All language subtitles for Traitor.S01.E05.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,960 --> 00:01:09,720
Zabili siostr臋 Dawida Nagara.
2
00:01:09,880 --> 00:01:13,680
By艂a w Bat Jam z Aj膮 Radwan.
J膮 te偶 namierzali.
3
00:01:13,840 --> 00:01:16,240
Pewnie zab贸jstwo honorowe.
4
00:01:16,400 --> 00:01:20,600
艢wietnie. Obie w ci膮gu doby
po zwolnieniu?
5
00:01:23,120 --> 00:01:25,480
Zabawny zbieg okoliczno艣ci.
6
00:01:27,360 --> 00:01:30,240
Co z tego? G艂贸wny trop
to zab贸jstwo honorowe.
7
00:01:30,840 --> 00:01:32,960
To dlaczego 偶yje?
8
00:01:33,120 --> 00:01:35,120
Mierzy艂 do obu. Nie zd膮偶y艂.
9
00:01:35,280 --> 00:01:38,320
Policjant po s艂u偶bie strzeli艂
w motocykl.
10
00:01:38,479 --> 00:01:41,000
- Zatrzyma艂 go?
- Nie. Tylko drasn膮艂.
11
00:01:42,960 --> 00:01:45,280
Nie ma czasu. Samolot...
12
00:01:45,560 --> 00:01:49,440
Motyw zab贸jstwa nie powstrzyma
zamkni臋cia 艣ledztwa.
13
00:02:19,440 --> 00:02:21,400
Zadzwo艅 do Malki.
14
00:02:24,400 --> 00:02:27,079
Tu poczta g艂osowa...
15
00:02:40,000 --> 00:02:42,800
Policja nie pozwala mi jecha膰
do domu.
16
00:02:43,520 --> 00:02:46,040
Powie im pan, 偶eby mnie
wypu艣cili?
17
00:02:46,200 --> 00:02:47,760
Oczywi艣cie.
18
00:02:47,920 --> 00:02:51,240
Masz bezpieczne miejsce
na nocleg?
19
00:02:51,760 --> 00:02:55,440
Moja rodzina nie ma z tym
nic wsp贸lnego.
20
00:02:55,600 --> 00:02:57,240
Wiem.
21
00:02:58,040 --> 00:03:02,440
Ale ten kto艣 ci臋 znalaz艂
i mo偶e to zrobi膰 zn贸w.
22
00:03:03,800 --> 00:03:07,440
Spytam zn贸w: masz gdzie
przenocowa膰?
23
00:04:43,880 --> 00:04:49,159
ZDRAJCA
24
00:04:52,280 --> 00:04:56,000
M贸wi臋 ci, chodzi o co艣 wi臋cej.
Pyta艂 o ni膮, wi臋c jest podejrzana.
25
00:04:56,159 --> 00:04:58,320
Dzwo艅my do 艣lepego.
26
00:05:07,720 --> 00:05:10,840
Wierzy pan w wersj臋 z pilotem
w depresji?
27
00:05:11,000 --> 00:05:14,920
Sprawa jest zamkni臋ta.
Nie ma znaczenia, w co wierz臋.
28
00:05:17,480 --> 00:05:19,000
Nie wiem.
29
00:05:19,280 --> 00:05:24,360
Jest zbyt wielu podejrzanych,
偶eby chodzi艂o o byle samob贸jc臋.
30
00:05:27,160 --> 00:05:29,440
Gdzie cukier?
31
00:05:33,240 --> 00:05:35,960
Chcia艂a do pana dzwoni膰.
32
00:05:36,200 --> 00:05:38,520
- Kto?
- Rawit.
33
00:05:40,720 --> 00:05:42,960
Odkry艂y艣my, 偶e Haled i Dawid
34
00:05:43,120 --> 00:05:46,360
w tajemnicy poszli na kurs
nurkowania z dziewczyn膮,
35
00:05:46,520 --> 00:05:49,040
kt贸rej zdj臋cie mi pan pokaza艂.
