Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:15,493
No, no! No fat women,
no fat women!
2
00:00:15,702 --> 00:00:19,172
Calm down, doctor, calm down.
Just relax.
3
00:00:19,382 --> 00:00:22,533
We'll find something else.
Maybe an astronaut.
4
00:00:23,102 --> 00:00:24,251
lt's horrible.
5
00:00:24,502 --> 00:00:26,413
You really are difficult.
6
00:00:26,822 --> 00:00:29,495
Very well,
we'll move on to ambiguity.
7
00:00:31,902 --> 00:00:33,051
Ambiguity.
8
00:00:34,022 --> 00:00:36,092
What ambiguity?
l operated on her.
9
00:00:36,302 --> 00:00:38,736
Really?
You took something away?
10
00:00:38,942 --> 00:00:40,614
No, l took nothing away.
11
00:00:41,142 --> 00:00:42,575
l did her lips.
12
00:00:43,142 --> 00:00:45,497
But l did them well,
not like yours.
13
00:00:45,702 --> 00:00:48,614
Dr. Didier did yours, didn't he?
The bastard.
14
00:00:49,102 --> 00:00:50,854
Hey, show a bit of respect!
15
00:00:51,262 --> 00:00:54,015
My dear, you just mind
your own business.
16
00:00:54,942 --> 00:00:57,820
All right, we're going
to change the setting.
17
00:00:58,502 --> 00:01:00,857
Ah, this is something
quite different!
18
00:01:01,822 --> 00:01:03,335
When l was a child,...
19
00:01:03,542 --> 00:01:07,330
...l loved looking after
the herd that my father had.
20
00:01:07,542 --> 00:01:09,533
Really? And...?
21
00:01:09,822 --> 00:01:11,016
lt moves me.
22
00:01:14,182 --> 00:01:16,821
lt moves me,
but it doesn't excite me.
23
00:01:17,942 --> 00:01:18,897
Here.
24
00:01:21,462 --> 00:01:22,417
Well...
25
00:01:22,902 --> 00:01:24,221
l'm very sorry.
26
00:01:24,622 --> 00:01:27,659
But you know that
l'm always at your disposal.
27
00:01:28,622 --> 00:01:30,772
We'll be getting
new material,...
28
00:01:30,982 --> 00:01:33,860
...with prehistoric women
and dinosaurs...
29
00:01:34,062 --> 00:01:36,053
...and l'm sure you'll like it.
30
00:01:36,982 --> 00:01:39,098
No, excuse me. Another nought.
31
00:01:39,782 --> 00:01:42,854
The material, you know.
And l'd like to point out...
32
00:01:43,062 --> 00:01:46,054
...that l haven't charged you
for the little duck.
33
00:01:48,182 --> 00:01:50,059
-Thank you.
-Thank you.
34
00:01:58,222 --> 00:02:01,055
-The person with Mr. Kirilov?
-That's me.
35
00:02:04,822 --> 00:02:05,777
Thank you.
36
00:02:08,502 --> 00:02:09,935
lt was a pleasure.
37
00:02:10,342 --> 00:02:12,253
ln the figurative sense,
l fear.
38
00:02:12,462 --> 00:02:15,738
Don't worry. You've been
deliciously inefficient.
39
00:02:16,022 --> 00:02:18,058
-Good-bye, doctor.
-Good-bye.
40
00:02:19,702 --> 00:02:23,058
Doctor, your wife rang.
She was very upset.
41
00:02:23,262 --> 00:02:26,254
She said your son was going
to have lunch with you.
42
00:02:26,502 --> 00:02:28,140
What does she want me to do?
43
00:02:28,342 --> 00:02:30,776
Mr. Kirilov is ready,
he's on the table.
44
00:02:30,982 --> 00:02:32,973
You take care of it,
l'm leaving.
45
00:02:33,182 --> 00:02:35,696
lt's a matter of life and death,
he's on the run.
46
00:02:35,902 --> 00:02:38,370
Let them arrest him.
You can take the day off,...
47
00:02:38,582 --> 00:02:40,812
...or do whatever you want.
l'm leaving.
48
00:02:41,022 --> 00:02:42,501
But, doctor...
49
00:02:42,902 --> 00:02:44,381
lt's life or death.
50
00:02:47,742 --> 00:02:48,857
Who's there?
51
00:02:51,502 --> 00:02:53,060
ls that you, doctor?
52
00:02:55,022 --> 00:02:56,375
Can anyone hear me?
53
00:02:58,902 --> 00:02:59,937
Doctor?
54
00:03:18,542 --> 00:03:21,420
-Do you want oranges?
-No, just a few bananas.
55
00:03:21,622 --> 00:03:24,534
lf you're going to Tombouctou,
you'll need oranges.
56
00:03:24,742 --> 00:03:25,413
For the vitamins.
57
00:03:25,622 --> 00:03:27,817
That's why
you should eat oranges.
58
00:03:28,022 --> 00:03:29,740
No, how much is the banana?
59
00:03:29,942 --> 00:03:31,853
-10 francs.
-For one banana?
60
00:03:32,062 --> 00:03:33,620
-lt's too much!
-lt's the price.
61
00:03:34,502 --> 00:03:36,333
-lt's too much.
-Look!
62
00:03:36,582 --> 00:03:37,537
You're mad!
63
00:03:38,102 --> 00:03:39,376
No, doctor!
64
00:03:39,742 --> 00:03:40,697
Don't jump!
65
00:03:48,102 --> 00:03:50,377
lt's all right,
there's no problem.
66
00:03:51,102 --> 00:03:53,491
Give me another banana, please.
67
00:03:55,262 --> 00:03:57,537
Want some oranges?
They're 10 francs.
68
00:03:57,742 --> 00:03:59,141
l've got no money.
69
00:03:59,582 --> 00:04:01,174
-No?
-Just 10 francs.
70
00:04:01,382 --> 00:04:02,974
All right, take them.
71
00:04:03,182 --> 00:04:05,742
-ls Tombouctou that way?
-Yes, and then right.
72
00:04:07,782 --> 00:04:10,819
-Where to, sir?
-Oh, yes. To Pigalle, please.
73
00:04:11,022 --> 00:04:12,740
That's for you. Hurry.
74
00:04:12,942 --> 00:04:14,739
Would you mind giving me
your cap?
75
00:04:14,942 --> 00:04:16,819
-Of course not.
-Thank you.
76
00:04:17,022 --> 00:04:18,694
-Good-bye.
-Thank you.
77
00:04:19,382 --> 00:04:20,417
Go on, quickly.
78
00:04:22,102 --> 00:04:23,660
Thank you, good-bye!
79
00:04:38,622 --> 00:04:41,182
You're going the wrong way
down a one-way street!
80
00:04:41,382 --> 00:04:42,735
-Good-bye!
-Asshole!
81
00:04:46,862 --> 00:04:50,571
PARlS TOMBOUCTOU
82
00:05:16,302 --> 00:05:17,212
Excuse me.
83
00:05:18,102 --> 00:05:19,057
Excuse me.
84
00:05:21,462 --> 00:05:22,861
Did you sleep well?
85
00:05:23,422 --> 00:05:25,299
You must be from an NGO.
86
00:05:26,022 --> 00:05:29,492
Welcome to Valencia and the
First Congress on Food Surplus.
87
00:05:31,102 --> 00:05:35,220
For accreditation, go to the
Hemisferic and see Miss Pasqualita.
88
00:05:36,342 --> 00:05:37,457
Understand?
89
00:05:38,102 --> 00:05:40,297
Here's your tee-shirt,
bathing suit,...
90
00:05:40,502 --> 00:05:42,299
...stickers and diet canape.
91
00:05:43,062 --> 00:05:45,257
-Happy new millennium.
-Good-bye.
92
00:06:07,422 --> 00:06:08,457
Shit!
93
00:07:36,742 --> 00:07:38,016
Keep moving!
94
00:08:04,102 --> 00:08:05,694
Do you miss your Mom?
95
00:08:06,262 --> 00:08:07,217
Yes.
96
00:08:08,102 --> 00:08:11,060
Sergeant, this one's about
to burst into tears.
97
00:08:11,342 --> 00:08:12,616
For fuck's sake!
98
00:08:12,902 --> 00:08:15,655
Listen, kid, does your mother
take you whoring?
99
00:08:15,942 --> 00:08:16,613
No.
100
00:08:16,902 --> 00:08:20,133
-So who are you better off with?
-With my lieutenant.
101
00:08:20,462 --> 00:08:22,020
Then fucking thank him.
102
00:08:22,222 --> 00:08:24,736
Thank you for the permission
to go whoring, sir.
103
00:08:24,942 --> 00:08:26,057
Play the goddam drum.
104
00:08:26,822 --> 00:08:28,335
Come over here.
105
00:08:30,542 --> 00:08:33,181
Hey, how's the cyclist?
What did he order?
106
00:08:33,422 --> 00:08:34,377
Mercurochrome.
107
00:08:35,982 --> 00:08:39,691
Do you have any Biodramine?
This girl's feeling nauseous.
108
00:08:39,902 --> 00:08:41,779
-Ask at the bar.
-Thank you.
109
00:08:41,982 --> 00:08:43,461
Happy Christmas Eve.
110
00:08:43,742 --> 00:08:45,380
Please, some Biodramine.
111
00:08:45,582 --> 00:08:47,937
The girl got carsick
on the bends.
112
00:08:48,142 --> 00:08:51,100
We don't have any, but we can
give you water and sugar.
113
00:08:51,502 --> 00:08:54,414
By the way, that green tank
outside, is it yours?
114
00:08:54,622 --> 00:08:55,850
Yes, what about it?
115
00:08:56,062 --> 00:08:58,053
-You've left the lights on.
-Fuck it.
116
00:08:58,262 --> 00:09:01,857
Are you stupid? Go and turn
them off. lt's the little one.
117
00:09:02,062 --> 00:09:04,257
But, sir, l wasn't driving.
lt was...
118
00:09:04,462 --> 00:09:06,453
Who asked you anything?
Get going.
119
00:09:07,502 --> 00:09:09,891
His mother wouldn't let him
be an objector.
120
00:09:10,102 --> 00:09:12,252
Girls, it's the King's message!
121
00:09:15,702 --> 00:09:18,057
Everyone, stand to attention!
Come on!
122
00:09:22,782 --> 00:09:25,694
...men and women of Spain...
123
00:09:26,982 --> 00:09:29,576
He's so gorgeous!
And he never changes.
124
00:09:30,022 --> 00:09:32,377
-He's from my town.
-Are you from Rome?
125
00:09:32,662 --> 00:09:34,380
From the very outskirts.
126
00:09:34,662 --> 00:09:37,130
-Aren't you from Azuqueca?
-Keep quiet.
127
00:09:37,902 --> 00:09:39,893
...l'll tryto explain it to you.
128
00:09:40,102 --> 00:09:42,332
ln the days of Ferdinandand lsabel,...
129
00:09:42,542 --> 00:09:44,498
...my illustrious ancestors,...
130
00:09:45,542 --> 00:09:47,897
...the main questionwas raised.
131
00:09:48,782 --> 00:09:50,818
Sir, how are you feeling?
132
00:09:51,062 --> 00:09:51,892
Awful.
133
00:09:52,262 --> 00:09:53,217
Oh, dear.
134
00:09:55,622 --> 00:09:56,577
Very kind.
135
00:10:01,222 --> 00:10:02,496
The Mercurochrome.
136
00:10:10,102 --> 00:10:13,572
Felipe ll, anotherillustrious ancestor of mine...
137
00:10:14,382 --> 00:10:18,091
responded to the questionwith a singular clarity of vision:
138
00:10:18,262 --> 00:10:21,857
''Spain is everything thatcan help annoy foreigners.''
139
00:10:49,062 --> 00:10:50,893
Good-for-nothing asshole!
140
00:10:54,342 --> 00:10:55,297
Jerk-off!
141
00:11:04,502 --> 00:11:06,140
You going far, brother?
142
00:11:23,982 --> 00:11:24,971
Another nigger!
143
00:11:25,262 --> 00:11:26,775
Please, don't touch me!
144
00:11:27,102 --> 00:11:30,936
A Frenchman! Now they have
to come here to ruin our fruit.
145
00:11:31,302 --> 00:11:32,894
-Come on.
-An accident!
146
00:11:33,782 --> 00:11:36,137
Hurry up, please.
l can't hold on.
147
00:11:36,342 --> 00:11:38,378
He's just got a few bruises.
148
00:11:38,582 --> 00:11:41,415
-Who'll pay for this?
-The Ministry, of course.
149
00:11:41,622 --> 00:11:43,578
Let's see if anything's broken.
150
00:11:43,782 --> 00:11:46,615
We'll take you to the next town
to get you fixed up.
151
00:11:46,822 --> 00:11:48,460
Let's get you in the car.
152
00:11:48,782 --> 00:11:51,012
Mind your hands,
you're going to dirty me.
153
00:11:51,222 --> 00:11:53,178
We're exhibiting at Funefair.
154
00:11:53,382 --> 00:11:55,737
The recycleable,
ecological coffin.
155
00:11:55,942 --> 00:11:58,615
Come on, just take it easy.
That's the way.
156
00:11:58,822 --> 00:12:00,858
-Be careful.
-No, no!
157
00:12:01,062 --> 00:12:03,212
Good God,
don't be superstitious!
158
00:12:03,462 --> 00:12:05,896
Fuck superstitious!
My ass is sore!
159
00:12:06,102 --> 00:12:08,058
You hurt your face,
not your ass.
160
00:12:08,302 --> 00:12:09,781
-My bike.
-The bicycle.
161
00:12:09,982 --> 00:12:13,054
Yes, yes, if you'll help me
we'll take the bicycle too.
162
00:12:13,622 --> 00:12:14,816
Come on, everyone.
163
00:12:15,102 --> 00:12:16,740
Planelles, big mouth!
164
00:12:16,942 --> 00:12:19,297
Look who's talking!
Go jump in a grave!
165
00:12:21,062 --> 00:12:23,860
No, not in the back.
You'll dirty everything.
166
00:12:24,062 --> 00:12:25,859
Let's hang this on the side.
167
00:12:39,822 --> 00:12:41,141
What a journey!
168
00:12:41,342 --> 00:12:44,095
Come on, sweetheart,
start moving. Get some help.
169
00:12:50,502 --> 00:12:53,335
-What is it?
-Great, you opened for me!
170
00:12:53,542 --> 00:12:57,217
-Why are you dressed like that?
-l'm a hostess, can't you see?
171
00:12:57,422 --> 00:12:59,174
Do you know any first aid?
172
00:12:59,382 --> 00:13:01,657
-Why is he in there?
-He's injured.
173
00:13:01,862 --> 00:13:04,217
And l'm an asshole.
Why are you still in there?
174
00:13:04,422 --> 00:13:06,253
lt was more comfortable.
175
00:13:06,462 --> 00:13:09,693
l said, not in the coffin.
That's what feeds my children.
176
00:13:11,302 --> 00:13:14,055
-All because you had to stop.
-What was l to do?
177
00:13:14,262 --> 00:13:15,377
He's ruined it.
178
00:13:15,582 --> 00:13:18,142
We could have won a medal.
How can l exhibit this?
179
00:13:18,342 --> 00:13:20,412
Ma'am, do you have
any stain remover?
180
00:13:20,622 --> 00:13:22,578
Try the drugstore.
Anything broken?
181
00:13:22,782 --> 00:13:24,852
No, but it hurts.
Oh, my ass!
182
00:13:25,062 --> 00:13:28,134
Your ass! Don't worry,
l've been in lots of missions...
183
00:13:28,342 --> 00:13:30,412
...and l'm sick of seeing
asses and...
184
00:13:30,622 --> 00:13:31,577
Anyway, come on.
185
00:13:31,782 --> 00:13:34,501
-Dam, come out and help.
-lt's my sandwich time.
186
00:13:34,702 --> 00:13:36,260
l don't care, help us.
187
00:13:37,742 --> 00:13:40,017
-Where do you want him?
-Over here.
188
00:13:40,222 --> 00:13:41,814
Get on the counter, love.
189
00:13:42,022 --> 00:13:44,092
-So you've got no Cebralin?
-Right.
190
00:13:44,302 --> 00:13:45,815
-Any orgeat?
-Yes.
191
00:13:46,022 --> 00:13:47,171
-May l?
-Yes.
192
00:13:48,822 --> 00:13:50,653
-Let's see.
-Let's see.
193
00:13:50,862 --> 00:13:53,979
-l presume it's today's.
-Yes, and from my own crop.
194
00:13:57,942 --> 00:13:59,091
Be careful!
195
00:14:01,302 --> 00:14:03,099
And supportive as well.
196
00:14:05,862 --> 00:14:08,535
-Does this virgin cure too?
-Only with donations.
197
00:14:09,542 --> 00:14:11,658
-Here, some hydration.
-Thank you.
198
00:14:11,862 --> 00:14:12,931
Dam, a towel.
199
00:14:13,142 --> 00:14:15,940
Any built-up insoles?
You know, for modelling...
200
00:14:16,142 --> 00:14:17,370
Give over, child.
201
00:14:17,582 --> 00:14:19,379
-What's in this?
-Tiger nuts.
202
00:14:19,742 --> 00:14:21,494
Let's see this ass.
203
00:14:24,502 --> 00:14:27,096
-Volcanic!
-Good ''heavings'', a disaster!
204
00:14:27,302 --> 00:14:30,897
-How awful! ls there blood?
-Yes, lots of blood. Go away.
205
00:14:31,102 --> 00:14:32,774
lnsoles are back here.
206
00:14:35,782 --> 00:14:38,580
l haven't seen one like this
in a long time.
207
00:14:38,822 --> 00:14:42,053
Trini! You've got work to do!
Come down!
208
00:14:42,262 --> 00:14:45,220
Boils apart, do you have
third party coverage?
209
00:14:45,902 --> 00:14:48,370
l was staking the whole
season on this fair!
210
00:14:48,582 --> 00:14:52,370
Listen, if l rubbed the satin
with lemonade, would that...?
211
00:14:52,582 --> 00:14:53,651
ln the bar.
212
00:14:53,862 --> 00:14:55,853
Have you got
no anti-odor ones?
213
00:14:56,062 --> 00:14:58,940
Let's go. The Frenchman
can pay for the orgeat.
214
00:14:59,142 --> 00:14:59,938
Right!
215
00:15:00,142 --> 00:15:02,098
-Did you call me, Encarna?
-Yes.
216
00:15:02,302 --> 00:15:05,453
Why is this gentleman on the
counter, showing his ass?
217
00:15:05,662 --> 00:15:06,731
An accident!
218
00:15:07,102 --> 00:15:08,615
Jesus!
219
00:15:08,942 --> 00:15:12,139
-ls it so horrible?
-lt's really disgusting.
220
00:15:12,342 --> 00:15:15,379
How can you go around
with a baby's bottom like this?
221
00:15:15,742 --> 00:15:18,859
-Bring a scalpel, Dam!
-Are you going to cut?
222
00:15:19,142 --> 00:15:22,452
Yes, but l know what l'm doing.
You're in good hands.
