All language subtitles for Tototarzan(Mattoli,1950)[SUBS_srt]HoHoHo.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,840 --> 00:01:57,796 VERSI DI SCIMMIE 2 00:02:07,360 --> 00:02:10,318 VOCI CONCITATE DEGLI INDIGENI 3 00:02:13,360 --> 00:02:14,600 Hamuka! 4 00:02:14,600 --> 00:02:19,720 - Padrone, NO VOLERE proseguire. - Maledetti! Falli camminare! 5 00:02:19,720 --> 00:02:21,676 VOCI CONCITATE 6 00:02:21,840 --> 00:02:28,440 - Camminate! - Ma che cos'hanno? - Non lo so. Che c'�? 7 00:02:28,440 --> 00:02:33,360 NO VOLERE andare nel regno della scimmia bianca. 8 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 Bene! Cosa vi avevo detto? 9 00:02:35,400 --> 00:02:41,040 Sssh! Scimmia bianca AVERE orecchio molto fino. 10 00:02:41,040 --> 00:02:45,360 - Credi che sia vicino? - S�, STARE attenta. 11 00:02:45,360 --> 00:02:47,720 Scimmia bianca � un grande donnaiolo. 12 00:02:47,720 --> 00:02:51,600 Quando SORGERE luna, lui RAPIRE tutte donne. 13 00:02:51,600 --> 00:02:53,556 VOCI CONCITATE DEGLI INDIGENI 14 00:02:54,720 --> 00:02:57,678 Orme della scimmia bianca! 15 00:02:58,080 --> 00:03:02,200 - Hamuka, che c'�? - Orme della scimmia bianca. 16 00:03:02,200 --> 00:03:06,240 Falli tornare indietro, non c'� pericolo. 17 00:03:06,240 --> 00:03:09,200 - Finalmente! - Allora, vuoi spiegarci? 18 00:03:09,200 --> 00:03:13,159 � giusto, devo darvi una spiegazione. Venite. 19 00:03:16,400 --> 00:03:19,760 - Guardate. - Chi � questo? 20 00:03:19,760 --> 00:03:25,840 (STANIS) Un esploratore. Mor� durante una spedizione in questa zona. 21 00:03:25,840 --> 00:03:28,400 Febbre equatoriale o qualcosa del genere. 22 00:03:28,400 --> 00:03:31,760 Che c'entra questo barone esploratore con la scimmia bianca? 23 00:03:31,760 --> 00:03:34,718 � il figlio del barone. 24 00:03:34,840 --> 00:03:38,080 Quando suo padre lo port� con s� in Africa, aveva cinque anni. 25 00:03:38,080 --> 00:03:39,800 Dissero che era morto anche lui, 26 00:03:39,800 --> 00:03:44,040 ma gli indigeni hanno sempre parlato di un uomo-scimmia. 27 00:03:44,040 --> 00:03:50,520 - Noi lo riporteremo nel mondo civile. - Sei diventato filantropo? 28 00:03:50,520 --> 00:03:56,320 Stupido, il baroncino � l'erede di un patrimonio di 8 miliardi. 29 00:03:56,320 --> 00:03:59,869 - Ora capisco! - Sar� il "colpo" della mia vita. 30 00:04:00,360 --> 00:04:04,638 - Ahi! Cos'�? - Una noce di cocco. 31 00:04:06,360 --> 00:04:10,000 - Accidenti! - "Un colpo per uno non fa male a nessuno"! 32 00:04:10,000 --> 00:04:11,956 Eccolo lass�! 33 00:04:16,200 --> 00:04:20,159 - Guarda come gli somiglia! - C'� anche una scimmia. 34 00:04:25,400 --> 00:04:27,356 - Ahi! - Andiamo via! 35 00:04:27,520 --> 00:04:31,680 Hamuka, togli le erbacce, ci accamperemo qui. 36 00:04:31,680 --> 00:04:34,320 PARLANO IN LINGUA INDIGENA 37 00:04:34,320 --> 00:04:38,677 Di' loro di non aver paura, qui siamo al sicuro. 38 00:04:44,920 --> 00:04:46,797 Torneranno. 39 00:04:49,880 --> 00:04:53,280 - Colpisce tutti tranne me. - Meglio cos�. 40 00:04:53,280 --> 00:04:58,718 Ho un'idea. Prepareremo tutto e al calar della notte... 41 00:05:08,640 --> 00:05:10,596 Vai nella gabbia. 42 00:05:26,360 --> 00:05:28,316 VERSI DELLA SCIMMIA 43 00:05:39,520 --> 00:05:41,829 PAROLE INCOMPRENSIBILI 44 00:06:05,400 --> 00:06:07,834 Ma chi me lo fa fare! 45 00:06:28,680 --> 00:06:30,830 Sta cadendo nella trappola! 46 00:06:35,160 --> 00:06:38,436 Vieni. Non avere paura. 47 00:06:45,520 --> 00:06:51,120 Non avere paura di me. Non ti faccio del male, io sono buona. 48 00:06:51,120 --> 00:06:54,880 Tu buona, io Tarzan. 49 00:06:54,880 --> 00:06:58,190 Tu "bona", io Tarzan, quelli fessi. 50 00:06:59,680 --> 00:07:04,920 Parla! Lo sapevo, � lui! E vale 8 miliardi. 51 00:07:04,920 --> 00:07:08,960 - Coraggio, entra dentro. - Dentro? 52 00:07:08,960 --> 00:07:13,200 Tu "bona", Tarzan dentro. Tu "bona". 53 00:07:13,200 --> 00:07:16,158 - Tu "bona". Dentro? - S�. 54 00:07:20,760 --> 00:07:22,716 Aspetta. 55 00:07:23,800 --> 00:07:26,030 Coraggio, vieni. 56 00:07:26,440 --> 00:07:27,873 Vieni. 57 00:07:31,520 --> 00:07:33,351 � caduto nella trappola! 58 00:07:45,240 --> 00:07:50,680 - Sembra proprio una scimmia! - Quanto � brutto! 59 00:07:50,680 --> 00:07:54,240 Sei bello tu, "panzone"! Lei invece � carina! 60 00:07:54,240 --> 00:07:57,800 - Fermo con le mani! - Ignorante! 61 00:07:57,800 --> 00:08:02,560 - Ignorante a me? - S�, non sai che � proibito molestare le bestie? 62 00:08:02,560 --> 00:08:06,640 - Voglio uscire da quiiii! - Non fare cos�, calmati. 63 00:08:06,640 --> 00:08:12,120 - Se sarai buono, uscirai e verrai con noi. - Stai buono! 64 00:08:12,120 --> 00:08:15,880 - Verrai con noi? - Dove andate? - In Europa. - E cos'�? 65 00:08:15,880 --> 00:08:19,280 - La culla della civilt�. - Cos'� la civilt�? 66 00:08:19,280 --> 00:08:23,920 La civilt� �... Per esempio, quando hai sete, cosa fai? 67 00:08:23,920 --> 00:08:29,160 Bevo l'acqua della sorgente con le "palmucce" delle mie manine. 68 00:08:29,160 --> 00:08:35,474 In Europa gli uomini vanno nei bar a bere l'acqua minerale, la birra. 69 00:08:36,080 --> 00:08:38,000 Lui mi � antipatico. 70 00:08:38,000 --> 00:08:42,760 In Europa le persone non si attaccano alle liane come fai tu. 71 00:08:42,760 --> 00:08:45,240 - E dove si attaccano? - Usano l'automobile. - Il tram! 72 00:08:45,240 --> 00:08:49,960 - Si attaccano al tram? - � un bel posto, gli uomini hanno bei vestiti. 73 00:08:49,960 --> 00:08:54,560 - Vanno in ascensore. - Abitano in case alte fino al cielo. 74 00:08:54,560 --> 00:08:58,280 Se in Europa ci sono tutti uomini, io non vengo. 75 00:08:58,280 --> 00:09:01,600 Ci sono anche le donne. Uomini e donne sono la stessa cosa. 76 00:09:01,600 --> 00:09:07,200 Per te, brutto panzone! Per me c'� una bella differenza! 77 00:09:07,200 --> 00:09:12,400 - Stai tranquillo, in Europa ci sono milioni di donne. - Come lei? 78 00:09:12,400 --> 00:09:14,356 > S�, vedrai. 79 00:09:15,840 --> 00:09:21,920 Io non voglio soltanto vedere, io voglio... come si dice? "Pomiciare". 80 00:09:21,920 --> 00:09:25,754 - Va bene, pomicerai! - Pomiciare? - Allora, vieni? 81 00:09:26,280 --> 00:09:29,400 Certo, cosa aspettiamo ad andare in Europa? 