ama bir b��a��m olmad���n� unutmu�um. 394 00:35:06,544 --> 00:35:09,067 Neden biliyor musun? 395 00:35:09,144 --> 00:35:12,467 Ben bir polisim ve evime bir h�rs�z girmi�ti. 396 00:35:12,544 --> 00:35:15,767 Ama kar�m direndi�i i�in b��aklanarak �ld�r�ld�. 397 00:35:15,944 --> 00:35:20,967 Bu y�zden b��aklardan nefret ederim. Elinden b�raksan iyi edersin. 398 00:35:33,644 --> 00:35:34,967 ��in? 399 00:35:35,244 --> 00:35:37,167 Da��t�m i�i yap�yorum. 400 00:35:42,844 --> 00:35:47,843 �iddet, �antaj, polise mukavemet. 401 00:35:48,444 --> 00:35:51,167 - ��in? - Da��t�m i�i. 402 00:36:01,544 --> 00:36:05,467 - ��in? - Gangsterim. 403 00:36:06,944 --> 00:36:08,267 Ga... 404 00:36:09,344 --> 00:36:10,667 ... ng... 405 00:36:12,444 --> 00:36:13,767 ... ster. 406 00:36:13,844 --> 00:36:16,443 Merhaba efendim. Selam! 407 00:36:16,444 --> 00:36:17,967 Merhaba. 408 00:36:21,768 --> 00:36:23,268 Herkes nerde? 409 00:36:23,444 --> 00:36:27,467 Ba�komiser de dahil herkes soygun olay yeri incelemesine gitti. 410 00:36:28,244 --> 00:36:29,543 Soygun mu? 411 00:36:29,544 --> 00:36:32,667 B�lgemizin en belal� davas�. 412 00:36:33,144 --> 00:36:35,367 Bir ay i�inde tam 3 ihbar ald�k. 413 00:36:35,444 --> 00:36:39,367 Ve ba�komiser k�plere bindi ��nk� hi� ipucu bulamad�k. 414 00:36:40,944 --> 00:36:43,343 - Dedektif Kim. - Evet? 415 00:36:43,344 --> 00:36:44,667 D��ar� ��k. 416 00:36:44,844 --> 00:36:46,167 Efendim? 417 00:37:02,844 --> 00:37:04,567 Al �unu. 418 00:37:17,144 --> 00:37:23,167 Huzur bozmak ve �antajdan 2 y�l yatmak m� istersin? 419 00:37:23,244 --> 00:37:25,567 Yoksa h�rs�zl�ktan 6 ay yatmak m�? 420 00:37:32,644 --> 00:37:34,767 H�rs�zl�k daha uygun gibi. 421 00:37:41,444 --> 00:37:43,967 Sol g��s�ne do�ru g�t�r. 422 00:37:45,044 --> 00:37:48,167 Daha y�kse�e. Biraz sa�a do�ru. 423 00:37:48,444 --> 00:37:52,667 �ok gittin. G�zel. �imdi s�r�t! 424 00:37:55,644 --> 00:37:57,367 Bir tane daha. 425 00:37:57,444 --> 00:38:03,467 �yi i�ti Chul-joong. Sana yapabilirsin demi�tim. 426 00:38:05,044 --> 00:38:08,567 Paraya ihtiyac�n varsa �al��mal�s�n. 427 00:38:09,344 --> 00:38:11,967 Kap�y� bununla a�t�n de�il mi? 428 00:38:12,344 --> 00:38:13,667 Evet. 429 00:38:13,844 --> 00:38:16,467 Bir dakika? Bu y�ld�z tornavida! 430 00:38:24,044 --> 00:38:25,567 Seni pi�! 431 00:38:44,144 --> 00:38:47,767 Y�ld�z tornavidayla kim bir evi soyabilir? 432 00:38:48,444 --> 00:38:53,243 Duru�manda bize kaz�k atmaya �al���yorsun, �yle de�il mi? 433 00:38:53,244 --> 00:38:56,767 Onun yerine bunu tut. Al �unu! 434 00:39:00,144 --> 00:39:02,167 Tekrar foto�raf�n� �ek. 435 00:39:04,444 --> 00:39:06,367 Bu adil de�il. 436 00:39:13,444 --> 00:39:16,043 Efendim, �ube ba�kan� geldi. 437 00:39:16,044 --> 00:39:17,367 �yle mi? 438 00:39:22,444 --> 00:39:24,243 - Selam efendim. - Me�gul m�s�n? 439 00:39:24,244 --> 00:39:25,567 Hay�r efendim. 440 00:39:26,144 --> 00:39:27,467 Tebrikler. 441 00:39:28,544 --> 00:39:30,643 Ne demek istiyorsunuz? 442 00:39:30,644 --> 00:39:33,067 Bunu benden de mi saklayacaks�n? 443 00:39:33,144 --> 00:39:34,467 Anlamad�m? 444 00:39:34,644 --> 00:39:37,467 - Otur. - Tamam efendim. 445 00:39:38,644 --> 00:39:40,343 D�n gece... 446 00:39:40,344 --> 00:39:43,767 ... Yujin �irketi sanki teklifler alacak gibiydi. 447 00:39:44,144 --> 00:39:45,667 Hen�z resmi duyuru yok... 448 00:39:45,844 --> 00:39:48,567 ... ama �o�unlu�unun A.B.D.'den oldu�unu g�r�nce... 449 00:39:49,144 --> 00:39:51,067 ... Mildron ile ilgili olmal� dedim. 450 00:39:51,144 --> 00:39:53,367 San�r�m A.B.D. �la� ve G�da �daresinden onay ald�. 451 00:39:53,444 --> 00:39:56,167 �yle mi? Harika bir haber. 452 00:39:56,544 --> 00:39:59,367 Her hal�karda iyi i�ti Bay Cho. 453 00:39:59,644 --> 00:40:01,267 Te�ekk�rler, efendim. 454 00:40:01,444 --> 00:40:06,067 Her �eye ra�men, Yujin'e sermaye giri�ini kontrol et. 455 00:40:06,144 --> 00:40:08,643 A.B.D. men�eeli olanlardan ba�la. 456 00:40:08,644 --> 00:40:10,267 Evet, anl�yorum efendim. 457 00:40:10,344 --> 00:40:13,767 O �irkete yat�r�m yapt���n� duydum. 458 00:40:13,944 --> 00:40:15,367 Ne kadard�? 459 00:40:16,144 --> 00:40:18,643 - 2 milyar won. - 2 milyar won mu? 460 00:40:21,744 --> 00:40:23,767 Bu �a��rt�c�. 461 00:40:25,344 --> 00:40:27,767 Kolay yoldan 30 ila 40 milyar won kazanacaks�n yani? 462 00:40:34,044 --> 00:40:36,667 - Bakmayacak m�s�n? - Affedersiniz. 463 00:40:38,344 --> 00:40:39,667 Alo? 464 00:40:39,944 --> 00:40:42,043 Benim. Haz�r m�? 465 00:40:42,044 --> 00:40:43,367 Ne? 466 00:40:43,544 --> 00:40:46,767 Konu�tu�umuz para haz�r m� diye soruyorum. 467 00:40:51,444 --> 00:40:52,543 Gyu-hwan! 468 00:40:52,544 --> 00:40:55,667 Efendim? Kimsiniz tan�yamad�m? 469 00:40:56,044 --> 00:40:58,667 Gyu-hwan. Benim, baban. 470 00:41:06,044 --> 00:41:07,767 Efendim, ben Cho Gyu-hwan. 471 00:41:07,844 --> 00:41:10,067 L�tfen derhal beni aray�n. 472 00:41:10,144 --> 00:41:14,267 Ben de sizi tekrar arayaca��m. G�r��mek �zere. 473 00:41:26,444 --> 00:41:30,367 Bu noktaya gelmi�ken ne sa�mal�yorsun b�yle? 474 00:41:31,144 --> 00:41:34,767 Jahye Yetimhanesi. Orada 50 �ocuk bar�n�yor. 475 00:41:35,244 --> 00:41:39,043 Ama yetimhane kapat�l�yor. 476 00:41:39,044 --> 00:41:42,167 Bu ger�ekle�irse �ocuklar�n gidecek yeri yok. 477 00:41:42,244 --> 00:41:45,567 Bu y�zden yetimhaneyi kurtarmaya karar verdim. 478 00:41:45,644 --> 00:41:49,067 Yani paray� b�yle beyhude i�ler i�in mi geri istiyorsun? 479 00:41:50,044 --> 00:41:52,467 B�yle aptalca bir �eyi nas�l s�yleyebiliyorsun? 480 00:41:54,044 --> 00:41:57,567 Baba. L�tfen tekrar d���n. 481 00:41:58,344 --> 00:41:59,643 Sadece birka� ay sonra... 482 00:41:59,944 --> 00:42:05,167 ... kendi ad�na yat�rd���n para 10 ila 20 kat de�erlenecek. 483 00:42:05,244 --> 00:42:06,967 Buna ihtiyac�m yok. 484 00:42:07,644 --> 00:42:08,967 Ne? 485 00:42:09,044 --> 00:42:10,767 �htiyac�m yok dedim! 486 00:42:10,844 --> 00:42:12,867 Neden anlamak istemiyorsun? 487 00:42:12,944 --> 00:42:16,443 Birka� a� sonra 10 ya da 20 yetimhane sat�n alabilirsin. 488 00:42:16,444 --> 00:42:20,667 �yi. S�yledi�in gibi para o kadar �ok de�er kazanabilir. 489 00:42:20,744 --> 00:42:24,167 Ama bu s�re zarf�nda o �ocuklar�n hali ne olacak? 490 00:42:25,444 --> 00:42:28,167 Gyu-hwan. Anlam�yor musun? 491 00:42:28,544 --> 00:42:32,443 Bu benim i�in para kazanmaktan �ok daha �nemli. 492 00:42:32,444 --> 00:42:34,567 L�tfen tekrar d���n olur mu? 493 00:42:34,644 --> 00:42:36,867 �oktan kontrat� imzalad�m. 494 00:42:37,044 --> 00:42:39,167 Bu haftasonu �demeyi yap�yorum. 495 00:42:48,544 --> 00:42:51,667 Yani ger�ekten paray� bu beyhude i� i�in mi heba edeceksin? 496 00:42:53,544 --> 00:42:57,667 Tamam o zaman. Ne halin varsa g�r! 497 00:43:00,044 --> 00:43:02,367 Gyu-hwan! Gyu-hwan! 498 00:43:04,144 --> 00:43:08,367 �imdi anlamayabilirsin ama bir g�n anlayacaks�n. 499 00:43:09,044 --> 00:43:12,367 Bu hayatta paradan daha de�erli �eyler oldu�unu. 500 00:43:12,444 --> 00:43:15,767 Ne c�mert bir adams�n. Hay�rseverlik mi? 501 00:43:16,944 --> 00:43:21,043 Tan�mad��� �ocuklar i�in hay�rsever ama o�luna gelince, �l� say�yor. 502 00:43:21,044 --> 00:43:23,267 - Bu ne c�ret! - Gyu-hwan! 503 00:43:24,544 --> 00:43:26,367 B�rak beni anne. 504 00:43:28,044 --> 00:43:32,667 Gyu-hwan! Gyu-hwan! Gyu-hwan! 505 00:43:45,344 --> 00:43:46,667 Bu arada... 506 00:43:47,244 --> 00:43:49,643 ... eski bir ��z�lememi� davay� de�mek de nerden ��kt�? 507 00:43:49,644 --> 00:43:52,067 Bilmiyorum pu�t herif! 508 00:43:52,144 --> 00:43:55,267 Ta�akl� bir dedektif pisli�i de�mek i�in sebebe ihtiya� duyar m�? 509 00:43:57,344 --> 00:43:58,767 Dedektif Lee. 510 00:43:59,344 --> 00:44:01,067 �ocu�un ka� ya��nda? 511 00:44:02,044 --> 00:44:03,367 �ki ya��nda. 512 00:44:04,044 --> 00:44:06,567 - �zl�yor musun? - Elbette. 513 00:44:07,144 --> 00:44:08,967 A�k evlili�i mi yapt�n? 514 00:44:09,144 --> 00:44:10,867 G�r�c� usul�. 515 00:44:11,144 --> 00:44:13,667 - Kar�n� �zl�yor musun? - Elbette. 516 00:44:15,244 --> 00:44:17,267 Hangisini daha �ok �zl�yorsun? 517 00:44:20,544 --> 00:44:23,467 Eee �eyy... 518 00:44:23,544 --> 00:44:25,367 San�r�m... 519 00:44:32,244 --> 00:44:34,367 Burda nas�l osurursun? 520 00:44:35,244 --> 00:44:37,267 H�k! 521 00:44:39,844 --> 00:44:43,967 - Sen osurmuyor musun pu�t? - Adam�m, bu e��e�in am�na su ka��rd�! 522 00:45:20,044 --> 00:45:22,467 Neden uyuyam�yorsun? 523 00:45:24,044 --> 00:45:26,767 Gyu-hwan arad� m�? 524 00:45:27,344 --> 00:45:28,967 Hay�r, aramad�. 525 00:45:29,144 --> 00:45:34,667 Sen de Gyu-hwan'a yapt���m �eyin yanl�� oldu�unu mu d���n�yorsun? 526 00:45:35,544 --> 00:45:40,667 Sen neden bahsediyorsun? Do�ru karar� verdin. 527 00:45:41,344 --> 00:45:45,267 Merak etme ve ne istiyorsan onu yap. 528 00:45:46,144 --> 00:45:49,067 Sana g�veniyorum. 529 00:45:50,444 --> 00:45:56,567 - Beni anlad���n i�in sa�ol. - Bana te�ekk�r etmene gerek yok. 530 00:46:02,044 --> 00:46:05,567 - Kap�y� kilitlemedin mi? - San�r�m kilitlemi�tim. 531 00:46:30,944 --> 00:46:32,567 Kimsin sen? 532 00:46:47,844 --> 00:46:49,567 Biri mi geldi? 