223
00:15:23,822 --> 00:15:25,460
Come on, hurry up.
224
00:15:25,702 --> 00:15:28,057
Cutting isn't child's play,
you know.
225
00:15:28,262 --> 00:15:30,651
-l know, l know.
-Want to bite on something?
226
00:15:31,902 --> 00:15:33,938
l... l prefer this.
227
00:15:34,342 --> 00:15:36,378
Think of something pleasant.
228
00:15:37,342 --> 00:15:39,856
l'll think of Tombouctou.
229
00:15:44,542 --> 00:15:47,102
-Don't get the dressing wet.
-l'm doing my best.
230
00:15:47,302 --> 00:15:48,815
Now, the genitals.
231
00:15:50,262 --> 00:15:54,301
-Look! He isn't that bad, is he?
-Considering he's a white man.
232
00:15:58,542 --> 00:16:01,773
-That's it.
-Don't you have a bathtub?
233
00:16:01,982 --> 00:16:03,973
What, and let you
block it up on us?
234
00:16:04,182 --> 00:16:06,252
Look at all the dirt on you!
235
00:16:06,462 --> 00:16:09,181
Anyway, we have a wonderful
micro-climate here.
236
00:16:09,382 --> 00:16:13,136
Yes, but hurry, Trini, it's
starting to look like an almond.
237
00:16:13,342 --> 00:16:14,616
lt's true, poor thing.
238
00:16:16,262 --> 00:16:19,299
-One more turn around.
-That's it.
239
00:16:20,782 --> 00:16:22,295
Now we're finished.
240
00:16:22,862 --> 00:16:24,818
Are you going to El Rocio?
241
00:16:25,302 --> 00:16:27,497
Encarna, they'll lock you
up again.
242
00:16:28,102 --> 00:16:29,899
l bet the police are after him.
243
00:16:30,622 --> 00:16:33,090
Don't say a word, eh?
Not a word.
244
00:16:33,502 --> 00:16:35,140
l know why you're here.
245
00:16:36,542 --> 00:16:40,091
Why don't you stay here
tonight, with us?
246
00:16:40,302 --> 00:16:41,701
No, no, an hotel.
247
00:16:41,902 --> 00:16:45,417
There's only one, and it's for
the Russians, for the millennium.
248
00:16:45,622 --> 00:16:47,817
Mom's room would be
perfect for him.
249
00:16:48,022 --> 00:16:49,341
l prefer to be alone.
250
00:16:49,542 --> 00:16:53,057
-But poor Mom isn't with us now.
-She isn't with us, poor Mom.
251
00:16:53,262 --> 00:16:56,299
-Now then, move that hand.
-Trini!
252
00:16:56,902 --> 00:16:58,654
What are you doing?
253
00:16:58,862 --> 00:17:00,853
-Your husband?
-No, our partner.
254
00:17:01,062 --> 00:17:02,939
This gentleman had an accident.
255
00:17:04,022 --> 00:17:06,058
This is the guy
with the bicycle!
256
00:17:06,502 --> 00:17:09,096
Vicente Bermejo,
of Bermejo Bathrooms.
257
00:17:09,302 --> 00:17:11,975
-Michel des Assantes.
-He's staying here tonight.
258
00:17:12,182 --> 00:17:14,650
There won't be any problem,
will there?
259
00:17:14,862 --> 00:17:16,534
l don't want to disappoint her.
260
00:17:16,742 --> 00:17:19,461
Come on, love, you have
to give me my injection.
261
00:17:19,662 --> 00:17:22,460
l'll leave you with my sister.
You're in good hands.
262
00:17:24,622 --> 00:17:26,340
Your foot, your foot.
263
00:17:30,782 --> 00:17:33,774
You've got the feet
of a pianist.
264
00:17:34,662 --> 00:17:37,893
Wait a minute, l'm going to try
to get rid of the hollow.
265
00:17:38,102 --> 00:17:39,330
l don't know what to do.
266
00:17:39,542 --> 00:17:42,534
At first we left it, out of
respect for the deceased.
267
00:17:42,742 --> 00:17:44,573
But now, l don't know why,...
268
00:17:44,782 --> 00:17:47,819
...it's as if it were
reappearing all on its own.
269
00:17:48,542 --> 00:17:50,419
Was your mother an artiste?
270
00:17:50,622 --> 00:17:54,217
Yes, with the Viennese Company.
You must have heard of it.
271
00:17:55,342 --> 00:17:58,140
-Did they have bullfighters?
-No, that's Manolete.
272
00:17:58,582 --> 00:18:01,050
-The maestro.
-A bull killed him?
273
00:18:01,262 --> 00:18:04,572
Yes. As you know, it's
usually the other way round.
274
00:18:04,782 --> 00:18:06,977
lt was terrible for poor Mom.
275
00:18:08,222 --> 00:18:10,816
-She and he...?
-No. Well, yes.
276
00:18:11,022 --> 00:18:14,173
She never wanted to tell us
about it, but yes.
277
00:18:14,382 --> 00:18:17,454
You only have to look at Trini
to realize. Poor Mom.
278
00:18:17,662 --> 00:18:20,972
With her last breath, she
still had strength to say...
279
00:18:21,182 --> 00:18:24,891
...''Manuel! Manolete! Manolillo!
Why did you leave me?''
280
00:18:25,102 --> 00:18:26,376
-How sad.
-Yes.
281
00:18:26,582 --> 00:18:28,538
-Are you suffering a lot?
-Yes.
282
00:18:28,742 --> 00:18:31,734
Well, you mustn't. The Lord
suffered enough for us.
283
00:18:31,942 --> 00:18:33,898
Suffering is like insulting him.
284
00:18:34,342 --> 00:18:36,060
No, no, don't you worry.
285
00:18:36,262 --> 00:18:39,015
lt's the damp that causes them.
They never bite.
286
00:18:42,462 --> 00:18:43,895
Come in, love.
287
00:18:44,102 --> 00:18:45,455
Happy Christmas!
288
00:18:46,982 --> 00:18:48,381
ls that for me?
289
00:18:48,582 --> 00:18:51,654
Yes, it's the traditional
Christmas meal.
290
00:18:52,222 --> 00:18:55,339
Stew, the parson's nose
from the turkey, and bream.
291
00:18:57,222 --> 00:19:00,612
What have you brought?
This is just backbone.
292
00:19:00,982 --> 00:19:03,576
-l celebrate Christmas too.
-The eyes!
293
00:19:04,782 --> 00:19:06,010
How thoughtful!
294
00:20:00,382 --> 00:20:02,850
...FOR THE END OF THE MlLLENNlUM.
295
00:20:03,062 --> 00:20:05,337
FRElXENET.
296
00:20:06,502 --> 00:20:08,811
Your husband's so backward.
A washbowl!
297
00:20:10,702 --> 00:20:12,897
You're not to piss in it,
l know you.
298
00:20:13,102 --> 00:20:14,091
What do you mean?
299
00:20:14,302 --> 00:20:16,770
lf you'd let me install
the Gondola model...
300
00:20:17,182 --> 00:20:20,697
Promises, promises. Always on
about the Gondola washbasin.
301
00:20:20,902 --> 00:20:22,733
We don't even have a bathtub!
302
00:20:22,942 --> 00:20:25,376
We had to wash the poor
Frenchman on the terrace.
303
00:20:25,582 --> 00:20:29,780
You'd let anyone into this house,
even if he's covered in boils.
304
00:20:30,182 --> 00:20:32,650
Well, you're right about that.
305
00:20:33,302 --> 00:20:34,530
That's it.
306
00:20:35,262 --> 00:20:37,822
Oh, Trini, your little toes,
your painted nails.
307
00:20:38,022 --> 00:20:39,853
You really get me horny.
308
00:20:40,302 --> 00:20:43,214
Come on, my odalisque,
my Scheherazade.
309
00:20:44,902 --> 00:20:46,858
Where are we going now,
Vicente?
310
00:20:47,102 --> 00:20:49,377
We'll continue
with the injection.
311
00:20:49,582 --> 00:20:51,413
But don't talk about boils.
312
00:20:51,622 --> 00:20:53,101
-Sorry, pet.
-Or pus.
313
00:20:53,302 --> 00:20:54,781
Just about screwing.
314
00:20:54,982 --> 00:20:57,257
You're crushing my balls!
Get off!
315
00:20:58,502 --> 00:21:01,858
lt isn't going in. Something
isn't right. Come on.
316
00:21:03,902 --> 00:21:06,132
Now, now! Come on, come on!
317
00:21:56,142 --> 00:21:59,020
4 D AYS, 12 HOURS...
318
00:21:59,222 --> 00:22:02,339
...AND 6 MlNUTES...
319
00:22:02,542 --> 00:22:05,500
...UNTlL THE END
OF THE MlLLENNlUM.
320
00:22:17,582 --> 00:22:20,540
-Bonjour, good morning.
-Good morning.
321
00:22:20,742 --> 00:22:24,132
-l see you've met Anacleto.
-Yes, he's very friendly.
322
00:22:24,342 --> 00:22:26,697
-How's the boil?
-lt's fine.
323
00:22:28,222 --> 00:22:29,291
Again!
324
00:22:30,262 --> 00:22:32,856
-Those explosions?
-lt's a ''mascleta''.
325
00:22:33,062 --> 00:22:36,020
A primitive custom,
like all the ones we have here.
326
00:22:36,302 --> 00:22:38,941
ln some villages they throw
a goat from a belfry...
327
00:22:39,142 --> 00:22:41,292
...just for the fun
of seeing it fall.
328
00:22:41,742 --> 00:22:43,698
What do you think of that?
Savages!
329
00:22:44,222 --> 00:22:47,692
What's that scar? Did they
throw you off a belfry too?
330
00:22:49,182 --> 00:22:50,251
No, a gun.
331
00:22:51,462 --> 00:22:53,293
You poor thing! But why?
332
00:22:53,502 --> 00:22:55,618
One, gun. Two, window.
333
00:22:56,742 --> 00:22:58,380
But l'm a coward.
334
00:22:58,982 --> 00:23:00,301
Three, Tombouctou.
335
00:23:00,742 --> 00:23:03,973
Well, you'll be happy as
a sandboy here in Calabuch.
336
00:23:04,542 --> 00:23:07,978
We love people here, and
animals too, if l may say so.
337
00:23:09,262 --> 00:23:10,217
lf that's so,...
338
00:23:11,662 --> 00:23:13,937
...why the passion
for bullfighting?
339
00:23:14,142 --> 00:23:17,817
ln Spain, we all love bullfights,
except for a handful of morons.
340
00:23:18,022 --> 00:23:19,740
Taste that, you'll love it.
341
00:23:22,702 --> 00:23:24,693
-Delicious.
-Yes!
342
00:23:25,142 --> 00:23:28,930
lt's bread with olive oil and
salt. A Mediterranean breakfast.
343
00:23:29,502 --> 00:23:33,336
For fuck's sake, what have
you done? What have you done?
344
00:23:33,782 --> 00:23:37,331
My dear man, these have been
lit since the maestro died.
345
00:23:37,702 --> 00:23:38,930
He was moving.
346
00:23:39,142 --> 00:23:40,780
How could he have moved?
347
00:23:41,142 --> 00:23:43,053
lf my mother could see this!
348
00:23:43,262 --> 00:23:45,457
lt's obvious you loved her a lot.
349
00:23:45,982 --> 00:23:47,131
Well, she was...
350
00:23:47,342 --> 00:23:50,095
...an evil bitch, but l've got
her blood in my veins.
351
00:23:53,182 --> 00:23:54,615
And the bullfighter's.
352
00:23:55,022 --> 00:23:56,375
You've noticed too?
353
00:23:57,142 --> 00:23:58,655
lt's undeniable.
354
00:23:58,862 --> 00:24:01,137
Just look at this.
Look at it.
355
00:24:02,902 --> 00:24:03,857
ldentical.
356
00:24:04,302 --> 00:24:05,815
A great privilege.
357
00:24:06,822 --> 00:24:10,417
When they recognize it. l asked
to have the body exhumed,...
358
00:24:11,342 --> 00:24:13,776
...for the DNA business,
but they said no.
359
00:24:13,982 --> 00:24:17,497
They could take the body out
for some air and tidy the niche.
360
00:24:17,702 --> 00:24:20,011
We wouldn't do any harm.
What do you think?
361
00:24:20,222 --> 00:24:22,338
l don't know. l'm not dead.
362
00:24:23,062 --> 00:24:25,974
Encarna, let go, please.
lt's just for try-out.
363
00:24:26,222 --> 00:24:29,180
The Second Division
talent scouts are coming.
364
00:24:29,382 --> 00:24:30,178
l said no!
365
00:24:30,702 --> 00:24:32,693
Confiscated, and that's that.
366
00:24:37,942 --> 00:24:40,581
-Good morning.
-A blessed good morning.
367
00:24:40,782 --> 00:24:44,058
-The orgeat... May l?
-Yes, take whatever you want.
368
00:24:44,302 --> 00:24:47,453
Today, you're giving off
an air of great peace.
369
00:24:47,662 --> 00:24:50,699
And you're looking
all cleaned up and handsome.
370
00:24:51,582 --> 00:24:55,211
That's because of the bream's
eye. lt makes you very thirsty.
371
00:24:56,382 --> 00:24:58,532
-There isn't any.
-That's right.
372
00:24:58,742 --> 00:25:01,176
You finished it all yesterday.
373
00:25:01,382 --> 00:25:03,134
Listen, you're French.
374
00:25:03,342 --> 00:25:06,732
Tell the boy that drugs
are very bad for sport.
375
00:25:06,942 --> 00:25:08,057
On the contrary.
376
00:25:09,062 --> 00:25:10,814
Very good for the desert.
377
00:25:11,262 --> 00:25:12,217
lf l may...
378
00:25:12,502 --> 00:25:15,255
But listen, in the long term
this kills you.
379
00:25:15,462 --> 00:25:16,417
That's fine.
380
00:25:16,782 --> 00:25:18,056
l'm in no hurry.
381
00:25:19,382 --> 00:25:21,179
Suicide in slow motion.
382
00:25:22,742 --> 00:25:24,061
Where's my bike?
383
00:25:24,542 --> 00:25:28,251
l took it to Boronat's repair
shop. lt's this way, come on.
384
00:25:29,062 --> 00:25:30,017
Wait, wait.
385
00:25:30,422 --> 00:25:33,778
l've got something
very special for you.
386
00:25:34,062 --> 00:25:36,053
Look, a souvenir of Zimbabwe.
387
00:25:36,942 --> 00:25:39,376
Put it on every time
you've got a problem.
388
00:25:43,102 --> 00:25:44,376
Yes, well...
389
00:25:44,702 --> 00:25:47,455
lt's very good for everything,
even for that.
390
00:25:47,662 --> 00:25:49,380
lt works miracles.
391
00:25:50,102 --> 00:25:53,777
Yes, with that,
the Masai have...
392
00:25:55,742 --> 00:25:58,779
Anyway... Take the gentleman
to the repair shop.
393
00:25:58,982 --> 00:25:59,937
Come on.
394
00:26:01,582 --> 00:26:04,460
That turncoat is out there,
dam her to hell anyway.
395
00:26:04,662 --> 00:26:05,651
What's wrong?
396
00:26:05,862 --> 00:26:08,296
The mayoress is out there,
his wife.
397
00:26:09,582 --> 00:26:13,018
The thing is, he has to stay
at least 150 feet away from her.
398
00:26:13,222 --> 00:26:15,497
-Court ruling.
-Did you hit her?
399
00:26:15,822 --> 00:26:17,301
Who, me? Never!
400
00:26:17,502 --> 00:26:20,733
lt's that Russian girlfriend
she's got who hits her.
401
00:26:20,942 --> 00:26:23,854
But when the judge saw
the bruises, he blamed me.
402
00:26:24,062 --> 00:26:26,781
The Russian woman hits
your wife? Tell me.
403
00:26:27,102 --> 00:26:29,058
-What are you, a pervert?
-Yes.
404
00:26:29,262 --> 00:26:31,730
Then set up a menage-a-trois
with them.
405
00:26:31,942 --> 00:26:33,057
l've had enough.
406
00:26:33,422 --> 00:26:35,890
Come on, come on.
Hide in here.
407
00:26:37,102 --> 00:26:41,061
Why don't you get an annulment
from the Holy Mother Church!
408
00:26:41,822 --> 00:26:45,053
Well, well, well. So you're the
one who spilled the oranges.
409
00:26:45,262 --> 00:26:47,332
We'll have a little talk later.
410
00:26:47,542 --> 00:26:49,976
The Frenchman!
Give him a bag, Olga, darling.
411
00:26:50,182 --> 00:26:53,413
-Happy millennium in Calabuch.
-l'm here by accident.
412
00:26:54,102 --> 00:26:56,411
Oh, at mile 56.
Yes, it's a black spot.
413
00:26:56,622 --> 00:27:00,217
But as there have only been two
deaths, and Traffic needs three...
414
00:27:00,422 --> 00:27:03,334
We're working on it.
Where's your shit of a boss?
415
00:27:03,542 --> 00:27:05,772
Don't know, don't understand,
haven't seen.
416
00:27:05,982 --> 00:27:09,452
No? Well, tell him l've bought
a laser distance measurer...
417
00:27:09,662 --> 00:27:12,574
...and if he oversteps by
one inch, l'll report him.
418
00:27:12,862 --> 00:27:15,422
They've arrived!
Thank Heavens.
419
00:27:16,742 --> 00:27:19,017
Everyone stand back, please.
420
00:27:29,142 --> 00:27:31,895
To the ''trenet''. To the ''trenet''.
421
00:27:36,502 --> 00:27:38,174
Calabuch oranges.
422
00:27:39,302 --> 00:27:40,417
To the ''trenet''.
423
00:27:42,342 --> 00:27:45,812
Why are you pissing there?
They're pissing in the garden!
424
00:27:46,022 --> 00:27:48,490
Well, they've come
non-stop from Prague!
425
00:27:48,702 --> 00:27:51,296
Are they not Russian?
How will you talk to them?
426
00:27:51,502 --> 00:27:53,891
Don't worry,
l can mime in all languages.
427
00:28:00,822 --> 00:28:03,655
-Oh, l'm missng one.
-No, you've made a mistake.
428
00:28:03,862 --> 00:28:05,375
Come on, Ximo. What's...
429
00:28:06,382 --> 00:28:08,373
Hey, we've arrived!
430
00:28:12,822 --> 00:28:14,175
A dead corpse!
431
00:28:15,902 --> 00:28:19,212
Nobody move. Ruben, get
the tape and seal off the bus.
432
00:28:19,542 --> 00:28:20,611
Clear the area.
433
00:28:20,822 --> 00:28:21,777
What's wrong?
434
00:28:22,262 --> 00:28:24,492
Nothing,
just another dead body.
435
00:28:25,302 --> 00:28:26,257
So long.
436
00:28:28,462 --> 00:28:30,134
You come, police.
437
00:28:30,342 --> 00:28:32,173
We have to search them all.
438
00:28:43,502 --> 00:28:46,255
Mr. Michel, you see how
they bring in foreigners?
