All language subtitles for tombuctu-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:15,493 No, no! No fat women, no fat women! 2 00:00:15,702 --> 00:00:19,172 Calm down, doctor, calm down. Just relax. 3 00:00:19,382 --> 00:00:22,533 We'll find something else. Maybe an astronaut. 4 00:00:23,102 --> 00:00:24,251 lt's horrible. 5 00:00:24,502 --> 00:00:26,413 You really are difficult. 6 00:00:26,822 --> 00:00:29,495 Very well, we'll move on to ambiguity. 7 00:00:31,902 --> 00:00:33,051 Ambiguity. 8 00:00:34,022 --> 00:00:36,092 What ambiguity? l operated on her. 9 00:00:36,302 --> 00:00:38,736 Really? You took something away? 10 00:00:38,942 --> 00:00:40,614 No, l took nothing away. 11 00:00:41,142 --> 00:00:42,575 l did her lips. 12 00:00:43,142 --> 00:00:45,497 But l did them well, not like yours. 13 00:00:45,702 --> 00:00:48,614 Dr. Didier did yours, didn't he? The bastard. 14 00:00:49,102 --> 00:00:50,854 Hey, show a bit of respect! 15 00:00:51,262 --> 00:00:54,015 My dear, you just mind your own business. 16 00:00:54,942 --> 00:00:57,820 All right, we're going to change the setting. 17 00:00:58,502 --> 00:01:00,857 Ah, this is something quite different! 18 00:01:01,822 --> 00:01:03,335 When l was a child,... 19 00:01:03,542 --> 00:01:07,330 ...l loved looking after the herd that my father had. 20 00:01:07,542 --> 00:01:09,533 Really? And...? 21 00:01:09,822 --> 00:01:11,016 lt moves me. 22 00:01:14,182 --> 00:01:16,821 lt moves me, but it doesn't excite me. 23 00:01:17,942 --> 00:01:18,897 Here. 24 00:01:21,462 --> 00:01:22,417 Well... 25 00:01:22,902 --> 00:01:24,221 l'm very sorry. 26 00:01:24,622 --> 00:01:27,659 But you know that l'm always at your disposal. 27 00:01:28,622 --> 00:01:30,772 We'll be getting new material,... 28 00:01:30,982 --> 00:01:33,860 ...with prehistoric women and dinosaurs... 29 00:01:34,062 --> 00:01:36,053 ...and l'm sure you'll like it. 30 00:01:36,982 --> 00:01:39,098 No, excuse me. Another nought. 31 00:01:39,782 --> 00:01:42,854 The material, you know. And l'd like to point out... 32 00:01:43,062 --> 00:01:46,054 ...that l haven't charged you for the little duck. 33 00:01:48,182 --> 00:01:50,059 -Thank you. -Thank you. 34 00:01:58,222 --> 00:02:01,055 -The person with Mr. Kirilov? -That's me. 35 00:02:04,822 --> 00:02:05,777 Thank you. 36 00:02:08,502 --> 00:02:09,935 lt was a pleasure. 37 00:02:10,342 --> 00:02:12,253 ln the figurative sense, l fear. 38 00:02:12,462 --> 00:02:15,738 Don't worry. You've been deliciously inefficient. 39 00:02:16,022 --> 00:02:18,058 -Good-bye, doctor. -Good-bye. 40 00:02:19,702 --> 00:02:23,058 Doctor, your wife rang. She was very upset. 41 00:02:23,262 --> 00:02:26,254 She said your son was going to have lunch with you. 42 00:02:26,502 --> 00:02:28,140 What does she want me to do? 43 00:02:28,342 --> 00:02:30,776 Mr. Kirilov is ready, he's on the table. 44 00:02:30,982 --> 00:02:32,973 You take care of it, l'm leaving. 45 00:02:33,182 --> 00:02:35,696 lt's a matter of life and death, he's on the run. 46 00:02:35,902 --> 00:02:38,370 Let them arrest him. You can take the day off,... 47 00:02:38,582 --> 00:02:40,812 ...or do whatever you want. l'm leaving. 48 00:02:41,022 --> 00:02:42,501 But, doctor... 49 00:02:42,902 --> 00:02:44,381 lt's life or death. 50 00:02:47,742 --> 00:02:48,857 Who's there? 51 00:02:51,502 --> 00:02:53,060 ls that you, doctor? 52 00:02:55,022 --> 00:02:56,375 Can anyone hear me? 53 00:02:58,902 --> 00:02:59,937 Doctor? 54 00:03:18,542 --> 00:03:21,420 -Do you want oranges? -No, just a few bananas. 55 00:03:21,622 --> 00:03:24,534 lf you're going to Tombouctou, you'll need oranges. 56 00:03:24,742 --> 00:03:25,413 For the vitamins. 57 00:03:25,622 --> 00:03:27,817 That's why you should eat oranges. 58 00:03:28,022 --> 00:03:29,740 No, how much is the banana? 59 00:03:29,942 --> 00:03:31,853 -10 francs. -For one banana? 60 00:03:32,062 --> 00:03:33,620 -lt's too much! -lt's the price. 61 00:03:34,502 --> 00:03:36,333 -lt's too much. -Look! 62 00:03:36,582 --> 00:03:37,537 You're mad! 63 00:03:38,102 --> 00:03:39,376 No, doctor! 64 00:03:39,742 --> 00:03:40,697 Don't jump! 65 00:03:48,102 --> 00:03:50,377 lt's all right, there's no problem. 66 00:03:51,102 --> 00:03:53,491 Give me another banana, please. 67 00:03:55,262 --> 00:03:57,537 Want some oranges? They're 10 francs. 68 00:03:57,742 --> 00:03:59,141 l've got no money. 69 00:03:59,582 --> 00:04:01,174 -No? -Just 10 francs. 70 00:04:01,382 --> 00:04:02,974 All right, take them. 71 00:04:03,182 --> 00:04:05,742 -ls Tombouctou that way? -Yes, and then right. 72 00:04:07,782 --> 00:04:10,819 -Where to, sir? -Oh, yes. To Pigalle, please. 73 00:04:11,022 --> 00:04:12,740 That's for you. Hurry. 74 00:04:12,942 --> 00:04:14,739 Would you mind giving me your cap? 75 00:04:14,942 --> 00:04:16,819 -Of course not. -Thank you. 76 00:04:17,022 --> 00:04:18,694 -Good-bye. -Thank you. 77 00:04:19,382 --> 00:04:20,417 Go on, quickly. 78 00:04:22,102 --> 00:04:23,660 Thank you, good-bye! 79 00:04:38,622 --> 00:04:41,182 You're going the wrong way down a one-way street! 80 00:04:41,382 --> 00:04:42,735 -Good-bye! -Asshole! 81 00:04:46,862 --> 00:04:50,571 PARlS TOMBOUCTOU 82 00:05:16,302 --> 00:05:17,212 Excuse me. 83 00:05:18,102 --> 00:05:19,057 Excuse me. 84 00:05:21,462 --> 00:05:22,861 Did you sleep well? 85 00:05:23,422 --> 00:05:25,299 You must be from an NGO. 86 00:05:26,022 --> 00:05:29,492 Welcome to Valencia and the First Congress on Food Surplus. 87 00:05:31,102 --> 00:05:35,220 For accreditation, go to the Hemisferic and see Miss Pasqualita. 88 00:05:36,342 --> 00:05:37,457 Understand? 89 00:05:38,102 --> 00:05:40,297 Here's your tee-shirt, bathing suit,... 90 00:05:40,502 --> 00:05:42,299 ...stickers and diet canape. 91 00:05:43,062 --> 00:05:45,257 -Happy new millennium. -Good-bye. 92 00:06:07,422 --> 00:06:08,457 Shit! 93 00:07:36,742 --> 00:07:38,016 Keep moving! 94 00:08:04,102 --> 00:08:05,694 Do you miss your Mom? 95 00:08:06,262 --> 00:08:07,217 Yes. 96 00:08:08,102 --> 00:08:11,060 Sergeant, this one's about to burst into tears. 97 00:08:11,342 --> 00:08:12,616 For fuck's sake! 98 00:08:12,902 --> 00:08:15,655 Listen, kid, does your mother take you whoring? 99 00:08:15,942 --> 00:08:16,613 No. 100 00:08:16,902 --> 00:08:20,133 -So who are you better off with? -With my lieutenant. 101 00:08:20,462 --> 00:08:22,020 Then fucking thank him. 102 00:08:22,222 --> 00:08:24,736 Thank you for the permission to go whoring, sir. 103 00:08:24,942 --> 00:08:26,057 Play the goddam drum. 104 00:08:26,822 --> 00:08:28,335 Come over here. 105 00:08:30,542 --> 00:08:33,181 Hey, how's the cyclist? What did he order? 106 00:08:33,422 --> 00:08:34,377 Mercurochrome. 107 00:08:35,982 --> 00:08:39,691 Do you have any Biodramine? This girl's feeling nauseous. 108 00:08:39,902 --> 00:08:41,779 -Ask at the bar. -Thank you. 109 00:08:41,982 --> 00:08:43,461 Happy Christmas Eve. 110 00:08:43,742 --> 00:08:45,380 Please, some Biodramine. 111 00:08:45,582 --> 00:08:47,937 The girl got carsick on the bends. 112 00:08:48,142 --> 00:08:51,100 We don't have any, but we can give you water and sugar. 113 00:08:51,502 --> 00:08:54,414 By the way, that green tank outside, is it yours? 114 00:08:54,622 --> 00:08:55,850 Yes, what about it? 115 00:08:56,062 --> 00:08:58,053 -You've left the lights on. -Fuck it. 116 00:08:58,262 --> 00:09:01,857 Are you stupid? Go and turn them off. lt's the little one. 117 00:09:02,062 --> 00:09:04,257 But, sir, l wasn't driving. lt was... 118 00:09:04,462 --> 00:09:06,453 Who asked you anything? Get going. 119 00:09:07,502 --> 00:09:09,891 His mother wouldn't let him be an objector. 120 00:09:10,102 --> 00:09:12,252 Girls, it's the King's message! 121 00:09:15,702 --> 00:09:18,057 Everyone, stand to attention! Come on! 122 00:09:22,782 --> 00:09:25,694 ...men and women of Spain... 123 00:09:26,982 --> 00:09:29,576 He's so gorgeous! And he never changes. 124 00:09:30,022 --> 00:09:32,377 -He's from my town. -Are you from Rome? 125 00:09:32,662 --> 00:09:34,380 From the very outskirts. 126 00:09:34,662 --> 00:09:37,130 -Aren't you from Azuqueca? -Keep quiet. 127 00:09:37,902 --> 00:09:39,893 ...l'll tryto explain it to you. 128 00:09:40,102 --> 00:09:42,332 ln the days of Ferdinand and lsabel,... 129 00:09:42,542 --> 00:09:44,498 ...my illustrious ancestors,... 130 00:09:45,542 --> 00:09:47,897 ...the main question was raised. 131 00:09:48,782 --> 00:09:50,818 Sir, how are you feeling? 132 00:09:51,062 --> 00:09:51,892 Awful. 133 00:09:52,262 --> 00:09:53,217 Oh, dear. 134 00:09:55,622 --> 00:09:56,577 Very kind. 135 00:10:01,222 --> 00:10:02,496 The Mercurochrome. 136 00:10:10,102 --> 00:10:13,572 Felipe ll, another illustrious ancestor of mine... 137 00:10:14,382 --> 00:10:18,091 responded to the question with a singular clarity of vision: 138 00:10:18,262 --> 00:10:21,857 ''Spain is everything that can help annoy foreigners.'' 139 00:10:49,062 --> 00:10:50,893 Good-for-nothing asshole! 140 00:10:54,342 --> 00:10:55,297 Jerk-off! 141 00:11:04,502 --> 00:11:06,140 You going far, brother? 142 00:11:23,982 --> 00:11:24,971 Another nigger! 143 00:11:25,262 --> 00:11:26,775 Please, don't touch me! 144 00:11:27,102 --> 00:11:30,936 A Frenchman! Now they have to come here to ruin our fruit. 145 00:11:31,302 --> 00:11:32,894 -Come on. -An accident! 146 00:11:33,782 --> 00:11:36,137 Hurry up, please. l can't hold on. 147 00:11:36,342 --> 00:11:38,378 He's just got a few bruises. 148 00:11:38,582 --> 00:11:41,415 -Who'll pay for this? -The Ministry, of course. 149 00:11:41,622 --> 00:11:43,578 Let's see if anything's broken. 150 00:11:43,782 --> 00:11:46,615 We'll take you to the next town to get you fixed up. 151 00:11:46,822 --> 00:11:48,460 Let's get you in the car. 152 00:11:48,782 --> 00:11:51,012 Mind your hands, you're going to dirty me. 153 00:11:51,222 --> 00:11:53,178 We're exhibiting at Funefair. 154 00:11:53,382 --> 00:11:55,737 The recycleable, ecological coffin. 155 00:11:55,942 --> 00:11:58,615 Come on, just take it easy. That's the way. 156 00:11:58,822 --> 00:12:00,858 -Be careful. -No, no! 157 00:12:01,062 --> 00:12:03,212 Good God, don't be superstitious! 158 00:12:03,462 --> 00:12:05,896 Fuck superstitious! My ass is sore! 159 00:12:06,102 --> 00:12:08,058 You hurt your face, not your ass. 160 00:12:08,302 --> 00:12:09,781 -My bike. -The bicycle. 161 00:12:09,982 --> 00:12:13,054 Yes, yes, if you'll help me we'll take the bicycle too. 162 00:12:13,622 --> 00:12:14,816 Come on, everyone. 163 00:12:15,102 --> 00:12:16,740 Planelles, big mouth! 164 00:12:16,942 --> 00:12:19,297 Look who's talking! Go jump in a grave! 165 00:12:21,062 --> 00:12:23,860 No, not in the back. You'll dirty everything. 166 00:12:24,062 --> 00:12:25,859 Let's hang this on the side. 167 00:12:39,822 --> 00:12:41,141 What a journey! 168 00:12:41,342 --> 00:12:44,095 Come on, sweetheart, start moving. Get some help. 169 00:12:50,502 --> 00:12:53,335 -What is it? -Great, you opened for me! 170 00:12:53,542 --> 00:12:57,217 -Why are you dressed like that? -l'm a hostess, can't you see? 171 00:12:57,422 --> 00:12:59,174 Do you know any first aid? 172 00:12:59,382 --> 00:13:01,657 -Why is he in there? -He's injured. 173 00:13:01,862 --> 00:13:04,217 And l'm an asshole. Why are you still in there? 174 00:13:04,422 --> 00:13:06,253 lt was more comfortable. 175 00:13:06,462 --> 00:13:09,693 l said, not in the coffin. That's what feeds my children. 176 00:13:11,302 --> 00:13:14,055 -All because you had to stop. -What was l to do? 177 00:13:14,262 --> 00:13:15,377 He's ruined it. 178 00:13:15,582 --> 00:13:18,142 We could have won a medal. How can l exhibit this? 179 00:13:18,342 --> 00:13:20,412 Ma'am, do you have any stain remover? 180 00:13:20,622 --> 00:13:22,578 Try the drugstore. Anything broken? 181 00:13:22,782 --> 00:13:24,852 No, but it hurts. Oh, my ass! 182 00:13:25,062 --> 00:13:28,134 Your ass! Don't worry, l've been in lots of missions... 183 00:13:28,342 --> 00:13:30,412 ...and l'm sick of seeing asses and... 184 00:13:30,622 --> 00:13:31,577 Anyway, come on. 185 00:13:31,782 --> 00:13:34,501 -Dam, come out and help. -lt's my sandwich time. 186 00:13:34,702 --> 00:13:36,260 l don't care, help us. 187 00:13:37,742 --> 00:13:40,017 -Where do you want him? -Over here. 188 00:13:40,222 --> 00:13:41,814 Get on the counter, love. 189 00:13:42,022 --> 00:13:44,092 -So you've got no Cebralin? -Right. 190 00:13:44,302 --> 00:13:45,815 -Any orgeat? -Yes. 191 00:13:46,022 --> 00:13:47,171 -May l? -Yes. 192 00:13:48,822 --> 00:13:50,653 -Let's see. -Let's see. 193 00:13:50,862 --> 00:13:53,979 -l presume it's today's. -Yes, and from my own crop. 194 00:13:57,942 --> 00:13:59,091 Be careful! 195 00:14:01,302 --> 00:14:03,099 And supportive as well. 196 00:14:05,862 --> 00:14:08,535 -Does this virgin cure too? -Only with donations. 197 00:14:09,542 --> 00:14:11,658 -Here, some hydration. -Thank you. 198 00:14:11,862 --> 00:14:12,931 Dam, a towel. 199 00:14:13,142 --> 00:14:15,940 Any built-up insoles? You know, for modelling... 200 00:14:16,142 --> 00:14:17,370 Give over, child. 201 00:14:17,582 --> 00:14:19,379 -What's in this? -Tiger nuts. 202 00:14:19,742 --> 00:14:21,494 Let's see this ass. 203 00:14:24,502 --> 00:14:27,096 -Volcanic! -Good ''heavings'', a disaster! 204 00:14:27,302 --> 00:14:30,897 -How awful! ls there blood? -Yes, lots of blood. Go away. 205 00:14:31,102 --> 00:14:32,774 lnsoles are back here. 206 00:14:35,782 --> 00:14:38,580 l haven't seen one like this in a long time. 207 00:14:38,822 --> 00:14:42,053 Trini! You've got work to do! Come down! 208 00:14:42,262 --> 00:14:45,220 Boils apart, do you have third party coverage? 209 00:14:45,902 --> 00:14:48,370 l was staking the whole season on this fair! 210 00:14:48,582 --> 00:14:52,370 Listen, if l rubbed the satin with lemonade, would that...? 211 00:14:52,582 --> 00:14:53,651 ln the bar. 212 00:14:53,862 --> 00:14:55,853 Have you got no anti-odor ones? 213 00:14:56,062 --> 00:14:58,940 Let's go. The Frenchman can pay for the orgeat. 214 00:14:59,142 --> 00:14:59,938 Right! 215 00:15:00,142 --> 00:15:02,098 -Did you call me, Encarna? -Yes. 216 00:15:02,302 --> 00:15:05,453 Why is this gentleman on the counter, showing his ass? 217 00:15:05,662 --> 00:15:06,731 An accident! 218 00:15:07,102 --> 00:15:08,615 Jesus! 219 00:15:08,942 --> 00:15:12,139 -ls it so horrible? -lt's really disgusting. 220 00:15:12,342 --> 00:15:15,379 How can you go around with a baby's bottom like this? 221 00:15:15,742 --> 00:15:18,859 -Bring a scalpel, Dam! -Are you going to cut? 222 00:15:19,142 --> 00:15:22,452 Yes, but l know what l'm doing. You're in good hands. 223 00:15:23,822 --> 00:15:25,460 Come on, hurry up. 224 00:15:25,702 --> 00:15:28,057 Cutting isn't child's play, you know. 225 00:15:28,262 --> 00:15:30,651 -l know, l know. -Want to bite on something? 226 00:15:31,902 --> 00:15:33,938 l... l prefer this. 227 00:15:34,342 --> 00:15:36,378 Think of something pleasant. 228 00:15:37,342 --> 00:15:39,856 l'll think of Tombouctou. 