Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,360
PREVIOUSLY ON
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,800
I haven't had
a panic attack in a few days.
3
00:00:13,080 --> 00:00:13,880
I'm Sasha.
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,200
Ah, no... No, no, no, no...
5
00:00:17,280 --> 00:00:18,560
-Mom.
-Will you leave me alone?
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,800
This money is due.
7
00:00:21,719 --> 00:00:22,799
It's every mother's nightmare,
isn't it?
8
00:00:22,879 --> 00:00:25,439
Something happening to her
child.
9
00:00:25,519 --> 00:00:27,119
Jen you're a paramedic help
her.
10
00:00:27,199 --> 00:00:28,279
I don't trust you,
I'm gonna need your cards.
11
00:00:28,359 --> 00:00:31,039
If you need money for anything,
you ask me.
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,400
If they are having an affair,
13
00:00:32,479 --> 00:00:33,799
you have to think,
where that leaves you.
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,760
-Are you sleeping with her?
-Your key.
15
00:00:37,399 --> 00:00:39,639
-So this large sum...
-It's coming.
16
00:00:40,240 --> 00:00:42,320
If I can give these people
something tomorrow morning,
17
00:00:42,399 --> 00:00:44,319
then Chris never need
to know about the loan.
18
00:00:44,399 --> 00:00:45,799
No, I'm not dealing drugs.
19
00:00:45,880 --> 00:00:48,680
That's exactly what you are
doing, that's what we're doing.
20
00:00:49,240 --> 00:00:50,840
What are you doin?
21
00:00:50,920 --> 00:00:53,040
See, I knew you were up to
something.
22
00:00:53,119 --> 00:00:56,679
Take the money. You touch one
note and we're over.
23
00:00:56,759 --> 00:00:59,159
The funds were deposited into
your amended account
24
00:00:59,240 --> 00:01:00,680
first thing this morning.
25
00:01:00,759 --> 00:01:02,639
Sasha didn't meet you
by accident, Jen.
26
00:01:02,719 --> 00:01:04,039
She met you because of one.
27
00:01:39,879 --> 00:01:44,679
COMPULSION
28
00:01:47,319 --> 00:01:48,599
This is mad.
29
00:01:48,680 --> 00:01:49,560
Just mad.
30
00:01:50,040 --> 00:01:52,720
Not as mad as giving her
two hundred and eighty grand
31
00:01:52,799 --> 00:01:54,319
and don't even get me started
on gangster gran.
32
00:01:54,400 --> 00:01:57,440
I didn't give her
two hundred and eighty grand,
33
00:01:58,920 --> 00:02:00,560
she just said she'd let me
use her bank account.
34
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
You could have used mine.
35
00:02:01,719 --> 00:02:03,799
You would've told Chris,
wouldn't you?
36
00:02:05,760 --> 00:02:06,840
Chris...
37
00:02:07,640 --> 00:02:09,600
I'm supposed to be there now.
38
00:02:10,800 --> 00:02:13,480
-What am I gonna tell him?
-What about the truth?
39
00:02:13,560 --> 00:02:15,480
I don't even know
what that is anymore.
40
00:02:16,759 --> 00:02:19,119
None of it makes any sense.
41
00:02:20,639 --> 00:02:22,119
Why would she do this to me?
42
00:02:22,199 --> 00:02:23,759
None of that matters right now,
43
00:02:23,840 --> 00:02:26,000
all that matters is that she's
got your money and she's got my
diary.
44
00:02:26,080 --> 00:02:28,160
Oh my god. Will you stop
talking about the sodding
diary?
45
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
You got any keys to the garage?
46
00:02:39,960 --> 00:02:41,640
Well it's not like she's coming
back.
47
00:02:42,080 --> 00:02:45,040
I mean it's probably
not even her stuff.
48
00:02:46,599 --> 00:02:48,759
As far as the land registry
confirmed,
49
00:02:50,599 --> 00:02:51,159
it's not Sasha's house.
50
00:02:53,039 --> 00:02:54,079
It's theirs.
51
00:02:56,319 --> 00:02:58,439
Everything that woman
told you is a lie.
52
00:03:00,360 --> 00:03:02,000
Now where the hell has she
hidden it?
53
00:03:20,919 --> 00:03:22,239
This isn't gonna be good, is
it?
54
00:03:24,639 --> 00:03:26,999
I thought I was doing
the right thing, I really did.
55
00:03:29,319 --> 00:03:31,279
You were just so angry with me.
56
00:03:31,360 --> 00:03:33,440
Christ Jenny can you just take
some responsibility, just once?
57
00:03:33,520 --> 00:03:34,040
I panicked.
58
00:03:36,439 --> 00:03:39,239
I really thought that you were
gonna take Rosie away from me.
59
00:03:39,319 --> 00:03:40,559
What?
60
00:03:40,639 --> 00:03:43,319
Sasha put the idea in my head,
of course she did.
61
00:03:44,520 --> 00:03:48,040
I was at my lowest, I had never
seen you like that before.
62
00:03:49,080 --> 00:03:50,960
I honestly didn't know
what you were gonna do.
63
00:03:53,319 --> 00:03:54,079
You've reported it, right?
64
00:03:56,840 --> 00:03:58,120
There's no point.
65
00:04:00,159 --> 00:04:01,439
It's not a crime.
66
00:04:03,039 --> 00:04:04,239
I authorised the transfer.
67
00:04:04,319 --> 00:04:06,559
Jenny, that woman
has disappeared with our money.
68
00:04:09,599 --> 00:04:10,919
I'll talk to her.
69
00:04:11,400 --> 00:04:12,480
-Okay? I'll find her.
-And then what?
70
00:04:13,080 --> 00:04:15,680
Ask her nicely
and she'll hand it right back?
71
00:04:15,759 --> 00:04:16,359
She's a con-artist Jenny.
72
00:04:17,040 --> 00:04:19,440
A predator. This is what they
do.
73
00:04:19,519 --> 00:04:23,319
The inquest, the lawsuit,
it was all over the papers.
74
00:04:23,720 --> 00:04:25,080
She probably targetted
you months ago.
75
00:04:26,199 --> 00:04:28,599
Jen, are you listening
to anything I'm saying?