439
00:28:46,582 --> 00:28:48,857
Then we loose jobs
as center fielders.
440
00:28:49,062 --> 00:28:51,576
No human rights,
treating people like that.
441
00:28:51,782 --> 00:28:54,421
You're a ''xenophile'',
you always call me Arab.
442
00:28:54,622 --> 00:28:57,978
-You don't even wash the glasses.
-Look who's talking.
443
00:28:58,262 --> 00:29:00,617
-Let's go, Mr. Michel.
-lt's 300 pesetas.
444
00:29:00,822 --> 00:29:04,098
Vicente will pay that.
Vicente, my shit of a boss.
445
00:29:04,302 --> 00:29:06,691
-The oranges.
-You're disgusting.
446
00:29:07,022 --> 00:29:10,219
Look at how they waste rice
instead of sending it to China.
447
00:29:10,502 --> 00:29:12,140
PAELLA COURTES Y OF
BERMENJO BATHROOMS
448
00:29:14,502 --> 00:29:17,778
Thank you. You don't have
any spare glasses, do you?
449
00:29:18,102 --> 00:29:20,855
Hey, Hasan, son of a bitch!
You black bastard!
450
00:29:21,062 --> 00:29:23,018
The bike's for work,
not picking up.
451
00:29:23,222 --> 00:29:26,532
That black uses bike to give
ride to every whore in town.
452
00:29:27,022 --> 00:29:30,059
Thief, all blacks the same.
Boronat's repair shop.
453
00:29:31,902 --> 00:29:32,857
Hello.
454
00:29:34,222 --> 00:29:37,578
Hello, how are you? Do you
mind moving back a little?
455
00:29:38,222 --> 00:29:39,575
Am l bothering you?
456
00:29:39,782 --> 00:29:43,013
Just the opposite. lt's to get
a better perspective.
457
00:29:43,462 --> 00:29:45,657
Can you tell me
if the ''S'' is right?
458
00:29:45,862 --> 00:29:48,092
Until it's finished,
l don't want to say.
459
00:29:48,302 --> 00:29:49,451
You're quite right.
460
00:29:49,782 --> 00:29:53,297
This used to be a libertarian
center and we're restoring it.
461
00:29:53,502 --> 00:29:55,891
But we're calling it
''Libertarian Casino''...
462
00:29:56,102 --> 00:29:59,094
...because that's got an ''S''
and the ''S'' is a whole world.
463
00:29:59,342 --> 00:30:01,856
That's what art consists of,
taking a risk.
464
00:30:02,062 --> 00:30:05,498
Now, if l may, l'll carry on
with the ''S''. lt's so voluptuous.
465
00:30:05,982 --> 00:30:07,973
-But go on inside.
-Thank you.
466
00:30:14,542 --> 00:30:15,497
Hello?
467
00:30:17,342 --> 00:30:18,491
Hello?
468
00:30:23,222 --> 00:30:24,735
Well, do you like it?
469
00:30:25,502 --> 00:30:28,733
Yes, yes. My father
had got one just like it.
470
00:30:29,062 --> 00:30:32,850
Your father, and then everyone.
That's when we started fucking up.
471
00:30:33,422 --> 00:30:34,935
Don't you like cars?
472
00:30:35,142 --> 00:30:37,656
The car is one thing,
industry is another.
473
00:30:37,902 --> 00:30:40,291
lndustry hanged
Sacco and Vanzetti.
474
00:30:40,902 --> 00:30:43,097
You're the French guy
with the bike.
475
00:30:43,502 --> 00:30:45,493
-No, thanks.
-You still sore?
476
00:30:47,582 --> 00:30:48,537
Your ass.
477
00:30:49,622 --> 00:30:52,819
lf only you knew.
The cyclist's great curse.
478
00:30:53,102 --> 00:30:55,775
-Make yourself comfortable.
-No, thank you.
479
00:30:56,102 --> 00:30:57,171
How's my bike?
480
00:30:57,662 --> 00:30:59,618
What can l say?
Dreadful.
481
00:31:00,102 --> 00:31:02,411
Another place would have
thrown it out,...
482
00:31:02,622 --> 00:31:04,578
..but this is Boronat's
repair shop.
483
00:31:07,982 --> 00:31:09,734
l'll buy the white one.
484
00:31:10,102 --> 00:31:12,457
Are you joking?
lt's a piece of shit.
485
00:31:12,702 --> 00:31:14,977
What's more, a man can
abandon his wife,...
486
00:31:15,182 --> 00:31:16,820
...but never his bicycle.
487
00:31:17,062 --> 00:31:19,337
A good bike will always
be faithful...
488
00:31:19,542 --> 00:31:21,533
...but a woman will betray you.
489
00:31:23,542 --> 00:31:25,214
-You like it?
-Yes.
490
00:31:25,782 --> 00:31:27,215
lt's mine, from the Tour.
491
00:31:27,422 --> 00:31:29,811
-You raced in the Tour?
-Of course.
492
00:31:30,022 --> 00:31:31,171
ln four of them.
493
00:31:32,382 --> 00:31:33,974
That's me on the Galivier.
494
00:31:34,182 --> 00:31:35,934
Well, l'm behind the car.
495
00:31:36,142 --> 00:31:38,736
The leader was a real
gentleman, Julio Benez.
496
00:31:39,102 --> 00:31:41,058
Why do you want to go
to Tombouctou?
497
00:31:41,262 --> 00:31:43,822
Are you on the run
or trying to set a record?
498
00:31:44,022 --> 00:31:47,856
No, no. l want to go far away
and be on my own.
499
00:31:48,062 --> 00:31:49,780
Ah, a depressive.
500
00:31:50,342 --> 00:31:52,731
And that's why you're going
to Tombouctou?
501
00:31:52,942 --> 00:31:55,058
Try going up the Tourmalet,
in 104ยฐ F,...
502
00:31:55,262 --> 00:31:58,891
...dehydrated and with the trots.
Then you're really on your own.
503
00:31:59,102 --> 00:32:01,332
The fuck with Tombouctou!
504
00:32:01,542 --> 00:32:04,852
You'll have the army, the rebels,
the priests, the NGOs, Club Med...
505
00:32:05,062 --> 00:32:08,054
That's the most dangerous,
it's full of divorcees.
506
00:32:08,262 --> 00:32:10,617
You'd be just as alone
in Benidorm.
507
00:32:10,822 --> 00:32:11,891
So what do l do?
508
00:32:13,582 --> 00:32:15,937
Kill myself like Hemingway?
509
00:32:16,222 --> 00:32:18,452
Shit! Now l've gone
and burned this!
510
00:32:18,822 --> 00:32:22,701
Hemingway was a fucking pansy.
Belmonte was the one with balls.
511
00:32:22,982 --> 00:32:26,213
The day he couldn't get it up,
he went riding for 8 hours...
512
00:32:26,702 --> 00:32:29,216
...to check he was in
perfect physical condition.
513
00:32:29,422 --> 00:32:31,458
When he got home,
he shot himself.
514
00:32:31,982 --> 00:32:35,054
Suicide is still
a bourgois solution.
515
00:32:35,702 --> 00:32:38,535
We are still in the century
of anarchism, comrade.
516
00:32:38,742 --> 00:32:42,371
And the natural end for
the anarchist is the garrotte.
517
00:32:43,502 --> 00:32:44,457
What?
518
00:32:45,502 --> 00:32:48,141
The garrotte. And this stew
is all fucked up.
519
00:32:48,342 --> 00:32:49,661
How do you want to go?
520
00:32:50,102 --> 00:32:52,058
Let's see.
Through the Atlas...
521
00:32:53,982 --> 00:32:55,654
...or across the Sahara?
522
00:32:55,902 --> 00:32:57,654
-What does it matter?
-A lot.
523
00:32:58,142 --> 00:33:00,895
Shock absorbers, tires,
sprocket wheels...
524
00:33:01,382 --> 00:33:03,816
The mountains are tough,
but in the desert...
525
00:33:04,022 --> 00:33:06,490
...you'll get knocked
down by a motor bike.
526
00:33:06,702 --> 00:33:07,851
The Atlas, then.
527
00:33:08,462 --> 00:33:10,180
Hey, hey!
528
00:33:11,942 --> 00:33:13,853
-Boronat?
-l don't know.
529
00:33:14,062 --> 00:33:16,212
-Where's my husband?
-Ex, ex, ex.
530
00:33:16,422 --> 00:33:17,935
Let's not get confused.
531
00:33:18,142 --> 00:33:20,610
He hasn't even dared
ask for the divorce.
532
00:33:20,822 --> 00:33:24,212
No papers. l'm a world citizen,
and my world is my repair shop.
533
00:33:24,422 --> 00:33:26,299
And l've told you
not to come here.
534
00:33:26,502 --> 00:33:27,935
l've brought you a letter.
535
00:33:28,142 --> 00:33:30,895
lt's from Federico.
He's coming to the tribute.
536
00:33:31,302 --> 00:33:34,772
-You must be happy.
-Things might get sorted out now.
537
00:33:35,342 --> 00:33:38,334
He's a very jealous man.
Do you understand?
538
00:33:38,542 --> 00:33:39,611
-Yes.
-Jealous.
539
00:33:40,102 --> 00:33:43,412
No, l'm not jealous.
Go away, go back home.
540
00:33:43,622 --> 00:33:46,773
All right. Supper's at 10.00
There's clams.
541
00:33:47,102 --> 00:33:48,137
Good-bye.
542
00:33:48,822 --> 00:33:51,097
Fuck it,
l'm not going to negotiate!
543
00:33:51,302 --> 00:33:54,374
-What's up?
-Know the story about Bahamonte?
544
00:33:54,622 --> 00:33:57,261
How he stopped on a peak
to wait for the others,...
545
00:33:57,462 --> 00:33:59,532
...because he was well
in the lead,...
546
00:33:59,742 --> 00:34:03,212
...and rewarded himself with an
ice-cream and something else.
547
00:34:03,422 --> 00:34:05,890
My wife, who was a waitress
in France.
548
00:34:06,702 --> 00:34:10,331
But you're an anarchist.
Free love.
549
00:34:11,102 --> 00:34:13,013
Free love?
To hell with free love.
550
00:34:13,502 --> 00:34:15,970
Whiskey? lt's good stuff,
contraband.
551
00:34:16,542 --> 00:34:19,056
l was his teammate,
a companion.
552
00:34:20,062 --> 00:34:22,178
Some things
cannot be tolerated.
553
00:34:22,382 --> 00:34:25,658
Since then, she's in her house,
l'm in my repair shop. Cheers!
554
00:34:27,102 --> 00:34:28,057
Boronat!
555
00:34:29,102 --> 00:34:31,093
-Now what is it?
-Cheers!
556
00:34:31,302 --> 00:34:33,862
-The membrane in the van is broken.
-Again?
557
00:34:34,062 --> 00:34:37,372
-Why don't you let me change it?
-How? There's no budget.
558
00:34:39,542 --> 00:34:42,056
Aren't you the one
who had the accident?
559
00:34:42,502 --> 00:34:43,298
Yes.
560
00:34:43,502 --> 00:34:46,380
-You have to come to the station.
-Me? Why?
561
00:34:47,102 --> 00:34:49,980
Don't ask. All they know about
is repression.
562
00:34:50,182 --> 00:34:51,217
l'll book you.
563
00:34:51,662 --> 00:34:54,381
ls it my fault if this fucking
wreck has broken down?
564
00:34:54,582 --> 00:34:57,460
l don't want to walk.
Processions are bad enough.
565
00:34:57,662 --> 00:34:59,459
Don't get violent, father.
566
00:34:59,662 --> 00:35:02,051
You weren't long putting
the tricorn on again.
567
00:35:02,262 --> 00:35:05,413
You know very well it's for
the millennium campaign.
568
00:35:05,622 --> 00:35:08,136
Another 1 ,000 years
of patent leather!
569
00:35:08,342 --> 00:35:09,980
Have they let the priest go?
570
00:35:10,182 --> 00:35:13,333
Somebody has to say mass on
New Year's Eve. Move, father.
571
00:35:14,142 --> 00:35:15,257
Monsieur...
572
00:35:15,822 --> 00:35:18,256
Sir, why are you arresting me?
573
00:35:18,462 --> 00:35:21,499
You're not arrested. You're
detained. lt isn't the same.
574
00:35:21,702 --> 00:35:25,251
What's the legal concept of
''detained''? Defend your rights.
575
00:35:25,462 --> 00:35:27,418
You check the membrane
and be quiet.
576
00:35:27,622 --> 00:35:28,941
Fuck the membrane.
577
00:35:29,422 --> 00:35:32,095
l told you not to appear
in the street like that!
578
00:35:32,302 --> 00:35:35,692
My private parts are covered and
l'm protected by the Constitution.
579
00:35:35,902 --> 00:35:37,096
The Constitution!
580
00:35:37,302 --> 00:35:40,772
You can't drag me through my
diocese as if l were a heretic.
581
00:35:40,982 --> 00:35:43,257
l need a dignified
means of transport.
582
00:35:44,502 --> 00:35:46,572
Please, can we get
on the train?
583
00:35:47,062 --> 00:35:48,415
-The ''trenet''?
-Yes.
584
00:35:48,622 --> 00:35:50,214
You want us to go
on the ''trenet''?
585
00:35:50,422 --> 00:35:52,890
lt's much more comfortable.
He's right.
586
00:35:53,102 --> 00:35:54,330
Will l stop it, sir?
587
00:35:54,542 --> 00:35:57,375
Are you stupid, Pinango?
That is not permissable.
588
00:36:00,062 --> 00:36:01,973
So you're one of those
aestheticians?
589
00:36:02,222 --> 00:36:04,941
Could you recommend
something for a double chin?
590
00:36:05,142 --> 00:36:08,054
At the last synod, they told
us to mind our appearance.
591
00:36:08,262 --> 00:36:10,332
All the Roman cardinals
have had surgery...
592
00:36:10,542 --> 00:36:12,931
...but this lot have
embargoed my stipend.
593
00:36:13,142 --> 00:36:16,054
Come on, father, the widow
has to eat something.
594
00:36:16,342 --> 00:36:17,855
What did you do?
595
00:36:18,102 --> 00:36:21,458
He bumped off a referee for
a penalty in the final minute.
596
00:36:21,662 --> 00:36:23,778
But the moviola
showed l was right.
597
00:36:24,262 --> 00:36:25,900
That exempts me from blame.
598
00:36:26,102 --> 00:36:28,058
lf this were a God-fearing
country,...
599
00:36:28,262 --> 00:36:30,173
...they'd have given me
a lethal injection.
600
00:36:30,542 --> 00:36:33,295
-ls there a warrant out for you?
-Of course not.
601
00:36:34,102 --> 00:36:36,775
l just want to disappear,
cease to be.
602
00:36:38,022 --> 00:36:39,694
Sacrifice yourself?
603
00:36:39,902 --> 00:36:41,972
lf you want to put it like that.
604
00:36:42,182 --> 00:36:43,854
Did you hear what he said?
605
00:36:44,302 --> 00:36:46,532
We only deal with
consummated acts.
606
00:36:46,742 --> 00:36:50,052
My dear man, life is sacred. Only
God can give it or take it away.
607
00:36:50,262 --> 00:36:53,015
Killing or killing yourself
is pure intrusionism.
608
00:36:53,702 --> 00:36:56,774
l mean, l had the support
of the linesman, but you...
609
00:36:56,982 --> 00:36:57,937
Agnostic.
610
00:36:58,142 --> 00:37:02,021
Sure, that's easy to say, but then
when things start to go wrong...
611
00:37:02,222 --> 00:37:04,213
Look at Machado, Unamuno.
Even Stalin...
612
00:37:04,422 --> 00:37:07,141
...got cold feet at the end
and wanted extreme unction.
613
00:37:07,342 --> 00:37:08,821
This priest's an asshole.
614
00:37:09,022 --> 00:37:10,375
Convert, convert.
615
00:37:10,582 --> 00:37:13,380
You can't go to Limbo.
The Vatican got rid of it.
616
00:37:13,582 --> 00:37:15,220
You'll be floating around...
617
00:37:15,422 --> 00:37:17,572
...with millions of
non-aligned souls.
618
00:37:17,782 --> 00:37:19,977
-What about the Pope?
-What about him?
619
00:37:20,182 --> 00:37:21,774
-Nothing.
-Good God.
620
00:37:22,742 --> 00:37:25,415
Do l have to sit with him?
He's an agnostic.
621
00:37:36,142 --> 00:37:37,575
What is this, Planas?
622
00:37:37,782 --> 00:37:40,091
The orthodox priest
from Peniscola.
623
00:37:40,302 --> 00:37:42,577
Fuck, l turn my back
and they call him!
624
00:37:42,782 --> 00:37:44,693
lt's because of the dead man.
625
00:37:44,902 --> 00:37:48,053
-Where have they taken him?
-To the station.
626
00:37:49,102 --> 00:37:51,172
Hurry, they'll get there
before me...
627
00:37:51,382 --> 00:37:53,373
...and the dead man
is my business.
628
00:37:55,222 --> 00:37:57,941
-l'll kill that Sento.
-Take it easy.
629
00:37:58,142 --> 00:38:00,656
But you've spent all morning
erasing ''S''s.
630
00:38:00,862 --> 00:38:03,979
He paints them with acrylic.
l'll erase the ''P''s if you want.
631
00:38:04,182 --> 00:38:06,059
Yeah, sure, do that, wise guy.
632
00:38:07,022 --> 00:38:08,296
Who's this?
633
00:38:11,902 --> 00:38:13,938
-Hello, officer.
-'Morning.
634
00:38:14,142 --> 00:38:17,532
l've brought Mr. Marti's
refrigerated truck.
635
00:38:17,742 --> 00:38:19,972
-lt'll be for that Czech guy.
-l don't know.
636
00:38:20,182 --> 00:38:21,740
-Over there.
-Right.
637
00:38:25,902 --> 00:38:27,813
File through for the garrotte.
638
00:38:28,302 --> 00:38:30,293
And no photos
without permission.
639
00:38:30,502 --> 00:38:31,537
One moment, sir.
640
00:38:32,502 --> 00:38:35,096
l've brought the truck
for the Czech guy.
641
00:38:35,302 --> 00:38:38,977
-He's there, take him with you.
-What? ln with all the foodstuff?
642
00:38:39,342 --> 00:38:41,936
Blame Funefair. We don't
even have a hearse.
643
00:38:42,142 --> 00:38:44,372
-Torralba, get him ready.
-Yes, sir.
644
00:38:44,822 --> 00:38:47,894
Are you sure it was death
from natural causes?
645
00:38:48,502 --> 00:38:51,300
-Yes, it was kidney failure.
-What?
646
00:38:52,022 --> 00:38:55,731
-Urine retention.
-Oh, all right. Sign that for me.
647
00:38:58,382 --> 00:39:01,294
That's fine. Thank you
very much, Dr. Anura.
648
00:39:01,542 --> 00:39:04,534
And send the bill to the Czech
consul, all right?
649
00:39:04,742 --> 00:39:07,131
And be careful
on the night shifts.
650
00:39:07,342 --> 00:39:08,570
Careful, Pinango.