36
00:05:49,200 --> 00:05:52,120
Kt贸r膮? No膮 Couhen?
37
00:05:52,280 --> 00:05:55,280
Tak. My艣la艂am, 偶e mnie zdradza艂,
38
00:05:55,440 --> 00:05:57,920
ale Rawit s膮dzi艂a, 偶e jest
co艣 jeszcze.
39
00:05:59,520 --> 00:06:02,160
Dlatego chcia艂a do pana dzwoni膰.
40
00:06:04,120 --> 00:06:07,680
Teraz widz臋, 偶e jest... co艣 jeszcze.
41
00:06:15,760 --> 00:06:19,720
Masz na dzisiaj plany?
Bo przyda mi si臋 twoja pomoc.
42
00:06:25,800 --> 00:06:27,480
Kiwasz g艂ow膮?
43
00:06:28,320 --> 00:06:30,040
Tak.
44
00:06:30,600 --> 00:06:32,880
Tak? 艢wietnie.
45
00:06:33,360 --> 00:06:34,960
艢wietnie.
46
00:06:37,360 --> 00:06:39,240
Szukam ci臋 od wczoraj.
47
00:06:39,440 --> 00:06:42,680
Przez ca艂膮 noc zajmowali艣my
si臋 mam膮.
48
00:06:42,840 --> 00:06:44,960
Dobra, s艂ysza艂e艣 o Rawit Nagar?
49
00:06:45,120 --> 00:06:47,080
W艂a艣nie si臋 dowiedzia艂em.
50
00:06:47,240 --> 00:06:50,120
To musi mie膰 zwi膮zek
z No膮 Couhen.
51
00:06:50,360 --> 00:06:53,920
S艂uchaj... g艂upio mi to m贸wi膰,
ale...
52
00:06:57,720 --> 00:07:01,480
wr贸ci艂em do swojej funkcji.
艢ledztwo zosta艂o zamkni臋te, wi臋c...
53
00:07:01,640 --> 00:07:04,040
Bez 艂aski. Tak nawet lepiej.
54
00:07:04,200 --> 00:07:06,840
Nie, nie... pomog臋 ci.
55
00:07:07,000 --> 00:07:11,120
Jad臋 do Nagar贸w.
Popytaj ludzi na miejscu zbrodni.
56
00:07:11,320 --> 00:07:14,080
Nie ufam policji. Rozumiesz?
57
00:07:14,240 --> 00:07:16,560
Nie pojad臋 z panem.
Nienawidz膮 mnie.
58
00:07:16,720 --> 00:07:19,080
Powiemy im, 偶e to zab贸jstwo
honorowe.
59
00:08:12,160 --> 00:08:14,800
- Jeste艣my na miejscu?
- Tak.
60
00:08:27,520 --> 00:08:29,360
Idziesz?
61
00:08:30,840 --> 00:08:33,558
Lepiej, 偶eby pan poszed艂 sam.
62
00:08:34,080 --> 00:08:37,520
Dobra, dzwo艅, je艣li zauwa偶ysz
co艣 podejrzanego.
63
00:10:23,760 --> 00:10:26,000
Tutaj jest krzes艂o.
64
00:10:34,080 --> 00:10:35,880
Dzi臋kuj臋.
65
00:10:42,680 --> 00:10:44,440
Przepraszam.
66
00:10:47,960 --> 00:10:49,760
Dzi臋kuj臋.
67
00:10:54,400 --> 00:10:56,360
George.
68
00:10:57,440 --> 00:11:00,840
Georgie. Tak. Jonatan Georgie.
69
00:11:01,440 --> 00:11:03,240
Eli?
70
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
Co pan tu robi?
71
00:11:06,600 --> 00:11:10,360
Przede wszystkim przepraszam
za zatrzymanie Rawit
72
00:11:11,760 --> 00:11:16,040
i za swoje chwyty.