229 00:15:44,542 --> 00:15:47,102 -Don't get the dressing wet. -l'm doing my best. 230 00:15:47,302 --> 00:15:48,815 Now, the genitals. 231 00:15:50,262 --> 00:15:54,301 -Look! He isn't that bad, is he? -Considering he's a white man. 232 00:15:58,542 --> 00:16:01,773 -That's it. -Don't you have a bathtub? 233 00:16:01,982 --> 00:16:03,973 What, and let you block it up on us? 234 00:16:04,182 --> 00:16:06,252 Look at all the dirt on you! 235 00:16:06,462 --> 00:16:09,181 Anyway, we have a wonderful micro-climate here. 236 00:16:09,382 --> 00:16:13,136 Yes, but hurry, Trini, it's starting to look like an almond. 237 00:16:13,342 --> 00:16:14,616 lt's true, poor thing. 238 00:16:16,262 --> 00:16:19,299 -One more turn around. -That's it. 239 00:16:20,782 --> 00:16:22,295 Now we're finished. 240 00:16:22,862 --> 00:16:24,818 Are you going to El Rocio? 241 00:16:25,302 --> 00:16:27,497 Encarna, they'll lock you up again. 242 00:16:28,102 --> 00:16:29,899 l bet the police are after him. 243 00:16:30,622 --> 00:16:33,090 Don't say a word, eh? Not a word. 244 00:16:33,502 --> 00:16:35,140 l know why you're here. 245 00:16:36,542 --> 00:16:40,091 Why don't you stay here tonight, with us? 246 00:16:40,302 --> 00:16:41,701 No, no, an hotel. 247 00:16:41,902 --> 00:16:45,417 There's only one, and it's for the Russians, for the millennium. 248 00:16:45,622 --> 00:16:47,817 Mom's room would be perfect for him. 249 00:16:48,022 --> 00:16:49,341 l prefer to be alone. 250 00:16:49,542 --> 00:16:53,057 -But poor Mom isn't with us now. -She isn't with us, poor Mom. 251 00:16:53,262 --> 00:16:56,299 -Now then, move that hand. -Trini! 252 00:16:56,902 --> 00:16:58,654 What are you doing? 253 00:16:58,862 --> 00:17:00,853 -Your husband? -No, our partner. 254 00:17:01,062 --> 00:17:02,939 This gentleman had an accident. 255 00:17:04,022 --> 00:17:06,058 This is the guy with the bicycle! 256 00:17:06,502 --> 00:17:09,096 Vicente Bermejo, of Bermejo Bathrooms. 257 00:17:09,302 --> 00:17:11,975 -Michel des Assantes. -He's staying here tonight. 258 00:17:12,182 --> 00:17:14,650 There won't be any problem, will there? 259 00:17:14,862 --> 00:17:16,534 l don't want to disappoint her. 260 00:17:16,742 --> 00:17:19,461 Come on, love, you have to give me my injection. 261 00:17:19,662 --> 00:17:22,460 l'll leave you with my sister. You're in good hands. 262 00:17:24,622 --> 00:17:26,340 Your foot, your foot. 263 00:17:30,782 --> 00:17:33,774 You've got the feet of a pianist. 264 00:17:34,662 --> 00:17:37,893 Wait a minute, l'm going to try to get rid of the hollow. 265 00:17:38,102 --> 00:17:39,330 l don't know what to do. 266 00:17:39,542 --> 00:17:42,534 At first we left it, out of respect for the deceased. 267 00:17:42,742 --> 00:17:44,573 But now, l don't know why,... 268 00:17:44,782 --> 00:17:47,819 ...it's as if it were reappearing all on its own. 269 00:17:48,542 --> 00:17:50,419 Was your mother an artiste? 270 00:17:50,622 --> 00:17:54,217 Yes, with the Viennese Company. You must have heard of it. 271 00:17:55,342 --> 00:17:58,140 -Did they have bullfighters? -No, that's Manolete. 272 00:17:58,582 --> 00:18:01,050 -The maestro. -A bull killed him? 273 00:18:01,262 --> 00:18:04,572 Yes. As you know, it's usually the other way round. 274 00:18:04,782 --> 00:18:06,977 lt was terrible for poor Mom. 275 00:18:08,222 --> 00:18:10,816 -She and he...? -No. Well, yes. 276 00:18:11,022 --> 00:18:14,173 She never wanted to tell us about it, but yes. 277 00:18:14,382 --> 00:18:17,454 You only have to look at Trini to realize. Poor Mom. 278 00:18:17,662 --> 00:18:20,972 With her last breath, she still had strength to say... 279 00:18:21,182 --> 00:18:24,891 ...''Manuel! Manolete! Manolillo! Why did you leave me?'' 280 00:18:25,102 --> 00:18:26,376 -How sad. -Yes. 281 00:18:26,582 --> 00:18:28,538 -Are you suffering a lot? -Yes. 282 00:18:28,742 --> 00:18:31,734 Well, you mustn't. The Lord suffered enough for us. 283 00:18:31,942 --> 00:18:33,898 Suffering is like insulting him. 284 00:18:34,342 --> 00:18:36,060 No, no, don't you worry. 285 00:18:36,262 --> 00:18:39,015 lt's the damp that causes them. They never bite. 286 00:18:42,462 --> 00:18:43,895 Come in, love. 287 00:18:44,102 --> 00:18:45,455 Happy Christmas! 288 00:18:46,982 --> 00:18:48,381 ls that for me? 289 00:18:48,582 --> 00:18:51,654 Yes, it's the traditional Christmas meal. 290 00:18:52,222 --> 00:18:55,339 Stew, the parson's nose from the turkey, and bream. 291 00:18:57,222 --> 00:19:00,612 What have you brought? This is just backbone. 292 00:19:00,982 --> 00:19:03,576 -l celebrate Christmas too. -The eyes! 293 00:19:04,782 --> 00:19:06,010 How thoughtful! 294 00:20:00,382 --> 00:20:02,850 ...FOR THE END OF THE MlLLENNlUM. 295 00:20:03,062 --> 00:20:05,337 FRElXENET. 296 00:20:06,502 --> 00:20:08,811 Your husband's so backward. A washbowl! 297 00:20:10,702 --> 00:20:12,897 You're not to piss in it, l know you. 298 00:20:13,102 --> 00:20:14,091 What do you mean? 299 00:20:14,302 --> 00:20:16,770 lf you'd let me install the Gondola model... 300 00:20:17,182 --> 00:20:20,697 Promises, promises. Always on about the Gondola washbasin. 301 00:20:20,902 --> 00:20:22,733 We don't even have a bathtub! 302 00:20:22,942 --> 00:20:25,376 We had to wash the poor Frenchman on the terrace. 303 00:20:25,582 --> 00:20:29,780 You'd let anyone into this house, even if he's covered in boils. 304 00:20:30,182 --> 00:20:32,650 Well, you're right about that. 305 00:20:33,302 --> 00:20:34,530 That's it. 306 00:20:35,262 --> 00:20:37,822 Oh, Trini, your little toes, your painted nails. 307 00:20:38,022 --> 00:20:39,853 You really get me horny. 308 00:20:40,302 --> 00:20:43,214 Come on, my odalisque, my Scheherazade. 309 00:20:44,902 --> 00:20:46,858 Where are we going now, Vicente? 310 00:20:47,102 --> 00:20:49,377 We'll continue with the injection. 311 00:20:49,582 --> 00:20:51,413 But don't talk about boils. 312 00:20:51,622 --> 00:20:53,101 -Sorry, pet. -Or pus. 313 00:20:53,302 --> 00:20:54,781 Just about screwing. 314 00:20:54,982 --> 00:20:57,257 You're crushing my balls! Get off! 315 00:20:58,502 --> 00:21:01,858 lt isn't going in. Something isn't right. Come on. 316 00:21:03,902 --> 00:21:06,132 Now, now! Come on, come on! 317 00:21:56,142 --> 00:21:59,020 4 D AYS, 12 HOURS... 318 00:21:59,222 --> 00:22:02,339 ...AND 6 MlNUTES... 319 00:22:02,542 --> 00:22:05,500 ...UNTlL THE END OF THE MlLLENNlUM. 320 00:22:17,582 --> 00:22:20,540 -Bonjour, good morning. -Good morning. 321 00:22:20,742 --> 00:22:24,132 -l see you've met Anacleto. -Yes, he's very friendly. 322 00:22:24,342 --> 00:22:26,697 -How's the boil? -lt's fine. 323 00:22:28,222 --> 00:22:29,291 Again! 324 00:22:30,262 --> 00:22:32,856 -Those explosions? -lt's a ''mascleta''. 325 00:22:33,062 --> 00:22:36,020 A primitive custom, like all the ones we have here. 326 00:22:36,302 --> 00:22:38,941 ln some villages they throw a goat from a belfry... 327 00:22:39,142 --> 00:22:41,292 ...just for the fun of seeing it fall. 328 00:22:41,742 --> 00:22:43,698 What do you think of that? Savages! 329 00:22:44,222 --> 00:22:47,692 What's that scar? Did they throw you off a belfry too? 330 00:22:49,182 --> 00:22:50,251 No, a gun. 331 00:22:51,462 --> 00:22:53,293 You poor thing! But why? 332 00:22:53,502 --> 00:22:55,618 One, gun. Two, window. 333 00:22:56,742 --> 00:22:58,380 But l'm a coward. 334 00:22:58,982 --> 00:23:00,301 Three, Tombouctou. 335 00:23:00,742 --> 00:23:03,973 Well, you'll be happy as a sandboy here in Calabuch. 336 00:23:04,542 --> 00:23:07,978 We love people here, and animals too, if l may say so. 337 00:23:09,262 --> 00:23:10,217 lf that's so,... 338 00:23:11,662 --> 00:23:13,937 ...why the passion for bullfighting? 339 00:23:14,142 --> 00:23:17,817 ln Spain, we all love bullfights, except for a handful of morons. 340 00:23:18,022 --> 00:23:19,740 Taste that, you'll love it. 341 00:23:22,702 --> 00:23:24,693 -Delicious. -Yes! 342 00:23:25,142 --> 00:23:28,930 lt's bread with olive oil and salt. A Mediterranean breakfast. 343 00:23:29,502 --> 00:23:33,336 For fuck's sake, what have you done? What have you done? 344 00:23:33,782 --> 00:23:37,331 My dear man, these have been lit since the maestro died. 345 00:23:37,702 --> 00:23:38,930 He was moving. 346 00:23:39,142 --> 00:23:40,780 How could he have moved? 347 00:23:41,142 --> 00:23:43,053 lf my mother could see this! 348 00:23:43,262 --> 00:23:45,457 lt's obvious you loved her a lot. 349 00:23:45,982 --> 00:23:47,131 Well, she was... 350 00:23:47,342 --> 00:23:50,095 ...an evil bitch, but l've got her blood in my veins. 351 00:23:53,182 --> 00:23:54,615 And the bullfighter's. 352 00:23:55,022 --> 00:23:56,375 You've noticed too? 353 00:23:57,142 --> 00:23:58,655 lt's undeniable. 354 00:23:58,862 --> 00:24:01,137 Just look at this. Look at it. 355 00:24:02,902 --> 00:24:03,857 ldentical. 356 00:24:04,302 --> 00:24:05,815 A great privilege. 357 00:24:06,822 --> 00:24:10,417 When they recognize it. l asked to have the body exhumed,... 358 00:24:11,342 --> 00:24:13,776 ...for the DNA business, but they said no. 359 00:24:13,982 --> 00:24:17,497 They could take the body out for some air and tidy the niche. 360 00:24:17,702 --> 00:24:20,011 We wouldn't do any harm. What do you think? 361 00:24:20,222 --> 00:24:22,338 l don't know. l'm not dead. 362 00:24:23,062 --> 00:24:25,974 Encarna, let go, please. lt's just for try-out. 363 00:24:26,222 --> 00:24:29,180 The Second Division talent scouts are coming. 364 00:24:29,382 --> 00:24:30,178 l said no! 365 00:24:30,702 --> 00:24:32,693 Confiscated, and that's that. 366 00:24:37,942 --> 00:24:40,581 -Good morning. -A blessed good morning. 367 00:24:40,782 --> 00:24:44,058 -The orgeat... May l? -Yes, take whatever you want. 368 00:24:44,302 --> 00:24:47,453 Today, you're giving off an air of great peace. 369 00:24:47,662 --> 00:24:50,699 And you're looking all cleaned up and handsome. 370 00:24:51,582 --> 00:24:55,211 That's because of the bream's eye. lt makes you very thirsty. 371 00:24:56,382 --> 00:24:58,532 -There isn't any. -That's right. 372 00:24:58,742 --> 00:25:01,176 You finished it all yesterday. 373 00:25:01,382 --> 00:25:03,134 Listen, you're French. 374 00:25:03,342 --> 00:25:06,732 Tell the boy that drugs are very bad for sport. 375 00:25:06,942 --> 00:25:08,057 On the contrary. 376 00:25:09,062 --> 00:25:10,814 Very good for the desert. 377 00:25:11,262 --> 00:25:12,217 lf l may... 378 00:25:12,502 --> 00:25:15,255 But listen, in the long term this kills you. 379 00:25:15,462 --> 00:25:16,417 That's fine. 380 00:25:16,782 --> 00:25:18,056 l'm in no hurry. 381 00:25:19,382 --> 00:25:21,179 Suicide in slow motion. 382 00:25:22,742 --> 00:25:24,061 Where's my bike? 383 00:25:24,542 --> 00:25:28,251 l took it to Boronat's repair shop. lt's this way, come on. 384 00:25:29,062 --> 00:25:30,017 Wait, wait. 385 00:25:30,422 --> 00:25:33,778 l've got something very special for you. 386 00:25:34,062 --> 00:25:36,053 Look, a souvenir of Zimbabwe. 387 00:25:36,942 --> 00:25:39,376 Put it on every time you've got a problem. 388 00:25:43,102 --> 00:25:44,376 Yes, well... 389 00:25:44,702 --> 00:25:47,455 lt's very good for everything, even for that. 390 00:25:47,662 --> 00:25:49,380 lt works miracles. 391 00:25:50,102 --> 00:25:53,777 Yes, with that, the Masai have... 392 00:25:55,742 --> 00:25:58,779 Anyway... Take the gentleman to the repair shop. 393 00:25:58,982 --> 00:25:59,937 Come on. 394 00:26:01,582 --> 00:26:04,460 That turncoat is out there, dam her to hell anyway. 395 00:26:04,662 --> 00:26:05,651 What's wrong? 396 00:26:05,862 --> 00:26:08,296 The mayoress is out there, his wife. 397 00:26:09,582 --> 00:26:13,018 The thing is, he has to stay at least 150 feet away from her. 398 00:26:13,222 --> 00:26:15,497 -Court ruling. -Did you hit her? 399 00:26:15,822 --> 00:26:17,301 Who, me? Never! 400 00:26:17,502 --> 00:26:20,733 lt's that Russian girlfriend she's got who hits her. 401 00:26:20,942 --> 00:26:23,854 But when the judge saw the bruises, he blamed me. 402 00:26:24,062 --> 00:26:26,781 The Russian woman hits your wife? Tell me. 403 00:26:27,102 --> 00:26:29,058 -What are you, a pervert? -Yes. 404 00:26:29,262 --> 00:26:31,730 Then set up a menage-a-trois with them. 405 00:26:31,942 --> 00:26:33,057 l've had enough. 406 00:26:33,422 --> 00:26:35,890 Come on, come on. Hide in here. 407 00:26:37,102 --> 00:26:41,061 Why don't you get an annulment from the Holy Mother Church! 408 00:26:41,822 --> 00:26:45,053 Well, well, well. So you're the one who spilled the oranges. 409 00:26:45,262 --> 00:26:47,332 We'll have a little talk later. 410 00:26:47,542 --> 00:26:49,976 The Frenchman! Give him a bag, Olga, darling. 411 00:26:50,182 --> 00:26:53,413 -Happy millennium in Calabuch. -l'm here by accident. 412 00:26:54,102 --> 00:26:56,411 Oh, at mile 56. Yes, it's a black spot. 413 00:26:56,622 --> 00:27:00,217 But as there have only been two deaths, and Traffic needs three... 414 00:27:00,422 --> 00:27:03,334 We're working on it. Where's your shit of a boss? 415 00:27:03,542 --> 00:27:05,772 Don't know, don't understand, haven't seen. 416 00:27:05,982 --> 00:27:09,452 No? Well, tell him l've bought a laser distance measurer... 417 00:27:09,662 --> 00:27:12,574 ...and if he oversteps by one inch, l'll report him. 418 00:27:12,862 --> 00:27:15,422 They've arrived! Thank Heavens. 419 00:27:16,742 --> 00:27:19,017 Everyone stand back, please. 420 00:27:29,142 --> 00:27:31,895 To the ''trenet''. To the ''trenet''. 421 00:27:36,502 --> 00:27:38,174 Calabuch oranges. 422 00:27:39,302 --> 00:27:40,417 To the ''trenet''. 423 00:27:42,342 --> 00:27:45,812 Why are you pissing there? They're pissing in the garden! 424 00:27:46,022 --> 00:27:48,490 Well, they've come non-stop from Prague! 425 00:27:48,702 --> 00:27:51,296 Are they not Russian? How will you talk to them? 426 00:27:51,502 --> 00:27:53,891 Don't worry, l can mime in all languages. 427 00:28:00,822 --> 00:28:03,655 -Oh, l'm missng one. -No, you've made a mistake. 428 00:28:03,862 --> 00:28:05,375 Come on, Ximo. What's... 429 00:28:06,382 --> 00:28:08,373 Hey, we've arrived! 430 00:28:12,822 --> 00:28:14,175 A dead corpse! 431 00:28:15,902 --> 00:28:19,212 Nobody move. Ruben, get the tape and seal off the bus. 432 00:28:19,542 --> 00:28:20,611 Clear the area. 433 00:28:20,822 --> 00:28:21,777 What's wrong? 434 00:28:22,262 --> 00:28:24,492 Nothing, just another dead body. 435 00:28:25,302 --> 00:28:26,257 So long. 436 00:28:28,462 --> 00:28:30,134 You come, police. 437 00:28:30,342 --> 00:28:32,173 We have to search them all. 438 00:28:43,502 --> 00:28:46,255 Mr. Michel, you see how they bring in foreigners? 439 00:28:46,582 --> 00:28:48,857 Then we loose jobs as center fielders. 440 00:28:49,062 --> 00:28:51,576 No human rights, treating people like that. 441 00:28:51,782 --> 00:28:54,421 You're a ''xenophile'', you always call me Arab. 442 00:28:54,622 --> 00:28:57,978 -You don't even wash the glasses. -Look who's talking. 443 00:28:58,262 --> 00:29:00,617 -Let's go, Mr. Michel. -lt's 300 pesetas. 