651
00:39:09,262 --> 00:39:11,776
Really! Orthodox and rude!
652
00:39:12,102 --> 00:39:15,412
Penarrocha, those people aren't
setting foot in my cemetery.
653
00:39:15,622 --> 00:39:18,534
They can find an oven, incinerate
him and take the ashes home.
654
00:39:18,742 --> 00:39:21,097
Well, my agnostic friend,
no hard feelings.
655
00:39:21,302 --> 00:39:24,738
What are you doing? This is a
Christian who wants to confess.
656
00:39:24,942 --> 00:39:26,614
Restrain your libido.
657
00:39:26,822 --> 00:39:29,256
Right, let's get on
with our business.
658
00:39:30,102 --> 00:39:33,617
You're charged with colliding
with an industrial vehicle...
659
00:39:33,822 --> 00:39:37,292
...and damaging a coffin.
lt comes to 600,000 pesetas.
660
00:39:37,502 --> 00:39:38,981
For four oranges?
661
00:39:39,262 --> 00:39:42,777
500,000 are for the coffin.
You know, ecological material.
662
00:39:43,102 --> 00:39:44,057
Sir...
663
00:39:44,902 --> 00:39:47,052
l am a European citizen.
664
00:39:47,262 --> 00:39:48,741
Don't get too smart!
665
00:39:49,102 --> 00:39:50,694
Don't get too smart.
666
00:39:51,502 --> 00:39:53,857
-Very well.
-This way for the garrotte.
667
00:39:54,062 --> 00:39:57,418
Let's talk about Europe.
Let's talk about the bathrobe...
668
00:39:57,622 --> 00:40:00,216
...you took from the apartment
in Barcelona...
669
00:40:00,422 --> 00:40:01,616
...on May 9, 1994.
670
00:40:03,382 --> 00:40:04,701
l don't believe it.
671
00:40:04,902 --> 00:40:07,370
Well, you'd better.
Pascal never lies.
672
00:40:08,262 --> 00:40:09,411
Who is Pascal?
673
00:40:10,102 --> 00:40:11,615
European police data base.
674
00:40:11,822 --> 00:40:13,858
-The Schengen Area.
-A judge!
675
00:40:14,062 --> 00:40:15,893
l demand to have a judge.
676
00:40:16,502 --> 00:40:17,457
A judge?
677
00:40:18,022 --> 00:40:18,977
Torralba!
678
00:40:19,302 --> 00:40:21,133
-Yes?
-Where's the judge?
679
00:40:21,342 --> 00:40:24,254
He's in the capital, sir,
being questioned about...
680
00:40:24,462 --> 00:40:25,178
Torralba!
681
00:40:25,382 --> 00:40:28,579
No, no, no, he's on leave.
He's on leave.
682
00:40:29,982 --> 00:40:30,778
On leave.
683
00:40:31,502 --> 00:40:33,891
l wonder who's the stupider
of the two?
684
00:40:34,342 --> 00:40:36,981
lf anyone comes, call me
on the Moors' mobile.
685
00:40:37,182 --> 00:40:40,618
The hell with Dam's bike,
it's always in the fucking way.
686
00:40:43,982 --> 00:40:45,540
Hello, Michel!
687
00:40:45,982 --> 00:40:49,372
-Have you seen Boronat?
-Yes, very elegant,...
688
00:40:49,582 --> 00:40:51,254
...and the Civil Guard.
689
00:40:51,462 --> 00:40:54,738
-He's always getting in trouble.
-No, it wasn't him.
690
00:40:54,942 --> 00:40:57,740
Now l'm the one being hounded.
691
00:40:57,942 --> 00:41:01,014
Good, you can stay longer
and see me parade. Look.
692
00:41:09,102 --> 00:41:10,740
l've fixed up your room.
693
00:41:10,942 --> 00:41:13,331
And l changed the sheets.
They were a bit...
694
00:41:13,902 --> 00:41:17,178
-You need a new dressing.
-Thank you for your hospitality.
695
00:41:17,382 --> 00:41:20,294
No, don't mention it.
We love having visitors.
696
00:41:20,582 --> 00:41:23,335
You can get bored at times
in a small town.
697
00:41:23,542 --> 00:41:26,693
-Do they enjoy themselves?
-ln public, yes, but in private...
698
00:41:27,102 --> 00:41:28,615
l'm rather like you.
699
00:41:29,102 --> 00:41:31,332
At times, l feel very lonely..
700
00:41:32,102 --> 00:41:35,378
-Let's commit suicide together.
-But we've just met.
701
00:41:35,582 --> 00:41:39,461
Why not go and see my brother
Gaby? l'm sure you'll both get on.
702
00:41:39,662 --> 00:41:41,618
-Gaby?
-Yes, on the floor above.
703
00:41:41,822 --> 00:41:45,098
And if you feel lonely at night,
you don't need the doll.
704
00:41:45,302 --> 00:41:48,055
You just have to knock
a few times on the wall.
705
00:41:48,382 --> 00:41:49,337
l see.
706
00:41:50,862 --> 00:41:53,535
-For Manolete.
-Whatever you say.
707
00:41:53,742 --> 00:41:54,857
See you later.
708
00:42:07,662 --> 00:42:11,018
Michel! l was dying to meet you.
Come in, come in.
709
00:42:12,102 --> 00:42:14,457
-Are you Gaby?
-Yes, l'm Gabino Puchades.
710
00:42:14,662 --> 00:42:17,859
By profession, designer,
but by vocation, erotomaniac.
711
00:42:18,902 --> 00:42:20,540
Are you a fetishist?
712
00:42:21,102 --> 00:42:24,060
-Yes, l have been for years.
-Are you really?
713
00:42:24,862 --> 00:42:28,537
Passions are set ideas.
Everything else is sentiment.
714
00:42:28,902 --> 00:42:32,497
Sentiment is a feminization
of passion.
715
00:42:33,422 --> 00:42:36,380
The balance is perfect.
Ready for the factory.
716
00:42:39,462 --> 00:42:42,454
You like it? The varnish
is made from my own semen.
717
00:42:46,382 --> 00:42:48,498
Always a bullfighter?
718
00:42:48,702 --> 00:42:51,660
Yes, it's a model l made
for Manolo Blahnik.
719
00:42:51,862 --> 00:42:54,456
But he rejected it.
lt was a tribute to my father.
720
00:42:54,662 --> 00:42:55,651
Horn heels.
721
00:42:56,342 --> 00:42:58,492
You're one of the greats, eh?
722
00:42:58,862 --> 00:43:01,740
l've worked with the biggest
names. Dior, Versace,...
723
00:43:01,942 --> 00:43:03,580
...in Milan, in London.
724
00:43:03,942 --> 00:43:06,410
And now l work for him.
l'm very happy.
725
00:43:06,622 --> 00:43:09,898
lt's a big center for design,
and for manufacture too.
726
00:43:12,502 --> 00:43:15,539
But l'll never forget Michel,
in London.
727
00:43:16,022 --> 00:43:19,059
l had a much better life there,
until l had to come back.
728
00:43:19,622 --> 00:43:20,577
Why?
729
00:43:21,102 --> 00:43:23,457
Because of those harpies,
my sisters.
730
00:43:23,702 --> 00:43:27,138
My dying mother said that without
me there was no inheritance.
731
00:43:27,342 --> 00:43:30,334
They made sure they found me,
using the worst means.
732
00:43:32,582 --> 00:43:35,779
-Pascal? The police?
-No, the television.
733
00:43:36,222 --> 00:43:38,292
A nasty humanitarian show.
734
00:43:38,502 --> 00:43:40,652
A program for
tracking people down.
735
00:43:40,902 --> 00:43:43,370
Yes, it was horrible.
Just look, Michel.
736
00:43:43,582 --> 00:43:45,300
Look at this spectacle.
737
00:43:47,582 --> 00:43:48,731
The family.
738
00:43:51,502 --> 00:43:52,457
Michel...
739
00:43:53,502 --> 00:43:54,571
Look.
740
00:43:54,782 --> 00:43:57,012
We're in the homeof the Puchades,...
741
00:43:57,222 --> 00:44:00,578
...a family of artistes,of thefamous Viennese Company.
742
00:44:01,662 --> 00:44:03,539
There are my sisters.
743
00:44:04,902 --> 00:44:07,052
They are about to losea loved one...
744
00:44:07,262 --> 00:44:09,901
...and are looking desperatelyfor another,...
745
00:44:10,102 --> 00:44:12,616
...their brother, Gaby .
This is his photo.
746
00:44:12,822 --> 00:44:14,016
That was me as a boy.
747
00:44:14,222 --> 00:44:16,941
lf you recognize him,
pleasecall the number...
748
00:44:17,142 --> 00:44:19,053
...which is on your screens.
749
00:44:20,342 --> 00:44:21,661
What a huge lie.
750
00:44:23,342 --> 00:44:24,013
Yes.
751
00:44:26,662 --> 00:44:29,654
The other one starts crying.
Trini's a real bitch.
752
00:44:29,862 --> 00:44:31,853
Please come home, brother.
753
00:44:32,062 --> 00:44:35,099
Mom is very ill and doesnothingbut ask for you.
754
00:44:35,302 --> 00:44:37,133
The inheritance. Poor Mom.
755
00:44:37,382 --> 00:44:39,577
Bitches! That's what you are!
756
00:44:40,182 --> 00:44:42,935
Look who's here.
lt's Anacleto.
757
00:44:43,302 --> 00:44:45,293
They even bring out Anacleto.
758
00:44:45,902 --> 00:44:47,972
l'm Anacleto. l'm very sad.
759
00:44:48,302 --> 00:44:49,621
This is heavy stuff.
760
00:44:49,822 --> 00:44:51,380
Your mother is very sick.
761
00:44:51,862 --> 00:44:53,056
l sleep with him.
762
00:44:55,902 --> 00:44:57,620
They're even stroking him.
763
00:44:57,822 --> 00:45:00,017
lt's a lie, it's all a lie, Michel.
764
00:45:00,222 --> 00:45:03,373
Send the runaway home.
765
00:45:04,182 --> 00:45:05,581
lt's disgusting.
766
00:45:06,062 --> 00:45:09,532
They pressured Anacleto,
or he never would have done it.
767
00:45:10,422 --> 00:45:13,732
They traced me in three days
and here l am, captured by...
768
00:45:13,942 --> 00:45:16,058
...those who can do it best,
the family.
769
00:45:16,262 --> 00:45:18,856
-Why don't you escape?
-Where would l go?
770
00:45:19,182 --> 00:45:22,015
l hear you want to go to
Tombouctou, to find yourself.
771
00:45:22,222 --> 00:45:24,861
Why not do like Molinier,
who sodomized himself...
772
00:45:25,062 --> 00:45:27,815
...and, tired of shooting at
crucifixes, shot himself?
773
00:45:28,022 --> 00:45:29,978
-A defense of suicide?
-Why not?
774
00:45:30,342 --> 00:45:33,061
Michel, look, there l am
with Elton John,...
775
00:45:33,262 --> 00:45:35,014
...another of my clients.
776
00:45:35,262 --> 00:45:38,174
l forgot to tell you
l was my father's favorite.
777
00:45:38,542 --> 00:45:40,976
That's why l think
it was only fair...
778
00:45:41,182 --> 00:45:44,254
...that the jewels he gave
my mother stayed here.
779
00:45:44,582 --> 00:45:47,221
lf you knew how furious
my sisters were.
780
00:45:47,422 --> 00:45:49,811
By the way, has Trini
come after you yet?
781
00:45:53,862 --> 00:45:55,739
Commissions.
782
00:45:56,902 --> 00:45:58,494
Sketches.
783
00:45:58,782 --> 00:46:00,693
And this is my masterpiece.
784
00:46:03,942 --> 00:46:06,536
Michel, what do you think
of my vision of Dad?
785
00:46:07,502 --> 00:46:09,857
lsn't he like a modern
St. Sebastian?
786
00:46:11,702 --> 00:46:14,819
You seem very interested
in my great masterpiece.
787
00:46:15,302 --> 00:46:18,055
Michel, this sculpture
is priceless.
788
00:46:43,782 --> 00:46:45,374
Now, now, that's it.
789
00:46:49,102 --> 00:46:50,455
Bellow, bellow!
790
00:46:54,102 --> 00:46:56,775
Now, now, now.
That's it, come on.
791
00:46:58,942 --> 00:47:01,581
Don't stop, don't stop.
792
00:47:02,182 --> 00:47:03,854
Don't stop. More, more.
793
00:47:13,142 --> 00:47:15,098
More, more, more.
Like that.
794
00:47:16,022 --> 00:47:18,377
More, more. Like that.
795
00:47:20,622 --> 00:47:23,614
Go on, go on, go on.
796
00:47:24,182 --> 00:47:27,174
-That's it, that's it.
-Ointment for insect bites?
797
00:47:29,622 --> 00:47:31,340
The little box on the left.
798
00:47:32,942 --> 00:47:34,011
Thank you.
799
00:47:35,502 --> 00:47:36,457
Feldene!
800
00:47:38,062 --> 00:47:39,211
Yes, thank you.
801
00:47:40,742 --> 00:47:42,255
-That's it.
-So long.
802
00:47:43,662 --> 00:47:45,778
That's it, that's it.
803
00:47:56,502 --> 00:47:58,891
Now l'm going to shoot
some free kicks.
804
00:47:59,102 --> 00:48:00,057
Yes, go ahead.
805
00:48:00,542 --> 00:48:04,251
See how an honest industrialist
ends up? ln the black slave trade.
806
00:48:04,502 --> 00:48:06,379
Well, black footballers.
807
00:48:06,582 --> 00:48:09,654
-ls it a good business?
-You earn a bit, but not much.
808
00:48:09,862 --> 00:48:12,615
lt was my partner's idea.
We bring them from Africa,...
809
00:48:12,822 --> 00:48:15,541
...train them up and sell them
to the better clubs.
810
00:48:15,742 --> 00:48:18,495
Dam seems very good.
A left kick.
811
00:48:18,702 --> 00:48:21,660
Left or right, it doesn't matter,
he isn't for sale.
812
00:48:22,102 --> 00:48:24,616
-Why not?
-He's the only one who works.
813
00:48:25,142 --> 00:48:27,736
Here they are.
You just play along with me.
814
00:48:27,942 --> 00:48:31,332
Hey, Vicente, that number 7
doesn't seem too bad.
815
00:48:31,542 --> 00:48:34,579
-Yes, but he's always doped.
-Really? Fuck that.
816
00:48:34,782 --> 00:48:37,137
lf he doesn't take anything,
he's useless.
817
00:48:37,342 --> 00:48:40,459
But we've got a rough diamond
here. You'll see now.
818
00:48:40,662 --> 00:48:42,573
-Ochaska!
-Have you got him?
819
00:48:42,782 --> 00:48:43,737
Ochaska!
820
00:48:44,102 --> 00:48:45,217
Come here.
821
00:48:46,382 --> 00:48:47,337
Quickly!
822
00:48:48,702 --> 00:48:52,138
Ochaska is a star.
He nearly signed for Monaco.
823
00:48:52,342 --> 00:48:54,572
-Really?
-He's always injured.
824
00:48:54,782 --> 00:48:58,775
What do you mean? He's in great
form. He's completely recovered.
825
00:48:58,982 --> 00:49:02,133
Look, l've got his X-ray, and
the doctor who treated him,...
826
00:49:02,342 --> 00:49:05,300
...the well-known, famous
Dr. Michel des Assantes,...
827
00:49:05,502 --> 00:49:07,299
...from Paris Saint-Germain.
828
00:49:07,502 --> 00:49:09,254
Say something to them, doctor.
829
00:49:09,462 --> 00:49:11,339
lt's very good, very good.
830
00:49:11,822 --> 00:49:13,619
l can't see a thing.
lt's terrible.
831
00:49:13,822 --> 00:49:16,780
He says he's strong as an oak.
Let's sign the deal.
832
00:49:17,102 --> 00:49:19,093
lf a doctor from Paris
says so...
833
00:49:24,302 --> 00:49:26,577
Well? Are they going
to sell me?
834
00:49:28,102 --> 00:49:30,821
No, they prefer him.
Ochaska.
835
00:49:31,822 --> 00:49:33,892
But that bastard is lame.
836
00:49:34,102 --> 00:49:37,060
How can they do that?
Mr. Vicente is a son of a bitch.
837
00:49:37,262 --> 00:49:39,856
He brought me here,
gave me a lousy contract...
838
00:49:40,062 --> 00:49:41,654
...and has me like a slave.
839
00:49:41,862 --> 00:49:44,934
lt's a shame,
because you play very well.
840
00:49:45,382 --> 00:49:47,657
All l want to do is play
and travel.
841
00:49:47,862 --> 00:49:50,137
l've got a cousin
who plays with Olimpic.
842
00:49:50,342 --> 00:49:51,980
Why won't you sell me?
843
00:49:52,182 --> 00:49:55,458
Don't be so unkind. How could
you leave Encarna on her own?
844
00:49:55,662 --> 00:49:57,414
Now go and kick the ball around.
845
00:49:57,622 --> 00:49:59,931
Dr. Michel, l want to show you
the factory.
846
00:50:00,742 --> 00:50:02,858
-l'm sorry.
-Rubo, get on the pitch.
847
00:50:03,062 --> 00:50:06,054
We have to sign players from the
East, the blacks don't defend.
848
00:50:06,262 --> 00:50:07,741
You, move, quickly.
849
00:50:08,102 --> 00:50:09,171
Here, hide this.
850
00:50:09,942 --> 00:50:11,136
Jesus, what a mess.
851
00:50:11,342 --> 00:50:13,697
Doctor, get in the other side.
You were great.
852
00:50:17,742 --> 00:50:20,495
-''Mascleta.''
-No, ''mascleta'' is fireworks.
853
00:50:22,142 --> 00:50:24,940
That's the NATO bastards
on maneuvers.
854
00:50:27,102 --> 00:50:29,172
They've fucked up
the load again.
855
00:50:37,422 --> 00:50:40,778
This could have been Eurodisney
and it's a firing range.
856
00:50:40,982 --> 00:50:43,052
Look, all that
used to be almond trees.
857
00:50:44,822 --> 00:50:47,780
l'd like to take a walk
through that countryside.
858
00:51:03,182 --> 00:51:06,697
Ramonet! They fucked up
the journey on me again.
859
00:51:06,902 --> 00:51:10,019
See what's broken and tell
Claramunt to send the invoice.
860
00:51:10,222 --> 00:51:11,291
Send it where?
861
00:51:11,502 --> 00:51:14,016
Give it to me, l'll do it!
''Send it where?''
862
00:51:14,222 --> 00:51:16,611
l don't know! To NATO,
to the Generalitat,...
863
00:51:16,822 --> 00:51:19,177
...to the Hygiene Commission
in Brussels.
864
00:51:19,382 --> 00:51:20,974
Try Greenpeace.
865
00:51:22,022 --> 00:51:23,375
Where are you going?
866
00:51:24,022 --> 00:51:26,741
All go. Today holiday innocents.
Not work.