To by艂a szczeg贸lna sytuacja.
73
00:11:17,120 --> 00:11:19,880
Powinienem by膰 delikatniejszy.
74
00:11:20,120 --> 00:11:22,960
Przyszed艂em z艂o偶y膰 kondolencje.
75
00:11:27,840 --> 00:11:30,120
Co艣 ju偶 wiadomo?
76
00:11:30,720 --> 00:11:32,680
Wyrazy wsp贸艂czucia.
77
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
Dzi臋kuj臋.
78
00:11:34,240 --> 00:11:38,120
Na temat Rawit?
Spraw臋 bada policja, nie my.
79
00:11:38,280 --> 00:11:42,000
S艂ysza艂em, 偶e to by艂o
zab贸jstwo honorowe.
80
00:11:42,360 --> 00:11:45,200
Planowanie, spos贸b, miejsce...
81
00:11:50,040 --> 00:11:51,640
Dzi臋kuj臋.
82
00:11:56,760 --> 00:12:00,840
Trzeba przetrz膮sn膮膰 im wie艣,
pali膰 dom po domu
83
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
a偶 znajdziemy sprawc臋.
84
00:12:03,280 --> 00:12:08,080
Tak, znam to uczucie.
Moja 偶ona i dzieci s膮 w samolocie.
85
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
W jakim wieku s膮 dzieci?
86
00:12:16,000 --> 00:12:18,320
13 i 8 lat.
87
00:12:19,720 --> 00:12:23,520
Dzikusy. Potrafi膮 si臋 bi膰
bez lito艣ci,
88
00:12:23,680 --> 00:12:27,360
chwil臋 potem zamkn膮膰 si臋
w pokoju jak najlepsi przyjaciele
89
00:12:27,840 --> 00:12:32,560
i nagle zn贸w si臋 k艂贸ci膰.
Od zera do setki w trzy sekundy.
90
00:12:36,080 --> 00:12:39,080
Z siostr膮 i bratem pewnie
jest inaczej.
91
00:12:40,200 --> 00:12:42,760
Rodze艅stwo zawsze si臋 k艂贸ci.
92
00:12:43,960 --> 00:12:47,080
Umieli chroni膰 si臋 nawzajem.
93
00:12:49,480 --> 00:12:53,000
Kiedy Dawid by艂 ma艂y,
w czwartej klasie,
94
00:12:54,280 --> 00:12:56,760
uwzi膮艂 si臋 na niego jaki艣
ch艂opak.
95
00:12:56,920 --> 00:13:00,240
Dawid nam nie powiedzia艂,
ale Rawit wiedzia艂a.
96
00:13:01,000 --> 00:13:04,960
Za pierwszym razem zwr贸ci艂a
uwag臋, za drugim pogrozi艂a,
97
00:13:05,120 --> 00:13:07,720
a za trzecim z艂apa艂a go
na przerwie
98
00:13:07,880 --> 00:13:11,000
i spra艂a, jak nale偶y,
przy wszystkich.
99
00:13:12,840 --> 00:13:16,560
Od tamtej pory nikt nie zadziera艂
z Dawidem ani z ni膮.
100
00:13:17,240 --> 00:13:20,080
Bohater, kt贸rego trzeba broni膰?
101
00:13:21,640 --> 00:13:24,200
Ka偶dy potrzebuje obrony.
102
00:13:30,760 --> 00:13:33,720
Dlaczego pan na niego doni贸s艂?
103
00:13:41,320 --> 00:13:43,960
Musz臋 i艣膰 na modlitw臋.
104
00:13:47,560 --> 00:13:50,000
Trzeba dope艂ni膰 minjan?
105
00:13:50,160 --> 00:13:52,440
Ju偶 mamy dziesi臋ciu.
106
00:14:22,440 --> 00:14:24,880
Jestem z Georgiem.