444 00:29:00,822 --> 00:29:04,098 Vicente will pay that. Vicente, my shit of a boss. 445 00:29:04,302 --> 00:29:06,691 -The oranges. -You're disgusting. 446 00:29:07,022 --> 00:29:10,219 Look at how they waste rice instead of sending it to China. 447 00:29:10,502 --> 00:29:12,140 PAELLA COURTES Y OF BERMENJO BATHROOMS 448 00:29:14,502 --> 00:29:17,778 Thank you. You don't have any spare glasses, do you? 449 00:29:18,102 --> 00:29:20,855 Hey, Hasan, son of a bitch! You black bastard! 450 00:29:21,062 --> 00:29:23,018 The bike's for work, not picking up. 451 00:29:23,222 --> 00:29:26,532 That black uses bike to give ride to every whore in town. 452 00:29:27,022 --> 00:29:30,059 Thief, all blacks the same. Boronat's repair shop. 453 00:29:31,902 --> 00:29:32,857 Hello. 454 00:29:34,222 --> 00:29:37,578 Hello, how are you? Do you mind moving back a little? 455 00:29:38,222 --> 00:29:39,575 Am l bothering you? 456 00:29:39,782 --> 00:29:43,013 Just the opposite. lt's to get a better perspective. 457 00:29:43,462 --> 00:29:45,657 Can you tell me if the ''S'' is right? 458 00:29:45,862 --> 00:29:48,092 Until it's finished, l don't want to say. 459 00:29:48,302 --> 00:29:49,451 You're quite right. 460 00:29:49,782 --> 00:29:53,297 This used to be a libertarian center and we're restoring it. 461 00:29:53,502 --> 00:29:55,891 But we're calling it ''Libertarian Casino''... 462 00:29:56,102 --> 00:29:59,094 ...because that's got an ''S'' and the ''S'' is a whole world. 463 00:29:59,342 --> 00:30:01,856 That's what art consists of, taking a risk. 464 00:30:02,062 --> 00:30:05,498 Now, if l may, l'll carry on with the ''S''. lt's so voluptuous. 465 00:30:05,982 --> 00:30:07,973 -But go on inside. -Thank you. 466 00:30:14,542 --> 00:30:15,497 Hello? 467 00:30:17,342 --> 00:30:18,491 Hello? 468 00:30:23,222 --> 00:30:24,735 Well, do you like it? 469 00:30:25,502 --> 00:30:28,733 Yes, yes. My father had got one just like it. 470 00:30:29,062 --> 00:30:32,850 Your father, and then everyone. That's when we started fucking up. 471 00:30:33,422 --> 00:30:34,935 Don't you like cars? 472 00:30:35,142 --> 00:30:37,656 The car is one thing, industry is another. 473 00:30:37,902 --> 00:30:40,291 lndustry hanged Sacco and Vanzetti. 474 00:30:40,902 --> 00:30:43,097 You're the French guy with the bike. 475 00:30:43,502 --> 00:30:45,493 -No, thanks. -You still sore? 476 00:30:47,582 --> 00:30:48,537 Your ass. 477 00:30:49,622 --> 00:30:52,819 lf only you knew. The cyclist's great curse. 478 00:30:53,102 --> 00:30:55,775 -Make yourself comfortable. -No, thank you. 479 00:30:56,102 --> 00:30:57,171 How's my bike? 480 00:30:57,662 --> 00:30:59,618 What can l say? Dreadful. 481 00:31:00,102 --> 00:31:02,411 Another place would have thrown it out,... 482 00:31:02,622 --> 00:31:04,578 ..but this is Boronat's repair shop. 483 00:31:07,982 --> 00:31:09,734 l'll buy the white one. 484 00:31:10,102 --> 00:31:12,457 Are you joking? lt's a piece of shit. 485 00:31:12,702 --> 00:31:14,977 What's more, a man can abandon his wife,... 486 00:31:15,182 --> 00:31:16,820 ...but never his bicycle. 487 00:31:17,062 --> 00:31:19,337 A good bike will always be faithful... 488 00:31:19,542 --> 00:31:21,533 ...but a woman will betray you. 489 00:31:23,542 --> 00:31:25,214 -You like it? -Yes. 490 00:31:25,782 --> 00:31:27,215 lt's mine, from the Tour. 491 00:31:27,422 --> 00:31:29,811 -You raced in the Tour? -Of course. 492 00:31:30,022 --> 00:31:31,171 ln four of them. 493 00:31:32,382 --> 00:31:33,974 That's me on the Galivier. 494 00:31:34,182 --> 00:31:35,934 Well, l'm behind the car. 495 00:31:36,142 --> 00:31:38,736 The leader was a real gentleman, Julio Benez. 496 00:31:39,102 --> 00:31:41,058 Why do you want to go to Tombouctou? 497 00:31:41,262 --> 00:31:43,822 Are you on the run or trying to set a record? 498 00:31:44,022 --> 00:31:47,856 No, no. l want to go far away and be on my own. 499 00:31:48,062 --> 00:31:49,780 Ah, a depressive. 500 00:31:50,342 --> 00:31:52,731 And that's why you're going to Tombouctou? 501 00:31:52,942 --> 00:31:55,058 Try going up the Tourmalet, in 104ยฐ F,... 502 00:31:55,262 --> 00:31:58,891 ...dehydrated and with the trots. Then you're really on your own. 503 00:31:59,102 --> 00:32:01,332 The fuck with Tombouctou! 504 00:32:01,542 --> 00:32:04,852 You'll have the army, the rebels, the priests, the NGOs, Club Med... 505 00:32:05,062 --> 00:32:08,054 That's the most dangerous, it's full of divorcees. 506 00:32:08,262 --> 00:32:10,617 You'd be just as alone in Benidorm. 507 00:32:10,822 --> 00:32:11,891 So what do l do? 508 00:32:13,582 --> 00:32:15,937 Kill myself like Hemingway? 509 00:32:16,222 --> 00:32:18,452 Shit! Now l've gone and burned this! 510 00:32:18,822 --> 00:32:22,701 Hemingway was a fucking pansy. Belmonte was the one with balls. 511 00:32:22,982 --> 00:32:26,213 The day he couldn't get it up, he went riding for 8 hours... 512 00:32:26,702 --> 00:32:29,216 ...to check he was in perfect physical condition. 513 00:32:29,422 --> 00:32:31,458 When he got home, he shot himself. 514 00:32:31,982 --> 00:32:35,054 Suicide is still a bourgois solution. 515 00:32:35,702 --> 00:32:38,535 We are still in the century of anarchism, comrade. 516 00:32:38,742 --> 00:32:42,371 And the natural end for the anarchist is the garrotte. 517 00:32:43,502 --> 00:32:44,457 What? 518 00:32:45,502 --> 00:32:48,141 The garrotte. And this stew is all fucked up. 519 00:32:48,342 --> 00:32:49,661 How do you want to go? 520 00:32:50,102 --> 00:32:52,058 Let's see. Through the Atlas... 521 00:32:53,982 --> 00:32:55,654 ...or across the Sahara? 522 00:32:55,902 --> 00:32:57,654 -What does it matter? -A lot. 523 00:32:58,142 --> 00:33:00,895 Shock absorbers, tires, sprocket wheels... 524 00:33:01,382 --> 00:33:03,816 The mountains are tough, but in the desert... 525 00:33:04,022 --> 00:33:06,490 ...you'll get knocked down by a motor bike. 526 00:33:06,702 --> 00:33:07,851 The Atlas, then. 527 00:33:08,462 --> 00:33:10,180 Hey, hey! 528 00:33:11,942 --> 00:33:13,853 -Boronat? -l don't know. 529 00:33:14,062 --> 00:33:16,212 -Where's my husband? -Ex, ex, ex. 530 00:33:16,422 --> 00:33:17,935 Let's not get confused. 531 00:33:18,142 --> 00:33:20,610 He hasn't even dared ask for the divorce. 532 00:33:20,822 --> 00:33:24,212 No papers. l'm a world citizen, and my world is my repair shop. 533 00:33:24,422 --> 00:33:26,299 And l've told you not to come here. 534 00:33:26,502 --> 00:33:27,935 l've brought you a letter. 535 00:33:28,142 --> 00:33:30,895 lt's from Federico. He's coming to the tribute. 536 00:33:31,302 --> 00:33:34,772 -You must be happy. -Things might get sorted out now. 537 00:33:35,342 --> 00:33:38,334 He's a very jealous man. Do you understand? 538 00:33:38,542 --> 00:33:39,611 -Yes. -Jealous. 539 00:33:40,102 --> 00:33:43,412 No, l'm not jealous. Go away, go back home. 540 00:33:43,622 --> 00:33:46,773 All right. Supper's at 10.00 There's clams. 541 00:33:47,102 --> 00:33:48,137 Good-bye. 542 00:33:48,822 --> 00:33:51,097 Fuck it, l'm not going to negotiate! 543 00:33:51,302 --> 00:33:54,374 -What's up? -Know the story about Bahamonte? 544 00:33:54,622 --> 00:33:57,261 How he stopped on a peak to wait for the others,... 545 00:33:57,462 --> 00:33:59,532 ...because he was well in the lead,... 546 00:33:59,742 --> 00:34:03,212 ...and rewarded himself with an ice-cream and something else. 547 00:34:03,422 --> 00:34:05,890 My wife, who was a waitress in France. 548 00:34:06,702 --> 00:34:10,331 But you're an anarchist. Free love. 549 00:34:11,102 --> 00:34:13,013 Free love? To hell with free love. 550 00:34:13,502 --> 00:34:15,970 Whiskey? lt's good stuff, contraband. 551 00:34:16,542 --> 00:34:19,056 l was his teammate, a companion. 552 00:34:20,062 --> 00:34:22,178 Some things cannot be tolerated. 553 00:34:22,382 --> 00:34:25,658 Since then, she's in her house, l'm in my repair shop. Cheers! 554 00:34:27,102 --> 00:34:28,057 Boronat! 555 00:34:29,102 --> 00:34:31,093 -Now what is it? -Cheers! 556 00:34:31,302 --> 00:34:33,862 -The membrane in the van is broken. -Again? 557 00:34:34,062 --> 00:34:37,372 -Why don't you let me change it? -How? There's no budget. 558 00:34:39,542 --> 00:34:42,056 Aren't you the one who had the accident? 559 00:34:42,502 --> 00:34:43,298 Yes. 560 00:34:43,502 --> 00:34:46,380 -You have to come to the station. -Me? Why? 561 00:34:47,102 --> 00:34:49,980 Don't ask. All they know about is repression. 562 00:34:50,182 --> 00:34:51,217 l'll book you. 563 00:34:51,662 --> 00:34:54,381 ls it my fault if this fucking wreck has broken down? 564 00:34:54,582 --> 00:34:57,460 l don't want to walk. Processions are bad enough. 565 00:34:57,662 --> 00:34:59,459 Don't get violent, father. 566 00:34:59,662 --> 00:35:02,051 You weren't long putting the tricorn on again. 567 00:35:02,262 --> 00:35:05,413 You know very well it's for the millennium campaign. 568 00:35:05,622 --> 00:35:08,136 Another 1 ,000 years of patent leather! 569 00:35:08,342 --> 00:35:09,980 Have they let the priest go? 570 00:35:10,182 --> 00:35:13,333 Somebody has to say mass on New Year's Eve. Move, father. 571 00:35:14,142 --> 00:35:15,257 Monsieur... 572 00:35:15,822 --> 00:35:18,256 Sir, why are you arresting me? 573 00:35:18,462 --> 00:35:21,499 You're not arrested. You're detained. lt isn't the same. 574 00:35:21,702 --> 00:35:25,251 What's the legal concept of ''detained''? Defend your rights. 575 00:35:25,462 --> 00:35:27,418 You check the membrane and be quiet. 576 00:35:27,622 --> 00:35:28,941 Fuck the membrane. 577 00:35:29,422 --> 00:35:32,095 l told you not to appear in the street like that! 578 00:35:32,302 --> 00:35:35,692 My private parts are covered and l'm protected by the Constitution. 579 00:35:35,902 --> 00:35:37,096 The Constitution! 580 00:35:37,302 --> 00:35:40,772 You can't drag me through my diocese as if l were a heretic. 581 00:35:40,982 --> 00:35:43,257 l need a dignified means of transport. 582 00:35:44,502 --> 00:35:46,572 Please, can we get on the train? 583 00:35:47,062 --> 00:35:48,415 -The ''trenet''? -Yes. 584 00:35:48,622 --> 00:35:50,214 You want us to go on the ''trenet''? 585 00:35:50,422 --> 00:35:52,890 lt's much more comfortable. He's right. 586 00:35:53,102 --> 00:35:54,330 Will l stop it, sir? 587 00:35:54,542 --> 00:35:57,375 Are you stupid, Pinango? That is not permissable. 588 00:36:00,062 --> 00:36:01,973 So you're one of those aestheticians? 589 00:36:02,222 --> 00:36:04,941 Could you recommend something for a double chin? 590 00:36:05,142 --> 00:36:08,054 At the last synod, they told us to mind our appearance. 591 00:36:08,262 --> 00:36:10,332 All the Roman cardinals have had surgery... 592 00:36:10,542 --> 00:36:12,931 ...but this lot have embargoed my stipend. 593 00:36:13,142 --> 00:36:16,054 Come on, father, the widow has to eat something. 594 00:36:16,342 --> 00:36:17,855 What did you do? 595 00:36:18,102 --> 00:36:21,458 He bumped off a referee for a penalty in the final minute. 596 00:36:21,662 --> 00:36:23,778 But the moviola showed l was right. 597 00:36:24,262 --> 00:36:25,900 That exempts me from blame. 598 00:36:26,102 --> 00:36:28,058 lf this were a God-fearing country,... 599 00:36:28,262 --> 00:36:30,173 ...they'd have given me a lethal injection. 600 00:36:30,542 --> 00:36:33,295 -ls there a warrant out for you? -Of course not. 601 00:36:34,102 --> 00:36:36,775 l just want to disappear, cease to be. 602 00:36:38,022 --> 00:36:39,694 Sacrifice yourself? 603 00:36:39,902 --> 00:36:41,972 lf you want to put it like that. 604 00:36:42,182 --> 00:36:43,854 Did you hear what he said? 605 00:36:44,302 --> 00:36:46,532 We only deal with consummated acts. 606 00:36:46,742 --> 00:36:50,052 My dear man, life is sacred. Only God can give it or take it away. 607 00:36:50,262 --> 00:36:53,015 Killing or killing yourself is pure intrusionism. 608 00:36:53,702 --> 00:36:56,774 l mean, l had the support of the linesman, but you... 609 00:36:56,982 --> 00:36:57,937 Agnostic. 610 00:36:58,142 --> 00:37:02,021 Sure, that's easy to say, but then when things start to go wrong... 611 00:37:02,222 --> 00:37:04,213 Look at Machado, Unamuno. Even Stalin... 612 00:37:04,422 --> 00:37:07,141 ...got cold feet at the end and wanted extreme unction. 613 00:37:07,342 --> 00:37:08,821 This priest's an asshole. 614 00:37:09,022 --> 00:37:10,375 Convert, convert. 615 00:37:10,582 --> 00:37:13,380 You can't go to Limbo. The Vatican got rid of it. 616 00:37:13,582 --> 00:37:15,220 You'll be floating around... 617 00:37:15,422 --> 00:37:17,572 ...with millions of non-aligned souls. 618 00:37:17,782 --> 00:37:19,977 -What about the Pope? -What about him? 619 00:37:20,182 --> 00:37:21,774 -Nothing. -Good God. 620 00:37:22,742 --> 00:37:25,415 Do l have to sit with him? He's an agnostic. 621 00:37:36,142 --> 00:37:37,575 What is this, Planas? 622 00:37:37,782 --> 00:37:40,091 The orthodox priest from Peniscola. 623 00:37:40,302 --> 00:37:42,577 Fuck, l turn my back and they call him! 624 00:37:42,782 --> 00:37:44,693 lt's because of the dead man. 625 00:37:44,902 --> 00:37:48,053 -Where have they taken him? -To the station. 626 00:37:49,102 --> 00:37:51,172 Hurry, they'll get there before me... 627 00:37:51,382 --> 00:37:53,373 ...and the dead man is my business. 628 00:37:55,222 --> 00:37:57,941 -l'll kill that Sento. -Take it easy. 629 00:37:58,142 --> 00:38:00,656 But you've spent all morning erasing ''S''s. 630 00:38:00,862 --> 00:38:03,979 He paints them with acrylic. l'll erase the ''P''s if you want. 631 00:38:04,182 --> 00:38:06,059 Yeah, sure, do that, wise guy. 632 00:38:07,022 --> 00:38:08,296 Who's this? 633 00:38:11,902 --> 00:38:13,938 -Hello, officer. -'Morning. 634 00:38:14,142 --> 00:38:17,532 l've brought Mr. Marti's refrigerated truck. 635 00:38:17,742 --> 00:38:19,972 -lt'll be for that Czech guy. -l don't know. 636 00:38:20,182 --> 00:38:21,740 -Over there. -Right. 637 00:38:25,902 --> 00:38:27,813 File through for the garrotte. 638 00:38:28,302 --> 00:38:30,293 And no photos without permission. 639 00:38:30,502 --> 00:38:31,537 One moment, sir. 640 00:38:32,502 --> 00:38:35,096 l've brought the truck for the Czech guy. 641 00:38:35,302 --> 00:38:38,977 -He's there, take him with you. -What? ln with all the foodstuff? 642 00:38:39,342 --> 00:38:41,936 Blame Funefair. We don't even have a hearse. 643 00:38:42,142 --> 00:38:44,372 -Torralba, get him ready. -Yes, sir. 644 00:38:44,822 --> 00:38:47,894 Are you sure it was death from natural causes? 645 00:38:48,502 --> 00:38:51,300 -Yes, it was kidney failure. -What? 646 00:38:52,022 --> 00:38:55,731 -Urine retention. -Oh, all right. Sign that for me. 647 00:38:58,382 --> 00:39:01,294 That's fine. Thank you very much, Dr. Anura. 648 00:39:01,542 --> 00:39:04,534 And send the bill to the Czech consul, all right? 649 00:39:04,742 --> 00:39:07,131 And be careful on the night shifts. 650 00:39:07,342 --> 00:39:08,570 Careful, Pinango. 651 00:39:09,262 --> 00:39:11,776 Really! Orthodox and rude! 652 00:39:12,102 --> 00:39:15,412 Penarrocha, those people aren't setting foot in my cemetery. 