867
00:51:27,062 --> 00:51:30,771
Holiday innocents! Fuck,
this lot celebrate everything.
868
00:51:30,982 --> 00:51:33,815
Christian holidays,
Moslem ones, Animist ones.
869
00:51:34,142 --> 00:51:38,021
The Holy lnnocents isn't a holiday.
l'm the only innocent here.
870
00:51:38,222 --> 00:51:40,816
l no know.
l say today holiday.
871
00:51:41,022 --> 00:51:43,695
Watch it, you won't get
your Christmas parcel.
872
00:51:44,702 --> 00:51:47,853
We're heading straight
for bankruptcy. Take this.
873
00:51:48,182 --> 00:51:51,777
l thought what we had was
a safe, everlasting business.
874
00:51:52,502 --> 00:51:55,574
However much society may
change, it still has to shit.
875
00:51:55,982 --> 00:51:57,051
Well, forget it.
876
00:51:57,422 --> 00:52:01,051
We live in an inhuman society,
inhuman and constipated.
877
00:52:04,142 --> 00:52:05,780
This is a gift for you.
878
00:52:06,862 --> 00:52:10,059
Raise the seat, pull the chain
and orgeat comes out.
879
00:52:16,502 --> 00:52:17,571
That's it.
880
00:52:17,902 --> 00:52:21,053
And now l'm going to show you
my latest hope.
881
00:52:25,502 --> 00:52:29,290
The 21st century john, a sure
winner at the Frankfurt Fair.
882
00:52:30,302 --> 00:52:33,772
Fantasy and technical
solutions. Observe.
883
00:52:36,542 --> 00:52:38,931
Security lock
with a personal code.
884
00:52:39,302 --> 00:52:43,295
Adaptable seat, upholstered
and collapsible arms and back.
885
00:52:43,502 --> 00:52:44,696
Grip-tight arm...
886
00:52:44,902 --> 00:52:46,017
...for effort.
887
00:52:47,342 --> 00:52:49,617
Vacuum cleaning by suction.
888
00:52:50,582 --> 00:52:53,221
The perfect dwelling
for the modern man.
889
00:52:53,422 --> 00:52:56,858
lf you like your own solitude,
you'll find nothing like it.
890
00:52:57,462 --> 00:52:58,975
lt would be a miracle.
891
00:53:01,662 --> 00:53:03,653
Given that you catch them
so well,...
892
00:53:03,862 --> 00:53:05,978
...l don't know how
you can't eat them.
893
00:53:06,182 --> 00:53:08,059
''Locust'' all bad animals.
894
00:53:08,262 --> 00:53:11,299
ln my country, they eat
all agriculture crops.
895
00:53:11,502 --> 00:53:13,970
But these creatures
are different.
896
00:53:14,182 --> 00:53:16,571
These darlings
come from the sea.
897
00:53:17,022 --> 00:53:20,378
They're the same, like cousins,
and family never good.
898
00:53:20,582 --> 00:53:23,301
Don't complain, we treat you
like you were a son.
899
00:53:23,502 --> 00:53:27,256
lf l were a son, l'd have a motor
bike, not half a bicycle.
900
00:53:27,462 --> 00:53:30,772
Ungrateful wretch! To think
how much Encarna loves you.
901
00:53:31,102 --> 00:53:34,139
Dam, you goddam son of
a black woman, you pagan!
902
00:53:34,342 --> 00:53:36,856
l'm not a pagan,
my father was a missionary!
903
00:53:37,062 --> 00:53:40,418
Really? Then why did you put
this in the washing machine?
904
00:53:40,622 --> 00:53:43,056
l didn't do it.
ls everything my fault?
905
00:53:43,262 --> 00:53:45,093
l did it. lt was really dirty.
906
00:53:45,302 --> 00:53:47,452
But it has the sign
of the envoy.
907
00:53:47,662 --> 00:53:49,971
Remember what the Pope
told you in El Rocio.
908
00:53:50,182 --> 00:53:52,901
lf you want to screw the French
guy, quit the mysticisim.
909
00:53:53,102 --> 00:53:56,139
You want to possess him in your
own way. You're a Jezebel!
910
00:53:56,342 --> 00:53:58,094
l wouldn't say l'm not.
911
00:53:58,822 --> 00:54:02,417
Please, leave Michel alone,
he's got enough on his plate.
912
00:54:03,342 --> 00:54:05,902
All he wants is to be alone.
Like me.
913
00:54:06,102 --> 00:54:07,217
Alone.
914
00:54:07,422 --> 00:54:09,253
Be quiet, l know you too.
915
00:54:09,462 --> 00:54:11,578
You're not children
of Manolete.
916
00:54:11,782 --> 00:54:14,501
You're succubi,
children of Satan.
917
00:54:15,182 --> 00:54:16,774
-Lunatic.
-Whore.
918
00:54:17,182 --> 00:54:18,217
Faggot.
919
00:54:18,582 --> 00:54:21,619
Silent night,
920
00:54:22,382 --> 00:54:25,499
holy night,
921
00:54:26,782 --> 00:54:30,616
all is calm, all is bright...
922
00:54:30,822 --> 00:54:34,735
No, no, wait. That's for dessert.
You don't eat it now.
923
00:54:35,142 --> 00:54:38,896
Do you like the cape?
lt was his shroud in Linares.
924
00:54:39,302 --> 00:54:42,100
We keep it just as it was,
with the maestro's blood.
925
00:54:42,302 --> 00:54:45,180
lt cost me a fortune to buy it
from his assistant.
926
00:54:45,382 --> 00:54:47,452
Come on, you didn't pay
all of it.
927
00:54:47,662 --> 00:54:50,222
As we still haven't settled
Dad's exhumation...
928
00:54:50,422 --> 00:54:53,698
...we sent this piece of cape
with the maestro's blood...
929
00:54:53,902 --> 00:54:55,893
...so they could analyze
the DNA.
930
00:54:56,102 --> 00:54:58,491
l think it'll do.
What do you think, doctor?
931
00:54:59,182 --> 00:55:01,537
Yes, yes,
blood is always blood.
932
00:55:01,742 --> 00:55:03,460
Listen, come and see this.
933
00:55:04,742 --> 00:55:07,097
-Your mother again.
-Yes.
934
00:55:07,302 --> 00:55:09,213
Here she is with the Viennese.
935
00:55:09,422 --> 00:55:12,971
This is Gustavo Re,
this is her with Matias Prats.
936
00:55:13,182 --> 00:55:15,332
And here she is
with Hemingway.
937
00:55:15,942 --> 00:55:19,935
And here she is in El Pardo with
Dona Carmen Polo de Franco.
938
00:55:21,342 --> 00:55:23,298
And is this another doll?
939
00:55:23,662 --> 00:55:27,575
No, no, that's Ramonet,
Mom's husband.
940
00:55:27,782 --> 00:55:30,740
He worked as a dwarf with
Eduardini, in the circus.
941
00:55:31,502 --> 00:55:32,981
l don't resemble him.
942
00:55:33,182 --> 00:55:35,332
Nor l. Have you seen
my Manolete eyes?
943
00:55:35,702 --> 00:55:36,657
l can guess...
944
00:55:36,862 --> 00:55:38,295
...who these are.
945
00:55:38,502 --> 00:55:40,936
-Yes.
-You've guessed right.
946
00:55:41,142 --> 00:55:43,656
lt's the three of us
when we were little.
947
00:55:43,862 --> 00:55:45,614
The three little parrots.
948
00:55:47,782 --> 00:55:51,570
My mama lovedthe little birdie.
949
00:55:51,782 --> 00:55:55,058
She would alwaysbring it in and out .
950
00:55:55,382 --> 00:55:58,454
But despite all the revelryand wriggling,
951
00:55:58,822 --> 00:56:01,939
it was becomingjust a little small.
952
00:56:02,262 --> 00:56:05,413
My papa really preferredthe feathers
953
00:56:05,902 --> 00:56:08,894
to all the other partsof that bird.
954
00:56:09,102 --> 00:56:12,174
And where there's so muchplumage everyone knows
955
00:56:12,462 --> 00:56:15,613
a woman's dreamsaresoon turned to woes.
956
00:56:16,302 --> 00:56:19,772
Oh lord, oh lord, oh lord.
957
00:56:20,182 --> 00:56:23,060
We three little parrots are here,
958
00:56:24,662 --> 00:56:26,653
oh lord,
959
00:56:27,502 --> 00:56:30,414
to sing to you like this,ole!
960
00:56:32,182 --> 00:56:33,979
Let's have supper.
961
00:56:34,702 --> 00:56:35,691
Come on, Michel.
962
00:56:37,582 --> 00:56:40,176
Bless, Lord, the food
we are about to receive...
963
00:56:40,382 --> 00:56:42,816
...and let those who suffer
die without suffering.
964
00:56:43,022 --> 00:56:43,977
Sit down.
965
00:56:44,622 --> 00:56:47,773
Try a king prawn.
Dam caught them, they're very fresh.
966
00:56:47,982 --> 00:56:50,052
l see, you've taken more.
967
00:56:50,262 --> 00:56:51,934
You've taken the big ones.
968
00:56:53,502 --> 00:56:56,938
Let's not have any nonsense
about the portions.
969
00:56:57,862 --> 00:57:01,218
lf l give Michel the biggest
ones, as is logical,...
970
00:57:01,422 --> 00:57:03,219
...l get the smallest ones.
971
00:57:03,422 --> 00:57:05,811
Not that old story again.
Have your prawns.
972
00:57:06,022 --> 00:57:08,820
Go on, stuff yourself sick
with prawns.
973
00:57:09,022 --> 00:57:10,535
That's enough!
974
00:57:10,782 --> 00:57:11,851
ln these cases,...
975
00:57:12,102 --> 00:57:13,694
...the best thing is...
976
00:57:13,902 --> 00:57:14,937
...a set of scales.
977
00:57:15,902 --> 00:57:18,621
ln the home of a friend
of mine, a writer,...
978
00:57:18,902 --> 00:57:20,858
...l won't name him,
he's a communist,...
979
00:57:21,342 --> 00:57:22,297
Well!
980
00:57:22,502 --> 00:57:23,537
...the scales...
981
00:57:23,742 --> 00:57:26,176
...are always used for caviar.
982
00:57:27,302 --> 00:57:30,021
Then l'll get the baby scale
from the drugstore.
983
00:57:30,222 --> 00:57:32,053
And we'll draw lots for them.
984
00:57:32,262 --> 00:57:35,413
Forget about drawing lots.
You know what Mom said.
985
00:57:35,622 --> 00:57:36,975
What did Mom say?
986
00:57:37,462 --> 00:57:39,020
That the jewels were for me.
987
00:57:39,702 --> 00:57:42,091
The doll said that
under pressure.
988
00:57:42,302 --> 00:57:44,691
l got them, and l'll make
better use of them.
989
00:57:44,902 --> 00:57:47,097
Yeah, and l got
the fucking drugstore.
990
00:57:47,302 --> 00:57:50,612
What about me? All l got
was the tiger nut field.
991
00:57:50,822 --> 00:57:52,858
And l'm fucking fed up
with orgeat.
992
00:57:53,062 --> 00:57:56,771
You know what? As soon as
we divide up Dad's money,...
993
00:57:56,982 --> 00:57:59,177
...l'm going as a ventriloquist
on a liner.
994
00:57:59,382 --> 00:58:02,658
-l'm going back to the missions.
-Right, and l'll be on my own.
995
00:58:02,862 --> 00:58:06,059
ln the end, we all aspire
to the same thing.
996
00:58:06,262 --> 00:58:07,217
What?
997
00:58:07,742 --> 00:58:08,811
To disappear.
998
00:58:13,022 --> 00:58:16,173
Excuse me.
As my Spanish friend says,...
999
00:58:16,822 --> 00:58:18,050
...the prostate.
1000
00:59:09,222 --> 00:59:11,213
Come on, you won't make it.
1001
00:59:21,382 --> 00:59:24,897
Fucking hell! l can't keep
an eye on everything!
1002
00:59:25,102 --> 00:59:27,662
We'll end up losing
the aircraft carrier.
1003
00:59:27,862 --> 00:59:29,011
Come on, man!
1004
00:59:29,502 --> 00:59:32,460
Put your back into it! Pedal!
That won't do it!
1005
00:59:32,982 --> 00:59:35,291
-This doesn't work.
-lt doesn't work?
1006
00:59:35,622 --> 00:59:38,659
lf you can't cope with this sand,
what about the Sahara?
1007
00:59:38,862 --> 00:59:41,171
You'll never make it
to Tombouctou.
1008
00:59:41,382 --> 00:59:44,419
Forget the Sahara.
l'm going through the Atlas.
1009
00:59:44,662 --> 00:59:46,857
ln that case,
it's up to the gentleman.
1010
00:59:47,062 --> 00:59:49,098
You'll have to try it
on the rocks.
1011
00:59:49,302 --> 00:59:50,781
Bring it over here.
1012
01:00:02,702 --> 01:00:03,657
At last.
1013
01:00:04,222 --> 01:00:05,177
Just as well.
1014
01:00:08,942 --> 01:00:11,092
You've become quite a cyclist.
1015
01:00:13,222 --> 01:00:14,177
You...
1016
01:00:15,942 --> 01:00:17,898
You never won a race, did you?
1017
01:00:18,102 --> 01:00:19,501
And l didn't need to.
1018
01:00:20,102 --> 01:00:23,139
l was always a proletarian,
if you didn't realize.
1019
01:00:23,342 --> 01:00:24,934
The boss always won.
1020
01:00:26,422 --> 01:00:28,413
An anarchist so as to get even.
1021
01:00:28,622 --> 01:00:31,898
Let's not get confused.
l really believe in the idea.
1022
01:00:32,582 --> 01:00:34,732
Why do you think
l've got a record?
1023
01:00:36,822 --> 01:00:38,050
Smuggling, eh?
1024
01:00:38,502 --> 01:00:40,732
That's a traditional activity.
1025
01:00:42,062 --> 01:00:45,099
Any day now, they'll declare
it of tourist interest...
1026
01:00:45,302 --> 01:00:47,179
...and put it in a theme park.
1027
01:00:48,022 --> 01:00:49,978
lt's a fucking frigate.
1028
01:00:52,302 --> 01:00:54,941
Not again! Those jeans
from the Lebanon.
1029
01:00:55,142 --> 01:00:56,621
We'll have to go back
to fishing.
1030
01:00:57,502 --> 01:00:58,855
Fuck it anyway.
1031
01:00:59,582 --> 01:01:03,461
One of these days, l'll have to
have a word with those marines.
1032
01:01:03,982 --> 01:01:05,540
Are you a friend
of the gringos?
1033
01:01:06,422 --> 01:01:07,377
And Sacco...
1034
01:01:07,582 --> 01:01:08,571
...and Vanzetti?
1035
01:01:09,582 --> 01:01:12,619
What are you babbling about?
Calabuch and l, en masse,...
1036
01:01:12,902 --> 01:01:16,053
...declared war one day
on the United States navy.
1037
01:01:16,262 --> 01:01:19,334
Of course, it's true we lost.
That nice admiral appeared...
1038
01:01:19,542 --> 01:01:22,852
...and since then we've had
this kind of activity.
1039
01:01:25,702 --> 01:01:28,341
You're one of a kind.
You've ruined it again.
1040
01:01:37,102 --> 01:01:38,057
Well...
1041
01:01:38,782 --> 01:01:40,261
We can knock off now.
1042
01:01:40,742 --> 01:01:41,697
How is it?
1043
01:01:42,302 --> 01:01:43,576
How's the sea urchin?
1044
01:01:44,582 --> 01:01:45,810
Disgusting.
1045
01:01:46,702 --> 01:01:49,819
l'm telling you, where
there are good clams...
1046
01:01:51,942 --> 01:01:55,332
Goddam, l know someone
who prepares them for me...
1047
01:01:55,982 --> 01:01:57,301
What, clams?
1048
01:01:57,982 --> 01:02:01,213
Clams means
licking your fingers.
1049
01:02:01,902 --> 01:02:04,860
By the way, l suppose
you've screwed Trini by now.
1050
01:02:05,102 --> 01:02:05,852
No.
1051
01:02:06,942 --> 01:02:09,251
That's odd.
She's quite a female.
1052
01:02:10,062 --> 01:02:12,940
Painfully comfortable.
1053
01:02:13,382 --> 01:02:15,532
Exactly. lf you had
any solidarity,...
1054
01:02:15,742 --> 01:02:18,176
...you'd have given her
what she needs.
1055
01:02:18,382 --> 01:02:21,021
Egoism has got nothing
to do with solidarity.
1056
01:02:21,582 --> 01:02:22,731
Stop fucking.
1057
01:02:23,782 --> 01:02:25,659
-Everyone else, you mean?
-Yes.
1058
01:02:25,862 --> 01:02:27,295
That's a nice theory.
1059
01:02:27,502 --> 01:02:29,970
But you know the problem
with you egoists?
1060
01:02:30,182 --> 01:02:32,093
One day you look
in the mirror...
1061
01:02:32,302 --> 01:02:36,659
...and suddenly you want to shoot
the idiot you see reflected there.
1062
01:02:45,822 --> 01:02:47,699
Take a look at Tombouctou.
1063
01:02:48,262 --> 01:02:51,493
You'll soon get over
your ''mal du siecle''.
1064
01:02:54,982 --> 01:02:58,338
-Your wife?
-Yes, sir. Ex-wife.
1065
01:02:59,222 --> 01:03:02,134
Fuck it, you've got
a good memory for faces.
1066
01:03:03,542 --> 01:03:05,180
Nice haunches, eh?
1067
01:03:06,542 --> 01:03:09,181
That's where the limit
of the universe is.
1068
01:03:09,382 --> 01:03:11,134
The hell with Tombouctou.
1069
01:03:12,542 --> 01:03:14,931
You can say what you want,
Michel, but...
1070
01:03:15,422 --> 01:03:18,619
...wouldn't you take away a bit
from here, the double chin?
1071
01:03:19,622 --> 01:03:20,850
-No?
-No.
1072
01:03:21,062 --> 01:03:22,654
And these wrinkles?
1073
01:03:24,702 --> 01:03:27,614
l like wrinkles.
They show life.
1074
01:03:30,382 --> 01:03:33,613
l spent years removing them,
and in the end,...
1075
01:03:35,102 --> 01:03:38,458
...all l had was the sensation
of having performed...
1076
01:03:40,422 --> 01:03:41,571
...autopsies.
1077
01:03:41,782 --> 01:03:42,851
That's horrible.
1078
01:03:43,142 --> 01:03:46,214
Well, in that case,
don't even touch my tits.
1079
01:03:47,982 --> 01:03:51,054
What do you think
l could do with my tits?
1080
01:03:52,102 --> 01:03:53,251
Use them.
1081
01:03:55,502 --> 01:03:56,457
As...
1082
01:03:57,102 --> 01:03:58,171
As a refuge.
1083
01:03:58,542 --> 01:04:00,373
Oh, that's lovely, Michel.
1084
01:04:00,822 --> 01:04:02,380
That's really lovely.
1085
01:04:02,902 --> 01:04:05,735
The thing is, l've always had
a bit of a complex,...