107
00:14:32,480 --> 00:14:35,280
Mendzi艂, 偶eby艣 go przywioz艂a?
108
00:14:37,240 --> 00:14:39,920
Pomagam mu w 艣ledztwie.
109
00:14:41,840 --> 00:14:44,080
- Dan Malka.
- Aja.
110
00:14:46,080 --> 00:14:48,760
Dziewczyna Nagara?
111
00:14:49,880 --> 00:14:52,880
Tak. By艂a艣 tam, kiedy to si臋 sta艂o?
112
00:14:53,080 --> 00:14:56,960
Widzia艂a艣 co艣, co mo偶e nam pom贸c?
113
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
Nie, by艂am daleko i mia艂 kask.
114
00:15:00,120 --> 00:15:02,400
- Ca艂e szcz臋艣cie.
- Szcz臋艣cie?
115
00:15:02,600 --> 00:15:04,720
呕e by艂a艣 daleko.
116
00:15:05,200 --> 00:15:08,800
Wejd臋 na sziw臋.
Potrzebujesz czego艣?
117
00:15:08,960 --> 00:15:10,760
Nie, dzi臋kuj臋.
118
00:15:16,600 --> 00:15:18,720
Czekaj.
119
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
- Znalaz艂e艣 tam co艣?
- Gdzie?
120
00:15:23,760 --> 00:15:27,760
Na promenadzie.
Georgie ci臋 tam wys艂a艂.
121
00:15:28,080 --> 00:15:30,360
On mnie nie wysy艂a.
122
00:15:30,520 --> 00:15:33,040
By艂em, ale wiesz, jak z nimi jest.
123
00:15:33,200 --> 00:15:37,160
Trzy ma艂py: nie widz膮,
nie s艂ysz膮 i nie m贸wi膮.
124
00:16:22,040 --> 00:16:24,960
Przyjecha艂e艣 z cywiln膮 osob膮?
125
00:16:25,520 --> 00:16:27,320
Opuszczasz si臋.
126
00:16:27,480 --> 00:16:31,040
Sam jestem cywilem.
Wi臋cej z niej po偶ytku ni偶 z ciebie.
127
00:16:31,280 --> 00:16:33,760
Ju偶 ci臋 znam. Co z oczu...
128
00:16:33,920 --> 00:16:35,680
Masz co艣?
129
00:16:35,880 --> 00:16:39,240
Sprawdzi艂em.
Policja by艂a skrupulatna.
130
00:16:39,520 --> 00:16:42,240
Nikt nie widzia艂 nic szczeg贸lnego.
131
00:16:42,480 --> 00:16:47,200
Ale... wyt艂umacz mi, co tu robimy?
132
00:16:47,840 --> 00:16:51,320
Mo偶e Duci zamkn臋艂a 艣ledztwo,
ale ja nie.
133
00:16:53,840 --> 00:16:56,120
Pami臋tasz, jak膮 pij臋 kaw臋?
134
00:16:57,640 --> 00:16:59,840
Dwie 艂y偶eczki cukru.
135
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
Dzi臋kuj臋.
136
00:19:16,120 --> 00:19:18,600
Twoja kole偶anka wychodzi.
137
00:19:18,880 --> 00:19:21,680
Kiepsko wygl膮da. I艣膰 za ni膮?
138
00:19:21,840 --> 00:19:23,840
Niech idzie.
139
00:19:33,640 --> 00:19:36,160
Przyszli nasi przyjaciele.
140
00:19:37,560 --> 00:19:40,120
Malka, nie mamy wsp贸lnych
przyjaci贸艂.
141
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
Nagar wyszed艂 z dwoma z biura.
142
00:20:53,520 --> 00:20:56,440
- Ci ludzie...
- Tak?
143
00:20:56,680 --> 00:20:58,560
... to koledzy z pracy?
144
00:20:58,720 --> 00:21:01,160
- Jestem emerytem.
- M艂odym.