82 00:09:29,400 --> 00:09:33,234 Bene! Spartaco, apri la gabbia. 83 00:09:34,560 --> 00:09:37,840 Accidenti! Questa fa parte della civilt�? 84 00:09:37,840 --> 00:09:41,200 � solo per cominciare. Il bello verr� dopo. 85 00:09:41,200 --> 00:09:44,510 Hamuka, partiamo! In Europa! 86 00:09:44,800 --> 00:09:46,756 VERSI DELLA SCIMMIA 87 00:10:25,280 --> 00:10:28,480 - Avanti, scendi. - No! Dov'� Bongo? 88 00:10:28,480 --> 00:10:30,920 - L'abbiamo portato allo zoo. - Perch�? 89 00:10:30,920 --> 00:10:33,840 - � una scimmia. - No, � mio fratello. 90 00:10:33,840 --> 00:10:37,440 - Fratello? - S�, fratello di latte... di cocco. 91 00:10:37,440 --> 00:10:42,520 - Andrai a trovarlo la domenica. - Cammina, non fare storie! 92 00:10:42,520 --> 00:10:47,640 - Questa civilt� non mi piace! - Stai buono, cammina. 93 00:10:47,640 --> 00:10:50,598 (STANIS) La gente ci guarda! 94 00:10:54,600 --> 00:10:57,558 Mi raccomando, stai buono. 95 00:11:05,800 --> 00:11:08,758 Dove vai? Vieni qua! 96 00:11:10,680 --> 00:11:12,318 Vai l�! 97 00:11:19,360 --> 00:11:21,954 Che fa? Fermatelo! 98 00:11:25,320 --> 00:11:27,276 VOCI CONCITATE 99 00:11:34,880 --> 00:11:36,836 Fatemi fare un giro! 100 00:11:38,440 --> 00:11:40,396 Fermo! 101 00:11:45,600 --> 00:11:49,720 - Devi fare la brava persona. - Sarai tu una brava persona! 102 00:11:49,720 --> 00:11:53,120 - Vorremmo gli appartamenti prenotati. - Certo. 103 00:11:53,120 --> 00:11:56,080 - Avete i documenti? - Certo. 104 00:11:56,080 --> 00:12:01,240 Un appartamento � per noi tre, l'altro � per il signore. 105 00:12:01,240 --> 00:12:03,196 Quale signore? 106 00:12:04,240 --> 00:12:07,760 - Dov'� andato? - Venite, � salito sul filobus! 107 00:12:07,760 --> 00:12:12,470 - Fatelo scendere. - Non � dentro, � sopra! - Sopra? 108 00:12:19,960 --> 00:12:23,157 (TOT�) Aaahh! 109 00:12:32,240 --> 00:12:34,196 > Chi � quel fetente? 110 00:12:36,040 --> 00:12:38,873 A me fetente? Oh, oh! Aspetta! 111 00:13:04,400 --> 00:13:05,389 Smettila! 112 00:13:08,000 --> 00:13:09,194 Disgraziato! 113 00:13:13,880 --> 00:13:17,920 - (SPARTACO) Scendi! - No! - Brutta scimmia, ti spacco la faccia! 114 00:13:17,920 --> 00:13:24,792 - Non cos�! Iva, diglielo tu. - Vieni gi�, ti do le noccioline. 115 00:13:26,680 --> 00:13:28,636 Bravo, bravo! 116 00:13:39,880 --> 00:13:42,640 Buono. Fai l'ometto civile. 117 00:13:42,640 --> 00:13:48,160 - Allora? - Allora, un appartamento per voi tre e uno speciale per lui. 118 00:13:48,160 --> 00:13:53,000 - Il nome del signore? - S�, "in nome del Signore!" 119 00:13:53,000 --> 00:13:56,280 - No, come ti chiamano. - Ah, come mi chiamano! 120 00:13:56,280 --> 00:14:00,200 Aaahh! Ma solo quando sono lontano. 121 00:14:00,200 --> 00:14:04,240 - Ma... - Si chiama Antonio Della Buffas. 122 00:14:04,240 --> 00:14:07,152 Buffas? Questa � "buffas"! 123 00:14:08,760 --> 00:14:11,228 Ma che fa? Mi strozza! 124 00:14:14,160 --> 00:14:15,600 (STANIS) Non badi a lui. 125 00:14:15,600 --> 00:14:22,480 - Da dove viene? - Dalla porta. - Da Napoli, siamo sbarcati stamane. 126 00:14:22,480 --> 00:14:27,800 - Et�? - 4 eclissi, due alluvioni e un pediluvio. - Non � possibile! 127 00:14:27,800 --> 00:14:32,200 Non li dimostro, nella foresta tutti credevano avessi 2 pediluvi di meno. 128 00:14:32,200 --> 00:14:36,360 Appartamenti 152 e 153, sono al secondo piano. 129 00:14:36,360 --> 00:14:40,399 - Sono vicini? - S�, accanto. Sono i migliori dell'albergo. 130 00:14:41,440 --> 00:14:43,400 Non vogliamo essere disturbati. 131 00:14:43,400 --> 00:14:47,393 Se ci cerca qualcuno, dica che non ci siamo. 132 00:14:49,280 --> 00:14:50,880 Fermo, cretino! 133 00:14:50,880 --> 00:14:55,840 Che strano paese! La frutta � cattiva, la pianta � buona. 134 00:14:55,840 --> 00:15:00,120 - Scostumato! - Spartaco, accompagnalo in camera. - Cammina! 135 00:15:00,120 --> 00:15:02,480 - Vieni anche tu? - Ti raggiungo dopo. 136 00:15:02,480 --> 00:15:08,080 - Ti aspetto. - S�. - Ciao! - Cammina! - Schifoso! 137 00:15:08,080 --> 00:15:13,757 - Avanti, cammina! - Non spingere! 138 00:15:15,440 --> 00:15:18,720 - Questa � la mia cameretta? - No. - � piccola, ma carina. 139 00:15:18,720 --> 00:15:22,560 - Non � la tua cameretta, questo � l'ascensore. - Che vuol dire? 140 00:15:22,560 --> 00:15:26,880 - Serve per salire senza fare le scale. - Davvero? 141 00:15:26,880 --> 00:15:30,634 - Premi questo bottone... - E si va su? 142 00:15:30,880 --> 00:15:32,836 Chi �? 143 00:15:33,320 --> 00:15:36,560 - � guasto, accidenti! - Che significa? 144 00:15:36,560 --> 00:15:41,200 L'ascensore � rotto, � una cosa che non serve a niente. 145 00:15:41,200 --> 00:15:44,320 Non serve? � da buttare via? Una schifezza? 146 00:15:44,320 --> 00:15:46,788 - Non pu� essere pi� schifezza di te! - Cammina! 147 00:15:47,800 --> 00:15:52,999 - Spartaco � troppo severo con lui. - Lascialo fare, � meglio cos�. 148 00:15:54,000 --> 00:15:57,959 Fare le scale a piedi non mi piace. 149 00:15:58,240 --> 00:16:00,310 E neanche questo mi piace. 150 00:16:05,320 --> 00:16:08,676 - Invece questa mi piace. - Cammina! 151 00:16:10,240 --> 00:16:15,553 - Io mi devo aggiornare con questa civilt�! - Smettila! 152 00:16:15,680 --> 00:16:18,840 - � guasto? - No, c'� scritto "Non disturbare". 153 00:16:18,840 --> 00:16:24,000 - Che vuol dire? - Dentro c'� gente che non vuole essere disturbata. 154 00:16:24,000 --> 00:16:28,596 - Quanta gente? - Tre, quattro, cinque, sei... Che ti importa? 155 00:16:30,120 --> 00:16:32,509 No, sono due! 156 00:16:33,760 --> 00:16:36,120 - Questo cos'�? - Il buco della serratura. 157 00:16:36,120 --> 00:16:41,240 - Si pu� guardare? - No, non si fa. - Ma dai, guardiamo! 158 00:16:47,080 --> 00:16:51,596 Questo � un genere di civilt� che mi piace. 159 00:16:53,920 --> 00:16:56,673 - Porco cane! - Dove vai? 160 00:16:57,200 --> 00:17:01,318 - Ma che fa? - � per ragioni di lavoro. - Si vergogni! 161 00:17:02,800 --> 00:17:04,756 Vieni. 162 00:17:08,280 --> 00:17:11,238 Spartaco, ti dir� la verit�. 163 00:17:11,640 --> 00:17:15,840 Mi addolora che questa giovent� moderna non ha voglia di lavorare. 164 00:17:15,840 --> 00:17:19,116 - Cammina! - Non spingere! 