1086
01:04:05,942 --> 01:04:09,173
...and now, with age,
it's the fear of the fall.
1087
01:04:09,622 --> 01:04:10,941
l'm living it.
1088
01:04:11,502 --> 01:04:13,333
l've thought of something.
Come here.
1089
01:04:13,542 --> 01:04:16,659
l'll tell you in the mirror
so you understand better.
1090
01:04:16,862 --> 01:04:17,977
l'd like...
1091
01:04:18,342 --> 01:04:21,379
l'd like to insert a bit of
silicone, know what l mean?
1092
01:04:21,902 --> 01:04:24,052
But l thought that
with silicone...
1093
01:04:24,262 --> 01:04:27,174
...it was like bulls with shaven
horns, but the reverse.
1094
01:04:27,662 --> 01:04:29,141
That you lose...
1095
01:04:29,982 --> 01:04:33,292
...your sense of distance,
know what l mean?
1096
01:04:34,902 --> 01:04:36,620
Do you think that, Michel?
1097
01:04:42,662 --> 01:04:43,731
l'm sorry.
1098
01:04:45,102 --> 01:04:47,013
-No matter.
-l'm sorry.
1099
01:04:47,582 --> 01:04:50,699
No, don't worry, it's all right.
Don't worry, it's all right.
1100
01:04:50,902 --> 01:04:54,736
Maybe it's just that you haven't
found the right woman yet.
1101
01:04:57,502 --> 01:04:59,220
l've met every kind.
1102
01:05:00,422 --> 01:05:03,573
Married to others,
married to me.
1103
01:05:05,502 --> 01:05:08,175
Daughters of the ones
who were married...
1104
01:05:08,822 --> 01:05:09,777
...to me.
1105
01:05:10,102 --> 01:05:14,095
Mothers of those who were
married to others.
1106
01:05:15,502 --> 01:05:18,096
But you'd never met me,
had you?
1107
01:05:22,182 --> 01:05:23,217
Yes, yes.
1108
01:05:23,702 --> 01:05:26,421
You are my last...
1109
01:05:29,742 --> 01:05:31,460
...discovery.
1110
01:05:32,982 --> 01:05:34,700
The woman with balls.
1111
01:05:35,622 --> 01:05:39,501
You're right there, because
l've got them well hung.
1112
01:05:39,822 --> 01:05:42,973
ls that what you like, Michel?
ls that what turns you on?
1113
01:05:43,502 --> 01:05:44,981
Yes, that's what it is.
1114
01:05:45,182 --> 01:05:47,059
-Trini! Not again?
-Really!
1115
01:05:47,302 --> 01:05:49,816
-What are you doing?
-No, what are you doing?
1116
01:05:50,022 --> 01:05:52,490
l've brought the beans
for the paella.
1117
01:05:52,702 --> 01:05:56,138
The beans! Check the paella
so the rice doesn't burn.
1118
01:05:56,342 --> 01:05:59,015
l'll be down when l've
finished seeing the doctor.
1119
01:05:59,302 --> 01:06:02,055
l don't believe it!
With that fucking Parisian!
1120
01:06:02,262 --> 01:06:05,652
French always do same. Conquer
secretly. Look at Madagascar.
1121
01:06:05,862 --> 01:06:07,454
The hell with Madagascar.
1122
01:06:10,203 --> 01:06:12,398
Take out the beans.
l don't like them.
1123
01:06:12,763 --> 01:06:13,718
Ximo!
1124
01:06:14,963 --> 01:06:16,840
Where did you get to?
1125
01:06:17,203 --> 01:06:20,752
Xlmo, you can't see Calabuch
even with binoculars.
1126
01:06:20,963 --> 01:06:24,000
l asked them to put it in the
middle to see the castle, but...
1127
01:06:24,203 --> 01:06:28,116
Look, if we go on like this,
we'll lose the blue flag this year.
1128
01:06:28,323 --> 01:06:30,200
The Generalitat sent it
like that.
1129
01:06:30,403 --> 01:06:32,314
-Look at the sketches.
-The sketches!
1130
01:06:32,523 --> 01:06:35,242
-ls this a king prawn?
-Yes, it's a king prawn.
1131
01:06:35,443 --> 01:06:37,957
-This is its closed season.
-lt's a red mullet.
1132
01:06:38,723 --> 01:06:41,112
-What is it?
-A king prawn?
1133
01:06:41,763 --> 01:06:45,153
-l said, what is it?
-A red mullet, a red mullet.
1134
01:06:45,643 --> 01:06:48,282
The illegal lot have
put up their banner...
1135
01:06:48,483 --> 01:06:50,678
...without a municipal license.
1136
01:06:51,043 --> 01:06:54,592
-Your husband's henchmen.
-What? What are you doing?
1137
01:06:54,923 --> 01:06:57,801
-Putting advertisement.
-He's in big trouble.
1138
01:06:58,003 --> 01:07:00,597
More to the left! How often
do l have to tell you?
1139
01:07:00,803 --> 01:07:02,236
Near the steps!
1140
01:07:06,203 --> 01:07:09,275
Vicente, do you have to bring
your toilets to the meal?
1141
01:07:09,483 --> 01:07:12,202
l can consider this
as campaign sabotage.
1142
01:07:12,723 --> 01:07:14,714
l'm paying for the paella
so l can advertise.
1143
01:07:15,243 --> 01:07:16,676
l can't stand him.
1144
01:07:17,603 --> 01:07:20,401
-Why let him do this to you?
-l don't let him.
1145
01:07:21,403 --> 01:07:24,076
The Czechs say they want
vodka with the paella.
1146
01:07:24,283 --> 01:07:26,114
They can have
whatever they want!
1147
01:07:26,323 --> 01:07:28,917
-What'll we do with the banner?
-Take it down.
1148
01:07:29,123 --> 01:07:32,559
-Get rid of the banner!
-What's that harpy doing here?
1149
01:07:32,763 --> 01:07:34,833
Witch,
envoy of the Devil!
1150
01:07:35,403 --> 01:07:39,191
Me? l'm a servant of the Lord
and you're a confessed murderer!
1151
01:07:39,403 --> 01:07:42,759
But contrite and repentant,
not like you, a mass executioner.
1152
01:07:42,963 --> 01:07:46,080
Mass? Good, that reminds me,
l'm missing a priest.
1153
01:07:47,763 --> 01:07:50,436
Order, order, order!
1154
01:07:51,123 --> 01:07:52,476
What's going on here?
1155
01:07:52,683 --> 01:07:55,675
This apostate is here in her
habits, provoking us,...
1156
01:07:55,883 --> 01:07:58,522
...knowing she was defrocked
by the Holy Church.
1157
01:07:58,723 --> 01:08:00,600
l only came to bless the paella!
1158
01:08:00,803 --> 01:08:02,919
lf anything has to be blessed,
l'll do it.
1159
01:08:03,123 --> 01:08:04,954
l'm an active professional.
1160
01:08:05,163 --> 01:08:07,199
Stop it! This is
a secular event.
1161
01:08:07,403 --> 01:08:10,475
Sergeant, for God's sake,
impose some order.
1162
01:08:10,683 --> 01:08:13,720
Let's have some peace.
Ma'am, go home, house arrest.
1163
01:08:13,923 --> 01:08:15,959
Father, come with me,
you're on bail.
1164
01:08:16,163 --> 01:08:19,121
So he gets to stay here
and l have to go home?
1165
01:08:19,323 --> 01:08:22,520
Encarna, you'll have a fit.
Remember your blood pressure.
1166
01:08:22,723 --> 01:08:25,601
Let me take your pulse.
lt's really racing.
1167
01:08:25,803 --> 01:08:28,636
A stretcher, a stretcher!
The banner, anything.
1168
01:08:28,843 --> 01:08:32,438
She think she's an illuminist
but she's an angel of death.
1169
01:08:32,763 --> 01:08:35,835
She knocked off 1 4 terminal
patients in a hospital.
1170
01:08:36,043 --> 01:08:36,953
She's a saint.
1171
01:08:37,163 --> 01:08:40,200
Encarna! She's having a fit!
She's having a fit!
1172
01:08:40,403 --> 01:08:42,155
Dam, get that tongue out.
1173
01:08:42,363 --> 01:08:44,638
Not yours, dummy, hers!
She'll choke.
1174
01:08:45,203 --> 01:08:48,081
Oh, Maria!
l love you very much.
1175
01:08:48,283 --> 01:08:51,355
But l'm very sad because
the world is heading...
1176
01:08:51,563 --> 01:08:55,272
Mad as a hatter. We'll take her
home, this is a family matter.
1177
01:08:55,483 --> 01:08:56,598
Come on, then.
1178
01:08:56,803 --> 01:09:01,274
l have to reveal the third secret
which has got a lot of life.
1179
01:09:01,523 --> 01:09:04,959
Life is sacred. We have
to create, we mustn't destroy.
1180
01:09:05,203 --> 01:09:07,000
Take cloning, for example.
1181
01:09:07,363 --> 01:09:09,160
What an amazing concept.
1182
01:09:09,643 --> 01:09:11,122
To take a case in point,...
1183
01:09:11,323 --> 01:09:13,678
...the body of Christ
is multiplied daily...
1184
01:09:13,883 --> 01:09:16,761
...in the hundreds of thousands
of hosts we distribute.
1185
01:09:16,963 --> 01:09:19,796
l don't understand
all that fuss with the sheep...
1186
01:09:20,003 --> 01:09:23,552
...when the first, most glorious
clone, after Adam, was Our Lord.
1187
01:09:23,763 --> 01:09:25,162
The Pope doesn't realize.
1188
01:09:25,403 --> 01:09:27,758
l sent him a fax
but l got no damn answer.
1189
01:09:27,963 --> 01:09:29,601
Cloning is stupid.
1190
01:09:30,123 --> 01:09:32,956
This is an ex-doctor,
photocopyist cloner talking.
1191
01:09:35,403 --> 01:09:37,758
-Treski!
-That's incredible.
1192
01:09:37,963 --> 01:09:41,035
lt must be the new quality
control for king prawns.
1193
01:09:41,243 --> 01:09:44,758
Did you know that Brussels wants
to put a bar code on the hosts...
1194
01:09:44,963 --> 01:09:46,715
...and an expiry date?
1195
01:09:46,923 --> 01:09:48,151
Who the fuck are they...
1196
01:09:48,403 --> 01:09:51,201
...to tell me when l can consume
the body of Christ?
1197
01:09:51,403 --> 01:09:52,358
That's normal.
1198
01:09:52,563 --> 01:09:56,715
The orthodox priest would like
to hold the funeral in your church.
1199
01:09:56,923 --> 01:09:59,517
He's not to dare
go into my Church.
1200
01:09:59,723 --> 01:10:01,634
Who does he think he is?
God?
1201
01:10:01,843 --> 01:10:04,118
-You needn't be like that.
-On your way.
1202
01:10:05,323 --> 01:10:08,395
-Do you like the paella?
-lt isn't bad.
1203
01:10:08,603 --> 01:10:11,242
Then your taste buds
are in your ass. lt's lousy.
1204
01:10:12,043 --> 01:10:14,921
Spain, in the raw,
will fill the world with awe!
1205
01:10:15,123 --> 01:10:18,672
lt's clear to see
we're naked as can be!
1206
01:10:18,883 --> 01:10:22,193
ENTER THE MlLLENNlUM
WlTHOUT A BATHlNG SUlT
1207
01:10:22,403 --> 01:10:23,882
Stop that immediately!
1208
01:10:24,603 --> 01:10:27,071
l said you're not to form
into a group!
1209
01:10:27,683 --> 01:10:29,480
You've got no shame!
1210
01:10:29,683 --> 01:10:32,072
You should be ashamed
you're not up here.
1211
01:10:32,283 --> 01:10:33,921
l blame Benidorm.
1212
01:10:34,163 --> 01:10:37,439
Spain, in the raw,
will fill the world with awe.
1213
01:10:37,643 --> 01:10:41,192
lt's clear to see
we're naked as can be.
1214
01:11:06,123 --> 01:11:08,079
Would the ownersof a dog called Treski,...
1215
01:11:08,283 --> 01:11:11,434
...a cat called Flor, and a setof unidentified false teeth...
1216
01:11:11,643 --> 01:11:14,635
...come to the Town Hallto collect their property.
1217
01:11:19,203 --> 01:11:21,433
lt's good.
l'm sure it's fattening.
1218
01:11:21,643 --> 01:11:23,474
-No, not at all.
-Orgeat.
1219
01:11:24,523 --> 01:11:26,479
Can you mix it with vodka?
1220
01:11:26,683 --> 01:11:29,755
You can mix it with anything,
but mixtures are never good.
1221
01:11:29,963 --> 01:11:31,999
Excuse me,
this isn't turned off.
1222
01:11:33,203 --> 01:11:35,842
l love the culture of
the lower Mediterranean.
1223
01:11:36,163 --> 01:11:38,358
l thought my husband
was a fool,...
1224
01:11:38,563 --> 01:11:41,714
...but it was a very good idea
of his to come down here.
1225
01:11:41,923 --> 01:11:44,391
We've got a house
a bit further that way.
1226
01:11:44,603 --> 01:11:46,594
ln Sitges.
l've come from there.
1227
01:11:46,803 --> 01:11:48,634
You should buy a house here.
1228
01:11:48,843 --> 01:11:51,562
We have a wonderful,
micro-climate all year.
1229
01:11:51,763 --> 01:11:53,913
Really? Perhaps. Why not?
1230
01:11:54,443 --> 01:11:55,671
Why not?
1231
01:11:55,883 --> 01:11:58,317
Well, has Michel been
a nuisance?
1232
01:11:58,523 --> 01:12:00,559
Not at all,
he's a real gentleman.
1233
01:12:00,763 --> 01:12:03,800
ln the time he's been here,
he's become one of the family.
1234
01:12:04,363 --> 01:12:05,512
That's good,...
1235
01:12:05,723 --> 01:12:09,033
...because recently he's been
absolutely unbearable.
1236
01:12:09,603 --> 01:12:12,720
Since he stopped functioning,
he's just impossible.
1237
01:12:13,403 --> 01:12:16,475
Between you and me,
he's never been that great.
1238
01:12:16,843 --> 01:12:18,993
l don't think
he's that bad at all.
1239
01:12:19,203 --> 01:12:21,558
l mean, from what l've seen,
he isn't bad.
1240
01:12:21,843 --> 01:12:25,802
l married him so as to have
a surgeon in the house,...
1241
01:12:26,003 --> 01:12:28,881
...but look at this.
He's left me cross-eyed.
1242
01:12:29,323 --> 01:12:30,278
Let's see.
1243
01:12:31,203 --> 01:12:33,876
Rather than cross-eyed,
l'd say one-eyed.
1244
01:12:34,083 --> 01:12:35,311
He isn't very good.
1245
01:12:35,523 --> 01:12:38,674
Well, the raw material has got
a lot to do with these things.
1246
01:12:38,883 --> 01:12:39,838
l'll show you.
1247
01:12:40,083 --> 01:12:43,200
l'd thought of fixing myself
up a bit, know what l mean?
1248
01:12:43,403 --> 01:12:46,315
l spoke to him, and he said
l wasn't to touch them.
1249
01:12:47,283 --> 01:12:49,877
-Did he touch them?
-A bit.
1250
01:12:51,403 --> 01:12:55,237
Well, it's his life. For me,
he can do whatever he wants,...
1251
01:12:55,483 --> 01:12:57,394
...but what really annoyed me...
1252
01:12:57,603 --> 01:13:00,515
...was how he left the clinic.
Even if he is old,...
1253
01:13:00,723 --> 01:13:03,396
...he can't do things like that.
Know what l mean?
1254
01:13:03,603 --> 01:13:06,959
Yes, of course. He's an adult.
He can decide what he wants.
1255
01:13:07,363 --> 01:13:10,002
And on the very day
l was going to tell him...
1256
01:13:10,203 --> 01:13:12,763
...that Didier and l have got
plans for the future.
1257
01:13:12,963 --> 01:13:15,079
That's really awful.
To leave you...
1258
01:13:15,283 --> 01:13:17,513
...on the day you were
going to leave him.
1259
01:13:17,883 --> 01:13:20,556
Just as well they rang me
from the Gendarmerie...
1260
01:13:20,763 --> 01:13:22,481
...to tell me he was here.
1261
01:13:22,683 --> 01:13:24,162
-Here.
-He's here?
1262
01:13:24,363 --> 01:13:26,001
-Yes, yes.
-Where is he?
1263
01:13:26,643 --> 01:13:29,441
l don't know. On principle,
l never control men.
1264
01:13:29,643 --> 01:13:31,201
At the outset, that is,
then...
1265
01:13:35,203 --> 01:13:38,081
Michel, you're always
going ass-first.
1266
01:13:38,283 --> 01:13:40,513
-My wife.
-Which one?
1267
01:13:40,723 --> 01:13:42,839
Which one do you think?
The worst.
1268
01:13:43,043 --> 01:13:45,079
Women always find you.
1269
01:13:45,803 --> 01:13:48,442
Calm down, she can't
be worse than mine.
1270
01:13:48,643 --> 01:13:50,793
Go and see what she wants.
1271
01:13:51,003 --> 01:13:53,722
-Have you any message for her?
-Decapitate her.
1272
01:14:03,723 --> 01:14:06,954
Listen, Boronat, l want the van
tomorrow, no messing.
1273
01:14:07,163 --> 01:14:09,802
No impositions.
lt'll be ready or it won't.
1274
01:14:10,003 --> 01:14:13,234
lf you don't look at the van,
l'll take a look around here.
1275
01:14:13,723 --> 01:14:16,362
The Levis from the Lebanon.
You can have them.
1276
01:14:16,723 --> 01:14:20,193
And in a month they'll have
fallen apart, like the last ones.
1277
01:14:20,403 --> 01:14:21,995
Come on, get moving.
1278
01:14:22,203 --> 01:14:24,034
Buy a desert and sweep it.
1279
01:14:25,203 --> 01:14:27,763
Come out, your wife
didn't send him here.
1280
01:14:27,963 --> 01:14:30,431
What the hell are you doing
with that?
1281
01:14:31,843 --> 01:14:33,754
-What is it?
-Guess.
1282
01:14:34,323 --> 01:14:35,278
A bomb.
1283
01:14:36,003 --> 01:14:39,552
So? An anarchist without his bomb
is like a man without his balls.
1284
01:14:39,763 --> 01:14:43,039
lsn't it lovely? l called it Lola,
like Marlene Dietrich.
1285
01:14:43,243 --> 01:14:46,280
The perfect marriage. Me and
my bomb. My bomb and me.
1286
01:14:46,483 --> 01:14:48,872
-You aren't going to use it?
-Who knows!
1287
01:14:49,083 --> 01:14:51,517
lf they annoy me,
they'll pay for it.
1288
01:14:51,723 --> 01:14:54,601
That fucking Eagle might
end up really flying.
1289
01:14:55,363 --> 01:14:57,558
-But, Boronat...
-Don't Boronat me.
1290
01:14:57,763 --> 01:15:00,038
All your big talk
about ending things...