145
00:21:01,360 --> 00:21:05,440
- Masz czelno艣膰 si臋 odzywa膰?
- To typowe dla niewielu bran偶.
146
00:21:05,760 --> 00:21:08,080
Wygl膮dali na braci z Mosadu.
147
00:21:08,320 --> 00:21:10,000
A s膮?
148
00:21:10,200 --> 00:21:13,080
- Dawno pan odszed艂?
- Prosz臋 sprawdzi膰 w bazie.
149
00:21:13,280 --> 00:21:16,080
- Wol臋 spyta膰.
- To przes艂uchanie?
150
00:21:16,240 --> 00:21:19,200
W domu 偶a艂oby?
Tylko rozmawiamy.
151
00:21:20,240 --> 00:21:23,200
Koledzy przyszli z kondolencjami.
Tyle.
152
00:21:24,320 --> 00:21:27,080
I wyszli艣cie z mieszkania
z klimatyzacj膮?
153
00:21:30,680 --> 00:21:33,920
M贸wili co艣 mo偶e o samolocie?
O Dawidzie?
154
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
W odr贸偶nieniu od pana przyszli
pocieszy膰.
155
00:21:37,240 --> 00:21:41,200
Pa艅ski syn pojawia si臋 w ka偶dym
punkcie 艣ledztwa.
156
00:21:41,840 --> 00:21:45,880
Mam podejrzan膮, ale on ma
z ni膮 powi膮zania.
157
00:21:46,040 --> 00:21:49,240
Z ca艂ym szacunkiem, samolot
przepad艂 bez wie艣ci
158
00:21:49,400 --> 00:21:53,200
i je艣li nie zacznie pan m贸wi膰,
艣ledztwo przestanie by膰 tajne.
159
00:21:53,360 --> 00:21:57,120
- Dlaczego wyszli艣cie?
- Dzia艂am dla dobra pa艅stwa.
160
00:21:57,280 --> 00:22:00,880
Przynios艂em manifest,
ale syn nie ma z tym zwi膮zku.
161
00:22:01,040 --> 00:22:02,520
Z pewno艣ci膮.
162
00:22:03,480 --> 00:22:08,160
Trudno przyj膮膰, 偶e kto艣 bliski
robi co艣 takiego.
163
00:22:09,640 --> 00:22:11,040
Prosz臋 ju偶 i艣膰.
164
00:22:11,200 --> 00:22:13,680
Rawit zgin臋艂a za honor
czyjej艣 rodziny?
165
00:22:14,080 --> 00:22:17,800
Niech pan spojrzy szerzej.
Umie pan?
166
00:22:17,960 --> 00:22:21,400
Zgin臋艂a, bo mia艂a w膮tpliwo艣ci.
167
00:22:21,600 --> 00:22:25,680
Nied艂ugo b臋dzie po sprawie,
wi臋c je艣li co艣 pan wie,
168
00:22:25,840 --> 00:22:29,440
to m贸w pan, p贸ki kogo艣
to obchodzi. Mo偶e pan?
169
00:22:36,080 --> 00:22:40,040
W dzie艅 niepodleg艂o艣ci urz膮dzam
grilla dla kumpli z pracy,
170
00:22:40,600 --> 00:22:43,440
przyjaci贸艂 Ahuwy i rodziny.
171
00:22:43,600 --> 00:22:48,640
Okaza艂o si臋, 偶e go艣cie mieli
wtyczki w telefonach.
172
00:22:51,880 --> 00:22:53,560
Wszyscy?
173
00:22:53,840 --> 00:22:56,560
Wgra艂 je, 偶eby zatrze膰 艣lad.
174
00:22:56,720 --> 00:22:57,920
Kto?
175
00:22:58,640 --> 00:23:01,600
Znajomy Dawida, ten Haled.
176
00:23:03,200 --> 00:23:06,440
Koledzy przyszli mnie zawiadomi膰.