165 00:17:20,520 --> 00:17:23,796 Cammina! Stai fermo! 166 00:17:24,720 --> 00:17:28,679 - Ti scaravento dalla finestra! - A chi? - Porca miseria! 167 00:17:28,960 --> 00:17:31,952 - Ti piace la stanza? - No! 168 00:17:33,920 --> 00:17:35,876 Stai fermo! 169 00:17:37,480 --> 00:17:39,436 Questo � il letto. 170 00:17:40,320 --> 00:17:43,040 - Il letto. - Letto? A che serve? 171 00:17:43,040 --> 00:17:47,000 - Serve per dormire. - No, io dormo l�. 172 00:17:47,000 --> 00:17:52,440 Va bene, sei un fesso che non apprezza le comodit� del progresso. 173 00:17:52,440 --> 00:17:55,398 Guarda quante belle cose. 174 00:17:58,120 --> 00:17:59,960 Questo � il telefono. 175 00:17:59,960 --> 00:18:06,600 Basta fare 1, 2, 3 e ti risponde la signorina del centralino. 176 00:18:06,600 --> 00:18:11,549 - (SIGNORINA) Desidera? - S�, io desidero. 177 00:18:12,080 --> 00:18:15,520 - Signorina! - Niente, grazie. 178 00:18:15,520 --> 00:18:18,990 Dove abita? Ma parlava con me! 179 00:18:19,200 --> 00:18:24,120 - Guarda. Se spingi il primo bottone, viene la cameriera. - Come? 180 00:18:24,120 --> 00:18:26,560 Viene la cameriera. 181 00:18:26,560 --> 00:18:31,440 Se spingi il secondo, viene il cameriere. Il terzo, il facchino. 182 00:18:31,440 --> 00:18:34,750 - Gli ultimi due non mi interessano. - Questa � l'aria. 183 00:18:36,440 --> 00:18:40,400 Perbacco! Spegni quel tifone della Malesia! 184 00:18:40,400 --> 00:18:44,520 - Quella � la civilt�! - Ma io mi prendo la polmonite civile! 185 00:18:44,520 --> 00:18:48,760 Povero scimpanz�! Guarda, questa � la radio. 186 00:18:48,760 --> 00:18:51,240 Spingi questo bottone e senti la musica. 187 00:18:51,240 --> 00:18:53,196 MUSICA ALLEGRA 188 00:18:59,680 --> 00:19:03,320 Stai fermo! Guarda qui. 189 00:19:03,320 --> 00:19:08,235 - Questa � la luce. Si accende e si spegne. - Fammi vedere! 190 00:19:09,280 --> 00:19:12,720 - Da dove viene? - Fermo, lo rompi! Vieni con me. 191 00:19:12,720 --> 00:19:15,553 - Vieni a vedere il bagno. - Aspetta. 192 00:19:16,600 --> 00:19:19,876 - Vieni! - La cameriera � guasta, non viene. 193 00:19:22,440 --> 00:19:27,920 Questo � il lavandino. Questi sono i rubinetti. Acqua calda e fredda. 194 00:19:27,920 --> 00:19:32,840 Questa � la vasca da bagno, anche qui acqua calda e fredda. 195 00:19:32,840 --> 00:19:37,277 Questa � la civilt�, hai tutto quello che vuoi. 196 00:19:37,760 --> 00:19:39,640 La civilt� � un rubinetto! 197 00:19:39,640 --> 00:19:44,634 - Signorina, mi d� il suo indirizzo? - Non � il telefono! 198 00:19:52,080 --> 00:19:58,040 - Che magnifica poltrona! - Non � una poltrona! - Ma s�. 199 00:19:58,040 --> 00:20:00,280 Ha pure lo schienale! 200 00:20:00,280 --> 00:20:03,200 - Peccato! - Cosa? - � sfondato. 201 00:20:03,200 --> 00:20:07,320 Sei stato tu con il tuo peso! L'hai sfondato. 202 00:20:07,320 --> 00:20:11,240 Basta, ora vai a dormire. Metti il pigiama e togli quella pelle. 203 00:20:11,240 --> 00:20:13,000 - Non posso toglierla. - Perch�? 204 00:20:13,000 --> 00:20:15,720 � un ricordo di un mio amico morto a causa del morbillo. 205 00:20:15,720 --> 00:20:21,750 Vedi queste macchie? Il morbillo non perdona! 206 00:20:22,080 --> 00:20:25,516 - Povero leoparduccio! - Signori. - Chi �? 207 00:20:25,840 --> 00:20:28,513 Questa � un'altra! Per�! 208 00:20:31,480 --> 00:20:35,520 - Vi serve qualcosa? - S�. Aspetta. 209 00:20:35,520 --> 00:20:42,631 - Spartaco, metti fuori il cartello "Non disturbare". - Smettila! 210 00:20:43,600 --> 00:20:45,556 Spartaco! 211 00:20:48,000 --> 00:20:49,956 Bongo! 212 00:20:51,080 --> 00:20:55,840 Sei qui! Fratello mio, che piacere vederti! 213 00:20:55,840 --> 00:20:59,799 VERSI DELLA SCIMMIA - Che c'�? 214 00:21:00,600 --> 00:21:05,200 No! Vuoi vedere la civilt�? Vieni. 215 00:21:05,200 --> 00:21:09,680 Si preme un bottone e si accende e si spegne. 216 00:21:09,680 --> 00:21:14,520 Vuoi vedere l'altra civilt�? Esce l'acqua calda. 217 00:21:14,520 --> 00:21:18,000 Vieni, Bongo. L'acqua fredda, il ventilatore. 218 00:21:18,000 --> 00:21:22,080 Questo � un lavandino e questi sono i rubinetti. 219 00:21:22,080 --> 00:21:25,277 Questa � acqua calda. 220 00:21:34,640 --> 00:21:36,280 Chiudi! 221 00:21:36,280 --> 00:21:38,236 Non si chiude! 222 00:21:38,880 --> 00:21:41,155 Via! Vieni via! 223 00:21:42,960 --> 00:21:47,800 Non avere paura, vedrai, adesso chiamo la cameriera. 224 00:21:47,800 --> 00:21:53,000 No, questo non funziona. Il telefono! 225 00:21:53,000 --> 00:21:57,160 Vigliacchi, l'hanno legato per paura che qualcuno lo porti via. 226 00:21:57,160 --> 00:22:00,440 Signorina, si � rotto il ventilatore. 227 00:22:00,440 --> 00:22:03,680 Esce fumo dai rubinetti, l'acqua non risponde... Pronto? 228 00:22:03,680 --> 00:22:09,520 Non risponde nessuno. Aspetta, adesso accendo la radio. 229 00:22:09,520 --> 00:22:12,560 Vieni qua. L'aria... C'� il rubinetto... 230 00:22:12,560 --> 00:22:15,313 No! Fermate il tifone della Malesia! 231 00:22:21,040 --> 00:22:22,996 Nevica! 232 00:22:23,840 --> 00:22:26,520 Qui fa freddo e fuori � estate. 233 00:22:26,520 --> 00:22:30,991 Questa � la civilt�, hai tutto quello che non vuoi quando non ti serve. 234 00:22:31,520 --> 00:22:35,120 S�, caro, vai. Ci vediamo presto. 235 00:22:35,120 --> 00:22:38,829 Io vado a dormire un po'. Ciao. 236 00:22:46,000 --> 00:22:48,275 Ciao, Bongo. Ci vediamo. 237 00:22:50,280 --> 00:22:52,748 Adesso io dormo. 238 00:23:26,760 --> 00:23:30,036 Uomo di foresta s�, ma fesso no! 239 00:23:40,520 --> 00:23:45,000 - Come va il nostro pupillo? - Ha dormito come un angioletto. 240 00:23:45,000 --> 00:23:48,720 - Gli ho portato i vestiti. - Gli hai detto di vestirsi subito? 241 00:23:48,720 --> 00:23:53,794 - S�, tra poco sar� qui. Tieni, � per te. - � del nostro avvocato. 242 00:23:55,360 --> 00:24:00,080 "La convocazione per ottenere l'assegnazione dell'eredit� 243 00:24:00,080 --> 00:24:01,960 � fissata per il giorno 4. 244 00:24:01,960 --> 00:24:06,320 Il nostro protetto deve essere preparato e dare garanzie 245 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 di saper amministrare un patrimonio." 246 00:24:08,440 --> 00:24:13,200 Facciamogli firmare un testamento, una delega e poi lo eliminiamo. 