653 00:39:15,622 --> 00:39:18,534 They can find an oven, incinerate him and take the ashes home. 654 00:39:18,742 --> 00:39:21,097 Well, my agnostic friend, no hard feelings. 655 00:39:21,302 --> 00:39:24,738 What are you doing? This is a Christian who wants to confess. 656 00:39:24,942 --> 00:39:26,614 Restrain your libido. 657 00:39:26,822 --> 00:39:29,256 Right, let's get on with our business. 658 00:39:30,102 --> 00:39:33,617 You're charged with colliding with an industrial vehicle... 659 00:39:33,822 --> 00:39:37,292 ...and damaging a coffin. lt comes to 600,000 pesetas. 660 00:39:37,502 --> 00:39:38,981 For four oranges? 661 00:39:39,262 --> 00:39:42,777 500,000 are for the coffin. You know, ecological material. 662 00:39:43,102 --> 00:39:44,057 Sir... 663 00:39:44,902 --> 00:39:47,052 l am a European citizen. 664 00:39:47,262 --> 00:39:48,741 Don't get too smart! 665 00:39:49,102 --> 00:39:50,694 Don't get too smart. 666 00:39:51,502 --> 00:39:53,857 -Very well. -This way for the garrotte. 667 00:39:54,062 --> 00:39:57,418 Let's talk about Europe. Let's talk about the bathrobe... 668 00:39:57,622 --> 00:40:00,216 ...you took from the apartment in Barcelona... 669 00:40:00,422 --> 00:40:01,616 ...on May 9, 1994. 670 00:40:03,382 --> 00:40:04,701 l don't believe it. 671 00:40:04,902 --> 00:40:07,370 Well, you'd better. Pascal never lies. 672 00:40:08,262 --> 00:40:09,411 Who is Pascal? 673 00:40:10,102 --> 00:40:11,615 European police data base. 674 00:40:11,822 --> 00:40:13,858 -The Schengen Area. -A judge! 675 00:40:14,062 --> 00:40:15,893 l demand to have a judge. 676 00:40:16,502 --> 00:40:17,457 A judge? 677 00:40:18,022 --> 00:40:18,977 Torralba! 678 00:40:19,302 --> 00:40:21,133 -Yes? -Where's the judge? 679 00:40:21,342 --> 00:40:24,254 He's in the capital, sir, being questioned about... 680 00:40:24,462 --> 00:40:25,178 Torralba! 681 00:40:25,382 --> 00:40:28,579 No, no, no, he's on leave. He's on leave. 682 00:40:29,982 --> 00:40:30,778 On leave. 683 00:40:31,502 --> 00:40:33,891 l wonder who's the stupider of the two? 684 00:40:34,342 --> 00:40:36,981 lf anyone comes, call me on the Moors' mobile. 685 00:40:37,182 --> 00:40:40,618 The hell with Dam's bike, it's always in the fucking way. 686 00:40:43,982 --> 00:40:45,540 Hello, Michel! 687 00:40:45,982 --> 00:40:49,372 -Have you seen Boronat? -Yes, very elegant,... 688 00:40:49,582 --> 00:40:51,254 ...and the Civil Guard. 689 00:40:51,462 --> 00:40:54,738 -He's always getting in trouble. -No, it wasn't him. 690 00:40:54,942 --> 00:40:57,740 Now l'm the one being hounded. 691 00:40:57,942 --> 00:41:01,014 Good, you can stay longer and see me parade. Look. 692 00:41:09,102 --> 00:41:10,740 l've fixed up your room. 693 00:41:10,942 --> 00:41:13,331 And l changed the sheets. They were a bit... 694 00:41:13,902 --> 00:41:17,178 -You need a new dressing. -Thank you for your hospitality. 695 00:41:17,382 --> 00:41:20,294 No, don't mention it. We love having visitors. 696 00:41:20,582 --> 00:41:23,335 You can get bored at times in a small town. 697 00:41:23,542 --> 00:41:26,693 -Do they enjoy themselves? -ln public, yes, but in private... 698 00:41:27,102 --> 00:41:28,615 l'm rather like you. 699 00:41:29,102 --> 00:41:31,332 At times, l feel very lonely.. 700 00:41:32,102 --> 00:41:35,378 -Let's commit suicide together. -But we've just met. 701 00:41:35,582 --> 00:41:39,461 Why not go and see my brother Gaby? l'm sure you'll both get on. 702 00:41:39,662 --> 00:41:41,618 -Gaby? -Yes, on the floor above. 703 00:41:41,822 --> 00:41:45,098 And if you feel lonely at night, you don't need the doll. 704 00:41:45,302 --> 00:41:48,055 You just have to knock a few times on the wall. 705 00:41:48,382 --> 00:41:49,337 l see. 706 00:41:50,862 --> 00:41:53,535 -For Manolete. -Whatever you say. 707 00:41:53,742 --> 00:41:54,857 See you later. 708 00:42:07,662 --> 00:42:11,018 Michel! l was dying to meet you. Come in, come in. 709 00:42:12,102 --> 00:42:14,457 -Are you Gaby? -Yes, l'm Gabino Puchades. 710 00:42:14,662 --> 00:42:17,859 By profession, designer, but by vocation, erotomaniac. 711 00:42:18,902 --> 00:42:20,540 Are you a fetishist? 712 00:42:21,102 --> 00:42:24,060 -Yes, l have been for years. -Are you really? 713 00:42:24,862 --> 00:42:28,537 Passions are set ideas. Everything else is sentiment. 714 00:42:28,902 --> 00:42:32,497 Sentiment is a feminization of passion. 715 00:42:33,422 --> 00:42:36,380 The balance is perfect. Ready for the factory. 716 00:42:39,462 --> 00:42:42,454 You like it? The varnish is made from my own semen. 717 00:42:46,382 --> 00:42:48,498 Always a bullfighter? 718 00:42:48,702 --> 00:42:51,660 Yes, it's a model l made for Manolo Blahnik. 719 00:42:51,862 --> 00:42:54,456 But he rejected it. lt was a tribute to my father. 720 00:42:54,662 --> 00:42:55,651 Horn heels. 721 00:42:56,342 --> 00:42:58,492 You're one of the greats, eh? 722 00:42:58,862 --> 00:43:01,740 l've worked with the biggest names. Dior, Versace,... 723 00:43:01,942 --> 00:43:03,580 ...in Milan, in London. 724 00:43:03,942 --> 00:43:06,410 And now l work for him. l'm very happy. 725 00:43:06,622 --> 00:43:09,898 lt's a big center for design, and for manufacture too. 726 00:43:12,502 --> 00:43:15,539 But l'll never forget Michel, in London. 727 00:43:16,022 --> 00:43:19,059 l had a much better life there, until l had to come back. 728 00:43:19,622 --> 00:43:20,577 Why? 729 00:43:21,102 --> 00:43:23,457 Because of those harpies, my sisters. 730 00:43:23,702 --> 00:43:27,138 My dying mother said that without me there was no inheritance. 731 00:43:27,342 --> 00:43:30,334 They made sure they found me, using the worst means. 732 00:43:32,582 --> 00:43:35,779 -Pascal? The police? -No, the television. 733 00:43:36,222 --> 00:43:38,292 A nasty humanitarian show. 734 00:43:38,502 --> 00:43:40,652 A program for tracking people down. 735 00:43:40,902 --> 00:43:43,370 Yes, it was horrible. Just look, Michel. 736 00:43:43,582 --> 00:43:45,300 Look at this spectacle. 737 00:43:47,582 --> 00:43:48,731 The family. 738 00:43:51,502 --> 00:43:52,457 Michel... 739 00:43:53,502 --> 00:43:54,571 Look. 740 00:43:54,782 --> 00:43:57,012 We're in the home of the Puchades,... 741 00:43:57,222 --> 00:44:00,578 ...a family of artistes,of the famous Viennese Company. 742 00:44:01,662 --> 00:44:03,539 There are my sisters. 743 00:44:04,902 --> 00:44:07,052 They are about to lose a loved one... 744 00:44:07,262 --> 00:44:09,901 ...and are looking desperately for another,... 745 00:44:10,102 --> 00:44:12,616 ...their brother, Gaby . This is his photo. 746 00:44:12,822 --> 00:44:14,016 That was me as a boy. 747 00:44:14,222 --> 00:44:16,941 lf you recognize him, pleasecall the number... 748 00:44:17,142 --> 00:44:19,053 ...which is on your screens. 749 00:44:20,342 --> 00:44:21,661 What a huge lie. 750 00:44:23,342 --> 00:44:24,013 Yes. 751 00:44:26,662 --> 00:44:29,654 The other one starts crying. Trini's a real bitch. 752 00:44:29,862 --> 00:44:31,853 Please come home, brother. 753 00:44:32,062 --> 00:44:35,099 Mom is very ill and does nothingbut ask for you. 754 00:44:35,302 --> 00:44:37,133 The inheritance. Poor Mom. 755 00:44:37,382 --> 00:44:39,577 Bitches! That's what you are! 756 00:44:40,182 --> 00:44:42,935 Look who's here. lt's Anacleto. 757 00:44:43,302 --> 00:44:45,293 They even bring out Anacleto. 758 00:44:45,902 --> 00:44:47,972 l'm Anacleto. l'm very sad. 759 00:44:48,302 --> 00:44:49,621 This is heavy stuff. 760 00:44:49,822 --> 00:44:51,380 Your mother is very sick. 761 00:44:51,862 --> 00:44:53,056 l sleep with him. 762 00:44:55,902 --> 00:44:57,620 They're even stroking him. 763 00:44:57,822 --> 00:45:00,017 lt's a lie, it's all a lie, Michel. 764 00:45:00,222 --> 00:45:03,373 Send the runaway home. 765 00:45:04,182 --> 00:45:05,581 lt's disgusting. 766 00:45:06,062 --> 00:45:09,532 They pressured Anacleto, or he never would have done it. 767 00:45:10,422 --> 00:45:13,732 They traced me in three days and here l am, captured by... 768 00:45:13,942 --> 00:45:16,058 ...those who can do it best, the family. 769 00:45:16,262 --> 00:45:18,856 -Why don't you escape? -Where would l go? 770 00:45:19,182 --> 00:45:22,015 l hear you want to go to Tombouctou, to find yourself. 771 00:45:22,222 --> 00:45:24,861 Why not do like Molinier, who sodomized himself... 772 00:45:25,062 --> 00:45:27,815 ...and, tired of shooting at crucifixes, shot himself? 773 00:45:28,022 --> 00:45:29,978 -A defense of suicide? -Why not? 774 00:45:30,342 --> 00:45:33,061 Michel, look, there l am with Elton John,... 775 00:45:33,262 --> 00:45:35,014 ...another of my clients. 776 00:45:35,262 --> 00:45:38,174 l forgot to tell you l was my father's favorite. 777 00:45:38,542 --> 00:45:40,976 That's why l think it was only fair... 778 00:45:41,182 --> 00:45:44,254 ...that the jewels he gave my mother stayed here. 779 00:45:44,582 --> 00:45:47,221 lf you knew how furious my sisters were. 780 00:45:47,422 --> 00:45:49,811 By the way, has Trini come after you yet? 781 00:45:53,862 --> 00:45:55,739 Commissions. 782 00:45:56,902 --> 00:45:58,494 Sketches. 783 00:45:58,782 --> 00:46:00,693 And this is my masterpiece. 784 00:46:03,942 --> 00:46:06,536 Michel, what do you think of my vision of Dad? 785 00:46:07,502 --> 00:46:09,857 lsn't he like a modern St. Sebastian? 786 00:46:11,702 --> 00:46:14,819 You seem very interested in my great masterpiece. 787 00:46:15,302 --> 00:46:18,055 Michel, this sculpture is priceless. 788 00:46:43,782 --> 00:46:45,374 Now, now, that's it. 789 00:46:49,102 --> 00:46:50,455 Bellow, bellow! 790 00:46:54,102 --> 00:46:56,775 Now, now, now. That's it, come on. 791 00:46:58,942 --> 00:47:01,581 Don't stop, don't stop. 792 00:47:02,182 --> 00:47:03,854 Don't stop. More, more. 793 00:47:13,142 --> 00:47:15,098 More, more, more. Like that. 794 00:47:16,022 --> 00:47:18,377 More, more. Like that. 795 00:47:20,622 --> 00:47:23,614 Go on, go on, go on. 796 00:47:24,182 --> 00:47:27,174 -That's it, that's it. -Ointment for insect bites? 797 00:47:29,622 --> 00:47:31,340 The little box on the left. 798 00:47:32,942 --> 00:47:34,011 Thank you. 799 00:47:35,502 --> 00:47:36,457 Feldene! 800 00:47:38,062 --> 00:47:39,211 Yes, thank you. 801 00:47:40,742 --> 00:47:42,255 -That's it. -So long. 802 00:47:43,662 --> 00:47:45,778 That's it, that's it. 803 00:47:56,502 --> 00:47:58,891 Now l'm going to shoot some free kicks. 804 00:47:59,102 --> 00:48:00,057 Yes, go ahead. 805 00:48:00,542 --> 00:48:04,251 See how an honest industrialist ends up? ln the black slave trade. 806 00:48:04,502 --> 00:48:06,379 Well, black footballers. 807 00:48:06,582 --> 00:48:09,654 -ls it a good business? -You earn a bit, but not much. 808 00:48:09,862 --> 00:48:12,615 lt was my partner's idea. We bring them from Africa,... 809 00:48:12,822 --> 00:48:15,541 ...train them up and sell them to the better clubs. 810 00:48:15,742 --> 00:48:18,495 Dam seems very good. A left kick. 811 00:48:18,702 --> 00:48:21,660 Left or right, it doesn't matter, he isn't for sale. 812 00:48:22,102 --> 00:48:24,616 -Why not? -He's the only one who works. 813 00:48:25,142 --> 00:48:27,736 Here they are. You just play along with me. 814 00:48:27,942 --> 00:48:31,332 Hey, Vicente, that number 7 doesn't seem too bad. 815 00:48:31,542 --> 00:48:34,579 -Yes, but he's always doped. -Really? Fuck that. 816 00:48:34,782 --> 00:48:37,137 lf he doesn't take anything, he's useless. 817 00:48:37,342 --> 00:48:40,459 But we've got a rough diamond here. You'll see now. 818 00:48:40,662 --> 00:48:42,573 -Ochaska! -Have you got him? 819 00:48:42,782 --> 00:48:43,737 Ochaska! 820 00:48:44,102 --> 00:48:45,217 Come here. 821 00:48:46,382 --> 00:48:47,337 Quickly! 822 00:48:48,702 --> 00:48:52,138 Ochaska is a star. He nearly signed for Monaco. 823 00:48:52,342 --> 00:48:54,572 -Really? -He's always injured. 824 00:48:54,782 --> 00:48:58,775 What do you mean? He's in great form. He's completely recovered. 825 00:48:58,982 --> 00:49:02,133 Look, l've got his X-ray, and the doctor who treated him,... 826 00:49:02,342 --> 00:49:05,300 ...the well-known, famous Dr. Michel des Assantes,... 827 00:49:05,502 --> 00:49:07,299 ...from Paris Saint-Germain. 828 00:49:07,502 --> 00:49:09,254 Say something to them, doctor. 829 00:49:09,462 --> 00:49:11,339 lt's very good, very good. 830 00:49:11,822 --> 00:49:13,619 l can't see a thing. lt's terrible. 831 00:49:13,822 --> 00:49:16,780 He says he's strong as an oak. Let's sign the deal. 832 00:49:17,102 --> 00:49:19,093 lf a doctor from Paris says so... 833 00:49:24,302 --> 00:49:26,577 Well? Are they going to sell me? 834 00:49:28,102 --> 00:49:30,821 No, they prefer him. Ochaska. 835 00:49:31,822 --> 00:49:33,892 But that bastard is lame. 836 00:49:34,102 --> 00:49:37,060 How can they do that? Mr. Vicente is a son of a bitch. 837 00:49:37,262 --> 00:49:39,856 He brought me here, gave me a lousy contract... 838 00:49:40,062 --> 00:49:41,654 ...and has me like a slave. 839 00:49:41,862 --> 00:49:44,934 lt's a shame, because you play very well. 840 00:49:45,382 --> 00:49:47,657 All l want to do is play and travel. 841 00:49:47,862 --> 00:49:50,137 l've got a cousin who plays with Olimpic. 842 00:49:50,342 --> 00:49:51,980 Why won't you sell me? 843 00:49:52,182 --> 00:49:55,458 Don't be so unkind. How could you leave Encarna on her own? 844 00:49:55,662 --> 00:49:57,414 Now go and kick the ball around. 845 00:49:57,622 --> 00:49:59,931 Dr. Michel, l want to show you the factory. 846 00:50:00,742 --> 00:50:02,858 -l'm sorry. -Rubo, get on the pitch. 847 00:50:03,062 --> 00:50:06,054 We have to sign players from the East, the blacks don't defend. 848 00:50:06,262 --> 00:50:07,741 You, move, quickly. 849 00:50:08,102 --> 00:50:09,171 Here, hide this. 850 00:50:09,942 --> 00:50:11,136 Jesus, what a mess. 851 00:50:11,342 --> 00:50:13,697 Doctor, get in the other side. You were great. 852 00:50:17,742 --> 00:50:20,495 -''Mascleta.'' -No, ''mascleta'' is fireworks. 853 00:50:22,142 --> 00:50:24,940 That's the NATO bastards on maneuvers. 854 00:50:27,102 --> 00:50:29,172 They've fucked up the load again. 855 00:50:37,422 --> 00:50:40,778 This could have been Eurodisney and it's a firing range. 856 00:50:40,982 --> 00:50:43,052 Look, all that used to be almond trees. 857 00:50:44,822 --> 00:50:47,780 l'd like to take a walk through that countryside. 858 00:51:03,182 --> 00:51:06,697 Ramonet! They fucked up the journey on me again. 859 00:51:06,902 --> 00:51:10,019 See what's broken and tell Claramunt to send the invoice. 860 00:51:10,222 --> 00:51:11,291 Send it where? 861 00:51:11,502 --> 00:51:14,016 Give it to me, l'll do it! ''Send it where?'' 862 00:51:14,222 --> 00:51:16,611 l don't know! To NATO, to the Generalitat,... 863 00:51:16,822 --> 00:51:19,177 ...to the Hygiene Commission in Brussels. 864 00:51:19,382 --> 00:51:20,974 Try Greenpeace. 865 00:51:22,022 --> 00:51:23,375 Where are you going? 866 00:51:24,022 --> 00:51:26,741 All go. Today holiday innocents. Not work. 867 00:51:27,062 --> 00:51:30,771 Holiday innocents! Fuck, this lot celebrate everything. 