533 00:47:04,244 --> 00:47:06,667 Gyu-hwan! 534 00:47:13,344 --> 00:47:17,667 Tatl�m. Tatl�m! 535 00:47:38,544 --> 00:47:45,343 - Kim o? - Merhaba... Ben... Ben bir polisim. 536 00:47:45,344 --> 00:47:46,667 Ne olmu�? 537 00:47:47,644 --> 00:47:54,367 �ok s�k��t�m... S��mam gerekiyor... 538 00:47:54,444 --> 00:47:56,367 Deli mi ne? 539 00:47:57,244 --> 00:47:59,067 Am�na koyum senin! 540 00:48:51,044 --> 00:48:53,867 Kendi i�ini kendi yapanlara Tanr� yard�m eder. 541 00:48:55,244 --> 00:48:57,067 Kahretsin! 542 00:49:43,144 --> 00:49:45,167 Kahretsin! 543 00:49:45,244 --> 00:49:50,467 Haniymi� benim k���k pisipisim? Kahretsin! 544 00:49:51,568 --> 00:49:55,468 Nereye kayboldun, pisipisi? 545 00:49:56,344 --> 00:49:57,767 Kahretsin! 546 00:50:15,544 --> 00:50:18,267 Hey, ya�murluklu! K�m�ldama! 547 00:50:19,544 --> 00:50:21,867 Ya�murluklu, beni duymuyor musun? 548 00:50:25,444 --> 00:50:29,143 Hem ya�mur tepemi att�rd� hem de elim boka batt�! 549 00:50:29,144 --> 00:50:31,467 Sen �ld�n, pu�t herif! 550 00:50:34,944 --> 00:50:37,367 Pu�t, �ans�z g�n�ndesin! 551 00:50:37,444 --> 00:50:41,767 K�z arkada��n� aray�p �b�r d�nyada g�r��mek �zere desen iyi edersin! 552 00:50:51,644 --> 00:50:54,767 Lanet olsun! Seni orospu �ocu�u! 553 00:50:59,244 --> 00:51:01,767 Hassiktir! 554 00:51:01,944 --> 00:51:05,767 Aahhh g�z�m! 555 00:51:22,644 --> 00:51:26,443 Hey! Ya git y�ka �unu ya da at gitsin! 556 00:51:26,444 --> 00:51:28,267 Le� gibi kokuyor. 557 00:51:28,444 --> 00:51:31,767 Bunun i�in zaman�m ve param yok. 558 00:51:40,444 --> 00:51:42,667 Dedektif Kang, ne oldu sana? 559 00:51:46,044 --> 00:51:48,667 G�rm�yor musun yaray�? 560 00:51:51,644 --> 00:51:56,567 Hey, dur bir bak�y�m. Bak�y�m dedim! 561 00:51:57,868 --> 00:52:01,368 Diki� at�lm�� buna. Ka� tane at�ld�? 562 00:52:01,544 --> 00:52:02,867 Otuz. 563 00:52:03,444 --> 00:52:05,667 Polissin ve dayak m� yedin geri zekal�? 564 00:52:05,944 --> 00:52:07,967 Kayd�m ve d��t�m. 565 00:52:08,344 --> 00:52:11,767 Nas�l yani kayd�n ve otuz diki� mi at�ld�? 566 00:52:11,944 --> 00:52:16,267 Hassiktir! Lanet olsun sert �ekilde d��t�m! 567 00:52:16,344 --> 00:52:18,467 - Ne dedin sen? - �zg�n�m Ba�komiserim. 568 00:52:18,544 --> 00:52:22,167 - Neden? - O eski ��z�lememi� davay� ��zece�im. 569 00:52:22,344 --> 00:52:23,667 Ne? 570 00:52:24,044 --> 00:52:26,367 Bug�nden itibaren gizli �al��aca��m. 571 00:52:49,344 --> 00:52:53,167 D�n geceki ya�mur s�cakl��� azaltt�. 572 00:52:53,244 --> 00:52:56,467 Ama bug�n kavurucu s�caklar devam edecek. 573 00:52:56,544 --> 00:53:00,043 Nem oran� azami seviyede. 574 00:53:00,044 --> 00:53:02,467 Bu y�zden y�l�n en y�ksek s�cakl�klar� g�r�lebilir. 575 00:53:02,544 --> 00:53:06,267 Seul'de hava s�cakl��� 35�C'yi a�m�� durumda. 576 00:53:06,344 --> 00:53:09,367 Hava s�cakl��� artmaya devam edip 37�C �zerine ��karsa... 577 00:53:09,444 --> 00:53:13,367 ... bug�n�n y�l�n en s�cak g�n� olmas� bekleniyor. 578 00:53:13,444 --> 00:53:17,067 Nem oran�n�n y�ksek olmas� s�k�nt�l� bir g�ne i�aret ediyor. 579 00:53:49,344 --> 00:53:50,667 Beyefendi. 580 00:53:51,944 --> 00:53:53,467 Beyefendi! 581 00:53:56,444 --> 00:53:58,267 Ne yap�yorsunuz? 582 00:54:05,444 --> 00:54:07,067 Bu ne kadar? 583 00:54:07,444 --> 00:54:08,767 500 won. 584 00:54:31,644 --> 00:54:34,367 Lanet olsun! 585 00:54:43,644 --> 00:54:46,467 Seni yakalarsam, gebertece�im! 586 00:54:51,444 --> 00:54:55,467 Alo? Merhaba. Aramaya devam ettim... 587 00:54:55,644 --> 00:54:57,567 ... ama cevap vermiyorlar. 588 00:54:59,044 --> 00:55:01,067 Herhalde d��ar� ��kt�lar. 589 00:55:02,844 --> 00:55:05,467 Biliyorsun cep telefonlar� yok. 590 00:55:06,544 --> 00:55:12,167 Kesin yine bir yetimhaneye gitmi�lerdir. Tamam g�r���r�z. 591 00:56:40,144 --> 00:56:42,367 Kahretsin! Hava ne kadar s�cak! 592 00:56:53,344 --> 00:56:56,267 Kapa��n� a�mad�m o y�zden de�i�tiriyorum. 593 00:56:56,644 --> 00:56:59,367 Sen akl�n� m� ka��rd�n? 594 00:57:04,344 --> 00:57:06,243 Ne kadar �demi�tin? 595 00:57:06,244 --> 00:57:10,067 500 won de�il mi? Neden 500 won biliyor musun? 596 00:57:10,344 --> 00:57:14,167 Nakliye masraf�, stok �creti ve buzdolab�! 597 00:57:14,244 --> 00:57:17,267 Ama sen akl�na eseni yap�yorsun! Olmaz! 598 00:57:17,344 --> 00:57:20,567 - Geri al �unu. - Bana bir ayr�cal�k yap�n. 599 00:57:20,644 --> 00:57:22,467 Neden yapacakm���m? 600 00:57:22,544 --> 00:57:24,767 Bayan ben bir polisim! 601 00:57:26,244 --> 00:57:30,343 Polis mi? Sen polissen ben de ba�bakan�n kar�s�y�m! 602 00:57:30,344 --> 00:57:34,143 Sorun ��karma! Git! Git! 603 00:57:34,144 --> 00:57:35,567 Kocan nerde? 604 00:57:35,644 --> 00:57:36,967 Git burdan! 605 00:57:39,944 --> 00:57:41,343 Ne ba��r�yorsun be kad�n! Kahretsin! 606 00:57:41,344 --> 00:57:44,067 - Ne dedin ne dedin? - Kahretsin! 607 00:57:46,244 --> 00:57:49,667 Bir milyondan fazla i�siz var. 608 00:57:49,844 --> 00:57:53,567 Ha gayret, daha sert! 609 00:58:18,744 --> 00:58:22,443 Dedektif Nam. Cesetlerin kimliklerini tespit edin ve ailelerine haber verin. 610 00:58:22,444 --> 00:58:24,267 Emredersiniz! 611 00:58:28,244 --> 00:58:30,067 Bir �ey buldunuz mu? 612 00:58:30,144 --> 00:58:35,267 Evet. Bir�ok b��ak darbesiyle bir hafta �nce �ld�r�lm��ler. 613 00:58:36,144 --> 00:58:39,167 Ama tek bir ipucu bulam�yorum. 614 00:58:40,644 --> 00:58:42,367 Ne ba� belas� bir �ey. 615 00:58:42,944 --> 00:58:47,767 �ambriyel �st�nde y�zerek Saipan'a gitmesi i�in yeterli bir s�re. 616 00:58:50,344 --> 00:58:54,167 Sigara i�eceksen d��ar� ��k, pu�t herif! 617 00:59:01,044 --> 00:59:03,767 Siktir! Bu adam neden benimle u�ra��yor? 618 00:59:05,344 --> 00:59:09,367 E�er bu bir hafta �nce olduysa... 619 00:59:18,044 --> 00:59:19,667 Bir hafta m�? 620 00:59:21,044 --> 00:59:23,967 Her yaran�n ayr� ayr� foto�raf�n� �ek dedim. 621 00:59:24,744 --> 00:59:28,067 Hassiktir! O zaman bu lanet su�lu kim? 622 00:59:30,744 --> 00:59:32,567 Ne yapt���n� san�yorsun? 623 00:59:32,644 --> 00:59:34,767 Bu pi� deli mi? 624 00:59:35,844 --> 00:59:37,167 Hassiktir! 625 00:59:37,244 --> 00:59:39,167 Pi� korkuttu beni. 626 00:59:39,944 --> 00:59:42,067 Senin adamlar�n en delisi bu mu? 627 00:59:43,044 --> 00:59:44,367 Evet. 628 00:59:44,544 --> 00:59:46,567 �d�m bokuma kar���yordu! 629 00:59:46,644 --> 00:59:49,467 Ona ald�rmay�n ve �al��maya devam edin. 630 00:59:50,344 --> 00:59:52,243 Yaraya dikkat et! 631 00:59:52,244 --> 00:59:54,567 Hassiktir, bu o! 632 00:59:59,444 --> 01:00:02,443 - Onu bana ver. - Onlar� bununla �ld�rd�. 633 01:00:02,444 --> 01:00:06,067 O zaman ver bana. ��plak elle tutmasana �unu! 634 01:00:08,144 --> 01:00:09,867 Hakl�s�n! 635 01:00:13,443 --> 01:00:15,243 Otopsi Uzman�. 636 01:00:16,444 --> 01:00:17,767 Gel! 637 01:00:23,444 --> 01:00:28,543 Cho Myung-chul'da 22, Kim Young-soon'da 12 olmak �zere toplam 34 b��ak yaras� var. 638 01:00:28,544 --> 01:00:31,367 B��ak yaralar� b��a�a uyuyor. 639 01:00:31,544 --> 01:00:35,667 �yle mi? Ba�ka bir �ey buldunuz mu? 640 01:00:35,844 --> 01:00:38,067 B��akta bir parmak izi bulduk. 641 01:00:38,344 --> 01:00:43,343 G�zel o zaman. Onu kolayca yakalar�z. Kimli�ini tespit ettiniz, de�il mi? 642 01:00:43,344 --> 01:00:46,443 Evet ettik ama buldu�umuz su�lunun parmak izi de�il. 643 01:00:46,444 --> 01:00:48,667 Bir dedektifin parmak izi. 644 01:00:52,044 --> 01:00:54,367 Ger�ekten dedektif mi? 645 01:00:54,844 --> 01:00:57,043 - Evet efendim. - Ba�ka bir �ey? 646 01:00:57,044 --> 01:00:59,167 Evet var. 647 01:00:59,244 --> 01:01:01,167 Dosyada... 648 01:01:03,644 --> 01:01:05,043 Bu ne? 649 01:01:05,044 --> 01:01:07,167 Evet, onun d��k�s�. 650 01:01:08,444 --> 01:01:12,243 - Yani onun boku mu demek istiyorsun? - Evet efendim. 651 01:01:12,244 --> 01:01:16,267 Bok, anl�yorum. Bok. 652 01:01:17,644 --> 01:01:21,167 Bunu onun yapt���n� size ne d���nd�rd�? 653 01:01:21,944 --> 01:01:24,543 O halde akl�ndan ne ge�iyordu? 654 01:01:24,544 --> 01:01:30,443 Akl�selim bir yakla��mla. Neden bir dedektif? 655 01:01:30,444 --> 01:01:33,067 Neden kritik bir kan�t�n i�ine bokunu kar��t�r�yor? 656 01:01:34,544 --> 01:01:38,643 Bu polisli�e kar�� i�lenmi� bir ho�nutsuzluk hareketi gibi de�il mi? 657 01:01:38,644 --> 01:01:41,367 Hassiktir! Biraz ileri gitmemi� mi? 658 01:01:41,444 --> 01:01:46,067 Neden kan�t� bokla s�vam�� bu? Kahretsin! 659 01:01:52,544 --> 01:01:54,967 Kang Chul-joong! Nereye gidiyorsun? 660 01:01:56,044 --> 01:01:57,367 D��ar�. 661 01:02:03,144 --> 01:02:06,667 Hey, Adli T�p raporu geldi. 662 01:02:06,944 --> 01:02:09,767 Buldu�un b��ak su� aleti imi�. 663 01:02:12,144 --> 01:02:14,467 Nerde buldun b��a��? 664 01:02:16,544 --> 01:02:17,867 Hey. 665 01:02:18,444 --> 01:02:19,767 Ne olmu�? 666 01:02:20,444 --> 01:02:23,067 Bu cinayet davas�n� kastediyorum. 667 01:02:23,544 --> 01:02:28,067 Delili bulan ki�i sendin, o halde bu davay� almaya ne dersin? 668 01:02:29,944 --> 01:02:31,567 Olur efendim. 