247 00:24:13,200 --> 00:24:18,080 No, gli altri eredi, i Rosen, ci controlleranno. 248 00:24:18,080 --> 00:24:21,868 - Sarebbe troppo pericoloso. SQUILLI DI TELEFONO 249 00:24:24,360 --> 00:24:26,360 Pronto? 250 00:24:26,360 --> 00:24:28,880 - La faccia salire. - Chi �? 251 00:24:28,880 --> 00:24:31,840 - L'insegnante. - Vai a prenderlo. 252 00:24:31,840 --> 00:24:36,516 Tutto procede bene. Diventer� un cittadino perfetto. 253 00:24:37,080 --> 00:24:41,880 - Sei pronto? - S�. Sto bene? 254 00:24:41,880 --> 00:24:45,873 - Ma che hai fatto? - Forse sto meglio con questo? 255 00:24:46,680 --> 00:24:50,160 Ho capito, ho dimenticato qualcosa. 256 00:24:50,160 --> 00:24:55,280 Vieni qui! Questi sono i pantaloni! Togli questa roba! 257 00:24:55,280 --> 00:24:57,920 - Ma io... - Questi vanno alle gambe. 258 00:24:57,920 --> 00:25:02,720 - Attento! - Io sono un uomo di foresta, sto meglio con la pelle! 259 00:25:02,720 --> 00:25:07,360 - Dove devo metterli? - Qui! Sbrigati, � arrivata la tua maestra. 260 00:25:07,360 --> 00:25:13,071 Sono stufo di questa civilt�! Quanto sei antipatico, Spartacaccio! 261 00:25:13,880 --> 00:25:15,916 BUSSANO ALLA PORTA - Avanti. 262 00:25:17,360 --> 00:25:20,240 - Buongiorno. - Buongiorno. - Buongiorno. 263 00:25:20,240 --> 00:25:23,000 � un allievo non comune. 264 00:25:23,000 --> 00:25:28,560 Il metodo Pontessori, che si richiama agli istinti primitivi dei ragazzi, 265 00:25:28,560 --> 00:25:33,240 � adatto per questo selvaggio. Imparer� molto presto. 266 00:25:33,240 --> 00:25:35,037 Abbiamo fiducia in lei. 267 00:25:35,480 --> 00:25:39,880 - Ecco il nostro allievo. - Mi manca qualcosa. 268 00:25:39,880 --> 00:25:43,320 - Che cosa? - La coda! lo sono un uomo di foresta. 269 00:25:43,320 --> 00:25:47,000 - Lei � la tua maestra. - Come va? 270 00:25:47,000 --> 00:25:51,520 - Le mani! - Che bravo, gi� sa fare la riverenza! 271 00:25:51,520 --> 00:25:54,880 Macch� riverenza, io guardavo le gambe! Non sono male! 272 00:25:54,880 --> 00:25:59,760 - � un bravo osservatore. - Gi� le mani! - Imparer� presto. 273 00:25:59,760 --> 00:26:03,960 - Noi andiamo. Fai il bravo. - (TOT�) S�, andate. 274 00:26:03,960 --> 00:26:08,480 - Vai! - Fermo con le mani! - Testa di rapa! 275 00:26:08,480 --> 00:26:11,074 Maestra, adesso impariamo! 276 00:26:11,400 --> 00:26:14,480 Mi raccomando, applicati! 277 00:26:14,480 --> 00:26:20,680 Andr� tutto bene, i Rosen dovranno rinunciare all'eredit�. 278 00:26:20,680 --> 00:26:25,360 - E la prenderemo noi. - In che modo? - Tu lo sposerai. 279 00:26:25,360 --> 00:26:29,280 - Dovrei sposare l'uomo della foresta? - L'uomo dei miliardi. 280 00:26:29,280 --> 00:26:32,040 Li spender� tutti per una bella moglie. 281 00:26:32,040 --> 00:26:37,637 - Noi che ci guadagniamo? - Iva non dimentica gli amici. 282 00:26:38,440 --> 00:26:41,273 BACCANO - Che succede? 283 00:26:45,080 --> 00:26:47,036 � meglio entrare. 284 00:26:48,120 --> 00:26:53,120 - Che c'�? - Quell'uomo non deve imparare niente, sa anche troppo! 285 00:26:53,120 --> 00:26:56,430 - Signorina, venga qui! - No! 286 00:26:57,320 --> 00:26:59,276 Che fate qui fermi? 287 00:27:03,000 --> 00:27:05,800 - Che facciamo? - Iva, pensaci tu. 288 00:27:05,800 --> 00:27:08,960 Sabato dobbiamo andare dal procuratore e oggi � mercoled�. 289 00:27:08,960 --> 00:27:13,988 In tre giorni devi insegnargli almeno a fare la sua firma. 290 00:27:57,520 --> 00:27:58,839 Guarda! 291 00:27:59,800 --> 00:28:01,233 Guarda! 292 00:28:02,200 --> 00:28:07,593 - Bravo! - Macch� bravo! "Ogni promessa � debito". 293 00:28:12,000 --> 00:28:14,355 - Allora? - Ha firmato. 294 00:28:14,640 --> 00:28:20,237 - Bene! - Riuscir� a farne un'altra davanti al procuratore? - Speriamo. 295 00:28:24,640 --> 00:28:31,398 (STANIS) Ma ne doveva fare una! Ne avr� fatte un migliaio! 296 00:28:33,560 --> 00:28:35,516 - Vieni gi�! - No. 297 00:28:38,320 --> 00:28:41,278 - Vieni gi�! - Non tirare! 298 00:28:43,720 --> 00:28:45,676 Ma che modi! 299 00:28:46,160 --> 00:28:51,760 - Quando si impara una cosa, bisogna farla! - Ma che fai? 300 00:28:51,760 --> 00:28:55,469 - La mia giacca nuova! - Hai visto? 301 00:28:59,120 --> 00:29:02,200 Non ti arrabbiare, Spartaco! 302 00:29:02,200 --> 00:29:04,509 - Hai visto? - S�, bravo. 303 00:29:11,760 --> 00:29:16,360 Mi raccomando, stringi con rispetto la mano al procuratore, 304 00:29:16,360 --> 00:29:20,920 parla solo quando sei interrogato e non sputare sul pavimento. 305 00:29:20,920 --> 00:29:24,879 - Ma che fai? - Tu non sei un pavimento. 306 00:29:27,200 --> 00:29:29,714 Sshh! Andiamo. 307 00:29:32,920 --> 00:29:37,880 - Ehi, come va? - Stai fermo! 308 00:29:37,880 --> 00:29:43,880 - Non � lui. - Non � il procuratore? - No. - Io sono l'usciere capo. 309 00:29:43,880 --> 00:29:46,520 L'usciere capo? Ecco! 310 00:29:46,520 --> 00:29:48,960 - Che fai? - � l'usciere "capo"! 311 00:29:48,960 --> 00:29:53,400 - Se non c'� il procuratore, procuratevi un procuratore. - Calmo. 312 00:29:53,400 --> 00:29:56,920 - Il procuratore � occupato. - Ma noi avevamo un appuntamento. 313 00:29:56,920 --> 00:29:59,960 - Sta con i signori Rosen. - Ci hanno preceduto! 314 00:29:59,960 --> 00:30:02,200 Aspettate qualche minuto. 315 00:30:02,200 --> 00:30:07,400 - Tu chi sei? - La segretaria dell'avvocato Roy. - Sei occupata? 316 00:30:07,400 --> 00:30:09,920 - Fermo! - Appena faccio una cosa, mi state tutti addosso! 317 00:30:09,920 --> 00:30:13,040 - Aspetteremo qui. - Vi chiamer� io. - Ciao. 318 00:30:13,040 --> 00:30:16,000 - Buongiorno! - Chi �? - L'avvocato Nicozzi. 319 00:30:16,000 --> 00:30:20,551 Come va? Non posso darle la mano, lei non � procuratore! 320 00:30:22,160 --> 00:30:24,116 Nicozzi! Ma va'! 321 00:30:24,720 --> 00:30:28,280 Avvocato, ci sono i Rosen. 322 00:30:28,280 --> 00:30:30,880 I nipoti del defunto barone, i presunti eredi? 323 00:30:30,880 --> 00:30:34,440 - Non vi preoccupate. - Non si lasceranno portare via l'eredit�. 324 00:30:34,440 --> 00:30:38,720 Non vi preoccupate, l'avvocato dei Rosen � un cretino. 325 00:30:38,720 --> 00:30:42,076 - Lui � preparato? - Speriamo. 326 00:30:42,800 --> 00:30:48,440 - Stai gi�! Devi sederti "sulla" poltrona! - Sulla poltrona. 