76
00:04:28,680 --> 00:04:30,960
So say I do report it,
77
00:04:31,040 --> 00:04:33,520
even if they can do anything,
it could be months, years,
78
00:04:33,600 --> 00:04:35,080
before we get anything back,
if we get anything back.
79
00:04:36,839 --> 00:04:37,879
I'll find her.
80
00:04:38,600 --> 00:04:40,520
And I swear on my life, when I
do,
81
00:04:40,600 --> 00:04:41,000
I'll find out what she's done
with our money.
82
00:04:42,680 --> 00:04:43,960
You should go.
83
00:04:46,519 --> 00:04:47,039
Before Rosie gets back
from rehearsal.
84
00:04:52,000 --> 00:04:52,160
Can I see her?
85
00:04:54,000 --> 00:04:54,120
Not today.
86
00:05:03,439 --> 00:05:05,199
Okay.
87
00:05:08,360 --> 00:05:09,960
I can't argue with you any
more.
88
00:05:17,279 --> 00:05:18,519
What happened to us, Jen?
89
00:05:35,920 --> 00:05:38,240
Will you give her a kiss from
me?
90
00:06:07,720 --> 00:06:10,000
Stay as long as you'd like.
91
00:06:10,079 --> 00:06:11,119
Thank you.
92
00:06:13,759 --> 00:06:14,999
You did the right thing.
93
00:06:16,480 --> 00:06:17,720
I don't feel like it.
94
00:06:18,639 --> 00:06:19,679
You just need to give him some
time.
95
00:06:19,759 --> 00:06:20,159
I haven't got time, Al.
96
00:06:22,639 --> 00:06:24,399
Feel like I should be out there
now looking for Sasha.
97
00:06:24,480 --> 00:06:26,680
She will be
halfway to the moon by now.
98
00:06:29,120 --> 00:06:30,320
She won't, you know?
99
00:06:31,360 --> 00:06:32,040
She's still hanging round, I
know it.
100
00:06:34,399 --> 00:06:36,319
So what now?
101
00:06:39,319 --> 00:06:40,319
Connie Bertram.
102
00:06:41,439 --> 00:06:43,439
Listen.
103
00:06:44,439 --> 00:06:46,159
Like, inventing a fake
backstory that's one thing.
104
00:06:47,360 --> 00:06:50,560
But getting a bank involved,
a letting agency?
105
00:06:50,639 --> 00:06:53,479
That's serious shit Al.
106
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
It's organised and it's
sophisticated
107
00:06:56,759 --> 00:06:58,719
and it's got Connie Bertram
written all over it.
108
00:07:00,519 --> 00:07:02,399
Think about it, she knew i was
coming into some money.
109
00:07:03,680 --> 00:07:07,120
What? Sasha just walks into the
middle of my life out of
nowhere?
110
00:07:07,839 --> 00:07:13,119
I no more lost my phone on that
train than Sasha just happened
to be on it.
111
00:07:15,879 --> 00:07:16,119
I've been conned.
112
00:07:26,879 --> 00:07:28,359
And the picture in the urn...
113
00:07:30,920 --> 00:07:32,600
There's something about her,
I don't know.
114
00:07:34,759 --> 00:07:37,199
I feel like she's leaving me
a trail of breadcrumbs.
115
00:07:37,279 --> 00:07:39,199
To where though? You've got no
idea where she is.
116
00:07:39,279 --> 00:07:40,239
No.
117
00:07:41,959 --> 00:07:44,559
But I know where Connie Bertram
is.
118
00:07:45,360 --> 00:07:47,080
Look Jenny,
are you sure you wanna do this?
119
00:07:47,160 --> 00:07:49,040
Not really
but what choice have I got?
120
00:07:49,120 --> 00:07:50,360
I can't afford for Chris
to report Sasha
121
00:07:50,439 --> 00:07:53,519
and I can't afford to sit on my
arse and do nothing.
122
00:07:54,160 --> 00:07:56,840
She might have nothing to do
with it, but Connie's the only
lead I've got.
123
00:07:56,920 --> 00:07:58,240
She's a pretty dangerous one.
124
00:08:13,839 --> 00:08:15,079
Where is she? Connie, where's
Sasha?
125
00:08:19,439 --> 00:08:20,599
Hello, Jenny.
126
00:08:22,560 --> 00:08:25,040
-And your plus one.
-I asked you a question.
127
00:08:25,839 --> 00:08:27,159
You need to calm down.
128
00:08:29,079 --> 00:08:32,039
Remember what we said about bad
days?
129
00:08:32,120 --> 00:08:34,480
Thing is, Connie, you don't get
to tell me what to do anymore.
130
00:08:35,279 --> 00:08:36,679
You and Sasha have got my
money.
131
00:08:36,759 --> 00:08:37,759
And I want it back.
132
00:08:37,840 --> 00:08:43,200
So, the mystery windfall
finally fell.
133
00:08:43,279 --> 00:08:45,839
You know damn well that it did
because a hundred and forty
grand
134
00:08:45,919 --> 00:08:47,519
of it fell straight into your
pocket.
135
00:08:50,559 --> 00:08:52,439
Someone's been telling porkies.
136
00:08:52,519 --> 00:08:54,479
-So you are working for her.
-I work for no-one.
137
00:08:56,039 --> 00:08:58,279
I may have taken a small
commission
138
00:08:58,360 --> 00:08:59,880
for certain services,
but business is business.
139
00:09:00,440 --> 00:09:04,760
It's you who needs to watch
the company you keep.
140
00:09:08,480 --> 00:09:10,160
I haven't got your money,
Jenny.
141
00:09:11,679 --> 00:09:13,279
so whatever is going on between
you and Sasha...
142
00:09:13,360 --> 00:09:15,920
Jenny's lost everything
because of you and that bitch.
143
00:09:16,639 --> 00:09:17,599
No dear.
144
00:09:18,279 --> 00:09:20,559
Jenny has lost everything
because of Jenny.
145
00:09:23,080 --> 00:09:24,120
Forty.
146
00:09:25,960 --> 00:09:26,920
What?
147
00:09:27,399 --> 00:09:30,359
You help me get to Sasha, and I
will give you forty grand.