1291
01:15:00,243 --> 01:15:02,632
...and now you're
getting finicky.
1292
01:15:02,883 --> 01:15:05,033
But killing a champion
of the Tour...
1293
01:15:05,243 --> 01:15:07,757
A champion with the
help of all the team,...
1294
01:15:07,963 --> 01:15:10,796
...but he took the glory.
We'll give him more.
1295
01:15:12,283 --> 01:15:14,513
-ls the Frenchman here?
-Oh, Vicente.
1296
01:15:17,283 --> 01:15:19,274
What does that viper want?
1297
01:15:19,603 --> 01:15:21,002
l'm not going back.
1298
01:15:21,203 --> 01:15:24,161
Why are you hiding?
She doesn't want to see you.
1299
01:15:24,363 --> 01:15:27,480
She wants you to sign
these papers, for a divorce.
1300
01:15:27,803 --> 01:15:30,078
She wants to marry
somebody else.
1301
01:15:30,443 --> 01:15:31,796
That shit Didier.
1302
01:15:32,603 --> 01:15:34,833
He isn't even my best friend.
1303
01:15:35,483 --> 01:15:37,997
-So he's your partner, is he?
-No.
1304
01:15:38,203 --> 01:15:39,602
Will you sign them or not?
1305
01:15:43,163 --> 01:15:45,119
Who does she think she is?
1306
01:15:46,363 --> 01:15:48,957
-l don't know.
-She's a work of mine!
1307
01:15:52,083 --> 01:15:54,153
-l'm not going to sign.
-Don't sign.
1308
01:15:54,363 --> 01:15:56,354
-l'm not going to sign.
-Don't sign.
1309
01:15:58,203 --> 01:16:01,434
That's it! Show you've got guts
when there's no alternative.
1310
01:16:01,843 --> 01:16:04,038
l'm off, l have to get
my injection.
1311
01:16:04,403 --> 01:16:05,518
Tell her...
1312
01:16:05,803 --> 01:16:09,159
...that Didier was living
with a Jesuit for three years.
1313
01:16:09,363 --> 01:16:12,833
l don't think that'll impress her.
They're all over the place.
1314
01:16:14,243 --> 01:16:15,835
Go on, go on, go on!
1315
01:16:21,963 --> 01:16:23,157
Calm yourself.
1316
01:16:23,523 --> 01:16:27,152
The world is a gob of spit
without a spittoon.
1317
01:16:27,483 --> 01:16:29,951
You have to give everyone
what they deserve.
1318
01:16:30,603 --> 01:16:32,559
Let's fix this puncture.
1319
01:16:33,403 --> 01:16:34,358
What for?
1320
01:16:40,443 --> 01:16:43,640
Tombouctou doesn't exist!
lt doesn't exist!
1321
01:16:43,843 --> 01:16:47,279
Tombouctou doesn't exist.
lt doesn't exist.
1322
01:16:47,483 --> 01:16:50,316
You've gone crazy, man.
You've destroyed it.
1323
01:17:00,203 --> 01:17:02,159
-Get up, man.
-What's wrong?
1324
01:17:02,363 --> 01:17:05,116
-Have they fixed the membrane?
-What membrane?
1325
01:17:05,323 --> 01:17:07,553
-He knows nothing.
-Where's Boronat?
1326
01:17:07,763 --> 01:17:10,641
He'll be at the beach
for the photo with Bahamonte.
1327
01:17:14,483 --> 01:17:15,438
Yes?
1328
01:17:16,723 --> 01:17:18,998
Sir, we've got two more
with pneumonia.
1329
01:17:19,203 --> 01:17:20,318
And Bahamonte?
1330
01:17:26,043 --> 01:17:28,955
l'VE TAKEN LOLA.
SNUFF lT YOUR OWN WAY.
1331
01:17:59,883 --> 01:18:01,441
Hey, Michel!
1332
01:18:02,003 --> 01:18:03,561
Where did you get to?
1333
01:18:03,763 --> 01:18:06,800
Your wife's gone.
She's very pretty, very pretty.
1334
01:18:07,003 --> 01:18:09,437
-How old is she?
-Seven operations.
1335
01:18:09,643 --> 01:18:11,793
-Where's Boronat?
-He's behind,...
1336
01:18:12,003 --> 01:18:15,518
...in the Ford with poor Bahamonte.
He got a chill on the beach.
1337
01:18:15,723 --> 01:18:17,042
l must speak to him.
1338
01:18:17,243 --> 01:18:20,315
Oh, your wife said you're
not to worry about your son.
1339
01:18:20,523 --> 01:18:21,592
He isn't yours.
1340
01:18:23,083 --> 01:18:24,402
That's hardly news.
1341
01:18:37,043 --> 01:18:39,716
-The water was fucking freezing.
-But clean.
1342
01:18:39,923 --> 01:18:43,359
-We've got the blue flag all year.
-You're getting old, champ.
1343
01:18:43,603 --> 01:18:45,719
That wasn't in the contract.
1344
01:18:46,123 --> 01:18:47,795
And l'd eaten some fried eggs.
1345
01:18:48,003 --> 01:18:50,437
These waters never
upset your digestion.
1346
01:18:50,643 --> 01:18:52,201
And the photo was lovely.
1347
01:18:52,403 --> 01:18:55,361
But l'm a landlubber.
Water and l don't...
1348
01:18:55,883 --> 01:18:56,838
By the way...
1349
01:18:58,203 --> 01:19:02,116
-Do you pay with VAT or without?
-We sorted that out with your wife.
1350
01:19:02,363 --> 01:19:03,352
With my wife?
1351
01:19:04,163 --> 01:19:05,482
You've fucked it.
1352
01:19:05,683 --> 01:19:06,638
Boronat!
1353
01:19:09,803 --> 01:19:11,953
-Boronat!
-What is it now?
1354
01:19:14,203 --> 01:19:15,272
Think about it.
1355
01:19:16,003 --> 01:19:17,038
Don't do it.
1356
01:19:17,483 --> 01:19:18,711
Hello, how are you?
1357
01:19:18,923 --> 01:19:22,040
All your talk about egoism,
now you're worried about others.
1358
01:19:23,603 --> 01:19:27,357
Don't be crazy.
Theory is one thing.
1359
01:19:27,883 --> 01:19:28,838
Reality...
1360
01:19:29,203 --> 01:19:30,397
...is another.
1361
01:19:30,603 --> 01:19:32,036
Are you coming to the fiesta?
1362
01:19:32,243 --> 01:19:34,438
Don't worry, it'll be all right.
1363
01:19:36,123 --> 01:19:37,397
To end like this...
1364
01:19:37,603 --> 01:19:40,037
l knew you were
a tame sentimentalist.
1365
01:19:42,163 --> 01:19:44,802
Don't miss it, Michel.
l'm going to speak.
1366
01:19:54,683 --> 01:19:56,799
Have you joined the parade too?
1367
01:19:57,203 --> 01:19:59,922
You see? lt's falsified,
it's all falsified.
1368
01:20:00,403 --> 01:20:02,712
l'm the president
of the brotherhood,...
1369
01:20:02,923 --> 01:20:05,517
...but because of
that distance restriction...
1370
01:20:05,723 --> 01:20:07,395
...l'm stuck at the ass end.
1371
01:20:08,683 --> 01:20:09,752
Listen to me.
1372
01:20:10,243 --> 01:20:13,792
Boronat is capable
of organizing a massacre.
1373
01:20:14,283 --> 01:20:17,878
Who, him? Not a chance,
he's just another wimp.
1374
01:20:34,763 --> 01:20:37,277
lt is an honor
for this little city...
1375
01:20:37,883 --> 01:20:39,919
...to have with us
one of the men...
1376
01:20:40,123 --> 01:20:43,001
...who have brought most glory
to Spain in centuries.
1377
01:20:43,203 --> 01:20:44,556
Where's Boronat?
1378
01:20:44,763 --> 01:20:47,994
l don't know. He must be here,
he's part of the ceremony.
1379
01:20:48,203 --> 01:20:50,319
The winner of five
Tours de France.
1380
01:20:51,363 --> 01:20:53,194
Well, one, it's all the same.
1381
01:20:53,603 --> 01:20:56,595
A representative of our race...
1382
01:20:56,803 --> 01:20:59,875
...who has always combined
effort with a healthy life,...
1383
01:21:00,083 --> 01:21:03,632
...with our Mediterranean diet,
our local produce,...
1384
01:21:04,203 --> 01:21:05,875
...with our theme parks.
1385
01:21:06,083 --> 01:21:07,880
Yeah, full of NATO bombs,...
1386
01:21:08,083 --> 01:21:11,120
...uprooted almond groves
and ruined factories.
1387
01:21:11,323 --> 01:21:14,759
-Be quiet, Don Vicente, please.
-Go and have a few beers.
1388
01:21:14,963 --> 01:21:17,636
And to name him
favorite son of this city...
1389
01:21:17,843 --> 01:21:20,721
...we have got someone
who was born here.
1390
01:21:20,923 --> 01:21:24,199
-Where's your husband?
-God knows where that pain is.
1391
01:21:24,523 --> 01:21:26,753
But don't worry,
he won't get away.
1392
01:21:26,963 --> 01:21:28,112
Do you trust him?
1393
01:21:28,323 --> 01:21:30,837
Who? That limp dick?
Of course.
1394
01:21:31,043 --> 01:21:32,112
Look at him.
1395
01:21:32,323 --> 01:21:34,996
...to present him
with the keys of the city.
1396
01:21:40,243 --> 01:21:42,313
-Boronat!
-Sucker!
1397
01:21:42,523 --> 01:21:44,753
Turncoat! Ass-licker!
1398
01:21:45,003 --> 01:21:46,641
Officialist.
1399
01:21:46,843 --> 01:21:48,674
Go take a shit, Sento.
1400
01:21:48,883 --> 01:21:50,202
Brownnoser!
1401
01:21:52,123 --> 01:21:53,476
My dear Federico,...
1402
01:21:53,803 --> 01:21:56,078
...l can forgive you
for being stronger...
1403
01:21:56,283 --> 01:21:58,843
...and exploiting my
sacrifices in the mountains.
1404
01:21:59,043 --> 01:22:00,954
And even for screwing my wife.
1405
01:22:01,163 --> 01:22:03,916
Yes, yes, yes, but what
l cannot forgive is that...
1406
01:22:04,123 --> 01:22:07,001
...you didn't keep any
ice cream for me. Pedal this!
1407
01:22:08,483 --> 01:22:09,279
Well done!
1408
01:22:09,483 --> 01:22:11,678
My God! What a scandal!
1409
01:22:11,883 --> 01:22:13,441
Don't take any photos!
1410
01:22:14,683 --> 01:22:16,878
Here's the corpus delicti.
1411
01:22:18,203 --> 01:22:20,592
We should have brought
the tennis player.
1412
01:22:21,003 --> 01:22:23,233
Come here, sultana.
1413
01:22:23,883 --> 01:22:25,157
Where's Lola?
1414
01:22:25,363 --> 01:22:28,036
Where she should be,
and l won't lend her to you.
1415
01:22:28,243 --> 01:22:31,041
-Trini, a bandage or something.
-Come on, Michel.
1416
01:22:33,123 --> 01:22:35,591
Hey, wait a minute.
Who's Lola?
1417
01:22:35,803 --> 01:22:38,192
Merimee's woman.
Come here, Tourmalet.
1418
01:22:39,003 --> 01:22:42,393
lt was nothing, you're fine.
Hold him up, sergeant.
1419
01:22:42,603 --> 01:22:45,834
-The bastard, a teammate.
-Well, you were...
1420
01:22:48,443 --> 01:22:49,762
With holy water?
1421
01:22:49,963 --> 01:22:52,523
Yes, my sister Encarna
says it's the best cure.
1422
01:22:52,723 --> 01:22:54,042
Get an ambulance.
1423
01:22:54,243 --> 01:22:56,120
Telephone my wife, please.
1424
01:22:56,323 --> 01:22:58,678
Don't worry, the Civil Guard
are in charge.
1425
01:22:58,883 --> 01:23:02,671
That's it, but let's sit him down.
The man can't stay on his feet.
1426
01:23:07,643 --> 01:23:11,522
Father, l've got the kids who
want to hear about Saint Dimas.
1427
01:23:12,043 --> 01:23:13,954
They just want a show for free.
1428
01:23:14,163 --> 01:23:16,074
Ex-communists are very devout.
1429
01:23:16,283 --> 01:23:18,638
They want back into
the Austro-Hungarian empire.
1430
01:23:18,843 --> 01:23:22,233
With a souvenir or two. That's
how the temples were sacked.
1431
01:23:22,603 --> 01:23:24,559
Noli tangere!
1432
01:23:24,763 --> 01:23:27,880
Watch it, it wouldn't be the
first time l've killed someone!
1433
01:23:29,563 --> 01:23:30,598
Let's see.
1434
01:23:31,443 --> 01:23:33,559
Saint Dimas, our holy patron,...
1435
01:23:33,763 --> 01:23:37,153
...first patrician administrator
of this historic city,...
1436
01:23:37,883 --> 01:23:40,875
...a forerunner of what is now
known as corruption,...
1437
01:23:41,083 --> 01:23:44,120
...had problems with Roman law
over some embezzlement...
1438
01:23:44,323 --> 01:23:46,041
...and ended up in Palestine,...
1439
01:23:46,243 --> 01:23:49,041
...crucified alongside
Our Lord Jesus Christ,...
1440
01:23:49,563 --> 01:23:51,281
...who later forgave him...
1441
01:23:51,483 --> 01:23:54,156
...and since then
we worship the good thief.
1442
01:23:54,363 --> 01:23:55,955
Kid, get the hell out of there.
1443
01:23:56,163 --> 01:23:57,881
These votive offerings...
1444
01:23:58,083 --> 01:24:01,553
...are the secular gratitude
of the faithful...
1445
01:24:01,763 --> 01:24:05,517
...who have spared no expense
so the saint should cure their ills.
1446
01:24:05,883 --> 01:24:09,159
Alopecia, lameness,
meteorism,...
1447
01:24:09,363 --> 01:24:11,593
...gingivitis, breast cancer,...
1448
01:24:11,843 --> 01:24:13,037
...priapism...
1449
01:24:13,963 --> 01:24:15,078
What is this?
1450
01:24:15,283 --> 01:24:17,239
Anathema, heresy!
Why is it here?
1451
01:24:17,443 --> 01:24:19,035
Drastic action is needed.
1452
01:24:19,243 --> 01:24:22,872
Those are my mother's jewels.
lt's my brother Gaby's doing.
1453
01:24:23,083 --> 01:24:24,960
l'll kill him, l'll kill him.
1454
01:24:25,203 --> 01:24:27,398
He did it for me.
How kind of him.
1455
01:24:27,803 --> 01:24:30,112
lt would be a miracle.
1456
01:24:30,803 --> 01:24:33,522
Do you think it could work?
1457
01:24:33,723 --> 01:24:36,191
lt depends.
lf the jewels are real...
1458
01:24:36,403 --> 01:24:39,600
-Of course they are.
-Then it'll work.
1459
01:24:39,803 --> 01:24:43,113
-And they're mine.
-Ma'am, please.
1460
01:24:43,323 --> 01:24:45,883
Have some compassion
for the ills of the world.
1461
01:24:46,083 --> 01:24:49,871
These jewels should go to form
part of the saint's treasure.
1462
01:24:50,083 --> 01:24:52,039
Like hell! The jewels are mine!
1463
01:24:52,243 --> 01:24:54,199
They're mine, they're mine!
1464
01:24:56,283 --> 01:24:57,238
l'll kill him!
1465
01:24:57,443 --> 01:24:59,354
Oh, Saint Dimas,...
1466
01:25:00,123 --> 01:25:02,079
...omni-potent.
1467
01:25:02,563 --> 01:25:06,158
Michel, all that legend about
Saint Dimas is an exaggeration.
1468
01:25:06,363 --> 01:25:08,399
l just did it to provoke them.
1469
01:25:08,603 --> 01:25:11,595
To provoke my sisters.
l've always liked provocation.
1470
01:25:11,803 --> 01:25:13,839
What do you think
of the library?
1471
01:25:15,323 --> 01:25:16,802
The prison of books.
1472
01:25:17,243 --> 01:25:19,518
Ramonet's prison of books.
1473
01:25:19,723 --> 01:25:23,557
We always underestimated him.
He was a man of great intellect.
1474
01:25:23,763 --> 01:25:26,721
ln the mornings he went to the
circus, in the evenings, to Pombo.
1475
01:25:26,923 --> 01:25:30,552
He knew the great intellectuals.
Here's a photo you'll like.
1476
01:25:30,763 --> 01:25:34,119
This is Ramonet with Dali
and Bunuel.
1477
01:25:34,323 --> 01:25:36,712
-Bunuel?
-Yes, don't you know Bunuel?
1478
01:25:36,923 --> 01:25:40,040
Ramonet inspired him to make
Le Chien Andalou.
1479
01:25:40,243 --> 01:25:42,234
l've got a book here on Bunuel.
1480
01:25:43,843 --> 01:25:47,756
Gaby! You're here, you bastard!
You're worse than a bastard!
1481
01:25:47,963 --> 01:25:51,000
Fraud, son of a bitch, bastard!
1482
01:25:51,203 --> 01:25:54,161
l'll kill you!
l swear it, l'll kill you!
1483
01:25:59,123 --> 01:26:02,718
That's enough! They were mine,
l could do as l pleased with them.
1484
01:26:02,923 --> 01:26:05,153
-And mine too.
-l did it for you, Michel.
1485
01:26:06,003 --> 01:26:08,756
Why the fuss? l had them valued,
they're worthless.
1486
01:26:08,963 --> 01:26:09,918
What?
1487
01:26:10,123 --> 01:26:12,796
Our mother had us fooled
all these years.
1488
01:26:13,003 --> 01:26:16,120
-A whore, and a con woman too.
-Not a con woman, a dummy.
1489
01:26:16,323 --> 01:26:18,598
lmagine being taken in
by a bullfighter.
1490
01:26:18,803 --> 01:26:20,600
But my tiger nuts won the day.
1491
01:26:20,803 --> 01:26:22,441
Well, l don't believe it.
1492
01:26:22,643 --> 01:26:24,713
Michel, look, isn't it lovely?
1493
01:26:25,043 --> 01:26:27,273
l was the model.
Yes, that ass is me.
1494
01:26:27,483 --> 01:26:29,678
The bicycle is the road
to salvation...
1495
01:26:29,883 --> 01:26:31,919
....and the door
leads to Heaven.
1496
01:26:32,483 --> 01:26:33,518
Right, Gaby?
1497
01:26:33,923 --> 01:26:36,596
Don't talk rubbish.
lt's a collective ass.
1498
01:26:36,923 --> 01:26:40,120
The inspiration was Benilde,
the first mold was yours,...
1499
01:26:40,323 --> 01:26:43,201
...but the definitive ass
was that of a Ford worker.
1500
01:26:43,403 --> 01:26:46,440
Trini, your better half.
That's your better half.