669 01:02:34,344 --> 01:02:36,767 Ama bu ki�isel bir kin de�il. 670 01:02:37,544 --> 01:02:41,467 - O zaman neden g�l�yorsun? - Bir �ey yok. 671 01:02:44,444 --> 01:02:47,367 - Tamam, gidebilirsin. - Tamam efendim. 672 01:02:53,044 --> 01:02:55,467 Ne tuhaf bir pi�! 673 01:03:26,444 --> 01:03:28,067 Kahretsin! 674 01:04:47,344 --> 01:04:49,367 T�rna��n�z k�r�lm��. 675 01:04:50,544 --> 01:04:52,367 T�rnaklar�n�z� keserken olmu� olmal�. 676 01:04:54,844 --> 01:04:57,667 Do�ru. Evet. 677 01:05:05,344 --> 01:05:06,867 Bir dakika. 678 01:05:22,644 --> 01:05:25,243 Size birka� basit soru sormam gerekiyor. 679 01:05:25,244 --> 01:05:28,767 Anne ve baban�z son zamanlarda biriyle tart��t� m�? 680 01:05:28,944 --> 01:05:30,867 Para konusunda �rne�in. 681 01:05:32,844 --> 01:05:34,167 Hay�r. 682 01:05:34,544 --> 01:05:37,267 Yak�nlar�ndan hi� d��manlar� var m�yd�? 683 01:05:39,044 --> 01:05:41,167 O t�r insanlar de�illerdi. 684 01:06:19,444 --> 01:06:22,467 Zor oldu�unu biliyorum. Zahmet edip yan�tlad���n�z i�in sa�olun. 685 01:06:23,244 --> 01:06:26,267 Umar�m katili yakalars�n�z. 686 01:06:32,544 --> 01:06:36,267 Bunu yapaca��m�za dava ile u�ra�sak daha iyi. 687 01:06:36,344 --> 01:06:38,667 Hi� a�larken bacaklar�n� sallayan bir adam g�rd�n m�? 688 01:06:39,344 --> 01:06:41,367 �z�nt�s�nden dolay� a�lam�yordu. 689 01:06:42,044 --> 01:06:44,267 Mali kay�tlar�n� incele. 690 01:06:53,644 --> 01:06:55,167 Lee Yong-man hakl�. 691 01:06:55,244 --> 01:06:57,267 Ve yakla��k bir ayd�r burada ya��yor. 692 01:06:57,344 --> 01:06:58,667 G�zel. 693 01:06:59,044 --> 01:07:02,367 - Bir kerelik varsay�mda bulunal�m. - Varsay�m m�? 694 01:07:02,944 --> 01:07:06,043 Lee Yong-man oldu�unu mu d���n�yorsun? Bir m�ddettir uslu duruyordu. 695 01:07:06,044 --> 01:07:07,767 O cesedleri g�rmedin mi? 696 01:07:07,844 --> 01:07:12,467 Onun Yang Bok-nam'� �ld�rd��� �ekliyle ayn�yd�. Ben olumlu bak�yorum. 697 01:07:13,244 --> 01:07:17,967 Kendi topra�� olan bir haydut gidip cinayet i�lemez. 698 01:07:19,144 --> 01:07:24,743 Bundan dolay� kurban�n bu sebeple �ld���n� s�ylemek zor. 699 01:07:24,744 --> 01:07:26,467 Bu mant�kl�. 700 01:07:28,644 --> 01:07:32,543 �bne, laf�n �zerine geldi. 701 01:07:32,544 --> 01:07:37,967 Teori �retmeyi b�rakal�m. Tutuklad�ktan sonra ona sorabiliriz ha? 702 01:07:45,744 --> 01:07:47,367 Yong-man! 703 01:07:50,644 --> 01:07:52,967 Pu�t herif! 704 01:08:01,744 --> 01:08:06,143 Evet, Bok-nam Reisi gen�ken ben �ld�rd�m. 705 01:08:06,644 --> 01:08:09,643 Ama Cho Myung-chul Reisi tan�m�yorum. 706 01:08:09,844 --> 01:08:11,967 O halde olay g�n� nerdeydin? 707 01:08:14,144 --> 01:08:15,967 "Magic"'i biliyor musun? 708 01:08:17,144 --> 01:08:18,443 "Magic" mi? 709 01:08:18,444 --> 01:08:20,867 Ahbap bu �ok a�a��lay�c�. 710 01:08:22,544 --> 01:08:26,667 Bilirsin kad�nlar ayda bir "magic" hap� al�rlar. 711 01:08:26,744 --> 01:08:29,643 Benim pilicin g�n� o g�nd�. 712 01:08:29,644 --> 01:08:31,967 Bu y�zden onun i�in "magic" almaya gitmi�tim. 713 01:08:32,444 --> 01:08:35,767 Git eczaneye sor. "Magic". 714 01:08:44,000 --> 01:08:45,725 Aya�a kalk pi�! 715 01:08:46,100 --> 01:08:47,599 Aya��m ac�yor. 716 01:08:47,600 --> 01:08:49,125 Kalk dedim! 717 01:08:52,500 --> 01:08:56,025 - Dik dur, pu�t herif! - Tamam efendim. 718 01:08:58,000 --> 01:09:00,499 Bu arada, "magic" nedir? 719 01:09:01,400 --> 01:09:04,599 �eyyy... Nas�l anlatsam? 720 01:09:04,600 --> 01:09:07,225 - "Magic" nedir dedim! - Pekala. 721 01:09:08,000 --> 01:09:11,399 Sihirli gibi pat diye ortaya ��k�veriyor, bu y�zden ad� magic. 722 01:09:11,400 --> 01:09:14,625 Magic, anl�yorum. Kula�a ho� geliyor. 723 01:09:24,300 --> 01:09:25,725 Dene. 724 01:09:27,600 --> 01:09:29,725 En iyi kullanabildi�inle dene. 725 01:09:31,500 --> 01:09:34,325 Kahretsin! Ne i�in deneyeyim? 726 01:09:35,000 --> 01:09:39,525 Bir polis merkezinde nas�l b��ak sallayabilirim? 727 01:09:40,400 --> 01:09:42,825 Ne s�yl�yorsam onu yap pu�t! 728 01:09:53,600 --> 01:09:57,225 �imdi kendine dikkat et. �ok tehlikeli. 729 01:10:01,500 --> 01:10:07,399 Bu bir k�l��. Birisini dilimlemek i�in kullan�l�r. 730 01:10:07,400 --> 01:10:10,725 Gel buraya l�tfen. Korkma gel. 731 01:10:10,900 --> 01:10:15,425 Boynu, g��s� dilimlersin, karn� kesersin ve her �ey biter! 732 01:10:16,400 --> 01:10:18,825 Daha cesur oldu�unu sanard�m. 733 01:10:19,500 --> 01:10:25,025 �imdi bu bir mutfak b��a�� ve bu da su�i b��a��. 734 01:10:25,300 --> 01:10:28,725 Birisini b��aklamak i�in kullan�l�r. 735 01:10:28,900 --> 01:10:31,725 Aynen b�yle ve ��yle. 736 01:10:31,900 --> 01:10:34,199 Biraz fiyaka yapars�n. 737 01:10:34,200 --> 01:10:37,999 Sonra b��a�� saplars�n bir daha saplars�n. 738 01:10:38,000 --> 01:10:40,725 E�er d�zg�n saplarsan... 739 01:10:40,900 --> 01:10:44,125 ... kar��ndaki gidicidir. ��te b�yle. 740 01:10:46,000 --> 01:10:48,999 Bu gen� �ocuklar taraf�ndan kullan�l�r. 741 01:10:49,000 --> 01:10:52,499 Bir zamanlar gen� Japonlar�n kulland��� bilinirdi, bir kelebek. 742 01:10:52,500 --> 01:10:56,625 Kelebek de b��aklamak i�in kullan�lan bir b��akt�r. 743 01:11:06,000 --> 01:11:08,625 Katil bu de�il. B�rak gitsin pi�i! 744 01:11:08,900 --> 01:11:10,025 Ne? 745 01:11:10,500 --> 01:11:14,125 Size bunu da g�stermeli miyim bilmiyorum. 746 01:11:28,000 --> 01:11:30,325 B��a�� b�k�yor bu. 747 01:11:33,026 --> 01:11:35,626 Yani yarayla uyu�muyor. 748 01:11:44,500 --> 01:11:45,825 Ne? 749 01:11:46,500 --> 01:11:48,325 Evine git pu�t! 750 01:11:54,000 --> 01:11:56,899 Kahretsin! 751 01:11:59,100 --> 01:12:04,525 Hassiktir! Neden tekmeledin oray�? 752 01:12:08,900 --> 01:12:12,599 Yong-man. Terbiyeni bozma. 753 01:12:15,100 --> 01:12:17,925 - �ok ac�yor mu? - Pek say�lmaz. 754 01:12:26,400 --> 01:12:29,625 - Burda ka� para yaz�yor? - Bak�y�m. 755 01:12:33,200 --> 01:12:38,725 1 milyon, 10 milyon, 100 milyon won. Burada 1,8 milyar won yaz�yor. 756 01:12:39,400 --> 01:12:41,125 1,8 milyar m�? 757 01:12:45,100 --> 01:12:48,625 Kendini Gyu-hwan'�n yerine koy. Ger�ekten iyi kazan�yorsun. 758 01:12:49,000 --> 01:12:50,325 Ayda... 759 01:12:56,100 --> 01:12:58,625 Tamam. Ayda 6 milyar won. 760 01:12:58,800 --> 01:13:01,725 Ayda 6 milyar kazand���n� farzet, tamam m�? 761 01:13:03,600 --> 01:13:05,599 Ama son zamanlarda �ok para harcad�n. 762 01:13:05,600 --> 01:13:08,825 �thal arabas�n� g�rd�n de�il mi? Yani daha �ok paraya muhta�s�n. 763 01:13:08,900 --> 01:13:12,299 Ve babanda 1,8 milyar won var. 1,8 milyar won. 764 01:13:12,300 --> 01:13:15,199 Bu para i�in baban� �ld�rmek istemez miydin? 765 01:13:15,200 --> 01:13:17,625 Hay�r neden b�yle bir �ey yapay�m? 766 01:13:19,500 --> 01:13:22,499 Pekala, yeniden ba�layal�m. 767 01:13:22,500 --> 01:13:24,699 Ayda 6 milyar kazand���n� farzet. 768 01:13:24,700 --> 01:13:26,599 Ama son zamanlarda �ok para harcad�n. 769 01:13:26,600 --> 01:13:29,725 Paraya ihtiyac�n var ve baban�n da 1,8 milyar won'u var. 770 01:13:29,900 --> 01:13:33,499 Yani baban� �ld�rd�n. ��nk� sen rezil pi�in tekisin! 771 01:13:33,500 --> 01:13:36,725 Yapma b�yle, anne ve babam� nas�l �ld�rebilirim? 772 01:13:38,300 --> 01:13:40,199 ��nk� sen rezil pi�in tekisin! 773 01:13:40,200 --> 01:13:41,725 Hay�r �ld�rmezdim. 774 01:13:41,800 --> 01:13:43,999 ��nk� sen rezil ve hasta bir... 775 01:13:44,000 --> 01:13:45,325 ... orospu �ocu�usun! 776 01:13:45,800 --> 01:13:48,025 Ben �yle bir evlat de�ilim! 777 01:13:50,400 --> 01:13:51,999 Hay�r giremezsiniz. 778 01:13:52,000 --> 01:13:55,125 Merak etmeyin. Uzun s�rmeyecek. 779 01:13:58,500 --> 01:14:01,099 Merhaba. Beni hat�rl�yor musun? 780 01:14:01,100 --> 01:14:03,499 Kang b�lgesi polisi Dedektif Kang. 781 01:14:03,500 --> 01:14:05,425 Birka� sorum var. 782 01:14:06,400 --> 01:14:08,499 Sorun yok. ��kabilirsin. 783 01:14:08,500 --> 01:14:11,425 Cho Myung-chul'un �ld�r�ld��� gece nerdeydiniz? 784 01:14:12,100 --> 01:14:13,499 Ne demek istiyorsun? 785 01:14:13,500 --> 01:14:17,025 Duydum ki baban sana biraz para miras b�rakm��. 786 01:14:17,300 --> 01:14:20,325 �yle mi? Ne kadar? 787 01:14:21,200 --> 01:14:22,425 1,8 milyar won. 788 01:14:25,300 --> 01:14:29,425 Yani, para i�in anne ve babam� �ld�rd���m� m� d���n�yorsunuz? 789 01:14:34,500 --> 01:14:39,525 Bak �imdi. Sen ne kadar kazan�yorsun? 790 01:14:40,600 --> 01:14:42,925 �u anda ne kadar param oldu�unu biliyor musunuz? 791 01:14:43,800 --> 01:14:46,399 Para i�in cinayet mi i�ledim? 792 01:14:46,400 --> 01:14:50,425 Siz b�yle d���n�yorsunuz. Ama burdaki insanlar buna g�ler. 793 01:14:52,300 --> 01:14:55,099 Biraz daha yarat�c� olamaz m�s�n�z? 794 01:14:55,100 --> 01:14:56,825 Bir dakika dur! 795 01:15:03,300 --> 01:15:04,999 Ne yap�yorsunuz? 796 01:15:05,000 --> 01:15:06,325 Efendim. 797 01:15:24,000 --> 01:15:25,425 Efendim. 798 01:15:28,200 --> 01:15:29,499 Ne yap�yorsunuz? 799 01:15:29,500 --> 01:15:33,125 Pu�t herif! Daha �nce kar��la�t�k de�il mi? 800 01:15:35,100 --> 01:15:36,525 Efendim! 801 01:15:36,600 --> 01:15:38,125 L�tfen durun. 802 01:15:39,000 --> 01:15:42,399 Senin neyin var? Gangster falan m�s�n? 803 01:15:42,400 --> 01:15:45,499 Beni o ya�murlu geceden hat�rlam�yor musun pu�t herif? 