327 00:30:48,440 --> 00:30:52,920 Devi stringere la mano al procuratore e non a chiunque! 328 00:30:52,920 --> 00:30:56,037 - Lo so. - E non soffiarti il naso con le mani. 329 00:30:56,880 --> 00:30:59,320 Lo so, con il fazzoletto. 330 00:30:59,320 --> 00:31:02,560 Se non fai ci� che diciamo noi, niente eredit�! 331 00:31:02,560 --> 00:31:06,080 Non m'importa dell'eredit�, io sono un uomo di foresta. 332 00:31:06,080 --> 00:31:11,480 Io mi accontento di poco, mi bastano due banane, qualche nocciolina, 333 00:31:11,480 --> 00:31:18,920 un'aragosta, un pollo lesso, un budino con delle animelle e tartufi, 334 00:31:18,920 --> 00:31:21,800 dolce, vino, formaggio e caff�. 335 00:31:21,800 --> 00:31:25,120 Caro Nicozzi, io sono vegetariano. 336 00:31:25,120 --> 00:31:29,600 Signor procuratore, i fatti sono chiari. 337 00:31:29,600 --> 00:31:36,000 Il grande ufficiale Rosen era l'unico parente vivente del compianto barone. 338 00:31:36,000 --> 00:31:40,640 Ora compare questo selvaggio che rivendica il patrimonio! 339 00:31:40,640 --> 00:31:44,680 - Vedremo. - Il signor Rosen � il parente pi� prossimo del selvaggio, 340 00:31:44,680 --> 00:31:47,120 - quindi ha il diritto... - Il dovere! 341 00:31:47,120 --> 00:31:51,600 - S�, il dovere di farsi nominare suo tutore. - Devo vagliare i fatti. 342 00:31:51,600 --> 00:31:54,000 Signorina, faccia entrare i signori. 343 00:31:54,000 --> 00:31:57,515 - Si � ferito? - S�, un incidente d'auto. 344 00:31:58,200 --> 00:32:00,156 Prego. 345 00:32:02,440 --> 00:32:06,399 Ho capito! Mi avete rotto le scatole! 346 00:32:08,120 --> 00:32:11,271 Perbacco, che belle bambine! 347 00:32:13,440 --> 00:32:15,396 Ci vediamo dopo. 348 00:32:16,520 --> 00:32:19,920 - Come va? - Ecco il caro Della Buffas. 349 00:32:19,920 --> 00:32:24,440 - Io non do la mano a chiunque. Lei � il procuratore? - No. 350 00:32:24,440 --> 00:32:26,396 Allora! 351 00:32:26,800 --> 00:32:32,640 - Io sono il barone Rosen, il tuo caro zietto! - Non mi frega niente. 352 00:32:32,640 --> 00:32:37,080 - Caro collega. - Chi �? - L'avvocato Filotti. 353 00:32:37,080 --> 00:32:41,800 - Ah, quello cretino! - Come si permette? - L'ha detto lui. - No! 354 00:32:41,800 --> 00:32:48,640 - Nicozzi, non menta! Ha detto che � cretino. - Hai detto questo? - No! 355 00:32:48,640 --> 00:32:53,120 Infatti lei ha la faccia del cretino, si informi! 356 00:32:53,120 --> 00:32:58,513 - Signor procuratore, non posso restare qui. Io vado via. - Va via? 357 00:32:59,120 --> 00:33:01,076 (TOT�) Ciao! 358 00:33:02,760 --> 00:33:06,435 - Selvaggio! - Ti graffio, scemo! 359 00:33:06,560 --> 00:33:09,200 Saluta il procuratore. 360 00:33:09,200 --> 00:33:12,680 - Caro procuratore. - Aaahh! 361 00:33:12,680 --> 00:33:17,440 Aaahh! Ragazzi, � dei nostri! 362 00:33:17,440 --> 00:33:19,396 Stai fermo! 363 00:33:22,920 --> 00:33:26,071 - Non lo dovevi fare. - Hai ragione. 364 00:33:26,960 --> 00:33:30,280 - Chi sono loro? - Le miei figliole, le tue cuginette. 365 00:33:30,280 --> 00:33:32,800 Carine! Le mie "esequie"! 366 00:33:32,800 --> 00:33:35,640 - Come ti chiami? - Sonia. - E che cosa "sonia"? 367 00:33:35,640 --> 00:33:39,680 - Si chiama Sonia! - Ah! - Marta. - Dora. 368 00:33:39,680 --> 00:33:45,277 - Quanto sono carine! - Vieni via, andiamo a salutare il procuratore. 369 00:33:46,240 --> 00:33:50,440 - Ci vediamo dopo. Giocheremo al medico e all'ammalata. - Come? 370 00:33:50,440 --> 00:33:54,399 lo faccio il medico e voi le ammalate. 371 00:33:57,840 --> 00:34:03,920 Silenzio. Dimenticate che siete nello studio del procuratore generale? 372 00:34:03,920 --> 00:34:06,840 Signorina, prenda la pratica Della Buffas. 373 00:34:06,840 --> 00:34:10,840 - Si sbrighi, lei � una "poltrona". - � una poltrona? 374 00:34:10,840 --> 00:34:13,798 - S�. - Allora vieni qua! 375 00:34:14,760 --> 00:34:18,480 - Che fa? - Mi hanno sempre detto di sedermi sulla poltrona! 376 00:34:18,480 --> 00:34:20,760 Lei si � seduto sulle ginocchia della mia segretaria. 377 00:34:20,760 --> 00:34:25,360 - So che lei la fa sedere sulle sue ginocchia! - Ma che dice! 378 00:34:25,360 --> 00:34:27,800 A me non importa niente. 379 00:34:27,800 --> 00:34:34,280 Il poverino � incapace di intendere e volere, ha bisogno di un tutore. 380 00:34:34,280 --> 00:34:36,236 VOCI CONCITATE 381 00:34:37,560 --> 00:34:40,080 - Ma cosa fa? - Non si arrabbi! 382 00:34:40,080 --> 00:34:42,833 - Aahh! - Aahh! Oh, oh! 383 00:34:43,320 --> 00:34:46,278 Basta, mettetevi a sedere! 384 00:34:47,480 --> 00:34:50,836 - Siediti. - Non mi toccate. - (PROCURATORE) Sedetevi! 385 00:34:51,120 --> 00:34:53,640 - Buongiorno. - Buongiorno, Anselmo. 386 00:34:53,640 --> 00:34:58,840 - Signorina, mio marito � in ufficio? - S�. Che bella pelliccia. 387 00:34:58,840 --> 00:35:01,440 � un leopardo, una sorpresa per mio marito. 388 00:35:01,440 --> 00:35:02,998 Lo immagino! 389 00:35:04,440 --> 00:35:06,396 VOCI CONCITATE 390 00:35:09,880 --> 00:35:15,200 - Per favore! Signori, calma! - Sotto tutela! Sopra tutela! 391 00:35:15,200 --> 00:35:17,240 - Signori, calma. - Silenzio! 392 00:35:17,240 --> 00:35:21,600 - Lasciamo parlare l'avvocato. - (TOT�) Bravo! - Aspetti. 393 00:35:21,600 --> 00:35:27,280 Mi dispiace che il mio collega abbia abbandonato questa riunione. 394 00:35:27,280 --> 00:35:32,800 Ma io sono contrario alla richiesta di tutela per il barone Della Buffas. 395 00:35:32,800 --> 00:35:39,440 - Il barone non � un minorato! - Perbacco! 396 00:35:39,440 --> 00:35:43,600 La terra ai contadini! Le ferrovie ai ferrovieri. Il cimitero ai morti! 397 00:35:43,600 --> 00:35:49,400 - Nicozzi, continua. - A volte lui agisce in modo impulsivo, 398 00:35:49,400 --> 00:35:55,350 ma non lo fa mai per cattiveria, il suo istinto... 399 00:35:56,080 --> 00:36:00,280 "Leopardicida"! L'hai ammazzato tu! 400 00:36:00,280 --> 00:36:07,231 Questa � la madre del mio amico! Ha addosso la sua pelle! 401 00:36:09,480 --> 00:36:11,436 VOCI CONCITATE 402 00:36:15,480 --> 00:36:19,120 - � mia moglie! - � un'assassina di leopardi! 403 00:36:19,120 --> 00:36:25,195 - No, � mia moglie Giacoma! - Non � Giacomo Leopardi, � un'assassina! 404 00:36:27,040 --> 00:36:29,998 - Aaah! - Aaahh! 