868 00:51:30,982 --> 00:51:33,815 Christian holidays, Moslem ones, Animist ones. 869 00:51:34,142 --> 00:51:38,021 The Holy lnnocents isn't a holiday. l'm the only innocent here. 870 00:51:38,222 --> 00:51:40,816 l no know. l say today holiday. 871 00:51:41,022 --> 00:51:43,695 Watch it, you won't get your Christmas parcel. 872 00:51:44,702 --> 00:51:47,853 We're heading straight for bankruptcy. Take this. 873 00:51:48,182 --> 00:51:51,777 l thought what we had was a safe, everlasting business. 874 00:51:52,502 --> 00:51:55,574 However much society may change, it still has to shit. 875 00:51:55,982 --> 00:51:57,051 Well, forget it. 876 00:51:57,422 --> 00:52:01,051 We live in an inhuman society, inhuman and constipated. 877 00:52:04,142 --> 00:52:05,780 This is a gift for you. 878 00:52:06,862 --> 00:52:10,059 Raise the seat, pull the chain and orgeat comes out. 879 00:52:16,502 --> 00:52:17,571 That's it. 880 00:52:17,902 --> 00:52:21,053 And now l'm going to show you my latest hope. 881 00:52:25,502 --> 00:52:29,290 The 21st century john, a sure winner at the Frankfurt Fair. 882 00:52:30,302 --> 00:52:33,772 Fantasy and technical solutions. Observe. 883 00:52:36,542 --> 00:52:38,931 Security lock with a personal code. 884 00:52:39,302 --> 00:52:43,295 Adaptable seat, upholstered and collapsible arms and back. 885 00:52:43,502 --> 00:52:44,696 Grip-tight arm... 886 00:52:44,902 --> 00:52:46,017 ...for effort. 887 00:52:47,342 --> 00:52:49,617 Vacuum cleaning by suction. 888 00:52:50,582 --> 00:52:53,221 The perfect dwelling for the modern man. 889 00:52:53,422 --> 00:52:56,858 lf you like your own solitude, you'll find nothing like it. 890 00:52:57,462 --> 00:52:58,975 lt would be a miracle. 891 00:53:01,662 --> 00:53:03,653 Given that you catch them so well,... 892 00:53:03,862 --> 00:53:05,978 ...l don't know how you can't eat them. 893 00:53:06,182 --> 00:53:08,059 ''Locust'' all bad animals. 894 00:53:08,262 --> 00:53:11,299 ln my country, they eat all agriculture crops. 895 00:53:11,502 --> 00:53:13,970 But these creatures are different. 896 00:53:14,182 --> 00:53:16,571 These darlings come from the sea. 897 00:53:17,022 --> 00:53:20,378 They're the same, like cousins, and family never good. 898 00:53:20,582 --> 00:53:23,301 Don't complain, we treat you like you were a son. 899 00:53:23,502 --> 00:53:27,256 lf l were a son, l'd have a motor bike, not half a bicycle. 900 00:53:27,462 --> 00:53:30,772 Ungrateful wretch! To think how much Encarna loves you. 901 00:53:31,102 --> 00:53:34,139 Dam, you goddam son of a black woman, you pagan! 902 00:53:34,342 --> 00:53:36,856 l'm not a pagan, my father was a missionary! 903 00:53:37,062 --> 00:53:40,418 Really? Then why did you put this in the washing machine? 904 00:53:40,622 --> 00:53:43,056 l didn't do it. ls everything my fault? 905 00:53:43,262 --> 00:53:45,093 l did it. lt was really dirty. 906 00:53:45,302 --> 00:53:47,452 But it has the sign of the envoy. 907 00:53:47,662 --> 00:53:49,971 Remember what the Pope told you in El Rocio. 908 00:53:50,182 --> 00:53:52,901 lf you want to screw the French guy, quit the mysticisim. 909 00:53:53,102 --> 00:53:56,139 You want to possess him in your own way. You're a Jezebel! 910 00:53:56,342 --> 00:53:58,094 l wouldn't say l'm not. 911 00:53:58,822 --> 00:54:02,417 Please, leave Michel alone, he's got enough on his plate. 912 00:54:03,342 --> 00:54:05,902 All he wants is to be alone. Like me. 913 00:54:06,102 --> 00:54:07,217 Alone. 914 00:54:07,422 --> 00:54:09,253 Be quiet, l know you too. 915 00:54:09,462 --> 00:54:11,578 You're not children of Manolete. 916 00:54:11,782 --> 00:54:14,501 You're succubi, children of Satan. 917 00:54:15,182 --> 00:54:16,774 -Lunatic. -Whore. 918 00:54:17,182 --> 00:54:18,217 Faggot. 919 00:54:18,582 --> 00:54:21,619 Silent night, 920 00:54:22,382 --> 00:54:25,499 holy night, 921 00:54:26,782 --> 00:54:30,616 all is calm, all is bright... 922 00:54:30,822 --> 00:54:34,735 No, no, wait. That's for dessert. You don't eat it now. 923 00:54:35,142 --> 00:54:38,896 Do you like the cape? lt was his shroud in Linares. 924 00:54:39,302 --> 00:54:42,100 We keep it just as it was, with the maestro's blood. 925 00:54:42,302 --> 00:54:45,180 lt cost me a fortune to buy it from his assistant. 926 00:54:45,382 --> 00:54:47,452 Come on, you didn't pay all of it. 927 00:54:47,662 --> 00:54:50,222 As we still haven't settled Dad's exhumation... 928 00:54:50,422 --> 00:54:53,698 ...we sent this piece of cape with the maestro's blood... 929 00:54:53,902 --> 00:54:55,893 ...so they could analyze the DNA. 930 00:54:56,102 --> 00:54:58,491 l think it'll do. What do you think, doctor? 931 00:54:59,182 --> 00:55:01,537 Yes, yes, blood is always blood. 932 00:55:01,742 --> 00:55:03,460 Listen, come and see this. 933 00:55:04,742 --> 00:55:07,097 -Your mother again. -Yes. 934 00:55:07,302 --> 00:55:09,213 Here she is with the Viennese. 935 00:55:09,422 --> 00:55:12,971 This is Gustavo Re, this is her with Matias Prats. 936 00:55:13,182 --> 00:55:15,332 And here she is with Hemingway. 937 00:55:15,942 --> 00:55:19,935 And here she is in El Pardo with Dona Carmen Polo de Franco. 938 00:55:21,342 --> 00:55:23,298 And is this another doll? 939 00:55:23,662 --> 00:55:27,575 No, no, that's Ramonet, Mom's husband. 940 00:55:27,782 --> 00:55:30,740 He worked as a dwarf with Eduardini, in the circus. 941 00:55:31,502 --> 00:55:32,981 l don't resemble him. 942 00:55:33,182 --> 00:55:35,332 Nor l. Have you seen my Manolete eyes? 943 00:55:35,702 --> 00:55:36,657 l can guess... 944 00:55:36,862 --> 00:55:38,295 ...who these are. 945 00:55:38,502 --> 00:55:40,936 -Yes. -You've guessed right. 946 00:55:41,142 --> 00:55:43,656 lt's the three of us when we were little. 947 00:55:43,862 --> 00:55:45,614 The three little parrots. 948 00:55:47,782 --> 00:55:51,570 My mama loved the little birdie. 949 00:55:51,782 --> 00:55:55,058 She would always bring it in and out . 950 00:55:55,382 --> 00:55:58,454 But despite all the revelry and wriggling, 951 00:55:58,822 --> 00:56:01,939 it was becoming just a little small. 952 00:56:02,262 --> 00:56:05,413 My papa really preferred the feathers 953 00:56:05,902 --> 00:56:08,894 to all the other parts of that bird. 954 00:56:09,102 --> 00:56:12,174 And where there's so much plumage everyone knows 955 00:56:12,462 --> 00:56:15,613 a woman's dreamsare soon turned to woes. 956 00:56:16,302 --> 00:56:19,772 Oh lord, oh lord, oh lord. 957 00:56:20,182 --> 00:56:23,060 We three little parrots are here, 958 00:56:24,662 --> 00:56:26,653 oh lord, 959 00:56:27,502 --> 00:56:30,414 to sing to you like this, ole! 960 00:56:32,182 --> 00:56:33,979 Let's have supper. 961 00:56:34,702 --> 00:56:35,691 Come on, Michel. 962 00:56:37,582 --> 00:56:40,176 Bless, Lord, the food we are about to receive... 963 00:56:40,382 --> 00:56:42,816 ...and let those who suffer die without suffering. 964 00:56:43,022 --> 00:56:43,977 Sit down. 965 00:56:44,622 --> 00:56:47,773 Try a king prawn. Dam caught them, they're very fresh. 966 00:56:47,982 --> 00:56:50,052 l see, you've taken more. 967 00:56:50,262 --> 00:56:51,934 You've taken the big ones. 968 00:56:53,502 --> 00:56:56,938 Let's not have any nonsense about the portions. 969 00:56:57,862 --> 00:57:01,218 lf l give Michel the biggest ones, as is logical,... 970 00:57:01,422 --> 00:57:03,219 ...l get the smallest ones. 971 00:57:03,422 --> 00:57:05,811 Not that old story again. Have your prawns. 972 00:57:06,022 --> 00:57:08,820 Go on, stuff yourself sick with prawns. 973 00:57:09,022 --> 00:57:10,535 That's enough! 974 00:57:10,782 --> 00:57:11,851 ln these cases,... 975 00:57:12,102 --> 00:57:13,694 ...the best thing is... 976 00:57:13,902 --> 00:57:14,937 ...a set of scales. 977 00:57:15,902 --> 00:57:18,621 ln the home of a friend of mine, a writer,... 978 00:57:18,902 --> 00:57:20,858 ...l won't name him, he's a communist,... 979 00:57:21,342 --> 00:57:22,297 Well! 980 00:57:22,502 --> 00:57:23,537 ...the scales... 981 00:57:23,742 --> 00:57:26,176 ...are always used for caviar. 982 00:57:27,302 --> 00:57:30,021 Then l'll get the baby scale from the drugstore. 983 00:57:30,222 --> 00:57:32,053 And we'll draw lots for them. 984 00:57:32,262 --> 00:57:35,413 Forget about drawing lots. You know what Mom said. 985 00:57:35,622 --> 00:57:36,975 What did Mom say? 986 00:57:37,462 --> 00:57:39,020 That the jewels were for me. 987 00:57:39,702 --> 00:57:42,091 The doll said that under pressure. 988 00:57:42,302 --> 00:57:44,691 l got them, and l'll make better use of them. 989 00:57:44,902 --> 00:57:47,097 Yeah, and l got the fucking drugstore. 990 00:57:47,302 --> 00:57:50,612 What about me? All l got was the tiger nut field. 991 00:57:50,822 --> 00:57:52,858 And l'm fucking fed up with orgeat. 992 00:57:53,062 --> 00:57:56,771 You know what? As soon as we divide up Dad's money,... 993 00:57:56,982 --> 00:57:59,177 ...l'm going as a ventriloquist on a liner. 994 00:57:59,382 --> 00:58:02,658 -l'm going back to the missions. -Right, and l'll be on my own. 995 00:58:02,862 --> 00:58:06,059 ln the end, we all aspire to the same thing. 996 00:58:06,262 --> 00:58:07,217 What? 997 00:58:07,742 --> 00:58:08,811 To disappear. 998 00:58:13,022 --> 00:58:16,173 Excuse me. As my Spanish friend says,... 999 00:58:16,822 --> 00:58:18,050 ...the prostate. 1000 00:59:09,222 --> 00:59:11,213 Come on, you won't make it. 1001 00:59:21,382 --> 00:59:24,897 Fucking hell! l can't keep an eye on everything! 1002 00:59:25,102 --> 00:59:27,662 We'll end up losing the aircraft carrier. 1003 00:59:27,862 --> 00:59:29,011 Come on, man! 1004 00:59:29,502 --> 00:59:32,460 Put your back into it! Pedal! That won't do it! 1005 00:59:32,982 --> 00:59:35,291 -This doesn't work. -lt doesn't work? 1006 00:59:35,622 --> 00:59:38,659 lf you can't cope with this sand, what about the Sahara? 1007 00:59:38,862 --> 00:59:41,171 You'll never make it to Tombouctou. 1008 00:59:41,382 --> 00:59:44,419 Forget the Sahara. l'm going through the Atlas. 1009 00:59:44,662 --> 00:59:46,857 ln that case, it's up to the gentleman. 1010 00:59:47,062 --> 00:59:49,098 You'll have to try it on the rocks. 1011 00:59:49,302 --> 00:59:50,781 Bring it over here. 1012 01:00:02,702 --> 01:00:03,657 At last. 1013 01:00:04,222 --> 01:00:05,177 Just as well. 1014 01:00:08,942 --> 01:00:11,092 You've become quite a cyclist. 1015 01:00:13,222 --> 01:00:14,177 You... 1016 01:00:15,942 --> 01:00:17,898 You never won a race, did you? 1017 01:00:18,102 --> 01:00:19,501 And l didn't need to. 1018 01:00:20,102 --> 01:00:23,139 l was always a proletarian, if you didn't realize. 1019 01:00:23,342 --> 01:00:24,934 The boss always won. 1020 01:00:26,422 --> 01:00:28,413 An anarchist so as to get even. 1021 01:00:28,622 --> 01:00:31,898 Let's not get confused. l really believe in the idea. 1022 01:00:32,582 --> 01:00:34,732 Why do you think l've got a record? 1023 01:00:36,822 --> 01:00:38,050 Smuggling, eh? 1024 01:00:38,502 --> 01:00:40,732 That's a traditional activity. 1025 01:00:42,062 --> 01:00:45,099 Any day now, they'll declare it of tourist interest... 1026 01:00:45,302 --> 01:00:47,179 ...and put it in a theme park. 1027 01:00:48,022 --> 01:00:49,978 lt's a fucking frigate. 1028 01:00:52,302 --> 01:00:54,941 Not again! Those jeans from the Lebanon. 1029 01:00:55,142 --> 01:00:56,621 We'll have to go back to fishing. 1030 01:00:57,502 --> 01:00:58,855 Fuck it anyway. 1031 01:00:59,582 --> 01:01:03,461 One of these days, l'll have to have a word with those marines. 1032 01:01:03,982 --> 01:01:05,540 Are you a friend of the gringos? 1033 01:01:06,422 --> 01:01:07,377 And Sacco... 1034 01:01:07,582 --> 01:01:08,571 ...and Vanzetti? 1035 01:01:09,582 --> 01:01:12,619 What are you babbling about? Calabuch and l, en masse,... 1036 01:01:12,902 --> 01:01:16,053 ...declared war one day on the United States navy. 1037 01:01:16,262 --> 01:01:19,334 Of course, it's true we lost. That nice admiral appeared... 1038 01:01:19,542 --> 01:01:22,852 ...and since then we've had this kind of activity. 1039 01:01:25,702 --> 01:01:28,341 You're one of a kind. You've ruined it again. 1040 01:01:37,102 --> 01:01:38,057 Well... 1041 01:01:38,782 --> 01:01:40,261 We can knock off now. 1042 01:01:40,742 --> 01:01:41,697 How is it? 1043 01:01:42,302 --> 01:01:43,576 How's the sea urchin? 1044 01:01:44,582 --> 01:01:45,810 Disgusting. 1045 01:01:46,702 --> 01:01:49,819 l'm telling you, where there are good clams... 1046 01:01:51,942 --> 01:01:55,332 Goddam, l know someone who prepares them for me... 1047 01:01:55,982 --> 01:01:57,301 What, clams? 1048 01:01:57,982 --> 01:02:01,213 Clams means licking your fingers. 1049 01:02:01,902 --> 01:02:04,860 By the way, l suppose you've screwed Trini by now. 1050 01:02:05,102 --> 01:02:05,852 No. 1051 01:02:06,942 --> 01:02:09,251 That's odd. She's quite a female. 1052 01:02:10,062 --> 01:02:12,940 Painfully comfortable. 1053 01:02:13,382 --> 01:02:15,532 Exactly. lf you had any solidarity,... 1054 01:02:15,742 --> 01:02:18,176 ...you'd have given her what she needs. 1055 01:02:18,382 --> 01:02:21,021 Egoism has got nothing to do with solidarity. 1056 01:02:21,582 --> 01:02:22,731 Stop fucking. 1057 01:02:23,782 --> 01:02:25,659 -Everyone else, you mean? -Yes. 1058 01:02:25,862 --> 01:02:27,295 That's a nice theory. 1059 01:02:27,502 --> 01:02:29,970 But you know the problem with you egoists? 1060 01:02:30,182 --> 01:02:32,093 One day you look in the mirror... 1061 01:02:32,302 --> 01:02:36,659 ...and suddenly you want to shoot the idiot you see reflected there. 1062 01:02:45,822 --> 01:02:47,699 Take a look at Tombouctou. 1063 01:02:48,262 --> 01:02:51,493 You'll soon get over your ''mal du siecle''. 1064 01:02:54,982 --> 01:02:58,338 -Your wife? -Yes, sir. Ex-wife. 1065 01:02:59,222 --> 01:03:02,134 Fuck it, you've got a good memory for faces. 1066 01:03:03,542 --> 01:03:05,180 Nice haunches, eh? 1067 01:03:06,542 --> 01:03:09,181 That's where the limit of the universe is. 1068 01:03:09,382 --> 01:03:11,134 The hell with Tombouctou. 1069 01:03:12,542 --> 01:03:14,931 You can say what you want, Michel, but... 1070 01:03:15,422 --> 01:03:18,619 ...wouldn't you take away a bit from here, the double chin? 1071 01:03:19,622 --> 01:03:20,850 -No? -No. 1072 01:03:21,062 --> 01:03:22,654 And these wrinkles? 1073 01:03:24,702 --> 01:03:27,614 l like wrinkles. They show life. 1074 01:03:30,382 --> 01:03:33,613 l spent years removing them, and in the end,... 1075 01:03:35,102 --> 01:03:38,458 ...all l had was the sensation of having performed... 1076 01:03:40,422 --> 01:03:41,571 ...autopsies. 1077 01:03:41,782 --> 01:03:42,851 That's horrible. 1078 01:03:43,142 --> 01:03:46,214 Well, in that case, don't even touch my tits. 1079 01:03:47,982 --> 01:03:51,054 What do you think l could do with my tits? 1080 01:03:52,102 --> 01:03:53,251 Use them. 1081 01:03:55,502 --> 01:03:56,457 As... 1082 01:03:57,102 --> 01:03:58,171 As a refuge. 1083 01:03:58,542 --> 01:04:00,373 Oh, that's lovely, Michel. 1084 01:04:00,822 --> 01:04:02,380 That's really lovely. 