177
00:23:08,320 --> 00:23:13,760
Panie Nagar, naprawd臋 pan my艣li,
偶e Dawid nie ma z tym zwi膮zku?
178
00:23:14,280 --> 00:23:16,800
Widzia艂 pan u nas jego odznak臋?
179
00:23:16,960 --> 00:23:19,280
Od roku jestem 艣lepy.
180
00:23:19,800 --> 00:23:23,480
Ten Haled go wrobi艂.
Wykorzysta艂.
181
00:23:26,680 --> 00:23:28,840
Co艣 ci powiem, Eli.
182
00:23:29,240 --> 00:23:33,840
Zrobi臋 wszystko, co w mojej mocy,
偶eby wszyscy si臋 dowiedzieli,
183
00:23:34,240 --> 00:23:37,200
偶e Dawid jest w to zamieszany.
Obiecuj臋.
184
00:23:38,280 --> 00:23:42,440
Zbli偶 si臋 jeszcze raz do mojej
rodziny, to ci臋 zabij臋.
185
00:23:53,640 --> 00:23:55,840
Duci pyta, czy jestem z tob膮.
186
00:23:56,080 --> 00:23:58,640
Sprawdza, czy 艣ledztwo zamkni臋te?
187
00:23:59,440 --> 00:24:01,720
Pisze, 偶e mamy przyjecha膰.
188
00:24:36,320 --> 00:24:38,480
Jak si臋 masz?
189
00:24:46,440 --> 00:24:48,960
Mia艂a艣 straszn膮 gor膮czk臋.
190
00:24:55,000 --> 00:24:57,280
Przynie艣膰 termometr?
191
00:24:59,600 --> 00:25:01,960
Jak chcesz.
192
00:25:02,680 --> 00:25:07,000
Syn Tamira wie, 偶e tu jestem.
Pewnie ju偶 dzwoni艂 na policj臋.
193
00:25:11,080 --> 00:25:15,200
Co艣 ci o sobie opowiem.
Prze偶y艂em trudne lata.
194
00:25:16,200 --> 00:25:18,200
Posuch臋.
195
00:25:18,400 --> 00:25:22,080
Spotkanie z Tamirem w Vegas
poszerzy艂o mi horyzonty
196
00:25:22,640 --> 00:25:25,280
i nape艂ni艂o konto w banku.
197
00:25:25,680 --> 00:25:28,480
Nie艂atwo p艂aci膰 alimenty
dw贸m 偶onom,
198
00:25:28,640 --> 00:25:31,600
pi膮tce dzieci i utrzyma膰
trzeci膮 i sz贸ste.
199
00:25:33,040 --> 00:25:37,080
Bez wzgl臋du na wszystko,
nie spieprzysz mi tego.
200
00:25:38,280 --> 00:25:41,240
Nasz biznes 偶ywi wiele rodzin.
201
00:25:41,440 --> 00:25:46,040
Odk膮d si臋 pojawi艂a艣...
troch臋 si臋 martwimy.
202
00:25:47,320 --> 00:25:50,640
Mog艂a艣 odej艣膰 po cichu.
Teraz mam problem.
203
00:25:51,200 --> 00:25:54,280
Je艣li ci臋 wypuszcz臋,
polecisz na policj臋.
204
00:25:54,440 --> 00:25:58,400
Musisz mi przysi膮c,
偶e cho膰by si臋 wali艂o i pali艂o,
205
00:25:58,560 --> 00:26:01,640
nikomu nie powiesz. Nikomu.
206
00:26:02,440 --> 00:26:06,760
Omerowi, ma艂ej, najlepszej
przyjaci贸艂ce, rodzicom,
207
00:26:06,920 --> 00:26:10,520
policji ani kasjerce w banku.
Wszystko zostanie tu.
208
00:26:11,120 --> 00:26:14,320
Obiecuj臋. Nikomu nie powiem.
209
00:26:16,240 --> 00:26:18,520
Nie ufam ci.