804 01:15:45,500 --> 01:15:49,399 �kiniz Kang b�lgesi polisisiniz de�il mi? 805 01:15:49,400 --> 01:15:51,725 Gel buraya! Gel buraya! 806 01:15:52,500 --> 01:15:54,199 Efendim, bu kadar yeter! 807 01:15:54,200 --> 01:15:57,625 �nkar edip dursan da biliyorum pu�t herif! 808 01:15:57,800 --> 01:16:00,099 Bir dakika, darbe izi yok. 809 01:16:00,100 --> 01:16:02,525 Psikopat m�s�n nesin? 810 01:16:03,200 --> 01:16:06,299 Bu olamaz. Bu olamaz, biliyorsun. 811 01:16:06,300 --> 01:16:07,925 Buraya gel dedim! 812 01:16:08,300 --> 01:16:10,625 - Siktir! - Siktir git pi�! 813 01:16:22,000 --> 01:16:22,999 Selam! 814 01:16:23,000 --> 01:16:25,999 - Giy �unu pu�t herif! - Neden giyecekmi�im? 815 01:16:26,000 --> 01:16:27,299 Ne diyorsam onu yap. 816 01:16:27,300 --> 01:16:31,199 Kang Chul-joong! Ne yapt���n� san�yorsun? 817 01:16:31,200 --> 01:16:33,225 ��pheliyi sorguluyorum. 818 01:16:34,900 --> 01:16:36,425 Yakalay�n �u pi�i! 819 01:16:36,500 --> 01:16:38,725 Evet herkes gelsin ve bu pi�i yakalas�n. 820 01:16:38,900 --> 01:16:41,625 Giy �unu lanet herif! Giy �unu pu�t! 821 01:16:42,500 --> 01:16:45,925 Sikti�imin pu�tlar�! Ne yap�yorsunuz? 822 01:16:47,300 --> 01:16:49,125 B�rak�n beni! 823 01:16:50,100 --> 01:16:52,625 Hey geri zekal�! Davay� sana verdim... 824 01:16:52,800 --> 01:16:54,925 ... ama neden Bay Cho'yu tutuklad�n? 825 01:16:56,600 --> 01:16:58,225 Seni hain! 826 01:16:59,100 --> 01:17:00,625 Katil Cho Gyu-hwan. 827 01:17:00,800 --> 01:17:02,225 Nas�l? 828 01:17:03,400 --> 01:17:05,425 Pi�! Art�k pe�imden gelme! 829 01:17:06,300 --> 01:17:09,725 Kendinizi Cho Gyu-hwan'�n yerine koyun. 830 01:17:09,900 --> 01:17:13,399 Ayda 6 milyar won kazand���n�z� farzedin. 831 01:17:13,400 --> 01:17:15,299 Ama son zamanlarda �ok para harcad�n�z. 832 01:17:15,300 --> 01:17:17,725 Ve baban�z�n da 1,8 milyar wonu var. 833 01:17:19,600 --> 01:17:21,625 Sadece farzedin dedim. 834 01:17:22,300 --> 01:17:24,525 - Yani onlar� �ld�rd� m�? - Evet efendim. 835 01:17:25,300 --> 01:17:28,099 - Sana verdi�im dosyaya bakt�n m�? - Evet efendim. 836 01:17:28,100 --> 01:17:30,425 - Korece bilmiyor musun? - Evet? 837 01:17:30,800 --> 01:17:34,625 Seni geri zekal�! Vasiyeti okumad�n m�? 838 01:17:35,000 --> 01:17:37,225 Paran�n hay�r kurumuna kald���n� yaz�yor! 839 01:17:40,300 --> 01:17:42,225 ��kar�n bu geri zekal�y�! 840 01:17:42,900 --> 01:17:44,325 B�rak�n! 841 01:17:46,200 --> 01:17:48,425 O zaman onlar� neden �ld�rd�? 842 01:18:17,200 --> 01:18:19,525 Hey pu�t herif! Beni bekle! 843 01:18:54,200 --> 01:18:55,499 - Bay�m. - Evet? 844 01:18:55,500 --> 01:18:57,725 Bu t�r b��a�� nerden alabilirim? 845 01:18:59,600 --> 01:19:01,499 Her yerde bulabilirsiniz. 846 01:19:01,500 --> 01:19:04,425 - Biraz a�a�� inin. - Sa�olun. 847 01:19:28,500 --> 01:19:32,425 Tamamd�r. Ben bunu giyece�im. 848 01:19:33,100 --> 01:19:35,525 - Bir tanesini se� i�te k�z�m. - Tamam. 849 01:19:44,400 --> 01:19:45,925 Se�tin mi? 850 01:19:46,900 --> 01:19:48,525 - Beni hat�rlad�n m�? - Annecim! 851 01:19:49,200 --> 01:19:51,225 Anneci�in de�ilim polisim. 852 01:19:51,500 --> 01:19:52,625 Do�ru. 853 01:19:53,200 --> 01:19:56,425 Bay Cho'nun anne ve babas�n�n cinayetini ara�t�r�yorum. 854 01:19:57,200 --> 01:20:02,025 Cho Gyu-hwan ile ilgili garip bir �ey g�zlemlediniz mi? 855 01:20:04,000 --> 01:20:05,725 Ne gibi? 856 01:20:06,300 --> 01:20:08,299 ��pheli herhangi bir �ey. 857 01:20:08,300 --> 01:20:11,725 Birden tela�lanmas�, ��lg�n gibi para harcamas�... 858 01:20:11,900 --> 01:20:15,199 ... veya �ekmecesinde bir b��ak gibi. 859 01:20:15,200 --> 01:20:16,925 Herhangi bir �ey. 860 01:20:19,900 --> 01:20:24,525 Bayan. S�yleyece�iniz herhangi bir �ey ara�t�rmamda yard�mc� olacak, anlad�n�z m�? 861 01:20:25,500 --> 01:20:30,499 Eften p�ften bir �ey de olur, yani herhangi bir �ey harika olur. 862 01:20:30,500 --> 01:20:32,025 Anlad�n�z m�? 863 01:20:32,600 --> 01:20:37,525 Birka� g�n �nce, di� a�r�s�ndan dolay� di��iye gitmi�ti. 864 01:20:38,200 --> 01:20:40,225 Bunu zaten biliyorum. 865 01:20:41,100 --> 01:20:47,225 Bir de, yak�nda b�y�k para kazanacak. 866 01:20:49,200 --> 01:20:50,725 Devam et. 867 01:20:51,200 --> 01:20:55,325 Yat�r�m yapt��� firma yak�nda halka arz edilecek. 868 01:20:56,100 --> 01:20:58,525 Bunun para kazanmayla ne gibi bir ba�lant�s� var? 869 01:20:58,600 --> 01:21:02,399 Tahmini hisse senedi de�eri nominal de�erinin 20 kat�. 870 01:21:02,400 --> 01:21:06,325 Bu y�zden �ok para kazanacak. 871 01:21:07,300 --> 01:21:09,025 Yani ne kadar? 872 01:21:09,500 --> 01:21:14,525 Yani yakla��k olarak 37 milyar won. 873 01:21:15,900 --> 01:21:21,099 Bana bak�n bayan. Yalan s�yl�yorsan�z hapse girebilirsiniz. 874 01:21:21,100 --> 01:21:22,425 Ne kadar? 875 01:21:22,900 --> 01:21:25,325 37 milyar won. 876 01:21:26,900 --> 01:21:28,225 Ne kadar? 877 01:21:28,600 --> 01:21:30,625 37 milyar won. 878 01:21:31,500 --> 01:21:34,325 - 37 milyar won mu? - Evet. 879 01:21:35,400 --> 01:21:37,025 37 milyar m�? 880 01:21:37,200 --> 01:21:38,925 Evet. 881 01:21:40,600 --> 01:21:47,525 370 - 18 = 882 01:21:53,300 --> 01:21:56,425 370 - 18 = 3 ? 883 01:21:57,500 --> 01:22:00,499 - Yapt�n de�il mi? - Hay�r yapmad�m. 884 01:22:00,500 --> 01:22:03,099 Kar�y� sikmemi kendi istedi. 885 01:22:03,100 --> 01:22:06,099 Bilirsiniz modeller kolay lokma olur. 886 01:22:06,100 --> 01:22:08,599 Eeee? Ne yapt�n? 887 01:22:08,600 --> 01:22:10,725 �niversiteye gitti�ini falan s�yledi. 888 01:22:10,900 --> 01:22:12,999 Ben de gittim dedim. 889 01:22:13,000 --> 01:22:16,199 Sonra bardayken s�zd�. 890 01:22:16,200 --> 01:22:18,199 Ben de ona d��ar�ya kadar e�lik ettim. 891 01:22:18,200 --> 01:22:21,199 Eve gidelim dedim. Nerede ya��yorsun dedim. 892 01:22:21,200 --> 01:22:23,199 Onu evine b�rakt�m... 893 01:22:23,200 --> 01:22:25,099 ... ve yine s�zd�. 894 01:22:25,100 --> 01:22:27,299 Kahretsin, nas�l b�yle s�zabiliyor? 895 01:22:27,300 --> 01:22:30,225 Bu sikilmek istedi�ini g�stermez mi? 896 01:22:31,400 --> 01:22:34,625 Ben masumum. Yanl�� olan ne yapt�m? 897 01:22:41,100 --> 01:22:42,999 Nas�ls�n�z Dedektif Nam? 898 01:22:43,000 --> 01:22:44,425 �yiyim efendim. 899 01:22:50,100 --> 01:22:52,125 - B�yle iyi �al��maya devam et. - Tamam efendim. 900 01:22:54,300 --> 01:22:56,625 - �smin neydi? - Kim Young-soo, efendim. 901 01:22:56,800 --> 01:22:58,725 Do�ru, Young-soo. 902 01:22:58,900 --> 01:23:01,625 - Dedektif olmak nas�l bir duygu? - �yi, efendim. 903 01:23:11,100 --> 01:23:15,025 �nat�� bir pi�e benziyorsun. 904 01:23:17,200 --> 01:23:19,025 Ne dedin, pu�t? 905 01:23:21,300 --> 01:23:25,125 Do�u B�lgesi Ba�savc�s�y�m. Senin b�lgenin �efiyim. 906 01:23:29,000 --> 01:23:32,125 Bir su�lu yakalam�� olsayd�n beni tan�rd�n. 907 01:23:32,400 --> 01:23:34,399 Yakalad�m. Bay Matematik! 908 01:23:34,400 --> 01:23:40,025 Bay Matematik, anl�yorum. Ya Bay Edebiyat veya Bay Fen? 909 01:23:41,000 --> 01:23:45,125 Bir dedektifin g�revi nedir? Su�lular� yakalamak de�il midir? 910 01:23:45,500 --> 01:23:48,499 - Yani? - Yanisi sen de yakalamal�s�n. 911 01:23:48,500 --> 01:23:51,225 Ama neden kurban�n ailesini rahats�z ediyorsun, ha? 912 01:23:51,800 --> 01:23:55,025 Senin gibi pi�ler y�z�nden �erefimiz iki paral�k oluyor. 913 01:23:56,000 --> 01:23:58,199 Git caddelerde dola�. 914 01:23:58,200 --> 01:23:59,599 Bir saat dola�san... 915 01:23:59,600 --> 01:24:03,125 ... bir d�zine tefeci bulursun. 916 01:24:03,600 --> 01:24:08,025 Ama neden kurban�n ailesini takip edip duruyorsun, ha? 917 01:24:09,200 --> 01:24:12,625 Ondan biraz para koparmaya m� �al���yorsun? 918 01:24:20,800 --> 01:24:22,225 Ba�komiser. 919 01:24:25,800 --> 01:24:27,199 Ba�komiser! 920 01:24:27,200 --> 01:24:29,325 Ne bak�yorsun? 921 01:24:29,600 --> 01:24:31,999 Sikti�imin pu�tu! 922 01:24:32,000 --> 01:24:34,525 Nerde oldu�unu san�yorsun? 923 01:24:36,500 --> 01:24:39,199 Ne bak�yorsun pu�t? 924 01:24:39,200 --> 01:24:42,199 Bana bakabilece�ini mi san��yorsun yarrak kafal�? 925 01:24:42,200 --> 01:24:44,325 Aya�a kalk pi�! 926 01:24:45,000 --> 01:24:48,299 O elbisenin i�inde kendini kabaday� m� san�yorsun bamya pipili? 927 01:24:48,300 --> 01:24:51,599 Siktir git burdan pu�t! Beni duymad�n m�? 928 01:24:51,600 --> 01:24:54,625 Siktir git yoksa ��k�n� keserim pu�t! 929 01:24:55,400 --> 01:24:58,525 O pi�lerin i�ine gelir. 930 01:24:58,900 --> 01:25:00,599 Kimse bize direnemez 931 01:25:00,600 --> 01:25:03,725 Fakirlerin bizim gibi finans�rlere ihtiyac� var de�il mi? 932 01:25:03,900 --> 01:25:07,725 Elbette! �erefe! Tabi! 933 01:25:14,200 --> 01:25:16,225 G��l� olun, efendim. 934 01:25:18,300 --> 01:25:20,325 Zaten g��l�y�m geri zekal�! 935 01:25:25,000 --> 01:25:28,399 Young-soo annen ve baban hala hayatta m�? 936 01:25:28,400 --> 01:25:31,225 Evet ikisi de sa�l�kl�. 937 01:25:31,900 --> 01:25:34,399 Sana 1,8 milyar won miras kalacak m�? 938 01:25:34,400 --> 01:25:37,225 Kalacak olsayd� burada olmazd�m. 939 01:25:37,600 --> 01:25:39,625 Sizin anne ve baban�z hayatta m� efendim? 