405 00:36:37,360 --> 00:36:40,318 GRIDA E VOCI CONFUSE 406 00:37:51,520 --> 00:37:56,240 - Bravo! - Bravissimo! Adesso voglio ballare anch'io. 407 00:37:56,240 --> 00:38:00,920 Care cuginette, calmatevi! 408 00:38:00,920 --> 00:38:04,520 - Salve, ragazze. - (INSIEME) Ciao, paparino! 409 00:38:04,520 --> 00:38:07,440 - Ciao, "panierino". - Ciao, caro. 410 00:38:07,440 --> 00:38:10,680 � arrivata la sentenza del tribunale. 411 00:38:10,680 --> 00:38:13,920 Il caro cuginetto � sotto la nostra tutela. 412 00:38:13,920 --> 00:38:17,000 Allora amministreremo noi i suoi miliardi. 413 00:38:17,000 --> 00:38:21,152 - Potremmo anche ereditarli. - Dobbiamo ucciderlo? 414 00:38:24,480 --> 00:38:29,760 Che parole grosse! Potrebbe prendere anche una bella malattia. 415 00:38:29,760 --> 00:38:36,120 Una bella influenza e scomparire naturalmente. Fatelo ballare. 416 00:38:36,120 --> 00:38:39,760 - Scusa, caro. - Caro cugino, balliamo? - Certo. 417 00:38:39,760 --> 00:38:41,716 MUSICA ALLEGRA 418 00:38:45,840 --> 00:38:49,120 Siamo andati fino in Africa e loro ce l'hanno rubato! 419 00:38:49,120 --> 00:38:52,560 lo mi ero abituata all'idea di sposarlo! 420 00:38:52,560 --> 00:38:55,880 Bisogna ricorrere in appello, non dobbiamo arrenderci. 421 00:38:55,880 --> 00:39:00,874 - Per il barone Della Buffas. - � gi� arrivata! Leggi. 422 00:39:05,120 --> 00:39:07,280 Non � possibile! 423 00:39:07,280 --> 00:39:12,280 Quel pazzo ha fatto la domanda per entrare nei paracadutisti. 424 00:39:12,280 --> 00:39:14,160 La domanda � stata accettata. 425 00:39:14,160 --> 00:39:17,240 Idiota! Ho fatta io la domanda. 426 00:39:17,240 --> 00:39:20,400 Se fa il servizio militare, diventa un cittadino emancipato 427 00:39:20,400 --> 00:39:24,160 e l'eredit� andr� in mano nostra. 428 00:39:24,160 --> 00:39:27,277 Falla recapitare a Villa Rosen. 429 00:39:28,480 --> 00:39:32,640 Basta, mi gira la testa! 430 00:39:32,640 --> 00:39:34,720 L'abbiamo fatto ballare troppo. Siediti. 431 00:39:34,720 --> 00:39:39,520 - Sono tutto sudato. - Sei sudato, tesoro? 432 00:39:39,520 --> 00:39:44,280 - Un po'. - Sonia, apri la finestra. Dora, apri la porta. 433 00:39:44,280 --> 00:39:49,673 - Facciamo corrente. - Quando si � sudati, bisogna stare alla corrente. 434 00:39:50,520 --> 00:39:54,752 - Che bel fresco! - Come ti senti? - Come un "frescone". 435 00:39:58,400 --> 00:40:00,880 STARNUTO - (INSIEME) Salute! - Grazie. 436 00:40:00,880 --> 00:40:04,480 - Ho sete. - Prendi un bicchiere d'acqua. - Con molto ghiaccio. 437 00:40:04,480 --> 00:40:10,400 - Quando si � sudati fa bene l'acqua gelata. - Sullo stomaco? - S�. 438 00:40:10,400 --> 00:40:14,600 - Hai fame? - Un po'. - Ti piacciono le ostriche? 439 00:40:14,600 --> 00:40:19,435 - "Ostrega"! - Sonia, prendi quelle ostriche. 440 00:40:20,040 --> 00:40:23,120 Io so che bisogna mangiare le ostriche nei mesi con la "R". 441 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 - In che mese siamo? - Agosto. 442 00:40:25,040 --> 00:40:27,640 - No, AGOSTRO. - � vero. 443 00:40:27,640 --> 00:40:31,120 "Agosto, moglie mia non ti conosco"! 444 00:40:31,120 --> 00:40:35,960 - Mangia senza alcun timore. - Ma sento un odore... 445 00:40:35,960 --> 00:40:41,560 No, cosa dici? Sono buonissime, vengono da Taranto! 446 00:40:41,560 --> 00:40:45,520 O sono venute a piedi, o hanno fatto qualche fermata a Gorgonzola. 447 00:40:45,520 --> 00:40:50,080 - Comunque per me � lo stesso. - Allora le mangi? 448 00:40:50,080 --> 00:40:55,560 - No, zietto, le mangi tu! - No! lo non... 449 00:40:55,560 --> 00:41:00,560 Mangia! Mangia! Abbuffati! 450 00:41:00,560 --> 00:41:04,155 Vuoi un po' d'acqua? Apri la bocca. 451 00:41:06,040 --> 00:41:10,040 - Che c'�? - Ha finito? - No. Che c'�? - Il richiamo sotto le armi. 452 00:41:10,040 --> 00:41:14,040 Sotto le armi? Che bello! Il soldato militare! 453 00:41:14,040 --> 00:41:16,713 S�, � lei! Bravo! 454 00:41:17,360 --> 00:41:23,560 (ALTOPARLANTE) Attenzione, si ricorda ai signori istruttori 455 00:41:23,560 --> 00:41:27,640 che durante le esercitazioni notturne dei Commandos 456 00:41:27,640 --> 00:41:32,589 le perdite umane non devono superare l'87%. 457 00:41:32,800 --> 00:41:36,720 (URLANDO) Che succede, femminucce? 458 00:41:36,720 --> 00:41:41,120 Da quattro ore soltanto avete la maschera antiatomica 459 00:41:41,120 --> 00:41:43,200 e gi� non respirate pi�? 460 00:41:43,200 --> 00:41:45,156 Polmoni! 461 00:41:45,680 --> 00:41:49,760 Un altro lavativo! Portatelo via! 462 00:41:49,760 --> 00:41:53,040 Che bella figura! 463 00:41:53,040 --> 00:41:58,990 Questo non � degno di stare tra i Commandos. Via! 464 00:42:01,960 --> 00:42:06,000 Questa � un'accademia di ausiliarie? 465 00:42:06,000 --> 00:42:11,520 Siete un reparto specializzato supermimetizzato d'assalto. 466 00:42:11,520 --> 00:42:14,960 Chi non resiste, peggio per lui! 467 00:42:14,960 --> 00:42:19,480 Prendete esempio da lui! Guardate che resistenza! 468 00:42:19,480 --> 00:42:24,280 Non si � mai lamentato, non si � mai tolto la maschera. 469 00:42:24,280 --> 00:42:26,669 - Bravo! - Dice a me? 470 00:42:27,320 --> 00:42:29,880 - Che c'�? - Ma come hai messo la maschera? 471 00:42:29,880 --> 00:42:35,079 Non l'ho messa, l'ho tolta. Guardi, "La maschera e il volto". 472 00:42:35,840 --> 00:42:37,840 At-tenti! 473 00:42:37,840 --> 00:42:41,680 - Che c'�? - Dove vai? Ho detto "at-tenti"! 474 00:42:41,680 --> 00:42:43,960 - Attenti a chi? - A te! 475 00:42:43,960 --> 00:42:47,200 - Attento a lei. - "At-tenti" perch� c'� il tenente. 476 00:42:47,200 --> 00:42:50,680 Allora non doveva dire "at-tenti", ma "at-tenenti"! 477 00:42:50,680 --> 00:42:53,960 - Caro tenente, come va? - Che cosa significa? 478 00:42:53,960 --> 00:42:58,360 - Come si permette di parlare cos�? - Io sono democratico. 479 00:42:58,360 --> 00:43:01,120 - E poi lo conosco da quando era cos�. - Cosa? 480 00:43:01,120 --> 00:43:06,280 - S�, ieri, quando � cascato nella buca. - Basta! - Che maniere! 481 00:43:06,280 --> 00:43:09,720 - At-tenti! - (TOT�) At-tenti! - Riposo! - (TOT�) Riposo. 482 00:43:09,720 --> 00:43:12,400 - Come vi permettete? - Volevo aiutarla. 483 00:43:12,400 --> 00:43:15,040 - Ho detto "riposo"! - Io non sono stanco. 