148
00:09:30,840 --> 00:09:31,320
That's double what I owe you,
then we're quits.
149
00:09:31,399 --> 00:09:32,159
Jenny.
150
00:09:33,679 --> 00:09:36,279
I've no idea where she is.
151
00:09:37,799 --> 00:09:39,319
And even if I did,
152
00:09:41,000 --> 00:09:41,920
what exactly do you think
you're going to do?
153
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
I'm sure I'll think of
something.
154
00:09:46,279 --> 00:09:48,079
Forty.
155
00:10:07,720 --> 00:10:12,800
COMPULSION
156
00:10:12,879 --> 00:10:14,439
-You think we can trust her?
-Connie?
157
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
No.
158
00:10:17,000 --> 00:10:18,160
But this isn't about trust.
159
00:10:19,639 --> 00:10:20,759
It's about money.
160
00:10:21,559 --> 00:10:22,159
It's the only language
she understands.
161
00:10:25,039 --> 00:10:26,199
I don't know how you can work
today.
162
00:10:27,399 --> 00:10:28,559
I have to.
163
00:10:29,440 --> 00:10:31,520
I need to.
164
00:10:34,440 --> 00:10:35,920
Listen, I...
165
00:10:37,759 --> 00:10:38,799
I'm sorry.
166
00:10:39,879 --> 00:10:41,319
I should've just talked to you.
167
00:10:42,639 --> 00:10:43,159
Should have believed you about
Sasha,
168
00:10:44,840 --> 00:10:45,880
about everything.
169
00:10:46,879 --> 00:10:48,879
Well, just thank the lord
for nosey neighbours eh?
170
00:10:49,600 --> 00:10:52,040
Without that footage you'd
still have me down as a looney
tune.
171
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
Yeah. Yeah.
172
00:10:53,600 --> 00:10:54,640
Probably.
173
00:10:56,120 --> 00:10:56,880
Thanks.
174
00:11:20,799 --> 00:11:22,799
Like watching
a tiger play with a Gazelle.
175
00:11:22,879 --> 00:11:23,159
Right before eating it.
176
00:11:25,840 --> 00:11:28,160
Kylie's the tiger by the way.
177
00:11:28,240 --> 00:11:29,560
You never know
she might be interested.
178
00:11:30,519 --> 00:11:32,199
She's not on his bus.
179
00:11:32,279 --> 00:11:33,079
Trust me.
180
00:11:33,519 --> 00:11:35,639
You and Kylie?
181
00:11:35,720 --> 00:11:36,640
Well it's not my fault
that I'm irresistible.
182
00:11:36,720 --> 00:11:39,320
-Cradle snatcher.
-Oi.
183
00:11:40,039 --> 00:11:41,679
You know her middle name
is butterfly?
184
00:11:42,279 --> 00:11:43,159
Hippie parents.
185
00:11:44,240 --> 00:11:46,480
And she's
got this cute little tattoo...
186
00:11:46,559 --> 00:11:48,239
Alright, yeah, it's good, I get
it...
187
00:11:52,039 --> 00:11:53,079
Y'alright Kylie?
188
00:12:05,360 --> 00:12:06,520
It's lovely work that.
189
00:12:06,600 --> 00:12:08,280
The tattoos...
190
00:12:08,960 --> 00:12:10,840
First time
I've seen them in the flesh.
191
00:12:12,919 --> 00:12:14,959
So go on you can tell me,
192
00:12:15,039 --> 00:12:16,279
Are you and Raj
out in the open yet or what?
193
00:12:16,360 --> 00:12:17,520
What?
194
00:12:18,159 --> 00:12:20,359
Well, whatever you're doing I
can't wipe the smile of the
lad's face.
195
00:12:20,440 --> 00:12:22,480
You just keep it up, It's
making my job a lot easier.
196
00:12:22,559 --> 00:12:23,719
Jen, what the hell
are you talking about?
197
00:12:24,360 --> 00:12:26,600
What? I spend all day with him?
198
00:12:26,679 --> 00:12:29,559
He spend hours scrolling
through photos of you.
199
00:12:29,639 --> 00:12:30,639
He's got pictures of me?
200
00:12:30,720 --> 00:12:32,040
Yeah, on his phone...
201
00:12:32,799 --> 00:12:34,239
It's the tattoos...
202
00:12:35,039 --> 00:12:36,079
I'm gonna say
the butterfly's his favourite.
203
00:12:39,440 --> 00:12:42,120
Oh shit, was I not supposed
to say anything? I'm sorry.
204
00:12:45,600 --> 00:12:48,080
We're not talking about what
happened on the last curry
night.
205
00:12:48,159 --> 00:12:49,639
Are you coming to the curry
night?
206
00:12:49,720 --> 00:12:52,000
You sure you don't wanna do
this officially?
207
00:12:52,639 --> 00:12:53,559
Hashtag MeToo and all that?
208
00:12:54,120 --> 00:12:55,360
No, you're right.
209
00:12:55,440 --> 00:12:57,400
Don't wanna tip him off,
he might make copies.
210
00:12:57,480 --> 00:12:58,320
Okay.
211
00:12:59,519 --> 00:13:00,239
Then you better make it quick,
212
00:13:00,320 --> 00:13:01,040
shift starts in ten minutes.
213
00:13:02,519 --> 00:13:04,799
Game face Kyles.
214
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Can I talk to you for a sec?
215
00:13:10,840 --> 00:13:12,040
Uh yeah?
216
00:13:12,120 --> 00:13:13,720
-Give us your phone.
-Alright.
217
00:13:14,799 --> 00:13:15,799
Give us your phone.
218
00:13:16,480 --> 00:13:18,120
-Alright.-Maybe I will give you
my number...
219
00:13:18,639 --> 00:13:19,759
Not.
220
00:13:20,000 --> 00:13:21,760
Woah, Kylie! What are you
doing? What are you doing?
221
00:13:21,840 --> 00:13:24,640
-Pervert.-Wait, Kylie. What was
that for?
222
00:13:26,159 --> 00:13:27,439
Not getting your number...
223
00:13:48,200 --> 00:13:49,000
Y'allright?