1501
01:26:46,803 --> 01:26:49,192
l don't want to get out.
l don't want to.
1502
01:26:50,563 --> 01:26:54,476
Artemio, the judge gave you parole,
you have to comply with it.
1503
01:26:54,683 --> 01:26:57,800
The cell l've got now faces west,
l'll fucking loose it.
1504
01:26:58,763 --> 01:27:01,561
Artemio, come on. Your wife
and family are waiting.
1505
01:27:01,763 --> 01:27:03,993
Screw the family.
The jail is my home.
1506
01:27:04,203 --> 01:27:06,034
We have to talk
about the factory.
1507
01:27:06,243 --> 01:27:09,474
The factory! l'll tell you
all about the factory.
1508
01:27:09,683 --> 01:27:12,720
Pinango, say something, you
did a course in psychology.
1509
01:27:12,923 --> 01:27:14,879
Artemio! Get into the house!
1510
01:27:15,363 --> 01:27:16,955
You're for it when l go up.
1511
01:27:17,963 --> 01:27:20,397
Here he is, Dona Trini.
Happy Christmas.
1512
01:27:20,603 --> 01:27:21,638
Same to you.
1513
01:27:25,043 --> 01:27:28,160
What bastard put a bullfighter's
hat on the Baby Jesus?
1514
01:27:28,523 --> 01:27:30,673
lt must have been you.
lt's a sacrilege!
1515
01:27:30,883 --> 01:27:32,441
lt's an allegory, sister.
1516
01:27:32,643 --> 01:27:35,953
After all, he needled everyone
until they nailed him.
1517
01:27:36,163 --> 01:27:38,631
How can you talk like that!
Look at this.
1518
01:27:38,843 --> 01:27:42,199
l think it looks much nicer.
lt seems more part of us now.
1519
01:27:42,643 --> 01:27:45,282
-Michel, how was the gilthead?
-Very nice.
1520
01:27:45,483 --> 01:27:46,962
Then you should say so.
1521
01:27:49,203 --> 01:27:52,195
Can you cook the eye a bit more
for me, please?
1522
01:27:52,803 --> 01:27:55,761
-But l'll burn the pupil.
-Thank you.
1523
01:27:58,323 --> 01:28:00,279
Fill this for me, would you?
1524
01:28:00,643 --> 01:28:04,397
ln the prison, there's an ETA cook
who really knows about fish.
1525
01:28:04,603 --> 01:28:06,275
l live like a king there.
1526
01:28:06,803 --> 01:28:09,363
lf you'd come to the vis-a-vis
occasionally...
1527
01:28:09,563 --> 01:28:10,962
l've got my period.
1528
01:28:11,523 --> 01:28:14,913
-Every week?
-Yes. lt happens to me too.
1529
01:28:15,323 --> 01:28:16,915
lt runs in the family.
1530
01:28:17,123 --> 01:28:19,796
No matter. l've discoverd
the joy of sodomy.
1531
01:28:20,003 --> 01:28:23,279
So you can change someone's
fingerprints and face?
1532
01:28:23,563 --> 01:28:26,635
-l'd have some clients for you.
-Sorry, l'm retired.
1533
01:28:26,843 --> 01:28:29,198
Artemio, if you want
to talk business,...
1534
01:28:29,403 --> 01:28:31,792
...leave Michel be
and talk about the factory.
1535
01:28:32,003 --> 01:28:33,561
The factory? l sold it.
1536
01:28:34,163 --> 01:28:36,836
-What?
-To a capo, a friend of mine.
1537
01:28:37,043 --> 01:28:39,921
He has to hide his profits,
try to understand.
1538
01:28:40,123 --> 01:28:42,478
What will happen to my projects?
1539
01:28:42,883 --> 01:28:44,475
And the 2001 toilet?
1540
01:28:44,883 --> 01:28:48,558
Do you know the future that
it had, dammit? Do you?
1541
01:28:49,123 --> 01:28:51,842
Michel, you heard him.
What can l do?
1542
01:28:52,523 --> 01:28:55,356
Commit suicide
or have a family meeting.
1543
01:28:55,563 --> 01:28:57,519
lt was l who gave you the idea.
1544
01:28:57,723 --> 01:29:01,159
l designed it for you, with
its normal, everyday toilet paper.
1545
01:29:01,363 --> 01:29:03,399
Toilet paper? Toilet paper?
1546
01:29:03,603 --> 01:29:06,561
For fuck's sake! l'll show you
what l'm capable of!
1547
01:29:06,843 --> 01:29:09,801
l'll throw myself
off the balcony!
1548
01:29:13,083 --> 01:29:15,313
Come here, for heaven's sake.
1549
01:29:15,523 --> 01:29:17,718
Artemio, Vicente's right.
1550
01:29:17,923 --> 01:29:20,881
He's your partner. You should
have consulted him.
1551
01:29:21,083 --> 01:29:23,916
l consult my partner on
everything except decisions.
1552
01:29:24,123 --> 01:29:25,920
What'll poor Vicente do now?
1553
01:29:26,123 --> 01:29:28,637
l don't care. l know
what l'm going to do.
1554
01:29:28,843 --> 01:29:30,879
Trini, you're strangling me.
1555
01:29:31,163 --> 01:29:33,119
Hello?
Hey, Boris, hello.
1556
01:29:33,483 --> 01:29:36,395
Yes, of course l'm spending
New Year's Eve with you.
1557
01:29:37,003 --> 01:29:40,075
ln the sickbay. Sure, great.
l'll see you later.
1558
01:29:40,683 --> 01:29:44,312
-Come on, my little lamb.
-What are you doing, Artemio?
1559
01:29:44,523 --> 01:29:47,276
-Keep moving.
-People are looking at us.
1560
01:29:47,483 --> 01:29:49,678
You're my wife, aren't you?
Wait a minute.
1561
01:29:51,483 --> 01:29:54,680
This is overdone.
Come on, come on.
1562
01:29:58,923 --> 01:30:00,197
Where's my eye?
1563
01:31:38,643 --> 01:31:40,281
...END OF THE MlLLENNlUM
1564
01:31:40,483 --> 01:31:43,077
ERlCSSON
1565
01:32:02,683 --> 01:32:05,959
Here it is. You can sew it
back on again, ma'am.
1566
01:32:06,163 --> 01:32:09,838
Did they analyze it properly?
Maybe it's from another cape.
1567
01:32:10,363 --> 01:32:12,752
-With a second sample.
-Yes, absolutely.
1568
01:32:12,963 --> 01:32:16,797
Three exhaustive analyses.
Here's the invoice for the tests.
1569
01:32:17,003 --> 01:32:18,994
l don't care about the invoice.
1570
01:32:19,203 --> 01:32:21,592
l want to know
what the results are.
1571
01:32:21,803 --> 01:32:23,555
-lt's what l feared.
-What?
1572
01:32:23,843 --> 01:32:26,641
Mihura with some Albaserrada,
a bit of Mayalde,...
1573
01:32:26,843 --> 01:32:29,038
...and worst of all,
some Cobaleda.
1574
01:32:29,243 --> 01:32:31,996
-Well.
-Cobaleda! What is all this?
1575
01:32:32,283 --> 01:32:36,401
''What is all this?'' Monolete was
the start of bullfighting's decline.
1576
01:32:36,603 --> 01:32:39,117
Just take a look at this.
Wrong mixes,...
1577
01:32:39,323 --> 01:32:43,032
...loss of caste. The fighting
breed was shot to hell.
1578
01:32:43,243 --> 01:32:45,677
l don't care about
the fighting breed.
1579
01:32:45,883 --> 01:32:49,000
l want to know if l'm Manolete's
daughter. Dad's blood.
1580
01:32:49,203 --> 01:32:51,239
l'm sorry,
there's no trace of that.
1581
01:32:51,443 --> 01:32:53,274
That assistant conned you.
1582
01:32:53,483 --> 01:32:55,519
This nose, these eyes,
aren't they his?
1583
01:32:55,723 --> 01:32:59,602
You're not going to ask them
to dig him up? That's terrible.
1584
01:33:00,203 --> 01:33:02,671
That would be
very difficult, ma'am.
1585
01:33:03,043 --> 01:33:05,398
By the way, talking
of the invoice, look.
1586
01:33:05,603 --> 01:33:08,561
These are the fees,
with overtime for Christmas.
1587
01:33:08,763 --> 01:33:09,718
That too.
1588
01:33:10,243 --> 01:33:11,676
Michel, good morning.
1589
01:33:11,883 --> 01:33:14,716
Michel, where are
you going like that?
1590
01:33:14,923 --> 01:33:18,040
We've had a awful disappointment.
You can't leave now.
1591
01:33:18,523 --> 01:33:21,196
l'm going to try to.
1592
01:33:21,603 --> 01:33:23,878
Oh, Lord, he's leaving.
What a pity!
1593
01:33:24,083 --> 01:33:27,439
-But you will go to El Rocio.
-Yes, yes.
1594
01:33:28,283 --> 01:33:31,798
You know what? lt turns out now
that these two wretches...
1595
01:33:32,003 --> 01:33:34,437
...are the children
of Ramonet, my father.
1596
01:33:35,123 --> 01:33:36,078
The dwarf?
1597
01:33:36,283 --> 01:33:38,433
He worked as a dwarf.
lt isn't the same.
1598
01:33:38,643 --> 01:33:41,760
You'll have some breakfast
before you go.
1599
01:33:42,003 --> 01:33:42,958
What a pity.
1600
01:33:43,203 --> 01:33:45,319
Michel, l made
these shoes for you.
1601
01:33:45,523 --> 01:33:46,751
Do you like them?
1602
01:33:47,923 --> 01:33:49,993
You'll be a hit in Tombouctou.
1603
01:33:51,203 --> 01:33:53,319
l'll gift wrap them for you.
1604
01:33:54,123 --> 01:33:57,479
-Mr. Vicente, how can you go?
-How do you think? On a bicycle.
1605
01:33:57,683 --> 01:33:59,799
But l'm here for you.
How can you go?
1606
01:34:00,003 --> 01:34:03,393
-Vicente! What are you doing?
-l'm going to Tombouctou!
1607
01:34:03,603 --> 01:34:06,356
To hell with Russian lesbians
and soccer players.
1608
01:34:06,563 --> 01:34:09,123
To hell with this country
of genetic strikers,...
1609
01:34:09,323 --> 01:34:11,962
...conventions, committees,
and constipation.
1610
01:34:12,163 --> 01:34:13,312
Shit!
1611
01:34:13,843 --> 01:34:17,199
Have you gone crazy?
Who'll give you your injection?
1612
01:34:17,403 --> 01:34:18,961
l'm going too. l'm going.
1613
01:34:19,163 --> 01:34:22,360
Tell Miss Encarna to find
another black to screw her.
1614
01:34:22,563 --> 01:34:24,519
Vicente, wait! l'm coming too.
1615
01:34:24,723 --> 01:34:26,554
He'll never make it!
1616
01:34:35,803 --> 01:34:38,556
F.A.l. lRON COLUMN 1936
1617
01:34:49,363 --> 01:34:50,318
Sento...
1618
01:34:51,043 --> 01:34:52,556
How's the perspective?
1619
01:34:54,203 --> 01:34:55,431
Coming along fast.
1620
01:34:55,643 --> 01:34:58,203
But l don't know why l'm doing
it, this is washed up.
1621
01:34:58,403 --> 01:34:59,518
Why?
1622
01:34:59,723 --> 01:35:02,556
Go inside and talk to Boronat,
to that renegade.
1623
01:35:05,683 --> 01:35:08,436
Hell, Michel, where are
you going with that box?
1624
01:35:08,643 --> 01:35:10,395
And why are you dressed?
1625
01:35:10,723 --> 01:35:13,191
l've fixed things up
with Benilde...
1626
01:35:13,483 --> 01:35:15,758
...and we're going on
a Caribbean cruise.
1627
01:35:16,003 --> 01:35:19,393
That's very nice.
Are those revolutionary?
1628
01:35:19,923 --> 01:35:22,357
Of course. Why do you think
l'm taking them?
1629
01:35:22,563 --> 01:35:25,873
Some day we'll reach the coast
and l'll go to the promised land.
1630
01:35:27,643 --> 01:35:29,201
-Cancun?
-Chiapas.
1631
01:35:29,403 --> 01:35:31,871
lt's our only hope
for the 21st century.
1632
01:35:32,083 --> 01:35:34,551
-You're a charlatan.
-Who, me?
1633
01:35:34,763 --> 01:35:37,118
You're yellow, impotent
and envious.
1634
01:35:37,323 --> 01:35:40,554
-And you're an anarcho-tourist.
-Who, me?
1635
01:35:40,763 --> 01:35:42,833
-Yes.
-Exiled out of dignity.
1636
01:35:44,163 --> 01:35:45,915
Fuck, let's not get angry.
1637
01:35:46,123 --> 01:35:48,478
-You've seen Benilde's ass.
-Yes, lots.
1638
01:35:48,683 --> 01:35:50,321
-What?
-Not like that.
1639
01:35:50,603 --> 01:35:52,480
Gaby's sculpture.
1640
01:35:54,843 --> 01:35:57,801
He's got a nerve.
He never paid us a penny.
1641
01:35:58,123 --> 01:36:01,115
-Will you keep an eye on this?
-Yes, don't worry.
1642
01:36:01,323 --> 01:36:02,278
And Lola?
1643
01:36:03,163 --> 01:36:06,473
l've told you Lola is where
she has to be. That's my affair.
1644
01:36:06,843 --> 01:36:07,798
Now...
1645
01:36:09,443 --> 01:36:10,842
Come on, give me a hug.
1646
01:36:17,003 --> 01:36:20,154
-Cheers, keep it up.
-Thank you.
1647
01:36:24,563 --> 01:36:26,599
Yeah, sure, go and show off...
1648
01:36:26,803 --> 01:36:29,556
...and give tips
to the waiters. Traitor.
1649
01:36:29,763 --> 01:36:32,402
-Go take a shit, Sento.
-Some revolutionary.
1650
01:36:32,603 --> 01:36:34,912
He'll come back
and run for mayor.
1651
01:36:35,203 --> 01:36:37,000
l bet you anything he will.
1652
01:37:08,483 --> 01:37:11,873
3 MlNUTES AND 33 SECONDS
1653
01:37:12,083 --> 01:37:15,598
UNTlL THE END
OF THE MlLLENNlUM
1654
01:37:43,963 --> 01:37:47,273
There are two minutes left
to the end of the film.
1655
01:37:47,843 --> 01:37:50,073
l'm on 96...
1656
01:37:50,283 --> 01:37:52,433
...42 02 02.
1657
01:37:53,043 --> 01:37:55,079
BERMEJO, GO TAKE A SHlT
1658
01:37:55,283 --> 01:37:58,400
Silence, please! Silence.
1659
01:37:59,283 --> 01:38:01,035
-Thank you.
-Thank you.
1660
01:38:01,243 --> 01:38:04,280
Female citizens of Calabuch
and other residents,...
1661
01:38:04,483 --> 01:38:06,599
...when the chimes
have struck,...
1662
01:38:06,803 --> 01:38:09,636
...we'll move on to the
millennium and the rockets.
1663
01:39:47,683 --> 01:39:48,911
Trini?
1664
01:39:49,203 --> 01:39:51,956
Michel, thank goodness
l found you.
1665
01:39:52,163 --> 01:39:54,233
lf you saw what
Boronat has done.
1666
01:39:54,443 --> 01:39:57,879
Exactly like Mateo Moral
at Alfonso Xlll's wedding.
1667
01:39:58,283 --> 01:40:01,798
Now, come here just as you are.
l've got everything for you,...
1668
01:40:02,003 --> 01:40:04,392
...even bream's eyes.
Yes.
1669
01:40:04,723 --> 01:40:05,678
l'm coming.
1670
01:40:07,603 --> 01:40:08,558
Yes.
1671
01:40:15,403 --> 01:40:17,155
Shit, l'm not hungry.
1672
01:40:25,563 --> 01:40:29,351
The world always wasand will be lousy, that l know.
1673
01:40:30,363 --> 01:40:34,276
ln 506 and in 2000 as well.
1674
01:40:34,923 --> 01:40:39,155
There have always beenthieves,Machiavellis and victims,
1675
01:40:39,363 --> 01:40:42,036
happy and discontent,
1676
01:40:42,243 --> 01:40:44,120
he-men and weaklings.
1677
01:40:44,483 --> 01:40:47,839
But that the 20th centuryis a display
1678
01:40:48,403 --> 01:40:50,633
of insolent wickedness
1679
01:40:51,043 --> 01:40:53,318
no one can now deny.
1680
01:40:54,003 --> 01:40:57,313
We live our livesencased in a meringue
1681
01:40:58,003 --> 01:41:01,916
and we are all smearedby the same mud.
1682
01:41:04,963 --> 01:41:07,238
Mr. Vicente,
are you staying here?
1683
01:41:07,683 --> 01:41:09,639
No, will you take me?
1684
01:41:10,203 --> 01:41:12,797
l'm not going to Tombouctou,
l'm going home.
1685
01:41:13,003 --> 01:41:13,958
l don't care.
1686
01:41:14,163 --> 01:41:15,835
-Have you got a bathroom?
-Of course.
1687
01:41:16,043 --> 01:41:17,715
With a cistern?
1688
01:41:17,923 --> 01:41:20,312
What ''sister''?
With a hole in the ground.
1689
01:41:20,563 --> 01:41:23,555
With a septic tank. l knew it,
straight into the shit.
1690
01:41:23,763 --> 01:41:27,233
You're obsessed. All you talk
about is shit. Not in my country.
1691
01:41:28,523 --> 01:41:30,912
Today it's all the same
1692
01:41:31,123 --> 01:41:33,512
if you'rehonestor a traitor,
1693
01:41:35,603 --> 01:41:38,163
ignorant, wise, a thief,
1694
01:41:38,363 --> 01:41:40,479
generousor a fraudster.
1695
01:41:41,243 --> 01:41:45,156
Everything's the same,nothing is better.
1696
01:41:46,003 --> 01:41:49,712
A fool is the sameas the wisest of men.
1697
01:41:50,683 --> 01:41:52,594
There are no failures,
1698
01:41:53,163 --> 01:41:55,472
no measuring scale.
1699
01:41:55,763 --> 01:41:59,358
Those without moralshave levelled us all.
1700
01:41:59,963 --> 01:42:02,557
lf one lives in falsehood
1701
01:42:04,523 --> 01:42:06,878
and another stealsfor his ambition,
1702
01:42:09,323 --> 01:42:11,883
it doesn't matterifhe's a priest,
1703
01:42:12,083 --> 01:42:14,313
mattress maker,king of clubs,
1704
01:42:14,523 --> 01:42:16,673
rogue or stowaway.
1705
01:42:16,883 --> 01:42:19,875
l'M SCARED
1706
01:42:20,363 --> 01:42:22,399
What a lack of respect.
1707
01:42:22,603 --> 01:42:24,480
What a trampling of reason.
1708
01:42:24,923 --> 01:42:27,039
Anyone can be a thief.
1709
01:42:27,243 --> 01:42:29,279
Anyone can be a gentleman...
123619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.