1085 01:04:02,902 --> 01:04:05,735 The thing is, l've always had a bit of a complex,... 1086 01:04:05,942 --> 01:04:09,173 ...and now, with age, it's the fear of the fall. 1087 01:04:09,622 --> 01:04:10,941 l'm living it. 1088 01:04:11,502 --> 01:04:13,333 l've thought of something. Come here. 1089 01:04:13,542 --> 01:04:16,659 l'll tell you in the mirror so you understand better. 1090 01:04:16,862 --> 01:04:17,977 l'd like... 1091 01:04:18,342 --> 01:04:21,379 l'd like to insert a bit of silicone, know what l mean? 1092 01:04:21,902 --> 01:04:24,052 But l thought that with silicone... 1093 01:04:24,262 --> 01:04:27,174 ...it was like bulls with shaven horns, but the reverse. 1094 01:04:27,662 --> 01:04:29,141 That you lose... 1095 01:04:29,982 --> 01:04:33,292 ...your sense of distance, know what l mean? 1096 01:04:34,902 --> 01:04:36,620 Do you think that, Michel? 1097 01:04:42,662 --> 01:04:43,731 l'm sorry. 1098 01:04:45,102 --> 01:04:47,013 -No matter. -l'm sorry. 1099 01:04:47,582 --> 01:04:50,699 No, don't worry, it's all right. Don't worry, it's all right. 1100 01:04:50,902 --> 01:04:54,736 Maybe it's just that you haven't found the right woman yet. 1101 01:04:57,502 --> 01:04:59,220 l've met every kind. 1102 01:05:00,422 --> 01:05:03,573 Married to others, married to me. 1103 01:05:05,502 --> 01:05:08,175 Daughters of the ones who were married... 1104 01:05:08,822 --> 01:05:09,777 ...to me. 1105 01:05:10,102 --> 01:05:14,095 Mothers of those who were married to others. 1106 01:05:15,502 --> 01:05:18,096 But you'd never met me, had you? 1107 01:05:22,182 --> 01:05:23,217 Yes, yes. 1108 01:05:23,702 --> 01:05:26,421 You are my last... 1109 01:05:29,742 --> 01:05:31,460 ...discovery. 1110 01:05:32,982 --> 01:05:34,700 The woman with balls. 1111 01:05:35,622 --> 01:05:39,501 You're right there, because l've got them well hung. 1112 01:05:39,822 --> 01:05:42,973 ls that what you like, Michel? ls that what turns you on? 1113 01:05:43,502 --> 01:05:44,981 Yes, that's what it is. 1114 01:05:45,182 --> 01:05:47,059 -Trini! Not again? -Really! 1115 01:05:47,302 --> 01:05:49,816 -What are you doing? -No, what are you doing? 1116 01:05:50,022 --> 01:05:52,490 l've brought the beans for the paella. 1117 01:05:52,702 --> 01:05:56,138 The beans! Check the paella so the rice doesn't burn. 1118 01:05:56,342 --> 01:05:59,015 l'll be down when l've finished seeing the doctor. 1119 01:05:59,302 --> 01:06:02,055 l don't believe it! With that fucking Parisian! 1120 01:06:02,262 --> 01:06:05,652 French always do same. Conquer secretly. Look at Madagascar. 1121 01:06:05,862 --> 01:06:07,454 The hell with Madagascar. 1122 01:06:10,203 --> 01:06:12,398 Take out the beans. l don't like them. 1123 01:06:12,763 --> 01:06:13,718 Ximo! 1124 01:06:14,963 --> 01:06:16,840 Where did you get to? 1125 01:06:17,203 --> 01:06:20,752 Xlmo, you can't see Calabuch even with binoculars. 1126 01:06:20,963 --> 01:06:24,000 l asked them to put it in the middle to see the castle, but... 1127 01:06:24,203 --> 01:06:28,116 Look, if we go on like this, we'll lose the blue flag this year. 1128 01:06:28,323 --> 01:06:30,200 The Generalitat sent it like that. 1129 01:06:30,403 --> 01:06:32,314 -Look at the sketches. -The sketches! 1130 01:06:32,523 --> 01:06:35,242 -ls this a king prawn? -Yes, it's a king prawn. 1131 01:06:35,443 --> 01:06:37,957 -This is its closed season. -lt's a red mullet. 1132 01:06:38,723 --> 01:06:41,112 -What is it? -A king prawn? 1133 01:06:41,763 --> 01:06:45,153 -l said, what is it? -A red mullet, a red mullet. 1134 01:06:45,643 --> 01:06:48,282 The illegal lot have put up their banner... 1135 01:06:48,483 --> 01:06:50,678 ...without a municipal license. 1136 01:06:51,043 --> 01:06:54,592 -Your husband's henchmen. -What? What are you doing? 1137 01:06:54,923 --> 01:06:57,801 -Putting advertisement. -He's in big trouble. 1138 01:06:58,003 --> 01:07:00,597 More to the left! How often do l have to tell you? 1139 01:07:00,803 --> 01:07:02,236 Near the steps! 1140 01:07:06,203 --> 01:07:09,275 Vicente, do you have to bring your toilets to the meal? 1141 01:07:09,483 --> 01:07:12,202 l can consider this as campaign sabotage. 1142 01:07:12,723 --> 01:07:14,714 l'm paying for the paella so l can advertise. 1143 01:07:15,243 --> 01:07:16,676 l can't stand him. 1144 01:07:17,603 --> 01:07:20,401 -Why let him do this to you? -l don't let him. 1145 01:07:21,403 --> 01:07:24,076 The Czechs say they want vodka with the paella. 1146 01:07:24,283 --> 01:07:26,114 They can have whatever they want! 1147 01:07:26,323 --> 01:07:28,917 -What'll we do with the banner? -Take it down. 1148 01:07:29,123 --> 01:07:32,559 -Get rid of the banner! -What's that harpy doing here? 1149 01:07:32,763 --> 01:07:34,833 Witch, envoy of the Devil! 1150 01:07:35,403 --> 01:07:39,191 Me? l'm a servant of the Lord and you're a confessed murderer! 1151 01:07:39,403 --> 01:07:42,759 But contrite and repentant, not like you, a mass executioner. 1152 01:07:42,963 --> 01:07:46,080 Mass? Good, that reminds me, l'm missing a priest. 1153 01:07:47,763 --> 01:07:50,436 Order, order, order! 1154 01:07:51,123 --> 01:07:52,476 What's going on here? 1155 01:07:52,683 --> 01:07:55,675 This apostate is here in her habits, provoking us,... 1156 01:07:55,883 --> 01:07:58,522 ...knowing she was defrocked by the Holy Church. 1157 01:07:58,723 --> 01:08:00,600 l only came to bless the paella! 1158 01:08:00,803 --> 01:08:02,919 lf anything has to be blessed, l'll do it. 1159 01:08:03,123 --> 01:08:04,954 l'm an active professional. 1160 01:08:05,163 --> 01:08:07,199 Stop it! This is a secular event. 1161 01:08:07,403 --> 01:08:10,475 Sergeant, for God's sake, impose some order. 1162 01:08:10,683 --> 01:08:13,720 Let's have some peace. Ma'am, go home, house arrest. 1163 01:08:13,923 --> 01:08:15,959 Father, come with me, you're on bail. 1164 01:08:16,163 --> 01:08:19,121 So he gets to stay here and l have to go home? 1165 01:08:19,323 --> 01:08:22,520 Encarna, you'll have a fit. Remember your blood pressure. 1166 01:08:22,723 --> 01:08:25,601 Let me take your pulse. lt's really racing. 1167 01:08:25,803 --> 01:08:28,636 A stretcher, a stretcher! The banner, anything. 1168 01:08:28,843 --> 01:08:32,438 She think she's an illuminist but she's an angel of death. 1169 01:08:32,763 --> 01:08:35,835 She knocked off 1 4 terminal patients in a hospital. 1170 01:08:36,043 --> 01:08:36,953 She's a saint. 1171 01:08:37,163 --> 01:08:40,200 Encarna! She's having a fit! She's having a fit! 1172 01:08:40,403 --> 01:08:42,155 Dam, get that tongue out. 1173 01:08:42,363 --> 01:08:44,638 Not yours, dummy, hers! She'll choke. 1174 01:08:45,203 --> 01:08:48,081 Oh, Maria! l love you very much. 1175 01:08:48,283 --> 01:08:51,355 But l'm very sad because the world is heading... 1176 01:08:51,563 --> 01:08:55,272 Mad as a hatter. We'll take her home, this is a family matter. 1177 01:08:55,483 --> 01:08:56,598 Come on, then. 1178 01:08:56,803 --> 01:09:01,274 l have to reveal the third secret which has got a lot of life. 1179 01:09:01,523 --> 01:09:04,959 Life is sacred. We have to create, we mustn't destroy. 1180 01:09:05,203 --> 01:09:07,000 Take cloning, for example. 1181 01:09:07,363 --> 01:09:09,160 What an amazing concept. 1182 01:09:09,643 --> 01:09:11,122 To take a case in point,... 1183 01:09:11,323 --> 01:09:13,678 ...the body of Christ is multiplied daily... 1184 01:09:13,883 --> 01:09:16,761 ...in the hundreds of thousands of hosts we distribute. 1185 01:09:16,963 --> 01:09:19,796 l don't understand all that fuss with the sheep... 1186 01:09:20,003 --> 01:09:23,552 ...when the first, most glorious clone, after Adam, was Our Lord. 1187 01:09:23,763 --> 01:09:25,162 The Pope doesn't realize. 1188 01:09:25,403 --> 01:09:27,758 l sent him a fax but l got no damn answer. 1189 01:09:27,963 --> 01:09:29,601 Cloning is stupid. 1190 01:09:30,123 --> 01:09:32,956 This is an ex-doctor, photocopyist cloner talking. 1191 01:09:35,403 --> 01:09:37,758 -Treski! -That's incredible. 1192 01:09:37,963 --> 01:09:41,035 lt must be the new quality control for king prawns. 1193 01:09:41,243 --> 01:09:44,758 Did you know that Brussels wants to put a bar code on the hosts... 1194 01:09:44,963 --> 01:09:46,715 ...and an expiry date? 1195 01:09:46,923 --> 01:09:48,151 Who the fuck are they... 1196 01:09:48,403 --> 01:09:51,201 ...to tell me when l can consume the body of Christ? 1197 01:09:51,403 --> 01:09:52,358 That's normal. 1198 01:09:52,563 --> 01:09:56,715 The orthodox priest would like to hold the funeral in your church. 1199 01:09:56,923 --> 01:09:59,517 He's not to dare go into my Church. 1200 01:09:59,723 --> 01:10:01,634 Who does he think he is? God? 1201 01:10:01,843 --> 01:10:04,118 -You needn't be like that. -On your way. 1202 01:10:05,323 --> 01:10:08,395 -Do you like the paella? -lt isn't bad. 1203 01:10:08,603 --> 01:10:11,242 Then your taste buds are in your ass. lt's lousy. 1204 01:10:12,043 --> 01:10:14,921 Spain, in the raw, will fill the world with awe! 1205 01:10:15,123 --> 01:10:18,672 lt's clear to see we're naked as can be! 1206 01:10:18,883 --> 01:10:22,193 ENTER THE MlLLENNlUM WlTHOUT A BATHlNG SUlT 1207 01:10:22,403 --> 01:10:23,882 Stop that immediately! 1208 01:10:24,603 --> 01:10:27,071 l said you're not to form into a group! 1209 01:10:27,683 --> 01:10:29,480 You've got no shame! 1210 01:10:29,683 --> 01:10:32,072 You should be ashamed you're not up here. 1211 01:10:32,283 --> 01:10:33,921 l blame Benidorm. 1212 01:10:34,163 --> 01:10:37,439 Spain, in the raw, will fill the world with awe. 1213 01:10:37,643 --> 01:10:41,192 lt's clear to see we're naked as can be. 1214 01:11:06,123 --> 01:11:08,079 Would the owners of a dog called Treski,... 1215 01:11:08,283 --> 01:11:11,434 ...a cat called Flor, and a set of unidentified false teeth... 1216 01:11:11,643 --> 01:11:14,635 ...come to the Town Hall to collect their property. 1217 01:11:19,203 --> 01:11:21,433 lt's good. l'm sure it's fattening. 1218 01:11:21,643 --> 01:11:23,474 -No, not at all. -Orgeat. 1219 01:11:24,523 --> 01:11:26,479 Can you mix it with vodka? 1220 01:11:26,683 --> 01:11:29,755 You can mix it with anything, but mixtures are never good. 1221 01:11:29,963 --> 01:11:31,999 Excuse me, this isn't turned off. 1222 01:11:33,203 --> 01:11:35,842 l love the culture of the lower Mediterranean. 1223 01:11:36,163 --> 01:11:38,358 l thought my husband was a fool,... 1224 01:11:38,563 --> 01:11:41,714 ...but it was a very good idea of his to come down here. 1225 01:11:41,923 --> 01:11:44,391 We've got a house a bit further that way. 1226 01:11:44,603 --> 01:11:46,594 ln Sitges. l've come from there. 1227 01:11:46,803 --> 01:11:48,634 You should buy a house here. 1228 01:11:48,843 --> 01:11:51,562 We have a wonderful, micro-climate all year. 1229 01:11:51,763 --> 01:11:53,913 Really? Perhaps. Why not? 1230 01:11:54,443 --> 01:11:55,671 Why not? 1231 01:11:55,883 --> 01:11:58,317 Well, has Michel been a nuisance? 1232 01:11:58,523 --> 01:12:00,559 Not at all, he's a real gentleman. 1233 01:12:00,763 --> 01:12:03,800 ln the time he's been here, he's become one of the family. 1234 01:12:04,363 --> 01:12:05,512 That's good,... 1235 01:12:05,723 --> 01:12:09,033 ...because recently he's been absolutely unbearable. 1236 01:12:09,603 --> 01:12:12,720 Since he stopped functioning, he's just impossible. 1237 01:12:13,403 --> 01:12:16,475 Between you and me, he's never been that great. 1238 01:12:16,843 --> 01:12:18,993 l don't think he's that bad at all. 1239 01:12:19,203 --> 01:12:21,558 l mean, from what l've seen, he isn't bad. 1240 01:12:21,843 --> 01:12:25,802 l married him so as to have a surgeon in the house,... 1241 01:12:26,003 --> 01:12:28,881 ...but look at this. He's left me cross-eyed. 1242 01:12:29,323 --> 01:12:30,278 Let's see. 1243 01:12:31,203 --> 01:12:33,876 Rather than cross-eyed, l'd say one-eyed. 1244 01:12:34,083 --> 01:12:35,311 He isn't very good. 1245 01:12:35,523 --> 01:12:38,674 Well, the raw material has got a lot to do with these things. 1246 01:12:38,883 --> 01:12:39,838 l'll show you. 1247 01:12:40,083 --> 01:12:43,200 l'd thought of fixing myself up a bit, know what l mean? 1248 01:12:43,403 --> 01:12:46,315 l spoke to him, and he said l wasn't to touch them. 1249 01:12:47,283 --> 01:12:49,877 -Did he touch them? -A bit. 1250 01:12:51,403 --> 01:12:55,237 Well, it's his life. For me, he can do whatever he wants,... 1251 01:12:55,483 --> 01:12:57,394 ...but what really annoyed me... 1252 01:12:57,603 --> 01:13:00,515 ...was how he left the clinic. Even if he is old,... 1253 01:13:00,723 --> 01:13:03,396 ...he can't do things like that. Know what l mean? 1254 01:13:03,603 --> 01:13:06,959 Yes, of course. He's an adult. He can decide what he wants. 1255 01:13:07,363 --> 01:13:10,002 And on the very day l was going to tell him... 1256 01:13:10,203 --> 01:13:12,763 ...that Didier and l have got plans for the future. 1257 01:13:12,963 --> 01:13:15,079 That's really awful. To leave you... 1258 01:13:15,283 --> 01:13:17,513 ...on the day you were going to leave him. 1259 01:13:17,883 --> 01:13:20,556 Just as well they rang me from the Gendarmerie... 1260 01:13:20,763 --> 01:13:22,481 ...to tell me he was here. 1261 01:13:22,683 --> 01:13:24,162 -Here. -He's here? 1262 01:13:24,363 --> 01:13:26,001 -Yes, yes. -Where is he? 1263 01:13:26,643 --> 01:13:29,441 l don't know. On principle, l never control men. 1264 01:13:29,643 --> 01:13:31,201 At the outset, that is, then... 1265 01:13:35,203 --> 01:13:38,081 Michel, you're always going ass-first. 1266 01:13:38,283 --> 01:13:40,513 -My wife. -Which one? 1267 01:13:40,723 --> 01:13:42,839 Which one do you think? The worst. 1268 01:13:43,043 --> 01:13:45,079 Women always find you. 1269 01:13:45,803 --> 01:13:48,442 Calm down, she can't be worse than mine. 1270 01:13:48,643 --> 01:13:50,793 Go and see what she wants. 1271 01:13:51,003 --> 01:13:53,722 -Have you any message for her? -Decapitate her. 1272 01:14:03,723 --> 01:14:06,954 Listen, Boronat, l want the van tomorrow, no messing. 1273 01:14:07,163 --> 01:14:09,802 No impositions. lt'll be ready or it won't. 1274 01:14:10,003 --> 01:14:13,234 lf you don't look at the van, l'll take a look around here. 1275 01:14:13,723 --> 01:14:16,362 The Levis from the Lebanon. You can have them. 1276 01:14:16,723 --> 01:14:20,193 And in a month they'll have fallen apart, like the last ones. 1277 01:14:20,403 --> 01:14:21,995 Come on, get moving. 1278 01:14:22,203 --> 01:14:24,034 Buy a desert and sweep it. 1279 01:14:25,203 --> 01:14:27,763 Come out, your wife didn't send him here. 1280 01:14:27,963 --> 01:14:30,431 What the hell are you doing with that? 1281 01:14:31,843 --> 01:14:33,754 -What is it? -Guess. 1282 01:14:34,323 --> 01:14:35,278 A bomb. 1283 01:14:36,003 --> 01:14:39,552 So? An anarchist without his bomb is like a man without his balls. 1284 01:14:39,763 --> 01:14:43,039 lsn't it lovely? l called it Lola, like Marlene Dietrich. 1285 01:14:43,243 --> 01:14:46,280 The perfect marriage. Me and my bomb. My bomb and me. 1286 01:14:46,483 --> 01:14:48,872 -You aren't going to use it? -Who knows! 