224
00:13:53,480 --> 00:13:54,680
Confessed to Lesley yet?
225
00:13:54,759 --> 00:13:55,799
No.
226
00:13:55,879 --> 00:13:57,439
And I'm not planning on either.
227
00:13:58,320 --> 00:14:00,080
I ain't joking, Jenny,
I will show her what I've got.
228
00:14:00,159 --> 00:14:00,199
Yeah.
229
00:14:01,759 --> 00:14:03,079
What exactly is that, Raj?
230
00:14:10,720 --> 00:14:12,520
Do you see now you've stopped
playing silly-buggers,
231
00:14:13,120 --> 00:14:14,080
let's just get through
the rest of this shift, yeah?
232
00:14:35,200 --> 00:14:36,600
Cutting it fine, Jen.
233
00:14:36,679 --> 00:14:37,879
-What?
-We've been summoned.
234
00:14:37,960 --> 00:14:40,880
The Dyson four, I feel like
the last para walking.
235
00:14:46,639 --> 00:14:48,759
You can avoid me all you like.
I've still got the videos, you
know?
236
00:14:49,320 --> 00:14:50,680
There's a thing called the
cloud?
237
00:14:52,159 --> 00:14:53,319
Jen, it's your last chance.
238
00:14:56,480 --> 00:14:58,600
The hospital will keep me
updated,
239
00:14:58,679 --> 00:15:01,879
but for now,
Gerry Dyson remains stable,
240
00:15:01,960 --> 00:15:03,280
I thought you'd want to know.
241
00:15:05,200 --> 00:15:08,440
Rena, you and I have discussed
the extension
242
00:15:08,519 --> 00:15:10,199
to your probationary period,
243
00:15:11,159 --> 00:15:15,439
but it wouldn't do any harm to
add some modules to the
homework, yeah?
244
00:15:17,320 --> 00:15:18,480
Yes, Gov.
245
00:15:18,559 --> 00:15:20,119
And you might think about doing
the same, Jacks.
246
00:15:22,519 --> 00:15:25,559
Now this doesn't mean that you
two are off the hook, huh?
247
00:15:26,440 --> 00:15:27,800
I didn't do anything.
248
00:15:27,879 --> 00:15:29,799
You feel like sharing Raj?
249
00:15:30,639 --> 00:15:31,959
No, Gov.
250
00:15:32,039 --> 00:15:34,199
Right. Well, keep your wisdom
for the interview, yes?
251
00:15:35,679 --> 00:15:36,959
And Jenny, will you let me know
252
00:15:37,039 --> 00:15:40,239
how you and Raj wanna work this
before Tuesday, yeah?
253
00:15:41,360 --> 00:15:42,240
Jenny?
254
00:15:44,159 --> 00:15:45,719
Yeah, I will do.
255
00:15:46,679 --> 00:15:49,559
Right... You still have jobs.
256
00:15:49,639 --> 00:15:52,399
Just, so go out and bloody do
them.
257
00:16:09,919 --> 00:16:11,119
Tell me it can wait, Jenny
258
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
Yeah, of course, boss.
259
00:16:24,039 --> 00:16:27,159
-Well?-Get off me. Will you
leave me alone?
260
00:16:27,240 --> 00:16:28,920
-What the fuck you doing?
-Look, just show her, will you?
261
00:16:29,000 --> 00:16:30,880
Show her the video.
I don't care anymore.
262
00:16:30,960 --> 00:16:32,880
Jenny, if I tell her,
you're gonna lose everything.
263
00:16:32,960 --> 00:16:34,040
I've already lost
everything, you dickhead.
264
00:16:36,879 --> 00:16:38,159
Do you wanna know what I was
doing
265
00:16:38,240 --> 00:16:39,600
the night
that Rosie had her accident?
266
00:16:40,159 --> 00:16:41,599
I was gambling.
267
00:16:41,679 --> 00:16:44,439
And I'm not talking about fifty
pence on a line of bingo mates.
268
00:16:44,519 --> 00:16:47,439
I'm talking about real money,
money that I haven't got.
269
00:16:47,519 --> 00:16:48,879
On a game that I can't win.
270
00:16:50,159 --> 00:16:52,239
When she was lying on the
floor, my own kid,
271
00:16:52,320 --> 00:16:53,720
in the room next to me,
unconscious,
272
00:16:53,799 --> 00:16:55,279
the only thing I could
I could think about
273
00:16:55,360 --> 00:16:56,600
and the only thing
that mattered to me,
274
00:16:56,679 --> 00:16:59,359
the most important thing
in my life in that moment
275
00:16:59,440 --> 00:17:01,400
was what card was coming
off the deck next.
276
00:17:01,480 --> 00:17:02,760
Yeah, that's a convenient
excuse
277
00:17:02,840 --> 00:17:03,720
It's not an excuse,
it's not an excuse.
278
00:17:03,799 --> 00:17:07,079
Raj... it's not an excuse.
279
00:17:10,799 --> 00:17:12,999
It's like it's an anaesthetic.
280
00:17:13,720 --> 00:17:16,880
It's just, it's peace.
281
00:17:17,640 --> 00:17:22,040
It's the one moment where I
don't have to think about
Kingsgate
282
00:17:22,119 --> 00:17:24,079
and everything that came with
it.
283
00:17:24,160 --> 00:17:26,760
If I can just concentrate
on the game,
284
00:17:26,839 --> 00:17:29,959
if I can just win one more
game...
285
00:17:30,039 --> 00:17:32,079
then I don't have to think
about the bodies.
286
00:17:33,119 --> 00:17:36,079
And I don't have to hear the
screams.
287
00:17:37,799 --> 00:17:39,079
I just...
288
00:17:40,559 --> 00:17:41,159
I just get to be invisible,
289
00:17:43,160 --> 00:17:45,880
just for a minute,
I just get to be quiet.
290
00:17:47,559 --> 00:17:49,239
You know, we look at them don't
we?
291
00:17:49,319 --> 00:17:53,279
Everyday, the junkies and the
alchys.
292
00:17:53,359 --> 00:17:55,119
And we tell them it's
a no judgement zone,
293
00:17:55,200 --> 00:17:56,600
but what we're actually
thinking
294
00:17:56,680 --> 00:17:58,160
and what everyone is thinking
is thank god I'm not you.