940 01:25:40,500 --> 01:25:44,925 Annem hayatta ama kendine hayr� yok. 941 01:25:45,400 --> 01:25:46,825 Anl�yorum. 942 01:25:48,900 --> 01:25:49,925 Young-soo. 943 01:25:50,500 --> 01:25:53,825 Tan�d���n en zengin adam kim? 944 01:25:54,500 --> 01:25:56,025 Emin de�ilim... 945 01:25:56,100 --> 01:25:59,725 ... ama Warden Park'�n 700 milyon wonu oldu�unu duymu�tum. 946 01:25:59,900 --> 01:26:01,925 700 milyon won mu? 947 01:26:02,300 --> 01:26:05,499 Ben 37 milyar wonu olan bir adam tan�yorum. 948 01:26:05,500 --> 01:26:09,325 Ne? Sahi mi? Kim? 949 01:26:10,000 --> 01:26:12,025 Ama o bir katil. 950 01:26:13,200 --> 01:26:15,299 Efendim unutun gitsin. 951 01:26:15,300 --> 01:26:16,599 Young-soo. 952 01:26:17,700 --> 01:26:20,200 Evlatl�k vazifesini d���n�rsek... 953 01:26:20,200 --> 01:26:24,625 ... anne ve babas�n� 1,8 milyar won i�in �ld�rmemeliydi de�il mi? 954 01:26:25,100 --> 01:26:28,399 Neden buna devam ediyorsunuz? L�tfen unutun gitsin. 955 01:26:28,400 --> 01:26:30,725 Para ��renim bursu olarak kullan�lacak. 956 01:26:31,900 --> 01:26:36,625 Sorun para de�il anne baba �ld�rmekle ilgili. 957 01:26:38,200 --> 01:26:42,099 Neden istihbarat b�rosundan buraya transfer oldun? 958 01:26:42,100 --> 01:26:45,225 Polis olmak ve onun gibi su�lular� yakalamak i�in de�il mi? 959 01:26:49,600 --> 01:26:54,199 Bir evlad�n anne ve babas�n� �ld�rmesi do�ru mu? Young-soo? 960 01:26:54,200 --> 01:26:55,299 Asla. 961 01:26:55,300 --> 01:26:57,099 - De�il mi? - Evet. 962 01:26:57,100 --> 01:27:00,125 Polisler genellikle ne diye adland�r�l�r biliyor musun? 963 01:27:00,300 --> 01:27:01,825 Aynas�zlar! 964 01:27:03,200 --> 01:27:05,225 Halk�n koruyucusu. 965 01:27:05,300 --> 01:27:07,325 Do�ru, halk�n koruyucusu. 966 01:27:08,100 --> 01:27:10,725 Ben Halk�n Koruyucusu Kang. 967 01:27:10,900 --> 01:27:12,599 Ya Kim Young-soo? 968 01:27:12,600 --> 01:27:14,299 Ben de Halk�n Koruyucusuyum. 969 01:27:14,300 --> 01:27:18,725 Tamam. Anne ve babas�n� �ld�rm�� bir evlat... 970 01:27:18,900 --> 01:27:21,225 ... genellikle hay�rs�z evlat olarak adland�r�l�r. 971 01:27:22,000 --> 01:27:24,499 Bundan sonra bunlara... 972 01:27:24,500 --> 01:27:26,625 ... cemiyet d��man� diyoruz. 973 01:27:27,000 --> 01:27:28,425 Ne diyormu�uz? 974 01:27:28,500 --> 01:27:30,125 Cemiyet d��man�. 975 01:27:31,100 --> 01:27:34,125 Duyam�yorum. Ne diyormu�uz? 976 01:27:34,900 --> 01:27:36,725 Cemiyet d��man�! 977 01:27:41,500 --> 01:27:42,925 Bir kadeh i�. 978 01:27:52,100 --> 01:27:55,525 - Tek elinle d�k. - Tamam efendim. 979 01:28:54,300 --> 01:28:59,725 Genellikle bir cinayet evde bulunabilen bir silahla i�lenir. 980 01:29:00,100 --> 01:29:04,225 Yani su�u �nleme ad�na ucunu kesmek iyidir. 981 01:29:06,600 --> 01:29:10,399 Bunu yapmak i�in arama iznin var m�? 982 01:29:10,400 --> 01:29:13,625 Arama iznim yok sadece dost�a bir ziyaret. 983 01:29:14,000 --> 01:29:15,425 ��k d��ar�! 984 01:29:15,900 --> 01:29:17,599 Kom�u kad�nlar bana dediler ki... 985 01:29:17,600 --> 01:29:19,999 ... anne ve baban�z s�k s�k yakla��k 50 �ocu�un bar�nd���... 986 01:29:20,000 --> 01:29:22,099 ... Jahye Yetimhanesini ziyaret ederlermi�. 987 01:29:22,100 --> 01:29:24,499 Bu c�mert insanlar� neden �ld�rd�n? 988 01:29:24,500 --> 01:29:26,725 Bunu yapt���n� �stlerin biliyor mu? 989 01:29:27,000 --> 01:29:28,399 Elbette hay�r. 990 01:29:28,400 --> 01:29:30,399 B�lge Ba�savc�s� arkada��n m�? 991 01:29:30,400 --> 01:29:32,599 Ona �nceki g�nden �ok borcum var. 992 01:29:32,600 --> 01:29:34,225 ��k d��ar� art�k! 993 01:29:35,100 --> 01:29:37,125 ��k�yordum zaten pu�t herif! 994 01:29:43,300 --> 01:29:46,225 Bir dakika. ��kmadan �nce tek bir �ey s�yleyece�im. 995 01:29:47,000 --> 01:29:51,125 Bayan, nas�l �ld�r�ld�klerini biliyor musunuz? 996 01:29:51,900 --> 01:29:56,299 - Efendim? - Bay Cho i�in 22, kar�s� i�in 12 b��ak yaras�. 997 01:29:56,300 --> 01:29:59,525 V�cutlar�n�n her yerinde bir�ok b��ak yaras� vard�. 998 01:29:59,900 --> 01:30:01,825 Bunu biliyor muydunuz? 999 01:30:05,900 --> 01:30:10,699 Bay Cho'nun boynunda, g��s�nde, b��ak yaralar� vard� ve ba��rsaklar� de�ilmi�ti. 1000 01:30:10,700 --> 01:30:13,725 Kar�s�n�n boynundaki b��ak yaras� 12 cm uzunlu�undayd�. 1001 01:30:13,900 --> 01:30:18,125 Kocas�nda oldu�u gibi g��s�nde, belinde ve yanlar�nda b��ak yaras� vard�. 1002 01:30:18,200 --> 01:30:20,725 �ok iyi kalpli insanlard�. 1003 01:30:22,300 --> 01:30:27,325 Bayan, katil sizce yakalanmal� m�d�r yoksa yakalanmamal� m�d�r? 1004 01:30:30,200 --> 01:30:35,125 Bayan, katil sizce yakalanmal� m�d�r yoksa yakalanmamal� m�d�r? 1005 01:30:35,400 --> 01:30:38,725 - ��eri git. - Onu sizin i�in yakalayaca��m. 1006 01:30:40,300 --> 01:30:41,925 ��eri git hemen! 1007 01:30:47,300 --> 01:30:52,625 - Siktir git pi� herif! - B�rak beni pu�t! Kendim giderim. 1008 01:31:57,400 --> 01:32:00,299 Tanr�m! �ok �zg�n�m. Nas�l yard�mc� olabilirim? 1009 01:32:00,300 --> 01:32:02,125 Ne halt etti�ini san�yorsun? 1010 01:32:07,200 --> 01:32:10,125 �ok �zg�n�m. Kuru temizleme �cretini �dememe izin verin. 1011 01:32:10,200 --> 01:32:11,725 Unut gitsin. 1012 01:32:12,600 --> 01:32:16,025 �ok �zg�n�m. Ne kadar sersemim. 1013 01:32:16,600 --> 01:32:18,725 �ok aptalca. 1014 01:32:19,900 --> 01:32:22,325 Neden g�l�yorsun? Ho�una m� gitti? 1015 01:32:23,100 --> 01:32:25,125 Elbette hay�r. 1016 01:32:26,000 --> 01:32:28,325 Elbisemi mahvedip bir de g�l�yor musun? 1017 01:32:32,000 --> 01:32:36,225 Hay�r �ok �ok �zg�n�m. Sizin i�in temizlettirece�im. 1018 01:32:37,100 --> 01:32:39,025 �ekil! 1019 01:32:39,800 --> 01:32:41,025 Bu herif kafay� m� yemi�? 1020 01:32:47,200 --> 01:32:50,199 - �yi misin? - Evet iyiyim. 1021 01:32:50,200 --> 01:32:54,325 �z�r diledin ama bu �ekilde sana nas�l k�zabiliyor bu herif? 1022 01:32:55,000 --> 01:32:59,125 Hepsi benim hatamd� sonu�ta. Muhtemelen keyfi ka�t�. 1023 01:32:59,200 --> 01:33:02,099 �yi huylu olmak senin zaaf�n. 1024 01:33:02,100 --> 01:33:05,625 Sana yapt���na bak ve sen sadece g�l�yorsun. 1025 01:33:05,900 --> 01:33:08,299 ��te ben b�yleyim. 1026 01:33:08,300 --> 01:33:10,125 Bak hala g�l�yor. 1027 01:33:30,200 --> 01:33:32,425 Efendim, ne yap�yorsunuz? 1028 01:33:33,200 --> 01:33:34,625 �uraya bak. 1029 01:33:34,800 --> 01:33:37,299 Katilin olay yerine geri d�nd���n� yaz�yor. 1030 01:33:37,300 --> 01:33:40,725 - Bunu neden yapm�� olabilir? - Su�lu psikolojisinden herhalde. 1031 01:33:40,900 --> 01:33:44,325 Kan� kar��t�rm�� oldu�unu g�r�nce bir �ey arad���n� d���nd�k. 1032 01:33:45,200 --> 01:33:49,125 Cinayet mahallinin kendisi ipucu. �nceleme dosyas�nda yaz�yor. 1033 01:33:50,400 --> 01:33:53,425 Hepsini biliyorum. Git y�z�n� y�ka. 1034 01:34:03,500 --> 01:34:04,925 Efendim! 1035 01:34:11,200 --> 01:34:13,725 - Ne oldu? - Bunu buldum. 1036 01:34:16,500 --> 01:34:18,425 - At gitsin. - Ne? 1037 01:34:18,600 --> 01:34:20,525 Gaz� bitmi�. 1038 01:34:22,600 --> 01:34:25,199 Gazete faturas� de�il. 1039 01:34:25,200 --> 01:34:32,225 S�t faturas� de�il. Sigorta poli�esi, Jahye Yetimhanesi. 1040 01:34:35,300 --> 01:34:38,525 - Jahye Yetimhanesi mi? - Jahye Yetimhanesi mi? 1041 01:34:41,300 --> 01:34:45,499 �hbarname. Jahye Yetimhanesinin kurulu oldu�u arazi... 1042 01:34:45,500 --> 01:34:50,699 ... A�ustosun 29'unda Dongsung firmas�na devredilecektir. 1043 01:34:50,700 --> 01:34:53,199 Bina o zamana kadar bo�alt�lmazsa... 1044 01:34:53,200 --> 01:34:56,525 ... meydana gelecek zararlardan biz, Dongsung firmas� olarak sorumlu tutulamay�z. 1045 01:34:57,900 --> 01:35:02,525 Jahye Yetimhanesi mi? A�ustosun 29'unda bo�alt�lacak m�? 1046 01:35:03,900 --> 01:35:07,025 - Young-soo, bunu ara�t�r. - Peki efendim. 1047 01:35:12,400 --> 01:35:13,825 Art�k ��k�yorum. 1048 01:35:13,900 --> 01:35:16,499 - Yu-jin ile nerde bulu�acaks�n�z? - Terminale gelecek. 1049 01:35:16,500 --> 01:35:19,125 Az daha unutuyordum. 1050 01:35:19,400 --> 01:35:21,425 �u haline bir bak. 1051 01:35:26,500 --> 01:35:29,525 - Seni g�t�rmemi ister misin? - Seung-min'in annesi alacak beni. 1052 01:35:30,400 --> 01:35:32,999 Her zaman ikiniz bensiz gidiyorsunuz. 1053 01:35:33,000 --> 01:35:34,925 Beni ne zaman alacaks�n�z yan�n�za? 1054 01:35:35,000 --> 01:35:37,599 Geziye sadece anneler ve k�zlar� geliyor. 1055 01:35:37,600 --> 01:35:40,125 Ba�ka bir zaman da beraber gideriz olur mu? 1056 01:35:41,000 --> 01:35:43,399 Evi merak etme ve gezinin keyfini ��kar. 1057 01:35:43,400 --> 01:35:45,525 - Arar�m seni. - Tamam. 1058 01:35:50,900 --> 01:35:55,025 Olamaz yine mi? Yine ne unuttu acaba bu kad�n? 1059 01:36:02,300 --> 01:36:04,125 Beni hat�rlad�n m�? 1060 01:36:06,800 --> 01:36:08,225 Kimsiniz? 1061 01:36:23,200 --> 01:36:27,125 Umumi bir mekanda daha dikkatli olmal�yd�n. 1062 01:36:55,000 --> 01:36:58,399 Bo�azdaki bu ac�y� bilirim. 1063 01:36:58,900 --> 01:37:03,425 Dedektif i�in bir �e�it hediye olacaks�n. 1064 01:37:17,900 --> 01:37:23,525 Cinayetin i�lenme �ekli ya�l� �iftinkiyle ayn�. 1065 01:37:25,500 --> 01:37:29,199 Cesedin �zerine serpilmi� una bak�l�rsa... 1066 01:37:29,200 --> 01:37:31,725 ... bunu ayn� katilin yapm�� oldu�u anla��l�yor. 1067 01:37:33,300 --> 01:37:38,625 Bir seri cinayet vakas� olaylar� karma��kla�t�r�r. 1068 01:37:41,400 --> 01:37:44,225 Sayonara, Kang Chul-joong! 