484 00:43:15,040 --> 00:43:18,400 - Riposo! - Va bene. - Sa come si fa? - No. 485 00:43:18,400 --> 00:43:21,480 La gamba sinistra in avanti 486 00:43:21,480 --> 00:43:26,440 - e le mani incrociate all'altezza dell'ombelico. - Sissignore. 487 00:43:26,440 --> 00:43:29,240 - Ho detto all'altezza dell'ombelico. - Signors�. 488 00:43:29,240 --> 00:43:31,196 Dell'ombelico. 489 00:43:32,120 --> 00:43:35,240 Io ho l'ombelico quass�. 490 00:43:35,240 --> 00:43:39,870 - � inaudito! - Sono nato di sette mesi. - Vai al tuo posto! 491 00:43:40,360 --> 00:43:42,560 Ragazzi, riposo! 492 00:43:42,560 --> 00:43:44,516 Attenti! 493 00:43:44,960 --> 00:43:46,916 SQUILLI DI TROMBA 494 00:44:02,040 --> 00:44:06,760 Soldati, avete l'onore di appartenere al Gruppo Specialista Commandos. 495 00:44:06,760 --> 00:44:11,440 Voi dovete essere temerari, duri, invincibili, 496 00:44:11,440 --> 00:44:13,880 insensibili alle fatiche e al dolore. 497 00:44:13,880 --> 00:44:15,640 Cos�! 498 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 - Sentito dolore? - No, signor colonnello. - Perch�? 499 00:44:18,040 --> 00:44:20,080 Perch� sono nel Gruppo Specialisti Commandos. 500 00:44:20,080 --> 00:44:22,036 - Bravo. - Bravo. 501 00:44:22,800 --> 00:44:25,320 - Sentito dolore? - Nossignore. - Perch�? 502 00:44:25,320 --> 00:44:28,676 - Perch� sono nel Gruppo Specialisti Commandos. - Bravo! 503 00:44:30,720 --> 00:44:33,240 - Sentito dolore? - No, signor colonnello. - Perch�? 504 00:44:33,240 --> 00:44:37,680 - Perch� la gamba non era mia, era sua. - Bravo. - Grazie. Quant'�? 505 00:44:37,680 --> 00:44:40,480 Ora passiamo alle astuzie di guerra. 506 00:44:40,480 --> 00:44:44,400 - Facciamo "mosca cieca". - No, le astuzie di guerra. 507 00:44:44,400 --> 00:44:47,040 Istruzione numero 7! 508 00:44:47,040 --> 00:44:52,360 - Facciamo "mosca cieca". - No. Esercitazione numero 7. 509 00:44:52,360 --> 00:44:55,960 - (TOT�) Si lasci consigliare da me. - No! 510 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 - Maresciallo... - Silenzio! 511 00:44:58,960 --> 00:45:00,916 lo volevo dire... 512 00:45:06,400 --> 00:45:10,393 - Basta! Tenente, andiamo. - Lei � un bel tipo! 513 00:45:15,600 --> 00:45:19,560 - Aiuto! I marocchini! - Macch� marocchini! 514 00:45:19,560 --> 00:45:23,000 - Mi hanno preso prigioniero! - Sono i tuoi compagni mimetizzati. 515 00:45:23,000 --> 00:45:27,160 - I marocchini mi hanno accerchiato! - Non sono marocchini! 516 00:45:27,160 --> 00:45:30,080 - Non sono marocchini? - No. - Non sono del Marocco? - No. 517 00:45:30,080 --> 00:45:35,791 E di dove sono? Marocchino! 518 00:45:38,000 --> 00:45:43,518 - Iniziate le esercitazioni con la bomba B3. - Subito! 519 00:45:43,880 --> 00:45:46,155 Avvicinatevi tutti. 520 00:45:48,200 --> 00:45:51,080 - Questa � la terribile bomba B3. - (TOT�) Permesso. 521 00:45:51,080 --> 00:45:55,960 - � la pi� potente di tutte. - Permesso. - Silenzio! 522 00:45:55,960 --> 00:45:58,440 - Ero andato... - Silenzio! 523 00:45:58,440 --> 00:46:02,240 I soldati normali contano fino a 5 e poi la lanciano. 524 00:46:02,240 --> 00:46:08,400 I pi� coraggiosi fino a 6, gli eroi fino a 8 e i Commandos fino a 9. 525 00:46:08,400 --> 00:46:11,280 Al 9 lancio, al 10 scoppio. 526 00:46:11,280 --> 00:46:18,197 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove! 527 00:46:21,360 --> 00:46:22,236 Bella! 528 00:46:25,640 --> 00:46:30,400 - Dove l'ha comprata? - Capito? - (INSIEME) S�! - Dammi la bomba. 529 00:46:30,400 --> 00:46:33,280 - Tieni. - No, grazie, prima di mangiare non prendo niente. 530 00:46:33,280 --> 00:46:37,720 - Prendila! - Forza, o ti mando sotto processo, 531 00:46:37,720 --> 00:46:40,600 cos� imparerai a fare lo spiritoso sotto le armi! 532 00:46:40,600 --> 00:46:43,160 Sotto le armi, sotto processo, sotto tutela! 533 00:46:43,160 --> 00:46:45,480 Sempre sotto! Qualche volta stiamo sopra! 534 00:46:45,480 --> 00:46:48,400 Silenzio! Durante le esercitazioni non si parla! 535 00:46:48,400 --> 00:46:52,760 - Lui ha parlato! - Basta! Prendi la bomba! 536 00:46:52,760 --> 00:46:57,040 - La prendo tanto per gradire. - Tira l'anello e conta fino a 9. 537 00:46:57,040 --> 00:47:00,999 Uno, due, tre, quattro, cinque... 538 00:47:01,680 --> 00:47:06,196 - Se mi guarda mi fa sbagliare. - Dai! - Tira! 539 00:47:07,040 --> 00:47:08,996 VOCI CONCITATE 540 00:47:12,160 --> 00:47:16,233 Via! Le casse sono piene di bombe! Scappa! 541 00:47:21,200 --> 00:47:25,830 Quello � il magazzino degli esplosivi, vai via! 542 00:47:32,560 --> 00:47:34,516 GRIDA 543 00:47:39,320 --> 00:47:40,196 No! No! 544 00:47:46,400 --> 00:47:51,480 - Ma non la vuole nessuno! - Attento, � pericoloso! 545 00:47:51,480 --> 00:47:57,032 Per favore, lei � colonnello, la prenda lei. 546 00:48:17,240 --> 00:48:19,196 Un baffo? 547 00:48:19,520 --> 00:48:24,280 - Colonnello, si � fatto male? < No! 548 00:48:24,280 --> 00:48:28,720 - Perch�? - Perch� appartenevo al Gruppo Specialisti Commandos. 549 00:48:28,720 --> 00:48:30,711 Bravo! Presente. 550 00:48:31,920 --> 00:48:35,560 (ALTOPARLANTE) Attenzione, l'esercitazione si � svolta 551 00:48:35,560 --> 00:48:41,000 secondo i piani prestabiliti. "Morto un colonnello se ne fa un altro". 552 00:48:41,000 --> 00:48:43,640 Il Commandos continua. 553 00:48:43,640 --> 00:48:48,080 Ora avete 10 secondi di tempo per togliervi il nero mimetico 554 00:48:48,080 --> 00:48:51,160 ed equipaggiarvi per il lancio notturno. 555 00:48:51,160 --> 00:48:56,200 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci! 556 00:48:56,200 --> 00:49:02,560 Undici, dodici! Vergogna! Due secondi di pi�. Dietro-front! 557 00:49:02,560 --> 00:49:05,438 Prima squadra, aerei a sinistra. 558 00:49:05,720 --> 00:49:07,676 Seconda squadra, aerei a destra. 559 00:49:08,920 --> 00:49:16,110 - Qual � la squadra mia? - Andiamo, sei in ritardo! - Non spingere! 560 00:49:31,720 --> 00:49:34,439 - Tutti a posto? - S�. - Buonasera. 561 00:49:39,040 --> 00:49:42,920 Perch� hai chiuso? Prendevamo una boccata d'aria. 562 00:49:42,920 --> 00:49:45,753 - Vai al tuo posto. - Vado. 563 00:49:47,280 --> 00:49:50,033 Accidenti alla fretta! 564 00:49:51,280 --> 00:49:53,236 Fermi. 