295
00:18:00,480 --> 00:18:02,040
But I am.
296
00:18:03,440 --> 00:18:05,680
I'm just like them.
297
00:18:05,759 --> 00:18:09,679
I have lied and I have borrowed
and I have stolen.
298
00:18:12,839 --> 00:18:14,079
I'm an addict, mate.
299
00:18:15,880 --> 00:18:18,160
And I can't do anything about
it.
300
00:18:20,799 --> 00:18:23,599
Rightthen let's just, just take
it easy.
301
00:18:23,680 --> 00:18:24,920
Oh I wish I could.
302
00:18:25,680 --> 00:18:27,960
I really wish I could.
303
00:18:31,200 --> 00:18:32,920
But just look at my life.
304
00:18:35,880 --> 00:18:37,000
Chris doesn't want
anything to do with me,
305
00:18:39,039 --> 00:18:41,119
I barely see Rosie.
306
00:18:42,119 --> 00:18:43,839
And my new best mate?
307
00:18:43,920 --> 00:18:46,360
Has just fucked off
with the compensation money,
308
00:18:46,440 --> 00:18:49,120
which is the only thing that's
gonna get me out of this
fucking nightmare.
309
00:18:49,799 --> 00:18:52,599
Never mind my dignity...
310
00:18:56,640 --> 00:18:59,080
I mean, pickings are a bit
slim on the carcass.
311
00:19:01,160 --> 00:19:01,200
And then there's you...
312
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
You're supposed to be my
partner,
313
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
we're supposed to have
each others backs,
314
00:19:08,960 --> 00:19:11,240
and there you are,
giving me the Al Capone,
315
00:19:11,319 --> 00:19:13,559
telling me we're
gonna lose everything.
316
00:19:17,759 --> 00:19:19,119
I hate to tell you, mate,
317
00:19:21,079 --> 00:19:23,199
but you're
a bit fucking late to the party
318
00:19:41,480 --> 00:19:45,040
CONNIE - MY OFFICE NOW,
MIGHT HAVE A LEAD.
319
00:19:52,480 --> 00:19:53,840
Maybe it's the guilt.
320
00:19:57,200 --> 00:19:59,160
Jenny's lost everything
because of you and that bitch.
321
00:19:59,240 --> 00:20:00,520
No dear.
322
00:20:00,599 --> 00:20:03,439
Jenny has lost everything
because of Jenny.
323
00:20:07,319 --> 00:20:09,119
Your key, please.
324
00:20:15,119 --> 00:20:17,279
You've got all kinds of things
in that ambulance.
325
00:20:20,400 --> 00:20:24,480
It's you who needs to watch
the company you keep.
326
00:20:44,640 --> 00:20:49,400
COMPULSION
327
00:20:51,640 --> 00:20:53,800
Good for Connie.
328
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
Yeah.
329
00:20:59,119 --> 00:21:01,119
It turns out that old honour
amongst thieves thing
330
00:21:01,200 --> 00:21:02,880
is a bunch of bullshit after
all...
331
00:21:04,400 --> 00:21:05,920
Speaking of which,
you had no intention
332
00:21:06,000 --> 00:21:07,160
of pawning that jewellery, did
you?
333
00:21:08,920 --> 00:21:12,040
Let's say Connie
was open to renegotiations.
334
00:21:13,000 --> 00:21:14,680
Did you throw her a few quid
just so she could really
335
00:21:14,759 --> 00:21:15,119
turn the screws on me?
336
00:21:17,640 --> 00:21:20,480
Why would you do that when I
was already so terrified?
337
00:21:21,079 --> 00:21:23,559
You need
to stop playing the innocent.
338
00:21:23,640 --> 00:21:25,760
Where's my money Sasha?
339
00:21:29,559 --> 00:21:31,039
That's all you care about isn't
it?
340
00:21:31,759 --> 00:21:35,119
It doesn't matter what you do,
or how low you stoop,
341
00:21:35,759 --> 00:21:37,639
as long as there's money
at the end of it.
342
00:21:38,720 --> 00:21:40,040
You are so pathetic.
343
00:21:41,759 --> 00:21:42,719
Have you forgotten
344
00:21:43,119 --> 00:21:45,479
you were the one who came to me
about stealing drugs?
345
00:21:45,559 --> 00:21:45,999
It was your decision to do it.
346
00:21:52,920 --> 00:21:54,880
How long is it until this
order, Jenny?
347
00:21:54,960 --> 00:21:56,120
What? About four days?
348
00:21:59,200 --> 00:21:59,240
You've still got them?
349
00:22:01,240 --> 00:22:03,160
All the files, all the pills...
350
00:22:04,119 --> 00:22:06,439
And what are you gonna do with
them?
351
00:22:06,960 --> 00:22:10,920
Yeah, that depends on
this partner of yours...
352
00:22:11,000 --> 00:22:12,880
Is he still blackmailing you?
353
00:22:14,519 --> 00:22:16,079
Right, well in that case I
might not have to do anything.
354
00:22:18,920 --> 00:22:21,240
Either way you're still fucked,
Jenny.
355
00:22:24,680 --> 00:22:25,240
Oh no?
356
00:22:26,640 --> 00:22:30,160
You feeling a little bit
stressed, little bit
overwhelmed?
357
00:22:30,920 --> 00:22:32,320
I can always get you
another credit card.
358
00:22:34,839 --> 00:22:35,999
I don't understand.
359
00:22:38,440 --> 00:22:40,320
Were you hoping that I would
relapse?
360
00:22:41,319 --> 00:22:42,519
What did you want me
to piss my compensation money
361
00:22:42,599 --> 00:22:44,599
up the wall as well?
362
00:22:45,759 --> 00:22:48,519
But at least I got
the horse to water? Right?
363
00:22:49,319 --> 00:22:51,359
Why are you doing this to me?
364
00:22:55,119 --> 00:22:57,319
What could I have possibly
done to you
365
00:22:57,400 --> 00:22:58,040
to make you hate me this much?
366
00:23:01,559 --> 00:23:02,559
It just...
367
00:23:03,319 --> 00:23:05,879
It can't be about the money.