1069 01:37:55,500 --> 01:37:58,225 �u b��a�� dikkatlice paketleyin. 1070 01:38:04,100 --> 01:38:07,025 - Bu herif ne ar�yor burda? - Bilmiyorum. 1071 01:38:09,200 --> 01:38:10,725 Sen de kimsin? 1072 01:38:14,300 --> 01:38:18,425 Kang b�lgesi polisi mi? �ok me�gul�z ayak alt�nda dola�ma. 1073 01:38:19,000 --> 01:38:20,425 Tamam. 1074 01:38:21,900 --> 01:38:24,625 Her taraf�na un serpilmi� oldu�u... 1075 01:38:24,800 --> 01:38:27,499 ... ve av b��a��yla �ld�r�ld���ne bak�l�rsa... 1076 01:38:27,500 --> 01:38:31,225 ... katil, ya�l� �ifti �ld�ren ayn� ki�i olmal�. 1077 01:38:31,900 --> 01:38:34,299 Olay 24 saat �nce meydana gelmi�. 1078 01:38:34,300 --> 01:38:37,099 Yani Pazar ��leden sonra saat 3 ya da 4 sular�. 1079 01:38:37,100 --> 01:38:39,599 Ne i�in un d�km�� olabilir? 1080 01:38:39,600 --> 01:38:42,425 Muhtemelen parmak izi ve ipu�lar�n� silmek i�in. 1081 01:38:43,100 --> 01:38:47,199 Maktul�n ad� Ko Hung-sik, olay� kar�s� bildirmi�. 1082 01:38:47,200 --> 01:38:52,399 Kar�s� ve k�z� bir gezidelermi� ve telefona cevap veren olmam��. 1083 01:38:52,400 --> 01:38:56,025 Bu y�zden kar�s� geri d�nm�� ve bu manzaraya �ahit olmu�. 1084 01:39:03,900 --> 01:39:06,525 Ba�komiserim. Bak�n ne buldum. 1085 01:39:10,500 --> 01:39:12,525 Bir ya�murluk de�il mi? 1086 01:39:16,400 --> 01:39:18,325 Orospu �ocu�u! 1087 01:39:33,500 --> 01:39:35,299 Evet ben Dedektif Kim. 1088 01:39:35,300 --> 01:39:37,725 Ko Hung-sik ile ne Cho Gyu-hwan'�n... 1089 01:39:37,900 --> 01:39:40,725 ... ne de Cho Myung-chul'un bir ba�lant�s� yok. 1090 01:39:41,200 --> 01:39:43,425 Neyse, sorun nedir efendim? 1091 01:39:49,200 --> 01:39:51,225 Young-soo, beni dikkatle dinle. 1092 01:39:51,500 --> 01:39:55,625 Gyu-hwan neden Cho Myung-chul'u �ld�rd� bilmiyorum. 1093 01:39:56,600 --> 01:39:59,225 Ama Ko Hung-sik'i �ld�rmemeliydi. 1094 01:39:59,500 --> 01:40:02,999 Beni alaya almak i�in ba�ka bir insan� �ld�rmemeliydi. 1095 01:40:03,000 --> 01:40:04,625 Buna hakk� yok. 1096 01:40:06,600 --> 01:40:10,325 Bunu ben bile biliyorum. 1097 01:40:11,000 --> 01:40:14,925 Kopya �ekerdim ve s�n�f�n en tembeliydim ama ben bile biliyorum. 1098 01:40:15,300 --> 01:40:17,399 Jong-su ad�nda deli bir kom�um vard�. 1099 01:40:17,400 --> 01:40:19,325 Ona sorsan o bile bilir. 1100 01:40:21,200 --> 01:40:24,025 Hi� kimse sebepsiz yere bir ba�kas�n� �ld�rmemelidir. 1101 01:40:24,400 --> 01:40:29,525 Bir insan zevk i�in ve sebepsiz yere cinayet i�lememelidir. 1102 01:40:30,400 --> 01:40:35,025 O orospu �ocu�u! E�er o orospu �ocu�u ger�ekten insansa... 1103 01:40:36,300 --> 01:40:41,325 ... sikti�imin pu�t herifini mant�kl� bir sebeple �ld�rece�im. 1104 01:41:04,400 --> 01:41:08,025 Yine ne var Dedektif Kang? 1105 01:41:08,300 --> 01:41:09,925 Bir cinayet. 1106 01:41:10,700 --> 01:41:12,725 �ok aciz g�r�n�yorsunuz. 1107 01:41:13,500 --> 01:41:17,425 Burdan gidelim. Seninle burda konu�masam daha iyi. 1108 01:41:18,900 --> 01:41:20,625 Ka��k pi�! 1109 01:41:25,600 --> 01:41:27,525 Bana g�venli�i ba�la. 1110 01:41:37,400 --> 01:41:39,025 Kahretsin! 1111 01:41:39,400 --> 01:41:43,299 E�er burda kal�rsam seni �ld�rebilirim. 1112 01:41:43,300 --> 01:41:45,525 O y�zden gidelim pu�t herif! 1113 01:41:55,200 --> 01:41:56,725 Otur pi� herif! 1114 01:42:04,800 --> 01:42:08,099 - Onu neden �ld�rd�n? - Sen neden bahsediyorsun? 1115 01:42:08,100 --> 01:42:10,125 Ko Hung-sik'i neden �ld�rd�n? 1116 01:42:12,200 --> 01:42:14,025 Ka��k pi�! 1117 01:42:14,200 --> 01:42:17,625 Seninle bir al�p veremedi�i yoktu �yleyse neden �ld�rd�n? 1118 01:42:29,500 --> 01:42:33,225 Farzet ki, senin s�yledi�in gibi, katil benim. 1119 01:42:36,800 --> 01:42:38,299 Chul-joong a� kap�y�! 1120 01:42:38,300 --> 01:42:39,625 Kap�y� a�! 1121 01:42:39,900 --> 01:42:41,499 Hemen a� �unu pi�! 1122 01:42:41,500 --> 01:42:43,425 Hey, git anahtar� getir. 1123 01:42:44,400 --> 01:42:47,599 Farzedelim ki Ko Hung-sik'i ben �ld�rd�m. 1124 01:42:47,600 --> 01:42:50,025 Acele et ve hemen k�r kap�y�. 1125 01:42:51,600 --> 01:42:55,025 Birini �ld�rmek i�in mant�kl� bir sebep gerekir mi? 1126 01:43:10,900 --> 01:43:12,325 Orospu �ocu�u! 1127 01:43:31,200 --> 01:43:33,425 Bu mant�kl� m� geri zekal�? 1128 01:43:33,600 --> 01:43:36,725 Derhal kov onu. Anlad�n m� pi� herif? 1129 01:43:36,900 --> 01:43:40,025 E�er onu kovmazsan seni ben kovar�m. Anlad�n m�? 1130 01:43:49,100 --> 01:43:50,525 Dedektif Kang. 1131 01:43:51,300 --> 01:43:53,625 - Ne? - Teslim edece�iniz evrak i�i var m�? 1132 01:43:55,000 --> 01:43:57,125 �zel Tim bilgi istedi. 1133 01:43:59,000 --> 01:44:01,025 Kahretsin! 1134 01:44:10,200 --> 01:44:15,125 Al �unu. Sikti�imin evrak i�leri be� para etmez! 1135 01:44:30,000 --> 01:44:32,999 Kang Chul-joong. Kimli�ini teslim et. 1136 01:44:33,000 --> 01:44:36,525 Kimli�imi sikiyim! 1137 01:44:38,900 --> 01:44:41,025 Ne yapt���n� san�yorsun? 1138 01:44:41,600 --> 01:44:43,925 Onu yakalamak i�in elinizden gelenin en iyisini yap�n. 1139 01:44:44,400 --> 01:44:47,299 Sen kim oldu�unu san�yorsun? 1140 01:44:47,300 --> 01:44:52,625 Kahretsin vurmay� kes! Bunun benim i�in ne kadar ac� verici oldu�unu biliyor musun? 1141 01:45:21,500 --> 01:45:26,399 �una bak saat ka� olmu�? 3 vardiya oldu�unu bilmiyor musun? 1142 01:45:26,400 --> 01:45:29,599 Ge� kal�rsan insanlar bekler mi san�yorsun? 1143 01:45:29,600 --> 01:45:31,725 Polis olal� on y�l olmu�... 1144 01:45:31,900 --> 01:45:34,325 ... ama daha i�in temellerini bilmiyorsun. 1145 01:45:34,900 --> 01:45:38,399 Sana diyorum! Senin m�nt�kanda ka� tane... 1146 01:45:38,400 --> 01:45:41,199 ... trafik ����� ya da kontrol noktas� var? 1147 01:45:41,200 --> 01:45:45,025 Sikiyim b�yle i�i! Ne kadar g�r�lt� var! 1148 01:45:45,400 --> 01:45:48,125 Ne? Bilmiyor musun? 1149 01:45:48,800 --> 01:45:50,725 Bu mant�kl� m� sence? 1150 01:45:52,400 --> 01:45:55,925 Hey! Sana diyorum! Uyan! 1151 01:45:56,100 --> 01:45:59,199 Pekala efendim. Onu d��ar� ��karaca��m. 1152 01:45:59,200 --> 01:46:01,325 Kalk�n efendim. 1153 01:46:02,000 --> 01:46:04,825 Kahretsin! Bu herifin i�itme cihaz�n�n pilini de�i�tirin. 1154 01:46:04,900 --> 01:46:06,499 �ok ba��r�yor! 1155 01:46:06,500 --> 01:46:08,599 �u sa��n�n haline bak. 1156 01:46:08,600 --> 01:46:12,025 Ne oldu? Trafik polisi olmaktan utand�n m�? 1157 01:46:37,200 --> 01:46:40,125 K�rm�z�da ge�tiniz bayan. Ehliyetiniz l�tfen. 1158 01:46:41,100 --> 01:46:43,499 I��k ne zaman de�i�iverdi? 1159 01:46:43,500 --> 01:46:48,025 Bak�y�m. Nereye koymu�um bu ehliyeti? 1160 01:47:01,600 --> 01:47:03,225 Devam edin. 1161 01:47:03,900 --> 01:47:08,025 Memur bey harikas�n�z! Te�ekk�rler. 1162 01:47:56,400 --> 01:47:59,025 �stifa Mektubu. 1163 01:48:01,600 --> 01:48:03,325 Memur Kang! 1164 01:48:04,300 --> 01:48:07,325 Acele et ve vardiyan� devral. 1165 01:48:08,800 --> 01:48:12,225 Ba��rman�za gerek yok! ��te gidiyorum. 1166 01:48:13,300 --> 01:48:16,225 O zaman uslu �ocuk ol ve haydi git! 1167 01:48:17,400 --> 01:48:19,325 Neden olmas�n? 1168 01:48:43,600 --> 01:48:46,099 - �n a�a��! - Ac�t�yorsun... 1169 01:48:46,100 --> 01:48:47,499 Gir i�eri pu�t herif! 1170 01:48:47,500 --> 01:48:48,925 �abuk ol! 1171 01:48:51,200 --> 01:48:53,499 Lanet olas� s�l�k! 1172 01:48:53,500 --> 01:48:55,825 Onun kimin paras� oldu�unu biliyor musun? 1173 01:48:55,900 --> 01:48:59,899 Geri �deme yapmak istiyordum ama benden sermayenin on kat�... 1174 01:48:59,900 --> 01:49:02,299 ... kadar faiz �dememi istiyorsunuz. 1175 01:49:02,300 --> 01:49:04,299 Bu kadar paray� nas�l �deyebilirim? 1176 01:49:04,300 --> 01:49:07,299 Yani borcumu �deyemem mi diyorsun? 1177 01:49:07,300 --> 01:49:09,725 Tam olarak bunu kastetmedim. 1178 01:49:14,000 --> 01:49:15,199 Ne yap�yorsunuz? 1179 01:49:15,200 --> 01:49:18,299 Birini d�vd���mde yerden kusmuk temizlemekten nefret ederim. 1180 01:49:18,300 --> 01:49:25,225 Ne? L�tfen beni ba���lay�n. Size yalvar�yorum. 1181 01:49:29,100 --> 01:49:31,725 Kendini �ansl� saymal�s�n. 1182 01:49:32,000 --> 01:49:35,099 Kan�n� ak�tmak i�in plastik gerekiyordu. 1183 01:49:35,100 --> 01:49:38,125 Ama bug�n plasti�imiz kalmad�. 1184 01:49:47,400 --> 01:49:49,225 Kes sesini pi� herif! 1185 01:50:25,900 --> 01:50:27,325 Durun! 1186 01:50:32,200 --> 01:50:35,525 - Sen de kimsin? - Ben mi? Kang b�lgesi... 1187 01:50:36,400 --> 01:50:38,125 Halk�n koruyucusuyum. 1188 01:50:43,100 --> 01:50:46,425 Aya��n�z� denk al�n! Paras� yoktur, d�ve... 1189 01:50:47,300 --> 01:50:51,425 Neyse siktir et! Zaman�m yok. �yleyse sadede gelelim ve d�v��elim! 1190 01:50:51,800 --> 01:50:54,625 - �ld�r�n �u pi�i! - Orospu �ocu�u! 1191 01:51:36,200 --> 01:51:39,225 Gangsterler her zaman �etelerin d�nyas�nda ya�ar. 1192 01:51:39,500 --> 01:51:42,725 Gangsterler her zaman �etelerin d�nyas�nda ya�ar. 1193 01:51:43,200 --> 01:51:47,725 Gangsterler hi�bir zaman normal insanlar�n d�nyas�na ��kmazlar. 1194 01:51:47,900 --> 01:51:52,625 Gangsterler hi�bir zaman normal insanlar�n d�nyas�na ��kmazlar. 