210
00:26:20,320 --> 00:26:23,680
Dlaczego podgl膮da艂a艣? Po co?
211
00:26:24,960 --> 00:26:28,960
Zrealizuj臋 czek.
Zrobi臋, co mi powiesz. Przysi臋gam.
212
00:26:29,120 --> 00:26:30,920
Tak?
213
00:26:31,680 --> 00:26:33,920
Na co?
214
00:26:35,800 --> 00:26:38,040
Na wszystko.
215
00:26:38,280 --> 00:26:40,280
Na co chcesz.
216
00:26:43,200 --> 00:26:45,760
Na ma艂膮 w swoim brzuchu?
217
00:26:47,960 --> 00:26:50,000
Tak.
218
00:26:54,800 --> 00:26:57,320
To jaka jest prawda?
219
00:26:57,600 --> 00:27:00,360
Omer wie, 偶e tu jeste艣? Czy nie?
220
00:27:03,120 --> 00:27:05,800
Wezwie policj臋 czy nie?
221
00:27:07,720 --> 00:27:09,600
Nie wie.
222
00:27:10,880 --> 00:27:14,800
Widzisz? Ju偶 nie wiem,
w co wierzy膰?
223
00:27:18,240 --> 00:27:23,040
Gaj. Zawie藕 mnie do szpitala,
nie czuj臋 jej.
224
00:27:23,920 --> 00:27:25,760
Gaj!
225
00:27:33,920 --> 00:27:37,200
Dostali艣my zaszyfrowany plik
z nieznanego 藕r贸d艂a.
226
00:27:37,360 --> 00:27:38,960
Kobi go rozszyfrowa艂.
227
00:27:44,280 --> 00:27:48,320
22 lata temu Izrael zamordowa艂 mi
rodzic贸w,
228
00:27:48,720 --> 00:27:51,600
Wiktori臋 i Alego Nad偶fich.
229
00:27:51,760 --> 00:27:54,440
Agent Mosadu, pseudonim Lanca,
230
00:27:54,600 --> 00:27:58,200
czo艂owy morderca w s艂u偶bie
pa艅stwa,
231
00:27:58,800 --> 00:28:03,200
lecia艂 do Indii lotem numer 432,
na ostatni膮 misj臋.
232
00:28:03,680 --> 00:28:07,400
M贸g艂 si臋 przyzna膰, ale ukry艂 si臋
w艣r贸d podr贸偶nych.
233
00:28:07,960 --> 00:28:13,360
Naiwnie s膮dzi艂am, 偶e maj膮c na szali
偶ycie 226 os贸b, podniesie r臋k臋,
234
00:28:13,760 --> 00:28:15,600
ale jest te偶 tch贸rzem.
235
00:28:15,800 --> 00:28:18,400
Nie pozwol臋, by teraz,
w stanie spoczynku,
236
00:28:18,560 --> 00:28:21,840
pracowa艂 w firmie technologicznej
jak zwyk艂y 艣miertelnik.
237
00:28:22,000 --> 00:28:25,360
Mam propozycj臋: podajcie
nazwisko Lancy,
238
00:28:25,640 --> 00:28:29,280
a ja oszcz臋dz臋 waszego
bohaterskiego syna,
239
00:28:30,520 --> 00:28:32,520
Dawida Nagara.
240
00:28:32,680 --> 00:28:36,040
Nagar i reszta wr贸c膮 do domu
w zamian za nazwisko.
241
00:28:36,600 --> 00:28:42,120
Inaczej o 12.01 zaczn臋 kolejno
zabija膰 pasa偶er贸w,
242
00:28:42,280 --> 00:28:45,560
od bohatera, przez rodzin臋
Jonatana Georgiego
243
00:28:46,800 --> 00:28:50,320
i losowo przez pozosta艂ych,
a偶 dotr臋 do Lancy.
244
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
Tekst: Paulina Osi艅ska18006