368
00:23:05,960 --> 00:23:07,320
I don't give a shit about the
money.
369
00:23:07,400 --> 00:23:08,680
So give it back.
370
00:23:08,759 --> 00:23:09,999
Then admit what you have done.
371
00:23:10,079 --> 00:23:14,919
I don't know
what you're talking about.
372
00:23:15,000 --> 00:23:16,480
You need to stop lying to me.
373
00:23:16,559 --> 00:23:17,639
You're the one that's lying.
374
00:23:19,640 --> 00:23:22,480
I know about Tara... I know
that she died at Kingsgate.
375
00:23:22,559 --> 00:23:25,439
Yeah, of course you know about
Tara, because you killed her.
376
00:23:29,400 --> 00:23:33,600
And until you admit it,
it won't be the money,
377
00:23:34,039 --> 00:23:36,759
or your job, or your freedom
that you'll lose,
378
00:23:38,599 --> 00:23:41,639
it'll be everything that meant
anything to you.
379
00:23:41,720 --> 00:23:42,760
I will destroy.
380
00:23:45,400 --> 00:23:47,040
Because that's what you did to
me.
381
00:23:49,960 --> 00:23:52,280
I don't know
what you want me to say...
382
00:23:59,400 --> 00:24:01,240
Well?
383
00:24:06,480 --> 00:24:08,080
I'm on call, Sasha.
384
00:24:10,599 --> 00:24:11,679
Please.
385
00:24:12,920 --> 00:24:13,040
Please.
386
00:24:14,720 --> 00:24:15,080
But, just wait.
387
00:24:18,279 --> 00:24:19,719
You're right
but we're gonna have to talk.
388
00:24:20,720 --> 00:24:22,720
But I haven't got time now, not
if...
389
00:24:22,799 --> 00:24:24,279
you want me to explain
everything...
390
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
Tomorrow?
391
00:24:30,119 --> 00:24:30,159
Alright.
392
00:24:32,920 --> 00:24:34,720
Tomorrow at my house, at two
o'clock.
393
00:24:53,119 --> 00:24:55,519
That's fine,
we'll get you some painkillers.
394
00:25:16,559 --> 00:25:19,399
All Tara's social media
accounts have been deactivated.
395
00:25:20,160 --> 00:25:22,240
You'd think Sasha would want to
keep her sister alive online,
396
00:25:22,319 --> 00:25:23,279
not erase her completely.
397
00:25:23,359 --> 00:25:24,999
People grieve differently, I
suppose.
398
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
Look, another shrine,
399
00:25:28,319 --> 00:25:30,159
Tulips for Tara...
400
00:25:30,240 --> 00:25:31,880
Set up by someone in Canada?
401
00:25:31,960 --> 00:25:35,760
Ah, so many
attention-seekers... I bet Tara
never even liked Tulips.
402
00:25:35,839 --> 00:25:36,959
THE ACCOUNT HAS BEEN CLOSED.
403
00:25:37,039 --> 00:25:37,999
Look... no new photos.
404
00:25:39,279 --> 00:25:40,359
-Ah god.
-I know.
405
00:25:40,720 --> 00:25:43,240
Like looking for a ghost.
406
00:25:44,799 --> 00:25:46,879
I don't even know
what we're looking for, Al.
407
00:25:47,680 --> 00:25:50,920
You could show me Tara James'
entire digital footprint.
408
00:25:51,599 --> 00:25:54,919
I'm still no clearer on what
Sasha thinks I might know.
409
00:25:57,480 --> 00:25:58,000
Oh,the time...
410
00:26:00,720 --> 00:26:02,960
Listen,
I'm gonna try Rosie before bed.
411
00:26:03,039 --> 00:26:04,799
At this rate
I wont be long after her.
412
00:26:05,440 --> 00:26:06,680
Jen, wait.
413
00:26:08,440 --> 00:26:10,360
Yeah?
414
00:26:11,119 --> 00:26:12,239
Did Sasha...
415
00:26:13,880 --> 00:26:15,680
Did she say what she'd done
with my diary?
416
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
No.
417
00:26:20,119 --> 00:26:23,719
Look, I'm gonna check
the baby before bed.
418
00:27:26,240 --> 00:27:28,440
You're wondering
what I'm writing about you?
419
00:27:29,240 --> 00:27:31,480
You're asking me or telling me?
420
00:27:32,599 --> 00:27:34,359
Either... both.
421
00:27:36,880 --> 00:27:37,040
But if I told you,
422
00:27:40,319 --> 00:27:41,079
that'd spoil the mystery.
423
00:27:42,079 --> 00:27:44,999
I'm not much of a fan of
mysteries.
424
00:27:45,519 --> 00:27:47,319
You seem preoccupied.
425
00:27:47,400 --> 00:27:49,920
Not your usual inquisitive
self.
426
00:27:50,680 --> 00:27:52,200
That's a good thing, isn't it?
427
00:27:52,599 --> 00:27:54,079
-At least I'm not manic.
-I never said manic.
428
00:27:56,400 --> 00:27:58,240
How are you feeling within
yourself?
429
00:27:58,319 --> 00:27:58,999
Knackered.
430
00:28:03,880 --> 00:28:05,720
Can you give me something
please?
431
00:28:07,279 --> 00:28:09,559
Just for a few weeks,
just to help me sleep.
432
00:28:10,279 --> 00:28:14,279
The only thing I can prescribe
I'm afraid is advice.
433
00:28:14,359 --> 00:28:17,359
Look, I'm an ologist,
not and i-itrist.
434
00:28:18,119 --> 00:28:21,079
But I think we both know that
sleeping pills are only going
to mask
435
00:28:21,160 --> 00:28:22,440
what's really going on in
there.
436
00:28:23,240 --> 00:28:25,920
Maybe even push stuff deeper.
437
00:28:31,400 --> 00:28:34,080
D'you know we talked once about
repressed memory?
438
00:28:35,559 --> 00:28:36,999
You called them fragments.
439
00:28:38,960 --> 00:28:42,360
Do you know
how I can defragment myself?
440
00:28:45,839 --> 00:28:47,039
It's just that every time I
try...