1195 01:52:24,600 --> 01:52:27,225 Sizi gidi korkusuz pi�ler! 1196 01:52:27,500 --> 01:52:31,425 Ne c�retle m�nt�kam�zda bir d�kkan� ya�malars�n�z? 1197 01:52:39,100 --> 01:52:40,199 Chul-joong! 1198 01:52:40,200 --> 01:52:42,725 Ne diye �a��r�yor ki beni? Kahretsin! 1199 01:52:43,100 --> 01:52:44,625 Memur Kang! 1200 01:52:52,600 --> 01:52:54,125 Buyurun efendim. 1201 01:52:57,900 --> 01:53:00,599 Young-soo. �u andaki r�tben nedir? 1202 01:53:00,600 --> 01:53:02,025 K�demli Memur. 1203 01:53:02,100 --> 01:53:05,099 On y�l �nceki r�tbem neydi biliyor musun? 1204 01:53:05,100 --> 01:53:06,295 Hay�r. 1205 01:53:06,300 --> 01:53:09,325 M�fetti�tim. Asya Oyunlar� Boks �ampiyonu idim ve �zel olarak istihdam edildim. 1206 01:53:10,300 --> 01:53:13,425 M�fetti� Kang, Dedektif Kang, Memur Kang. 1207 01:53:13,900 --> 01:53:18,425 Di�erleri iki r�tbe birden terfi ederken ben iki r�tbe birden d���r�ld�m. 1208 01:53:18,900 --> 01:53:25,599 Anl�yorum. Efendim, belki unutmu� olabilirsiniz ama i�te ara�t�rd�m. 1209 01:53:25,600 --> 01:53:27,725 - Bu nedir? - Jahye Yetimhanesi. 1210 01:53:29,500 --> 01:53:31,025 Jahye Yetimhanesi mi? 1211 01:53:31,400 --> 01:53:35,199 Cho Myung-chul yetimhaneyi 30 temmuzda almay� planl�yormu�. 1212 01:53:35,200 --> 01:53:37,325 Ederi 1 milyar won imi�. 1213 01:53:38,100 --> 01:53:40,525 S�ylememin bir yarar� olur mu bilemiyorum... 1214 01:53:40,800 --> 01:53:43,625 ... ama cenazeler iki g�n i�inde defnedilecek. 1215 01:53:45,300 --> 01:53:49,225 Gyu-hwan halen cenazelerin kendine verilmesini talep ediyor. 1216 01:53:49,800 --> 01:53:52,099 - Young-soo. - Evet? 1217 01:53:52,100 --> 01:53:57,225 E�er 2 milyar 37 milyar oluyorsa 1 milyar ne kadar olur? 1218 01:53:57,900 --> 01:54:04,425 2 milyar 37 milyar oluyorsa, 1 milyar yar�s�, o zaman 180, 190. 1219 01:54:04,800 --> 01:54:07,099 18,5 milyar won. 1220 01:54:07,100 --> 01:54:10,199 Do�ru. O zaman Cho Myung-chul'un 1 milyar�... 1221 01:54:10,200 --> 01:54:13,525 ... o�lu ad�na 18,5 milyar won olacakt�. 1222 01:54:14,200 --> 01:54:15,325 Hakl�s�n�z. 1223 01:54:16,100 --> 01:54:20,425 O halde yetimhaneyi kurtarmak i�in o�lundan 1 milyar won istedi�inde... 1224 01:54:20,900 --> 01:54:25,025 ... bu Gyu-hwan i�in 1 milyar de�il 18,5 milyar won anlam�na geliyordu. 1225 01:54:26,900 --> 01:54:28,425 Hat�rl�yor musunuz? 1226 01:54:29,400 --> 01:54:32,425 Katilin olay yerine geri d�nd���n� s�ylemi�tiniz. 1227 01:54:32,500 --> 01:54:34,599 E�er katil Gyu-hwan ise... 1228 01:54:34,600 --> 01:54:38,199 ... otopsiye kar�� ��kt� ve cenazeleri talep edip durdu. 1229 01:54:38,200 --> 01:54:42,225 Bunun sebebi olay yerinde unuttu�u bir �eyi bulamam�� olmas� olabilir. 1230 01:54:42,500 --> 01:54:44,599 Cenazeler ne zaman defnedilecek demi�tin? 1231 01:54:44,600 --> 01:54:46,125 �ki g�n i�inde. 1232 01:54:46,900 --> 01:54:48,625 Adli T�pta bir arkada��n vard� de�il mi? 1233 01:54:49,000 --> 01:54:50,225 Evet. 1234 01:54:58,400 --> 01:55:01,725 Neden sabah�n k�r�nde? Ka��k geri zekal�! 1235 01:55:07,400 --> 01:55:09,125 Bunun ne i�i var burda? 1236 01:55:18,900 --> 01:55:21,999 Lanet olsun! Uyu�turucu sat�c�s� gibi giyinmek zorunda m�s�n pu�t herif? 1237 01:55:22,000 --> 01:55:24,999 Sen kendine bak pezevenk! Afrika'dan yeni mi d�nd�n? 1238 01:55:25,000 --> 01:55:26,599 A�z�ndaki boku temizle �nce! 1239 01:55:26,600 --> 01:55:28,499 G�t deli�in pantolonunu yiyor pu�t herif! 1240 01:55:28,500 --> 01:55:31,725 Zaten hava so�uk, bir de sen buz gibi espriler yap�yorsun! 1241 01:55:31,900 --> 01:55:35,199 Senin karn�n� de�erim sonra da milli mar��m�z� s�ylerim! 1242 01:55:35,200 --> 01:55:38,599 Pantolonunu ��kar da g�t�n�n derisini y�zeyim! 1243 01:55:38,600 --> 01:55:40,625 - Seni ibne! - Sikerim belan�! 1244 01:55:45,600 --> 01:55:47,625 - G�nayd�n. - Beni takip edin. 1245 01:55:51,000 --> 01:55:53,299 Bunu yapmal� m�y�m bilmiyorum. 1246 01:55:53,300 --> 01:55:55,499 Merak etme. Benim kim oldu�umu biliyor musun? 1247 01:55:55,500 --> 01:55:57,499 �stihbarat ve cinayet b�rosu Dedektifi Kim. 1248 01:55:57,500 --> 01:56:02,299 Neyse, �u i�i �abuk halledelim. �stlerim bunu ��renirse beni �ld�r�rler. 1249 01:56:02,300 --> 01:56:03,925 Tamam. 1250 01:56:05,000 --> 01:56:07,025 Mal hala elinde mi? 1251 01:56:07,300 --> 01:56:09,625 - Ne? - 3 kiloydu. 1252 01:56:10,100 --> 01:56:11,725 Hay�r g�t herif! 1253 01:56:12,800 --> 01:56:14,999 Dedektif Kang, bu okul arkada��m. 1254 01:56:15,000 --> 01:56:17,399 - Merhaba. - L�tfen i�eri girin. 1255 01:56:17,400 --> 01:56:18,825 Gidelim. 1256 01:56:19,900 --> 01:56:23,499 - Di�erleri kim? - Onlar gizli ajanlar. 1257 01:56:23,500 --> 01:56:24,925 Gizli mi? 1258 01:56:27,500 --> 01:56:29,125 Harika kokuyor! 1259 01:56:30,000 --> 01:56:31,599 Ne kokuyor? 1260 01:56:31,600 --> 01:56:33,725 Kesin sesinizi pu�t herifler! 1261 01:56:41,200 --> 01:56:45,325 Neredeyiz biz? Buras� morg de�il mi? 1262 01:56:46,100 --> 01:56:49,725 Burada tek bir delil bulmadan... 1263 01:56:50,400 --> 01:56:52,325 ... kimse ayr�lmayacak. 1264 01:56:52,800 --> 01:56:54,625 Burda delil oldu�una emin misin? 1265 01:56:54,800 --> 01:56:56,425 Bilmiyorum geri zekal�! 1266 01:57:09,400 --> 01:57:11,125 Ucundan tut geri zekal�! 1267 01:57:20,300 --> 01:57:22,525 Bunlar ne yap�yor b�yle? 1268 01:57:23,200 --> 01:57:26,999 Kang b�lgesinden dedektifler ama biraz ��pheli g�r�nm�yorlar m�? 1269 01:57:27,000 --> 01:57:28,399 Polisi ara. 1270 01:57:28,400 --> 01:57:29,599 Ya Ba�savc�l���? 1271 01:57:29,600 --> 01:57:31,025 Oray� da ara! 1272 01:57:45,400 --> 01:57:51,399 Pekala tamam, farzedelim ki buras� Seul. 1273 01:57:51,400 --> 01:57:55,525 B��ak yaras� a�a�� do�ru bu tarafa geliyor de�il mi? 1274 01:57:55,900 --> 01:57:59,025 Busan �ehri. Buras� Seul-Busan demiryolu. 1275 01:57:59,500 --> 01:58:05,425 Ana hatlar�yla, bu adam saplamakta do�ramaktan daha iyi. 1276 01:58:06,300 --> 01:58:07,725 �imdi bak�n. 1277 01:58:07,800 --> 01:58:10,299 Buras� Abrok Nehri. 1278 01:58:10,300 --> 01:58:12,099 Bu yaran�n anlam�... 1279 01:58:12,100 --> 01:58:14,499 Kes sa�malamay�! 1280 01:58:14,500 --> 01:58:17,525 Cesedleri inceler iken... 1281 01:58:18,000 --> 01:58:24,399 ... b��ak yaralar�. Bir tane, iki tane... Hassiktir �ok fazla var! 1282 01:58:24,600 --> 01:58:30,225 Kad�n� �ld�ren �l�mc�l b��ak darbesi sol karn�na saplanan darbe olmu�. 1283 01:58:30,400 --> 01:58:33,425 ��te b�yle olmu�, seni ku� beyinli! 1284 01:58:36,100 --> 01:58:38,225 Bu do�ru de�il. 1285 01:58:39,300 --> 01:58:45,499 Yirmi y�ld�r �al��an bir b��ak uzman� olarak... 1286 01:58:45,500 --> 01:58:50,399 ... buras�, Abrok Nehri, kad�n� �ld�ren kritik darbe olmu�. 1287 01:58:50,400 --> 01:58:51,825 Benim fikrim bu. 1288 01:58:51,900 --> 01:58:57,099 Pu�t herif, �una bak bir de. 1289 01:58:57,100 --> 01:59:01,725 B��ak atardamar�n hemen yan�na saplanm�� ama damar� �skalam��. Seni aptal pi�! 1290 01:59:02,300 --> 01:59:06,199 Hay�r, hay�r. Bir de �una bak. 1291 01:59:06,200 --> 01:59:11,399 E�er b��ak yaras� bir bebe�in ��kabilece�i kadar b�y�kse... 1292 01:59:11,400 --> 01:59:14,725 ... bu berbat bir ac� verir. 1293 01:59:14,900 --> 01:59:18,325 Bundan ��phen varsa �zerinde denememi ister misin? 1294 01:59:18,900 --> 01:59:22,599 Cesede bu �ekilde dokunmasana geri zekal�! 1295 01:59:22,600 --> 01:59:26,025 Durun! Bu kadar yeter. 1296 01:59:55,200 --> 01:59:56,725 Bu nedir? 1297 01:59:58,900 --> 02:00:01,425 Bu bir t�rnak. 1298 02:00:04,100 --> 02:00:05,625 T�rnak m�? 1299 02:00:08,300 --> 02:00:10,025 Bu do�ru. 1300 02:00:11,600 --> 02:00:14,425 Bu ba�parmak t�rna��. 1301 02:00:14,600 --> 02:00:17,725 E�er yeterince tecr�beli de�ilsen... 1302 02:00:18,000 --> 02:00:21,025 ... b��a�� geri �ekerken t�rna��n k�r�l�r. 1303 02:00:27,400 --> 02:00:29,025 T�rna��n�z k�r�lm��. 1304 02:00:30,700 --> 02:00:32,425 T�rnaklar�n�z� keserken olmu� olmal�. 1305 02:00:33,900 --> 02:00:36,125 Do�ru. Evet. 1306 02:00:38,500 --> 02:00:42,099 T�rnak kad�n�n bo�az�ndan ��kt���na g�re... 1307 02:00:42,100 --> 02:00:45,625 ... �lmeden �nce onu yutmu� olmal�. 1308 02:00:46,900 --> 02:00:51,025 Neden b�yle bir �eyi yapma gere�i duymu� olabilir? 1309 02:00:51,300 --> 02:00:53,425 �lmek yeterince zor olmal�. 1310 02:00:54,200 --> 02:00:57,299 Sen babas�n ve o�lun seni b��aklad�. 1311 02:00:57,300 --> 02:00:58,725 Sonra ne yapard�n? 1312 02:01:00,300 --> 02:01:03,999 O orospu �ocu�unu �ld�r�rd�m! 1313 02:01:04,000 --> 02:01:07,025 Pu�t herif! ��te bu y�zden sen bir baba olamazs�n. 1314 02:01:09,500 --> 02:01:11,525 Cesetleri yerine koyun ve ��k�n. 1315 02:01:11,600 --> 02:01:14,499 Bir dakika... Bunlar ne olacak? 1316 02:01:14,500 --> 02:01:17,325 Acele et! Bunlar hortlamadan gidelim! 1317 02:01:47,900 --> 02:01:52,625 Daha benimle g�r���lecek bir i�iniz mi var, Memur Kang? 1318 02:01:53,100 --> 02:01:55,499 Bu g�n zor bir karar verdim biliyor musun? 1319 02:01:55,500 --> 02:01:58,625 Sen insanlar� �ld�rd�n, bu kadar kolay kurtulmana izin veremezdim. 