1287 01:14:49,083 --> 01:14:51,517 lf they annoy me, they'll pay for it. 1288 01:14:51,723 --> 01:14:54,601 That fucking Eagle might end up really flying. 1289 01:14:55,363 --> 01:14:57,558 -But, Boronat... -Don't Boronat me. 1290 01:14:57,763 --> 01:15:00,038 All your big talk about ending things... 1291 01:15:00,243 --> 01:15:02,632 ...and now you're getting finicky. 1292 01:15:02,883 --> 01:15:05,033 But killing a champion of the Tour... 1293 01:15:05,243 --> 01:15:07,757 A champion with the help of all the team,... 1294 01:15:07,963 --> 01:15:10,796 ...but he took the glory. We'll give him more. 1295 01:15:12,283 --> 01:15:14,513 -ls the Frenchman here? -Oh, Vicente. 1296 01:15:17,283 --> 01:15:19,274 What does that viper want? 1297 01:15:19,603 --> 01:15:21,002 l'm not going back. 1298 01:15:21,203 --> 01:15:24,161 Why are you hiding? She doesn't want to see you. 1299 01:15:24,363 --> 01:15:27,480 She wants you to sign these papers, for a divorce. 1300 01:15:27,803 --> 01:15:30,078 She wants to marry somebody else. 1301 01:15:30,443 --> 01:15:31,796 That shit Didier. 1302 01:15:32,603 --> 01:15:34,833 He isn't even my best friend. 1303 01:15:35,483 --> 01:15:37,997 -So he's your partner, is he? -No. 1304 01:15:38,203 --> 01:15:39,602 Will you sign them or not? 1305 01:15:43,163 --> 01:15:45,119 Who does she think she is? 1306 01:15:46,363 --> 01:15:48,957 -l don't know. -She's a work of mine! 1307 01:15:52,083 --> 01:15:54,153 -l'm not going to sign. -Don't sign. 1308 01:15:54,363 --> 01:15:56,354 -l'm not going to sign. -Don't sign. 1309 01:15:58,203 --> 01:16:01,434 That's it! Show you've got guts when there's no alternative. 1310 01:16:01,843 --> 01:16:04,038 l'm off, l have to get my injection. 1311 01:16:04,403 --> 01:16:05,518 Tell her... 1312 01:16:05,803 --> 01:16:09,159 ...that Didier was living with a Jesuit for three years. 1313 01:16:09,363 --> 01:16:12,833 l don't think that'll impress her. They're all over the place. 1314 01:16:14,243 --> 01:16:15,835 Go on, go on, go on! 1315 01:16:21,963 --> 01:16:23,157 Calm yourself. 1316 01:16:23,523 --> 01:16:27,152 The world is a gob of spit without a spittoon. 1317 01:16:27,483 --> 01:16:29,951 You have to give everyone what they deserve. 1318 01:16:30,603 --> 01:16:32,559 Let's fix this puncture. 1319 01:16:33,403 --> 01:16:34,358 What for? 1320 01:16:40,443 --> 01:16:43,640 Tombouctou doesn't exist! lt doesn't exist! 1321 01:16:43,843 --> 01:16:47,279 Tombouctou doesn't exist. lt doesn't exist. 1322 01:16:47,483 --> 01:16:50,316 You've gone crazy, man. You've destroyed it. 1323 01:17:00,203 --> 01:17:02,159 -Get up, man. -What's wrong? 1324 01:17:02,363 --> 01:17:05,116 -Have they fixed the membrane? -What membrane? 1325 01:17:05,323 --> 01:17:07,553 -He knows nothing. -Where's Boronat? 1326 01:17:07,763 --> 01:17:10,641 He'll be at the beach for the photo with Bahamonte. 1327 01:17:14,483 --> 01:17:15,438 Yes? 1328 01:17:16,723 --> 01:17:18,998 Sir, we've got two more with pneumonia. 1329 01:17:19,203 --> 01:17:20,318 And Bahamonte? 1330 01:17:26,043 --> 01:17:28,955 l'VE TAKEN LOLA. SNUFF lT YOUR OWN WAY. 1331 01:17:59,883 --> 01:18:01,441 Hey, Michel! 1332 01:18:02,003 --> 01:18:03,561 Where did you get to? 1333 01:18:03,763 --> 01:18:06,800 Your wife's gone. She's very pretty, very pretty. 1334 01:18:07,003 --> 01:18:09,437 -How old is she? -Seven operations. 1335 01:18:09,643 --> 01:18:11,793 -Where's Boronat? -He's behind,... 1336 01:18:12,003 --> 01:18:15,518 ...in the Ford with poor Bahamonte. He got a chill on the beach. 1337 01:18:15,723 --> 01:18:17,042 l must speak to him. 1338 01:18:17,243 --> 01:18:20,315 Oh, your wife said you're not to worry about your son. 1339 01:18:20,523 --> 01:18:21,592 He isn't yours. 1340 01:18:23,083 --> 01:18:24,402 That's hardly news. 1341 01:18:37,043 --> 01:18:39,716 -The water was fucking freezing. -But clean. 1342 01:18:39,923 --> 01:18:43,359 -We've got the blue flag all year. -You're getting old, champ. 1343 01:18:43,603 --> 01:18:45,719 That wasn't in the contract. 1344 01:18:46,123 --> 01:18:47,795 And l'd eaten some fried eggs. 1345 01:18:48,003 --> 01:18:50,437 These waters never upset your digestion. 1346 01:18:50,643 --> 01:18:52,201 And the photo was lovely. 1347 01:18:52,403 --> 01:18:55,361 But l'm a landlubber. Water and l don't... 1348 01:18:55,883 --> 01:18:56,838 By the way... 1349 01:18:58,203 --> 01:19:02,116 -Do you pay with VAT or without? -We sorted that out with your wife. 1350 01:19:02,363 --> 01:19:03,352 With my wife? 1351 01:19:04,163 --> 01:19:05,482 You've fucked it. 1352 01:19:05,683 --> 01:19:06,638 Boronat! 1353 01:19:09,803 --> 01:19:11,953 -Boronat! -What is it now? 1354 01:19:14,203 --> 01:19:15,272 Think about it. 1355 01:19:16,003 --> 01:19:17,038 Don't do it. 1356 01:19:17,483 --> 01:19:18,711 Hello, how are you? 1357 01:19:18,923 --> 01:19:22,040 All your talk about egoism, now you're worried about others. 1358 01:19:23,603 --> 01:19:27,357 Don't be crazy. Theory is one thing. 1359 01:19:27,883 --> 01:19:28,838 Reality... 1360 01:19:29,203 --> 01:19:30,397 ...is another. 1361 01:19:30,603 --> 01:19:32,036 Are you coming to the fiesta? 1362 01:19:32,243 --> 01:19:34,438 Don't worry, it'll be all right. 1363 01:19:36,123 --> 01:19:37,397 To end like this... 1364 01:19:37,603 --> 01:19:40,037 l knew you were a tame sentimentalist. 1365 01:19:42,163 --> 01:19:44,802 Don't miss it, Michel. l'm going to speak. 1366 01:19:54,683 --> 01:19:56,799 Have you joined the parade too? 1367 01:19:57,203 --> 01:19:59,922 You see? lt's falsified, it's all falsified. 1368 01:20:00,403 --> 01:20:02,712 l'm the president of the brotherhood,... 1369 01:20:02,923 --> 01:20:05,517 ...but because of that distance restriction... 1370 01:20:05,723 --> 01:20:07,395 ...l'm stuck at the ass end. 1371 01:20:08,683 --> 01:20:09,752 Listen to me. 1372 01:20:10,243 --> 01:20:13,792 Boronat is capable of organizing a massacre. 1373 01:20:14,283 --> 01:20:17,878 Who, him? Not a chance, he's just another wimp. 1374 01:20:34,763 --> 01:20:37,277 lt is an honor for this little city... 1375 01:20:37,883 --> 01:20:39,919 ...to have with us one of the men... 1376 01:20:40,123 --> 01:20:43,001 ...who have brought most glory to Spain in centuries. 1377 01:20:43,203 --> 01:20:44,556 Where's Boronat? 1378 01:20:44,763 --> 01:20:47,994 l don't know. He must be here, he's part of the ceremony. 1379 01:20:48,203 --> 01:20:50,319 The winner of five Tours de France. 1380 01:20:51,363 --> 01:20:53,194 Well, one, it's all the same. 1381 01:20:53,603 --> 01:20:56,595 A representative of our race... 1382 01:20:56,803 --> 01:20:59,875 ...who has always combined effort with a healthy life,... 1383 01:21:00,083 --> 01:21:03,632 ...with our Mediterranean diet, our local produce,... 1384 01:21:04,203 --> 01:21:05,875 ...with our theme parks. 1385 01:21:06,083 --> 01:21:07,880 Yeah, full of NATO bombs,... 1386 01:21:08,083 --> 01:21:11,120 ...uprooted almond groves and ruined factories. 1387 01:21:11,323 --> 01:21:14,759 -Be quiet, Don Vicente, please. -Go and have a few beers. 1388 01:21:14,963 --> 01:21:17,636 And to name him favorite son of this city... 1389 01:21:17,843 --> 01:21:20,721 ...we have got someone who was born here. 1390 01:21:20,923 --> 01:21:24,199 -Where's your husband? -God knows where that pain is. 1391 01:21:24,523 --> 01:21:26,753 But don't worry, he won't get away. 1392 01:21:26,963 --> 01:21:28,112 Do you trust him? 1393 01:21:28,323 --> 01:21:30,837 Who? That limp dick? Of course. 1394 01:21:31,043 --> 01:21:32,112 Look at him. 1395 01:21:32,323 --> 01:21:34,996 ...to present him with the keys of the city. 1396 01:21:40,243 --> 01:21:42,313 -Boronat! -Sucker! 1397 01:21:42,523 --> 01:21:44,753 Turncoat! Ass-licker! 1398 01:21:45,003 --> 01:21:46,641 Officialist. 1399 01:21:46,843 --> 01:21:48,674 Go take a shit, Sento. 1400 01:21:48,883 --> 01:21:50,202 Brownnoser! 1401 01:21:52,123 --> 01:21:53,476 My dear Federico,... 1402 01:21:53,803 --> 01:21:56,078 ...l can forgive you for being stronger... 1403 01:21:56,283 --> 01:21:58,843 ...and exploiting my sacrifices in the mountains. 1404 01:21:59,043 --> 01:22:00,954 And even for screwing my wife. 1405 01:22:01,163 --> 01:22:03,916 Yes, yes, yes, but what l cannot forgive is that... 1406 01:22:04,123 --> 01:22:07,001 ...you didn't keep any ice cream for me. Pedal this! 1407 01:22:08,483 --> 01:22:09,279 Well done! 1408 01:22:09,483 --> 01:22:11,678 My God! What a scandal! 1409 01:22:11,883 --> 01:22:13,441 Don't take any photos! 1410 01:22:14,683 --> 01:22:16,878 Here's the corpus delicti. 1411 01:22:18,203 --> 01:22:20,592 We should have brought the tennis player. 1412 01:22:21,003 --> 01:22:23,233 Come here, sultana. 1413 01:22:23,883 --> 01:22:25,157 Where's Lola? 1414 01:22:25,363 --> 01:22:28,036 Where she should be, and l won't lend her to you. 1415 01:22:28,243 --> 01:22:31,041 -Trini, a bandage or something. -Come on, Michel. 1416 01:22:33,123 --> 01:22:35,591 Hey, wait a minute. Who's Lola? 1417 01:22:35,803 --> 01:22:38,192 Merimee's woman. Come here, Tourmalet. 1418 01:22:39,003 --> 01:22:42,393 lt was nothing, you're fine. Hold him up, sergeant. 1419 01:22:42,603 --> 01:22:45,834 -The bastard, a teammate. -Well, you were... 1420 01:22:48,443 --> 01:22:49,762 With holy water? 1421 01:22:49,963 --> 01:22:52,523 Yes, my sister Encarna says it's the best cure. 1422 01:22:52,723 --> 01:22:54,042 Get an ambulance. 1423 01:22:54,243 --> 01:22:56,120 Telephone my wife, please. 1424 01:22:56,323 --> 01:22:58,678 Don't worry, the Civil Guard are in charge. 1425 01:22:58,883 --> 01:23:02,671 That's it, but let's sit him down. The man can't stay on his feet. 1426 01:23:07,643 --> 01:23:11,522 Father, l've got the kids who want to hear about Saint Dimas. 1427 01:23:12,043 --> 01:23:13,954 They just want a show for free. 1428 01:23:14,163 --> 01:23:16,074 Ex-communists are very devout. 1429 01:23:16,283 --> 01:23:18,638 They want back into the Austro-Hungarian empire. 1430 01:23:18,843 --> 01:23:22,233 With a souvenir or two. That's how the temples were sacked. 1431 01:23:22,603 --> 01:23:24,559 Noli tangere! 1432 01:23:24,763 --> 01:23:27,880 Watch it, it wouldn't be the first time l've killed someone! 1433 01:23:29,563 --> 01:23:30,598 Let's see. 1434 01:23:31,443 --> 01:23:33,559 Saint Dimas, our holy patron,... 1435 01:23:33,763 --> 01:23:37,153 ...first patrician administrator of this historic city,... 1436 01:23:37,883 --> 01:23:40,875 ...a forerunner of what is now known as corruption,... 1437 01:23:41,083 --> 01:23:44,120 ...had problems with Roman law over some embezzlement... 1438 01:23:44,323 --> 01:23:46,041 ...and ended up in Palestine,... 1439 01:23:46,243 --> 01:23:49,041 ...crucified alongside Our Lord Jesus Christ,... 1440 01:23:49,563 --> 01:23:51,281 ...who later forgave him... 1441 01:23:51,483 --> 01:23:54,156 ...and since then we worship the good thief. 1442 01:23:54,363 --> 01:23:55,955 Kid, get the hell out of there. 1443 01:23:56,163 --> 01:23:57,881 These votive offerings... 1444 01:23:58,083 --> 01:24:01,553 ...are the secular gratitude of the faithful... 1445 01:24:01,763 --> 01:24:05,517 ...who have spared no expense so the saint should cure their ills. 1446 01:24:05,883 --> 01:24:09,159 Alopecia, lameness, meteorism,... 1447 01:24:09,363 --> 01:24:11,593 ...gingivitis, breast cancer,... 1448 01:24:11,843 --> 01:24:13,037 ...priapism... 1449 01:24:13,963 --> 01:24:15,078 What is this? 1450 01:24:15,283 --> 01:24:17,239 Anathema, heresy! Why is it here? 1451 01:24:17,443 --> 01:24:19,035 Drastic action is needed. 1452 01:24:19,243 --> 01:24:22,872 Those are my mother's jewels. lt's my brother Gaby's doing. 1453 01:24:23,083 --> 01:24:24,960 l'll kill him, l'll kill him. 1454 01:24:25,203 --> 01:24:27,398 He did it for me. How kind of him. 1455 01:24:27,803 --> 01:24:30,112 lt would be a miracle. 1456 01:24:30,803 --> 01:24:33,522 Do you think it could work? 1457 01:24:33,723 --> 01:24:36,191 lt depends. lf the jewels are real... 1458 01:24:36,403 --> 01:24:39,600 -Of course they are. -Then it'll work. 1459 01:24:39,803 --> 01:24:43,113 -And they're mine. -Ma'am, please. 1460 01:24:43,323 --> 01:24:45,883 Have some compassion for the ills of the world. 1461 01:24:46,083 --> 01:24:49,871 These jewels should go to form part of the saint's treasure. 1462 01:24:50,083 --> 01:24:52,039 Like hell! The jewels are mine! 1463 01:24:52,243 --> 01:24:54,199 They're mine, they're mine! 1464 01:24:56,283 --> 01:24:57,238 l'll kill him! 1465 01:24:57,443 --> 01:24:59,354 Oh, Saint Dimas,... 1466 01:25:00,123 --> 01:25:02,079 ...omni-potent. 1467 01:25:02,563 --> 01:25:06,158 Michel, all that legend about Saint Dimas is an exaggeration. 1468 01:25:06,363 --> 01:25:08,399 l just did it to provoke them. 1469 01:25:08,603 --> 01:25:11,595 To provoke my sisters. l've always liked provocation. 1470 01:25:11,803 --> 01:25:13,839 What do you think of the library? 1471 01:25:15,323 --> 01:25:16,802 The prison of books. 1472 01:25:17,243 --> 01:25:19,518 Ramonet's prison of books. 1473 01:25:19,723 --> 01:25:23,557 We always underestimated him. He was a man of great intellect. 1474 01:25:23,763 --> 01:25:26,721 ln the mornings he went to the circus, in the evenings, to Pombo. 1475 01:25:26,923 --> 01:25:30,552 He knew the great intellectuals. Here's a photo you'll like. 1476 01:25:30,763 --> 01:25:34,119 This is Ramonet with Dali and Bunuel. 1477 01:25:34,323 --> 01:25:36,712 -Bunuel? -Yes, don't you know Bunuel? 1478 01:25:36,923 --> 01:25:40,040 Ramonet inspired him to make Le Chien Andalou. 1479 01:25:40,243 --> 01:25:42,234 l've got a book here on Bunuel. 1480 01:25:43,843 --> 01:25:47,756 Gaby! You're here, you bastard! You're worse than a bastard! 1481 01:25:47,963 --> 01:25:51,000 Fraud, son of a bitch, bastard! 1482 01:25:51,203 --> 01:25:54,161 l'll kill you! l swear it, l'll kill you! 1483 01:25:59,123 --> 01:26:02,718 That's enough! They were mine, l could do as l pleased with them. 1484 01:26:02,923 --> 01:26:05,153 -And mine too. -l did it for you, Michel. 1485 01:26:06,003 --> 01:26:08,756 Why the fuss? l had them valued, they're worthless. 1486 01:26:08,963 --> 01:26:09,918 What? 1487 01:26:10,123 --> 01:26:12,796 Our mother had us fooled all these years. 1488 01:26:13,003 --> 01:26:16,120 -A whore, and a con woman too. -Not a con woman, a dummy. 1489 01:26:16,323 --> 01:26:18,598 lmagine being taken in by a bullfighter. 1490 01:26:18,803 --> 01:26:20,600 But my tiger nuts won the day. 1491 01:26:20,803 --> 01:26:22,441 Well, l don't believe it. 1492 01:26:22,643 --> 01:26:24,713 Michel, look, isn't it lovely? 1493 01:26:25,043 --> 01:26:27,273 l was the model. Yes, that ass is me. 1494 01:26:27,483 --> 01:26:29,678 The bicycle is the road to salvation... 1495 01:26:29,883 --> 01:26:31,919 ....and the door leads to Heaven. 1496 01:26:32,483 --> 01:26:33,518 Right, Gaby? 1497 01:26:33,923 --> 01:26:36,596 Don't talk rubbish. lt's a collective ass. 1498 01:26:36,923 --> 01:26:40,120 The inspiration was Benilde, the first mold was yours,... 