441
00:28:51,359 --> 00:28:53,199
like...
442
00:28:53,799 --> 00:28:57,679
some big angry hand...
443
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
just reaches inside my head
444
00:29:01,920 --> 00:29:05,280
and puts everything
in a big lock box.
445
00:29:06,559 --> 00:29:08,759
It's got danger written
all over it, keep out.
446
00:29:12,359 --> 00:29:15,319
So,why the compulsion to open
it now?
447
00:29:17,799 --> 00:29:19,159
I don't know...
448
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
I feel like,
449
00:29:27,440 --> 00:29:29,680
maybe something's stuck inside
of it,
450
00:29:32,079 --> 00:29:33,719
belongs to someone else?
451
00:29:38,240 --> 00:29:40,160
If you want to open the box,
452
00:29:42,279 --> 00:29:43,439
open the box.
453
00:30:48,920 --> 00:30:51,200
Before you say anything
I want you to see how she was.
454
00:30:52,400 --> 00:30:54,720
How she really was.
455
00:30:56,200 --> 00:30:57,400
Not just one of the eighteen.
456
00:30:58,559 --> 00:31:00,759
Tara was not a number.
457
00:31:03,039 --> 00:31:05,199
Little bit uncomfortable, is
it?
458
00:31:06,920 --> 00:31:09,680
-No.
-Well it should be.
459
00:31:11,200 --> 00:31:13,400
Inquests are uncomfortable too,
aren't they?
460
00:31:14,279 --> 00:31:14,319
Yeah they are.
461
00:31:15,440 --> 00:31:18,360
Those final
absolutely terrifying moments
462
00:31:18,440 --> 00:31:20,560
of those poor people
being publicly dissected,
463
00:31:20,640 --> 00:31:22,440
it's a bit...
464
00:31:24,119 --> 00:31:25,519
A bit voyeuristic, isn't it?
465
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
I only went once to give my
evidence.
466
00:31:29,079 --> 00:31:30,119
Yeah I know.
467
00:31:32,319 --> 00:31:33,599
I went every day.
468
00:31:35,319 --> 00:31:36,719
And you know the most awful
thing
469
00:31:36,799 --> 00:31:39,039
about it is the waiting,
470
00:31:39,680 --> 00:31:41,000
the anticipation.
471
00:31:41,519 --> 00:31:45,519
Is today the day they're going
to finally talk about Tara?
472
00:31:46,640 --> 00:31:49,640
Is today the day
the not-knowing will end?
473
00:31:50,599 --> 00:31:53,559
Or is today the day I find out
474
00:31:53,640 --> 00:31:55,440
that my sister never needed
to have died at all?
475
00:31:55,519 --> 00:31:56,959
I don't know
476
00:31:58,359 --> 00:31:59,959
what you think I know.
477
00:32:00,599 --> 00:32:02,759
But I never saw your sister.
478
00:32:03,839 --> 00:32:06,599
Four witnesses disagree.
479
00:32:07,880 --> 00:32:09,040
Four people.
480
00:32:10,039 --> 00:32:12,399
They saw you and what you did.
481
00:32:12,480 --> 00:32:14,280
I didn't do anything.
482
00:32:14,359 --> 00:32:15,239
And that's why Tara's dead.
483
00:32:16,119 --> 00:32:17,199
Don't you walk away from me.
484
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
Now I don't know
what you think I saw,
485
00:32:20,279 --> 00:32:21,519
but I didn't see your sister.
486
00:32:21,599 --> 00:32:23,799
And you know how much she was
worth?
487
00:32:23,880 --> 00:32:26,560
What they decided she was
worth? Twenty eight thousand.
488
00:32:26,640 --> 00:32:30,280
Which means that you are
literally worth ten of my
sister.
489
00:32:30,359 --> 00:32:32,519
That's so awful, It's unfair.
490
00:32:32,599 --> 00:32:33,999
I know that it is, but that
doesn't have anything to do
with me.
491
00:32:34,079 --> 00:32:36,599
Life is cheap,
but death is cheaper right?
492
00:32:36,680 --> 00:32:38,120
And what about revenge?
493
00:32:38,200 --> 00:32:39,960
Or whatever this is
that you're doing to me.
494
00:32:40,039 --> 00:32:40,799
How much does that cost?
495
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
This is justice for my sister.
496
00:32:52,400 --> 00:32:53,520
Are you on that train again?
497
00:32:54,319 --> 00:32:56,079
How terrifying that must be.
498
00:32:56,160 --> 00:32:59,120
But not as terrifying
as it was for Tara.
499
00:32:59,880 --> 00:33:02,480
Trapped in that wreckage...
500
00:33:03,680 --> 00:33:05,080
Alone and in pain.
501
00:33:05,519 --> 00:33:07,919
Wondering if anyone was gonna
come to help her?
502
00:33:08,480 --> 00:33:09,200
But help did come, didn't it?
503
00:33:09,279 --> 00:33:10,039
You.
504
00:33:11,000 --> 00:33:14,840
All you had to do was stem the
flow.
505
00:33:16,720 --> 00:33:19,040
But you didn't, did you?
506
00:33:19,400 --> 00:33:22,080
You just left my sister to die,
like a dog in the street.
507
00:33:23,519 --> 00:33:24,919
It wasn't like that.
508
00:33:27,720 --> 00:33:28,120
That's not what happened.
509
00:33:32,240 --> 00:33:36,000
COMPULSION
510
00:33:48,160 --> 00:33:49,040
It started off as a normal day.
511
00:33:51,559 --> 00:33:53,599
A normal journey into work.
512
00:33:59,839 --> 00:34:01,759
We went through the tunnel.
513
00:34:32,079 --> 00:34:34,559
When I came round
there was a body on top of me.
514
00:34:52,639 --> 00:34:54,959
That's when I saw Tara
for the first time.
515
00:34:57,840 --> 00:34:58,960
Go...
516
00:35:00,039 --> 00:35:01,679
Go and help them.
517
00:35:03,679 --> 00:35:05,119
Help them.
518
00:35:07,440 --> 00:35:08,680
I wanted to help her.
519
00:35:09,920 --> 00:35:11,920
But she told me to help them.