1320 02:01:58,800 --> 02:02:00,099 Ruh halime bak�l�rsa... 1321 02:02:00,100 --> 02:02:03,225 ... sana �m�r boyu hapis cezas� verdirebilirim biliyor musun? 1322 02:02:03,500 --> 02:02:06,199 - Buna ne diyeceksin? - Bak�n Memur Kang. 1323 02:02:06,200 --> 02:02:09,399 Aptall���n�zdan dolay� hi�bir �ey i�e yaramaz. 1324 02:02:09,400 --> 02:02:14,525 Sadece beni rahats�z ediyorsunuz. Bundan dolay� ba��n�z belaya girebilir. 1325 02:02:15,300 --> 02:02:18,825 Hi�bir �ey bilmeden ahmak�a davranmak �ok tehlikelidir. 1326 02:02:19,000 --> 02:02:20,399 De�il mi Memur Kang? 1327 02:02:20,400 --> 02:02:24,999 Yaa sahi mi? �ok korktum Bay Cho! 1328 02:02:26,100 --> 02:02:30,225 Bu arada parma��n nas�l oldu? Ne oldu biliyor musun? 1329 02:02:30,400 --> 02:02:34,525 Buraya gelirken bir �ey buldum. G�rmek ister misin? 1330 02:02:36,000 --> 02:02:38,125 O kad�n�n ad� neydi? 1331 02:02:41,500 --> 02:02:44,225 Neyse, bir kad�n bunu yerde bulmu� ve yutmu�. 1332 02:02:45,600 --> 02:02:48,325 Hassiktir, kaybettim herhalde. 1333 02:02:49,400 --> 02:02:52,525 Kahretsin! Hah i�te burda! 1334 02:02:55,300 --> 02:02:56,599 O da ne? 1335 02:02:56,600 --> 02:03:00,225 Bu "magic" pu�t herif! Senin t�rna��n. 1336 02:03:04,400 --> 02:03:07,325 Hah ad�n� hat�rlad�m. Kim Young-soon! 1337 02:03:08,600 --> 02:03:11,499 Yanl��l�kla o�lunun unuttu�u bu t�rna��... 1338 02:03:11,500 --> 02:03:14,325 ... �lmeden �nce yutmu�. 1339 02:03:15,200 --> 02:03:17,125 Sence bunu neden yapt�? 1340 02:03:19,500 --> 02:03:21,425 Bu anne i�g�d�s�d�r. 1341 02:03:21,700 --> 02:03:25,299 Kendi pi� o�lu taraf�ndan b��aklansa bile... 1342 02:03:25,300 --> 02:03:27,325 ... evlad�n�n su�unu �rtmek i�in! 1343 02:03:29,300 --> 02:03:31,125 Eee ne d���yorsun? 1344 02:03:33,100 --> 02:03:35,525 Biliyor musun, hen�z kimseye s�ylemedim. 1345 02:03:36,400 --> 02:03:39,525 Hen�z �ok ge� de�il bu y�zden su�lar�n i�in �z�r dile. 1346 02:03:40,800 --> 02:03:43,725 Haa, anl�yorum. 1347 02:03:43,900 --> 02:03:46,599 Hen�z kimseye s�ylemedin. 1348 02:03:46,600 --> 02:03:51,425 Te�ekk�r etmeyecek misin pu�t herif? Neyse sonra g�r���r�z. 1349 02:04:11,100 --> 02:04:14,525 Ne? O zaman nereye gitti? 1350 02:04:15,100 --> 02:04:17,725 Muhtemelen Cho Gyu-hwan'� bulmaya gitti. 1351 02:04:17,900 --> 02:04:19,725 Mobiletinin plakas�n� yazm��t�m. 1352 02:04:19,900 --> 02:04:26,225 S�yle bana. Yaz sen de. Seoul Joong Da 9413. 1353 02:04:27,600 --> 02:04:29,025 Sen nerdesin? 1354 02:04:29,900 --> 02:04:31,325 Tamam orda bekle. 1355 02:04:32,300 --> 02:04:35,499 Plakay� yazd�n m�? Trafik merkezden destek �a��r. 1356 02:04:35,500 --> 02:04:38,425 Cho Gyu-hwan'�n nerde oldu�unu bul. Gidelim. 1357 02:05:05,100 --> 02:05:07,225 Ger�ekten �ansl� bir adam�m. 1358 02:05:07,900 --> 02:05:11,225 Memur Kang gibi nazik bir polisle kar��la�t���m i�in. 1359 02:05:11,400 --> 02:05:14,225 �ok berbat k�t� bir �ans�n var. 1360 02:05:14,800 --> 02:05:19,925 Benim gibi iyi bir polisle kar��la�t���n i�in. Neden biliyor musun? 1361 02:05:22,200 --> 02:05:25,199 E�er di�erlerine s�yleseydim seni gizlice �ld�remezdim. 1362 02:05:25,200 --> 02:05:28,225 �yi bir polis olmak ho� olmal�. 1363 02:05:28,400 --> 02:05:30,199 Ulusal t�renle g�m�leceksin. 1364 02:05:30,200 --> 02:05:34,225 Biliyor musun, bug�n seni affetme ihtimalim olabilir. 1365 02:05:34,900 --> 02:05:36,725 O y�zden su�lar�n i�in �z�r dile. 1366 02:05:36,800 --> 02:05:39,399 Siktir git pu�t herif! 1367 02:05:39,400 --> 02:05:42,325 Dik dik bakma pu�t! 1368 02:05:44,300 --> 02:05:46,225 Sikti�imin pu�tu! 1369 02:05:47,000 --> 02:05:49,325 Aya�a kalk! 1370 02:05:50,400 --> 02:05:51,925 Pu�t herif! 1371 02:06:27,200 --> 02:06:28,499 - Ne olmu�? 1372 02:06:28,500 --> 02:06:30,499 Destek gerekliyse... 1373 02:06:30,500 --> 02:06:32,199 ... haber g�nderebilirdiniz. 1374 02:06:32,200 --> 02:06:34,299 Sana g�ndermi�tim dedim pu�t herif! 1375 02:06:34,300 --> 02:06:35,999 Diyelim ki g�nderdin... 1376 02:06:36,000 --> 02:06:38,299 ... bir trafik polisinin cinayet g�revinde ne i�i var? 1377 02:06:38,300 --> 02:06:41,499 O bir dedektif, trafik polisi de�il geri zekal�! 1378 02:06:41,500 --> 02:06:44,599 Gizli g�rev. Gizli g�rev nedir bilir misin? 1379 02:06:44,600 --> 02:06:48,525 Bir daha benimle konu�mak istedi�inde �nce haber g�nder pu�t herif! 1380 02:06:52,900 --> 02:06:55,025 Bunu Chul-joong'a geri ver. 1381 02:06:55,300 --> 02:07:02,025 Alo? Bir dakika efendim. Ba�komiserim, Ba�savc� telefonda. 1382 02:07:06,200 --> 02:07:08,599 Benim. Onu kovduysan... 1383 02:07:08,600 --> 02:07:11,025 ... bunlar olmamal�yd� geri zekal�! 1384 02:07:11,900 --> 02:07:16,025 - Sen kimi arad�n geri zekal�? - Ne? 1385 02:07:16,400 --> 02:07:18,725 "Ba�m�fetti�" dizisinin 75. b�l�m�n� izledin mi? 1386 02:07:19,200 --> 02:07:22,625 Katili himaye edersen hapse girebilirsin. 1387 02:07:22,900 --> 02:07:26,199 Ba��n b�y�k belada pu�t herif! 1388 02:07:26,200 --> 02:07:31,025 Anlad�n m� orospu �ocu�u! Alo? Alo? 1389 02:07:31,500 --> 02:07:34,925 Bir kamu g�revlisi telefona cevap vermiyor! 1390 02:07:35,300 --> 02:07:37,325 Pi� g�revi k�t�ye kullan�yor. 1391 02:08:09,100 --> 02:08:12,025 Kalk aya�a ve �l� taklidi yapmay� b�rak pu�t herif! 1392 02:08:18,600 --> 02:08:22,525 Hi� dolu silah ta��yan bir trafik polisi g�rd�n m�? 1393 02:08:25,000 --> 02:08:27,925 Sikti�imin pu�tu! 1394 02:09:25,500 --> 02:09:28,325 Aya�a kalk! Daha i�im bitmedi seninle! 1395 02:09:31,300 --> 02:09:33,425 Aya�a kalk pu�t herif! 1396 02:10:38,000 --> 02:10:41,125 Anneni ve baban� �ld�rd���n i�in 100 y�l. 1397 02:10:42,200 --> 02:10:47,325 Masum birini zevk i�in �ld�rd���n i�in 100 y�l. 1398 02:10:47,900 --> 02:10:52,725 Bir polis memurunun surat�n� yumruklad���n i�in 15 y�l. 1399 02:10:53,400 --> 02:10:58,925 Toplam olarak... 215 y�l ediyor. 1400 02:11:00,126 --> 02:11:03,326 Uyu�turucu bulundurmay� da katarsak... 1401 02:11:04,100 --> 02:11:08,225 ... idama mahkum edildin. Sikti�imin pu�tu! 1402 02:12:06,000 --> 02:12:08,625 �ok para kazanm�� olmal�s�n. 1403 02:12:09,000 --> 02:12:12,325 Evet, pi�ler benimle i� almay�nca... 1404 02:12:13,300 --> 02:12:16,399 G�zel. Ka� para? 1405 02:12:16,400 --> 02:12:18,525 - 4,000 won. - 4,000 won mu? 1406 02:12:23,300 --> 02:12:26,099 - Sana geli�i ka� para? - 2,000 won. 1407 02:12:26,100 --> 02:12:27,199 Al. 1408 02:12:27,200 --> 02:12:30,725 Yapmay�n b�yle l�tfen. Al�n gitsin. 1409 02:12:30,900 --> 02:12:33,925 - Al dedim geri zekal�! - Tamam. 1410 02:12:36,500 --> 02:12:38,199 Elinden geldi�ince �al��. 1411 02:12:38,200 --> 02:12:40,925 Kendi i�ini kendi yapanlara Tanr� yard�m eder. 1412 02:12:46,500 --> 02:12:48,325 G�le g�le efendim! 1413 02:12:50,400 --> 02:12:53,925 Ne dedin geri zekal�? Bana dedektif de! 1414 02:12:56,100 --> 02:13:00,125 �z�r dilerim. G�le g�le Dedektif Kang! 1415 02:13:06,500 --> 02:13:08,625 D�nya gittik�e iyiye gidiyor. 1416 02:13:12,300 --> 02:13:16,099 Affedersin, o adam bunu bedavaya ald� de�il mi? 1417 02:13:16,100 --> 02:13:17,325 Hay�r. 1418 02:13:18,100 --> 02:13:19,499 Sorun yok, d�r�st ol. 1419 02:13:19,500 --> 02:13:23,325 Do�ru s�yl�yorum. 2,000 won �dedi. 1420 02:13:23,600 --> 02:13:25,625 - Sahi mi? - Evet. 1421 02:13:28,700 --> 02:13:34,725 23 Eyl�l saat 14:21. Kang Chul-joong, dava dosyas� 257. 1422 02:13:35,300 --> 02:13:38,625 �ok daha iyi ve temiz bir duruma geldi. 1423 02:13:40,200 --> 02:13:42,099 Bu pi� �ld� m�? 1424 02:13:42,100 --> 02:13:44,999 Hay�r sadece numara yap�yor. 1425 02:13:45,000 --> 02:13:47,825 Aya�a kalk yoksa dilim dilim do�rar�m! 1426 02:13:55,600 --> 02:13:59,725 Park yasa�� olan yere park ettiniz yine sizi pi�ler! 1427 02:14:00,000 --> 02:14:01,599 Sen de kimsin? 1428 02:14:01,600 --> 02:14:04,325 - Park g�revlisi mi? - Ben mi? 1429 02:14:04,600 --> 02:14:07,599 Kang b�lgesi polisi Dedektif Kang! 1430 02:14:07,700 --> 02:14:10,025 Hassiktir ordan! 1431 02:14:11,300 --> 02:14:14,725 Sizin gibi pi�lere iki kelimeyle ne derler bilir misiniz? 1432 02:14:15,300 --> 02:14:20,225 �ki kelimeyle mi? Faiz tefecisi. Do�ru mu pu�t herif? 1433 02:14:21,100 --> 02:14:22,825 Cemiyet d��man�. 1434 02:14:23,900 --> 02:14:26,199 Bundan b�yle sizin gibi pi�lere... 1435 02:14:26,200 --> 02:14:28,525 ... cemiyet d��man� demeye karar verdim. 1436 02:14:28,900 --> 02:14:31,299 Cemiyet d��man� pi�ler! 1437 02:14:31,300 --> 02:14:34,325 Lanet olas� keyfin ne istiyorsa onu s�yle! 1438 02:14:35,000 --> 02:14:39,125 Aya��n� denk al! Paralar� yoktur, d�verim! 1439 02:14:39,400 --> 02:14:41,699 Beni dinlemezler, d�verim! 1440 02:14:41,700 --> 02:14:45,225 Tipini be�enmem, d�verim! 1441 02:14:45,500 --> 02:14:49,625 D�vd���m herifleri bir araya toplasan nerdeyse bir stadyumu doldurur. 1442 02:14:50,600 --> 02:14:52,725 Bug�n ruh halim iyi. 1443 02:14:53,200 --> 02:14:57,299 Bu y�zden �ansl�s�n�z. �yleyse sessizce beni takip edin. 1444 02:14:57,300 --> 02:14:58,725 Siktir git! 1445 02:15:30,600 --> 02:15:33,625 Oldu�un yerde kal pu�t herif! 1446 02:15:38,626 --> 02:15:43,626 �eviri: Seijaku Samurai. 115351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.