1499 01:26:40,323 --> 01:26:43,201 ...but the definitive ass was that of a Ford worker. 1500 01:26:43,403 --> 01:26:46,440 Trini, your better half. That's your better half. 1501 01:26:46,803 --> 01:26:49,192 l don't want to get out. l don't want to. 1502 01:26:50,563 --> 01:26:54,476 Artemio, the judge gave you parole, you have to comply with it. 1503 01:26:54,683 --> 01:26:57,800 The cell l've got now faces west, l'll fucking loose it. 1504 01:26:58,763 --> 01:27:01,561 Artemio, come on. Your wife and family are waiting. 1505 01:27:01,763 --> 01:27:03,993 Screw the family. The jail is my home. 1506 01:27:04,203 --> 01:27:06,034 We have to talk about the factory. 1507 01:27:06,243 --> 01:27:09,474 The factory! l'll tell you all about the factory. 1508 01:27:09,683 --> 01:27:12,720 Pinango, say something, you did a course in psychology. 1509 01:27:12,923 --> 01:27:14,879 Artemio! Get into the house! 1510 01:27:15,363 --> 01:27:16,955 You're for it when l go up. 1511 01:27:17,963 --> 01:27:20,397 Here he is, Dona Trini. Happy Christmas. 1512 01:27:20,603 --> 01:27:21,638 Same to you. 1513 01:27:25,043 --> 01:27:28,160 What bastard put a bullfighter's hat on the Baby Jesus? 1514 01:27:28,523 --> 01:27:30,673 lt must have been you. lt's a sacrilege! 1515 01:27:30,883 --> 01:27:32,441 lt's an allegory, sister. 1516 01:27:32,643 --> 01:27:35,953 After all, he needled everyone until they nailed him. 1517 01:27:36,163 --> 01:27:38,631 How can you talk like that! Look at this. 1518 01:27:38,843 --> 01:27:42,199 l think it looks much nicer. lt seems more part of us now. 1519 01:27:42,643 --> 01:27:45,282 -Michel, how was the gilthead? -Very nice. 1520 01:27:45,483 --> 01:27:46,962 Then you should say so. 1521 01:27:49,203 --> 01:27:52,195 Can you cook the eye a bit more for me, please? 1522 01:27:52,803 --> 01:27:55,761 -But l'll burn the pupil. -Thank you. 1523 01:27:58,323 --> 01:28:00,279 Fill this for me, would you? 1524 01:28:00,643 --> 01:28:04,397 ln the prison, there's an ETA cook who really knows about fish. 1525 01:28:04,603 --> 01:28:06,275 l live like a king there. 1526 01:28:06,803 --> 01:28:09,363 lf you'd come to the vis-a-vis occasionally... 1527 01:28:09,563 --> 01:28:10,962 l've got my period. 1528 01:28:11,523 --> 01:28:14,913 -Every week? -Yes. lt happens to me too. 1529 01:28:15,323 --> 01:28:16,915 lt runs in the family. 1530 01:28:17,123 --> 01:28:19,796 No matter. l've discoverd the joy of sodomy. 1531 01:28:20,003 --> 01:28:23,279 So you can change someone's fingerprints and face? 1532 01:28:23,563 --> 01:28:26,635 -l'd have some clients for you. -Sorry, l'm retired. 1533 01:28:26,843 --> 01:28:29,198 Artemio, if you want to talk business,... 1534 01:28:29,403 --> 01:28:31,792 ...leave Michel be and talk about the factory. 1535 01:28:32,003 --> 01:28:33,561 The factory? l sold it. 1536 01:28:34,163 --> 01:28:36,836 -What? -To a capo, a friend of mine. 1537 01:28:37,043 --> 01:28:39,921 He has to hide his profits, try to understand. 1538 01:28:40,123 --> 01:28:42,478 What will happen to my projects? 1539 01:28:42,883 --> 01:28:44,475 And the 2001 toilet? 1540 01:28:44,883 --> 01:28:48,558 Do you know the future that it had, dammit? Do you? 1541 01:28:49,123 --> 01:28:51,842 Michel, you heard him. What can l do? 1542 01:28:52,523 --> 01:28:55,356 Commit suicide or have a family meeting. 1543 01:28:55,563 --> 01:28:57,519 lt was l who gave you the idea. 1544 01:28:57,723 --> 01:29:01,159 l designed it for you, with its normal, everyday toilet paper. 1545 01:29:01,363 --> 01:29:03,399 Toilet paper? Toilet paper? 1546 01:29:03,603 --> 01:29:06,561 For fuck's sake! l'll show you what l'm capable of! 1547 01:29:06,843 --> 01:29:09,801 l'll throw myself off the balcony! 1548 01:29:13,083 --> 01:29:15,313 Come here, for heaven's sake. 1549 01:29:15,523 --> 01:29:17,718 Artemio, Vicente's right. 1550 01:29:17,923 --> 01:29:20,881 He's your partner. You should have consulted him. 1551 01:29:21,083 --> 01:29:23,916 l consult my partner on everything except decisions. 1552 01:29:24,123 --> 01:29:25,920 What'll poor Vicente do now? 1553 01:29:26,123 --> 01:29:28,637 l don't care. l know what l'm going to do. 1554 01:29:28,843 --> 01:29:30,879 Trini, you're strangling me. 1555 01:29:31,163 --> 01:29:33,119 Hello? Hey, Boris, hello. 1556 01:29:33,483 --> 01:29:36,395 Yes, of course l'm spending New Year's Eve with you. 1557 01:29:37,003 --> 01:29:40,075 ln the sickbay. Sure, great. l'll see you later. 1558 01:29:40,683 --> 01:29:44,312 -Come on, my little lamb. -What are you doing, Artemio? 1559 01:29:44,523 --> 01:29:47,276 -Keep moving. -People are looking at us. 1560 01:29:47,483 --> 01:29:49,678 You're my wife, aren't you? Wait a minute. 1561 01:29:51,483 --> 01:29:54,680 This is overdone. Come on, come on. 1562 01:29:58,923 --> 01:30:00,197 Where's my eye? 1563 01:31:38,643 --> 01:31:40,281 ...END OF THE MlLLENNlUM 1564 01:31:40,483 --> 01:31:43,077 ERlCSSON 1565 01:32:02,683 --> 01:32:05,959 Here it is. You can sew it back on again, ma'am. 1566 01:32:06,163 --> 01:32:09,838 Did they analyze it properly? Maybe it's from another cape. 1567 01:32:10,363 --> 01:32:12,752 -With a second sample. -Yes, absolutely. 1568 01:32:12,963 --> 01:32:16,797 Three exhaustive analyses. Here's the invoice for the tests. 1569 01:32:17,003 --> 01:32:18,994 l don't care about the invoice. 1570 01:32:19,203 --> 01:32:21,592 l want to know what the results are. 1571 01:32:21,803 --> 01:32:23,555 -lt's what l feared. -What? 1572 01:32:23,843 --> 01:32:26,641 Mihura with some Albaserrada, a bit of Mayalde,... 1573 01:32:26,843 --> 01:32:29,038 ...and worst of all, some Cobaleda. 1574 01:32:29,243 --> 01:32:31,996 -Well. -Cobaleda! What is all this? 1575 01:32:32,283 --> 01:32:36,401 ''What is all this?'' Monolete was the start of bullfighting's decline. 1576 01:32:36,603 --> 01:32:39,117 Just take a look at this. Wrong mixes,... 1577 01:32:39,323 --> 01:32:43,032 ...loss of caste. The fighting breed was shot to hell. 1578 01:32:43,243 --> 01:32:45,677 l don't care about the fighting breed. 1579 01:32:45,883 --> 01:32:49,000 l want to know if l'm Manolete's daughter. Dad's blood. 1580 01:32:49,203 --> 01:32:51,239 l'm sorry, there's no trace of that. 1581 01:32:51,443 --> 01:32:53,274 That assistant conned you. 1582 01:32:53,483 --> 01:32:55,519 This nose, these eyes, aren't they his? 1583 01:32:55,723 --> 01:32:59,602 You're not going to ask them to dig him up? That's terrible. 1584 01:33:00,203 --> 01:33:02,671 That would be very difficult, ma'am. 1585 01:33:03,043 --> 01:33:05,398 By the way, talking of the invoice, look. 1586 01:33:05,603 --> 01:33:08,561 These are the fees, with overtime for Christmas. 1587 01:33:08,763 --> 01:33:09,718 That too. 1588 01:33:10,243 --> 01:33:11,676 Michel, good morning. 1589 01:33:11,883 --> 01:33:14,716 Michel, where are you going like that? 1590 01:33:14,923 --> 01:33:18,040 We've had a awful disappointment. You can't leave now. 1591 01:33:18,523 --> 01:33:21,196 l'm going to try to. 1592 01:33:21,603 --> 01:33:23,878 Oh, Lord, he's leaving. What a pity! 1593 01:33:24,083 --> 01:33:27,439 -But you will go to El Rocio. -Yes, yes. 1594 01:33:28,283 --> 01:33:31,798 You know what? lt turns out now that these two wretches... 1595 01:33:32,003 --> 01:33:34,437 ...are the children of Ramonet, my father. 1596 01:33:35,123 --> 01:33:36,078 The dwarf? 1597 01:33:36,283 --> 01:33:38,433 He worked as a dwarf. lt isn't the same. 1598 01:33:38,643 --> 01:33:41,760 You'll have some breakfast before you go. 1599 01:33:42,003 --> 01:33:42,958 What a pity. 1600 01:33:43,203 --> 01:33:45,319 Michel, l made these shoes for you. 1601 01:33:45,523 --> 01:33:46,751 Do you like them? 1602 01:33:47,923 --> 01:33:49,993 You'll be a hit in Tombouctou. 1603 01:33:51,203 --> 01:33:53,319 l'll gift wrap them for you. 1604 01:33:54,123 --> 01:33:57,479 -Mr. Vicente, how can you go? -How do you think? On a bicycle. 1605 01:33:57,683 --> 01:33:59,799 But l'm here for you. How can you go? 1606 01:34:00,003 --> 01:34:03,393 -Vicente! What are you doing? -l'm going to Tombouctou! 1607 01:34:03,603 --> 01:34:06,356 To hell with Russian lesbians and soccer players. 1608 01:34:06,563 --> 01:34:09,123 To hell with this country of genetic strikers,... 1609 01:34:09,323 --> 01:34:11,962 ...conventions, committees, and constipation. 1610 01:34:12,163 --> 01:34:13,312 Shit! 1611 01:34:13,843 --> 01:34:17,199 Have you gone crazy? Who'll give you your injection? 1612 01:34:17,403 --> 01:34:18,961 l'm going too. l'm going. 1613 01:34:19,163 --> 01:34:22,360 Tell Miss Encarna to find another black to screw her. 1614 01:34:22,563 --> 01:34:24,519 Vicente, wait! l'm coming too. 1615 01:34:24,723 --> 01:34:26,554 He'll never make it! 1616 01:34:35,803 --> 01:34:38,556 F.A.l. lRON COLUMN 1936 1617 01:34:49,363 --> 01:34:50,318 Sento... 1618 01:34:51,043 --> 01:34:52,556 How's the perspective? 1619 01:34:54,203 --> 01:34:55,431 Coming along fast. 1620 01:34:55,643 --> 01:34:58,203 But l don't know why l'm doing it, this is washed up. 1621 01:34:58,403 --> 01:34:59,518 Why? 1622 01:34:59,723 --> 01:35:02,556 Go inside and talk to Boronat, to that renegade. 1623 01:35:05,683 --> 01:35:08,436 Hell, Michel, where are you going with that box? 1624 01:35:08,643 --> 01:35:10,395 And why are you dressed? 1625 01:35:10,723 --> 01:35:13,191 l've fixed things up with Benilde... 1626 01:35:13,483 --> 01:35:15,758 ...and we're going on a Caribbean cruise. 1627 01:35:16,003 --> 01:35:19,393 That's very nice. Are those revolutionary? 1628 01:35:19,923 --> 01:35:22,357 Of course. Why do you think l'm taking them? 1629 01:35:22,563 --> 01:35:25,873 Some day we'll reach the coast and l'll go to the promised land. 1630 01:35:27,643 --> 01:35:29,201 -Cancun? -Chiapas. 1631 01:35:29,403 --> 01:35:31,871 lt's our only hope for the 21st century. 1632 01:35:32,083 --> 01:35:34,551 -You're a charlatan. -Who, me? 1633 01:35:34,763 --> 01:35:37,118 You're yellow, impotent and envious. 1634 01:35:37,323 --> 01:35:40,554 -And you're an anarcho-tourist. -Who, me? 1635 01:35:40,763 --> 01:35:42,833 -Yes. -Exiled out of dignity. 1636 01:35:44,163 --> 01:35:45,915 Fuck, let's not get angry. 1637 01:35:46,123 --> 01:35:48,478 -You've seen Benilde's ass. -Yes, lots. 1638 01:35:48,683 --> 01:35:50,321 -What? -Not like that. 1639 01:35:50,603 --> 01:35:52,480 Gaby's sculpture. 1640 01:35:54,843 --> 01:35:57,801 He's got a nerve. He never paid us a penny. 1641 01:35:58,123 --> 01:36:01,115 -Will you keep an eye on this? -Yes, don't worry. 1642 01:36:01,323 --> 01:36:02,278 And Lola? 1643 01:36:03,163 --> 01:36:06,473 l've told you Lola is where she has to be. That's my affair. 1644 01:36:06,843 --> 01:36:07,798 Now... 1645 01:36:09,443 --> 01:36:10,842 Come on, give me a hug. 1646 01:36:17,003 --> 01:36:20,154 -Cheers, keep it up. -Thank you. 1647 01:36:24,563 --> 01:36:26,599 Yeah, sure, go and show off... 1648 01:36:26,803 --> 01:36:29,556 ...and give tips to the waiters. Traitor. 1649 01:36:29,763 --> 01:36:32,402 -Go take a shit, Sento. -Some revolutionary. 1650 01:36:32,603 --> 01:36:34,912 He'll come back and run for mayor. 1651 01:36:35,203 --> 01:36:37,000 l bet you anything he will. 1652 01:37:08,483 --> 01:37:11,873 3 MlNUTES AND 33 SECONDS 1653 01:37:12,083 --> 01:37:15,598 UNTlL THE END OF THE MlLLENNlUM 1654 01:37:43,963 --> 01:37:47,273 There are two minutes left to the end of the film. 1655 01:37:47,843 --> 01:37:50,073 l'm on 96... 1656 01:37:50,283 --> 01:37:52,433 ...42 02 02. 1657 01:37:53,043 --> 01:37:55,079 BERMEJO, GO TAKE A SHlT 1658 01:37:55,283 --> 01:37:58,400 Silence, please! Silence. 1659 01:37:59,283 --> 01:38:01,035 -Thank you. -Thank you. 1660 01:38:01,243 --> 01:38:04,280 Female citizens of Calabuch and other residents,... 1661 01:38:04,483 --> 01:38:06,599 ...when the chimes have struck,... 1662 01:38:06,803 --> 01:38:09,636 ...we'll move on to the millennium and the rockets. 1663 01:39:47,683 --> 01:39:48,911 Trini? 1664 01:39:49,203 --> 01:39:51,956 Michel, thank goodness l found you. 1665 01:39:52,163 --> 01:39:54,233 lf you saw what Boronat has done. 1666 01:39:54,443 --> 01:39:57,879 Exactly like Mateo Moral at Alfonso Xlll's wedding. 1667 01:39:58,283 --> 01:40:01,798 Now, come here just as you are. l've got everything for you,... 1668 01:40:02,003 --> 01:40:04,392 ...even bream's eyes. Yes. 1669 01:40:04,723 --> 01:40:05,678 l'm coming. 1670 01:40:07,603 --> 01:40:08,558 Yes. 1671 01:40:15,403 --> 01:40:17,155 Shit, l'm not hungry. 1672 01:40:25,563 --> 01:40:29,351 The world always was and will be lousy, that l know. 1673 01:40:30,363 --> 01:40:34,276 ln 506 and in 2000 as well. 1674 01:40:34,923 --> 01:40:39,155 There have always beenthieves, Machiavellis and victims, 1675 01:40:39,363 --> 01:40:42,036 happy and discontent, 1676 01:40:42,243 --> 01:40:44,120 he-men and weaklings. 1677 01:40:44,483 --> 01:40:47,839 But that the 20th century is a display 1678 01:40:48,403 --> 01:40:50,633 of insolent wickedness 1679 01:40:51,043 --> 01:40:53,318 no one can now deny. 1680 01:40:54,003 --> 01:40:57,313 We live our lives encased in a meringue 1681 01:40:58,003 --> 01:41:01,916 and we are all smeared by the same mud. 1682 01:41:04,963 --> 01:41:07,238 Mr. Vicente, are you staying here? 1683 01:41:07,683 --> 01:41:09,639 No, will you take me? 1684 01:41:10,203 --> 01:41:12,797 l'm not going to Tombouctou, l'm going home. 1685 01:41:13,003 --> 01:41:13,958 l don't care. 1686 01:41:14,163 --> 01:41:15,835 -Have you got a bathroom? -Of course. 1687 01:41:16,043 --> 01:41:17,715 With a cistern? 1688 01:41:17,923 --> 01:41:20,312 What ''sister''? With a hole in the ground. 1689 01:41:20,563 --> 01:41:23,555 With a septic tank. l knew it, straight into the shit. 1690 01:41:23,763 --> 01:41:27,233 You're obsessed. All you talk about is shit. Not in my country. 1691 01:41:28,523 --> 01:41:30,912 Today it's all the same 1692 01:41:31,123 --> 01:41:33,512 if you'rehonest or a traitor, 1693 01:41:35,603 --> 01:41:38,163 ignorant, wise, a thief, 1694 01:41:38,363 --> 01:41:40,479 generousor a fraudster. 1695 01:41:41,243 --> 01:41:45,156 Everything's the same, nothing is better. 1696 01:41:46,003 --> 01:41:49,712 A fool is the same as the wisest of men. 1697 01:41:50,683 --> 01:41:52,594 There are no failures, 1698 01:41:53,163 --> 01:41:55,472 no measuring scale. 1699 01:41:55,763 --> 01:41:59,358 Those without morals have levelled us all. 1700 01:41:59,963 --> 01:42:02,557 lf one lives in falsehood 1701 01:42:04,523 --> 01:42:06,878 and another steals for his ambition, 1702 01:42:09,323 --> 01:42:11,883 it doesn't matter ifhe's a priest, 1703 01:42:12,083 --> 01:42:14,313 mattress maker, king of clubs, 1704 01:42:14,523 --> 01:42:16,673 rogue or stowaway. 1705 01:42:16,883 --> 01:42:19,875 l'M SCARED 1706 01:42:20,363 --> 01:42:22,399 What a lack of respect. 1707 01:42:22,603 --> 01:42:24,480 What a trampling of reason. 1708 01:42:24,923 --> 01:42:27,039 Anyone can be a thief. 1709 01:42:27,243 --> 01:42:29,279 Anyone can be a gentleman... 123619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.