520
00:35:12,519 --> 00:35:13,159
Help them, she said,
521
00:35:14,880 --> 00:35:16,240
Leave me
522
00:35:17,480 --> 00:35:18,720
and help them.
523
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
So you should know,
524
00:35:22,840 --> 00:35:24,280
your junkie sister,
525
00:35:26,000 --> 00:35:28,320
her last thought was to save
other people.
526
00:35:29,800 --> 00:35:31,720
Is this the case for the
defence?
527
00:35:31,800 --> 00:35:33,680
I mean we're not in court,
Jenny.
528
00:35:33,760 --> 00:35:35,560
That's exactly where we are,
529
00:35:36,239 --> 00:35:39,679
every since you put me on
trial, a case I was never gonna
win.
530
00:35:42,039 --> 00:35:43,759
So you want me to forgive you?
531
00:35:46,199 --> 00:35:47,159
Yeah.
532
00:35:49,480 --> 00:35:51,800
Yes, I do.
533
00:35:55,440 --> 00:35:57,920
But I think I'd like you
to forgive yourself.
534
00:36:01,519 --> 00:36:03,079
I'll take the blame for what I
did,
535
00:36:03,880 --> 00:36:06,440
I'll carry the guilt,
but I can't carry yours.
536
00:36:10,119 --> 00:36:11,119
Okay. Well, the court is
adjourned.
537
00:36:16,719 --> 00:36:19,319
This has to stop now.
538
00:36:23,400 --> 00:36:25,280
It's enough.
539
00:36:57,960 --> 00:37:02,400
It was never about the money,
it was only about Tara.
540
00:37:57,840 --> 00:38:00,280
-Let's just get inside, eh?
-Rosie's in rehearsal.
541
00:38:00,360 --> 00:38:01,920
I know, excuse me.
542
00:38:03,760 --> 00:38:05,520
Don't ask me.
543
00:38:08,079 --> 00:38:10,159
I think it's probably
time that we sorted this out.
544
00:38:13,159 --> 00:38:15,159
Didn't find Sasha, did you?
545
00:38:16,440 --> 00:38:17,640
I did.
546
00:38:20,159 --> 00:38:20,919
She's returned all the money.
547
00:38:21,400 --> 00:38:24,160
-What? Just like that?
-She return anything else?
548
00:38:27,079 --> 00:38:28,199
Oh thank god.
549
00:38:30,880 --> 00:38:32,280
Come on, Jen, give it to me.
550
00:38:32,920 --> 00:38:35,440
'I'll never find another man
like Chris.
551
00:38:36,199 --> 00:38:39,359
I've known that from the moment
we met, every day is torture.'
552
00:38:39,440 --> 00:38:40,880
I said stop it, it's private.
553
00:38:40,960 --> 00:38:42,200
'How long do I have to wait
for Chris to see me?
554
00:38:43,679 --> 00:38:47,519
If Karma is real then there's
just something I don't
understand.
555
00:38:48,679 --> 00:38:51,199
Why Jenny couldn't
have died in that crash?'
556
00:38:51,280 --> 00:38:52,280
Oh Jesus Christ.
557
00:38:58,960 --> 00:38:59,560
See the thing is... you're not
wrong.
558
00:38:59,639 --> 00:39:01,559
I didn't mean it.
559
00:39:03,239 --> 00:39:04,919
We always did think alike.
560
00:39:06,840 --> 00:39:08,320
We always did think alike?
561
00:39:08,920 --> 00:39:10,400
Do you wish you had died?
562
00:39:12,280 --> 00:39:13,240
Yes.
563
00:39:15,639 --> 00:39:17,759
How can you say that?
564
00:39:18,519 --> 00:39:21,079
-I thought it'd be easier.
-For who?
565
00:39:21,760 --> 00:39:22,880
Everyone.
566
00:39:23,400 --> 00:39:25,360
Even Rosie?
567
00:39:26,599 --> 00:39:27,919
She'd have been okay.
568
00:39:28,920 --> 00:39:30,120
I love you.
569
00:39:31,320 --> 00:39:33,400
I love you too, Chris.
570
00:39:37,400 --> 00:39:39,880
You're the most important
thing in my life.
571
00:39:41,719 --> 00:39:46,199
And you're right, you've all
put up with so much shit,
572
00:39:47,320 --> 00:39:48,680
and i really don't understand
why.
573
00:39:48,760 --> 00:39:50,000
You're my best friend.
574
00:39:52,599 --> 00:39:53,839
You're my wife.
575
00:40:01,480 --> 00:40:05,600
I don't really know how
to be either of those things,
576
00:40:08,280 --> 00:40:10,720
until I figure out how to be
Jenny.
577
00:40:28,239 --> 00:40:29,679
-You're not on today.
-Will you stop doing that?
578
00:40:29,760 --> 00:40:32,160
Is that import or export then?
579
00:40:32,639 --> 00:40:33,879
It's everything I took.
580
00:40:33,960 --> 00:40:35,280
Same batch number, same
everything.
581
00:40:36,039 --> 00:40:38,319
I didn't end up moving it in
the end.
582
00:40:38,400 --> 00:40:39,640
So I just walked in on
operation
583
00:40:39,719 --> 00:40:41,519
sneak everything back in
before anyone notices.
584
00:40:41,599 --> 00:40:42,119
-Sorry, not sorry?
-No.
585
00:40:44,199 --> 00:40:46,239
-I'm telling Lesley everything.
-Oh really?
586
00:40:46,320 --> 00:40:48,560
-When?
-At the end of the shift.
587
00:40:48,639 --> 00:40:50,159
So you better enjoy it because
it's probably gonna be my last.
588
00:40:52,679 --> 00:40:53,679
What? You don't believe me?
589
00:40:54,719 --> 00:40:56,559
Here you are, take it. Go on.
590
00:40:58,760 --> 00:41:00,560
If I don't do
what I say I'm gonna do,
591
00:41:00,639 --> 00:41:02,079
the pleasure's all yours mate.
592
00:41:05,079 --> 00:41:06,519
Wait.
593
00:41:12,840 --> 00:41:14,080
I'll see you tomorrow.
594
00:41:17,360 --> 00:41:19,760
Boss.
40755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.