565 00:49:54,800 --> 00:49:57,951 Andiamo. Ragazzi, si parte! 566 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 - Si parte? - S�. 567 00:50:00,600 --> 00:50:03,080 - Dove andiamo? - A quota X. 568 00:50:03,080 --> 00:50:08,552 - � un bel paese? - C'� l'aria buona. - Ho capito. 569 00:50:10,400 --> 00:50:12,356 Attento! 570 00:50:21,720 --> 00:50:26,640 - "Pais�", cosa si fa a quota X? - Ci si lancia. 571 00:50:26,640 --> 00:50:28,596 Si mangia? Cosa? 572 00:50:28,880 --> 00:50:32,120 - Con il paracadute. - Patate crude? 573 00:50:32,120 --> 00:50:34,554 - Non sono buone! - Ma no! 574 00:50:37,880 --> 00:50:42,040 Involtini con i funghi? Bene, mi piacciono. 575 00:50:42,040 --> 00:50:46,880 - Ci vuole coraggio quando ci si butta. - Formaggio e frutta? 576 00:50:46,880 --> 00:50:51,200 Sono ansioso di arrivare. Quando arriviamo a quota X? 577 00:50:51,200 --> 00:50:56,718 - Appena siamo sul posto. - Bene, "non vedo l'ora". 578 00:51:01,040 --> 00:51:05,397 Agganciarsi! Agganciarsi! 579 00:51:11,280 --> 00:51:15,520 - Tu perch� non ti agganci? - Perch� dovrei agganciarmi? 580 00:51:15,520 --> 00:51:20,920 - Perch� siamo arrivati. - Allora scendiamo! Ora mi aggancio. 581 00:51:20,920 --> 00:51:27,400 - Io voglio essere il primo. RIPETE IN FRANCESE 582 00:51:27,400 --> 00:51:30,280 Bravo, sei un uomo di coraggio. 583 00:51:30,280 --> 00:51:33,670 No, sono un uomo di foresta, sono "forestiero". 584 00:51:34,680 --> 00:51:38,240 - Pronti? - Prontissimi. - "Prontoni"! 585 00:51:38,240 --> 00:51:42,153 Ragazzi, arrivederci. 586 00:51:42,760 --> 00:51:47,151 - Aah! Aiuto! - Ma cosa fai? 587 00:51:47,760 --> 00:51:50,354 - Stai calmo! - Aiuto! 588 00:51:52,880 --> 00:51:54,680 Ma cosa fai? 589 00:51:54,680 --> 00:51:59,200 - Oddio! Ma dove siamo? - A quota X, a 3.000 metri. 590 00:51:59,200 --> 00:52:03,280 - Hai detto che si scende. - Certo, con il paracadute. 591 00:52:03,280 --> 00:52:06,760 - Tu sei scemo! - Coraggio, vai gi�. 592 00:52:06,760 --> 00:52:08,716 Aiuto! 593 00:52:09,520 --> 00:52:11,476 Avanti il primo! 594 00:52:12,960 --> 00:52:14,680 Il secondo. 595 00:52:14,680 --> 00:52:19,196 Terzo. Forza, vai gi�. 596 00:52:22,040 --> 00:52:23,996 Avanti un altro. 597 00:52:25,160 --> 00:52:29,320 - Non posso! - Ti ordino di buttarti, sei un Commandos! 598 00:52:29,320 --> 00:52:34,280 Appunto! Sulla pelle mia "commandos" io! 599 00:52:34,280 --> 00:52:39,040 - Si sono buttati tutti, non ti vergogni? - No! 600 00:52:39,040 --> 00:52:43,880 - Ora ti faccio vedere io! - "Mi fai un baffo"! - Ah, s�? 601 00:52:43,880 --> 00:52:47,839 - Vai gi�! - No! No! No! 602 00:52:50,400 --> 00:52:56,396 - C'� un vigliacco che non vuole buttarsi. - Ci penso io. - Va bene. 603 00:52:57,080 --> 00:52:59,036 Vigliacco! 604 00:53:11,600 --> 00:53:15,320 - Vieni gi�! - Dovrete passare sul mio cadavere! 605 00:53:15,320 --> 00:53:18,440 Ti butteremo, � per l'onore dei Commandos! 606 00:53:18,440 --> 00:53:21,200 - Non mi frega niente. - Che figura ci fai fare? 607 00:53:21,200 --> 00:53:23,350 E se io muoio, che figura faccio? 608 00:53:29,200 --> 00:53:34,752 - Sei una carogna! - S�, due volte carogna. Sono un "bicarogna"! 609 00:53:41,080 --> 00:53:43,960 - Buttati! - No! 610 00:53:43,960 --> 00:53:48,320 - Non mi toccate! Vi querelo! - Sei nel Commandos! 611 00:53:48,320 --> 00:53:51,560 - Do le dimissioni. - Sei sotto le armi! 612 00:53:51,560 --> 00:53:53,516 Sono "dimittente"! 613 00:53:55,120 --> 00:53:59,200 Non mi toccate, vi faccio vedere "i topi rossi"! 614 00:53:59,200 --> 00:54:07,278 - � solo un attimo. - Anche due, non m'importa. Non mi butto! 615 00:54:29,440 --> 00:54:32,557 Aiuto, il terremoto! 616 00:54:34,400 --> 00:54:36,356 Aiuto! 617 00:54:38,560 --> 00:54:42,872 - Adesso ti butterai! - No! 618 00:55:03,840 --> 00:55:09,073 - Vigliacco! - Ognuno pensi alle vigliaccherie sue! 619 00:55:09,720 --> 00:55:15,113 Da qui non mi sposta nessuno! Perbacco! 620 00:55:16,280 --> 00:55:19,511 Si � messo sulla botola. Via! 621 00:55:20,680 --> 00:55:21,880 Aaahh! 622 00:55:21,880 --> 00:55:24,838 PAROLE INCOMPRENSIBILI 623 00:55:25,200 --> 00:55:27,156 Santi numi! 624 00:55:37,960 --> 00:55:39,916 Sta salendo? 625 00:55:41,120 --> 00:55:42,560 Bene. 626 00:55:42,560 --> 00:55:44,516 Stanis. 627 00:55:45,480 --> 00:55:49,320 - Sapete chi sta salendo? Rosen. - Rosen? 628 00:55:49,320 --> 00:55:52,960 - Che cosa vuole da noi? BUSSANO ALLA PORTA 629 00:55:52,960 --> 00:55:54,916 Avanti. 630 00:55:58,040 --> 00:55:59,871 - Buonasera. - Barone. 631 00:56:02,680 --> 00:56:06,000 - I miei omaggi. - Accomodatevi. - Grazie. 632 00:56:06,000 --> 00:56:08,520 - Gradite dello champagne? - Grazie. 633 00:56:08,520 --> 00:56:11,600 - Come stanno le vostre figliole? - Benissimo. 634 00:56:11,600 --> 00:56:16,600 - Ora hanno una nuova mania, il "tartanismo". - Cos'�? 635 00:56:16,600 --> 00:56:21,960 Una specie di naturismo mondano. Ora parliamo di cose serie. 636 00:56:21,960 --> 00:56:28,840 Invece di pestarci i piedi, sarebbe meno sciocco metterci d'accordo. 637 00:56:28,840 --> 00:56:30,840 I nostri interessi coincidono. 638 00:56:30,840 --> 00:56:35,120 Eliminiamo Della Buffas e dividiamoci il suo patrimonio. 639 00:56:35,120 --> 00:56:38,840 - Scherzate? - Io non scherzo mai con i miliardi. 640 00:56:38,840 --> 00:56:45,080 - Accetta, facciamo fuori quel selvaggio. - Met� per uno? - Esatto. 641 00:56:45,080 --> 00:56:49,915 - Basta! - Che cos'hai? - Questo no! 642 00:56:52,680 --> 00:56:56,240 - Che cos'ha? - Niente, � un po' sensibile. 643 00:56:56,240 --> 00:57:00,640 - Ci dar� problemi? - No. Spartaco, bisogna controllarla. 644 00:57:00,640 --> 00:57:04,155 - Allora d'accordo? - Met� per uno. - S�, quando Della Buffas sar� morto. 645 00:57:23,960 --> 00:57:28,397 Iniziamo la giornata con l'inno sociale. 646 00:57:44,480 --> 00:57:46,436 Ahi. 647 00:57:46,840 --> 00:57:48,796 Non sono morto! 648 00:57:50,520 --> 00:57:54,274 Sono vivo per miracolo. Ahi! 649 00:57:57,920 --> 00:58:01,840 Basta! Sono stufo della civilt�. 650 00:58:01,840 --> 00:58:04,957 Voglio ritornare nella libera giungla! 651 00:58:07,800 --> 00:58:11,480 # Gi� nell'Africa, nell'Equatore, abitava uno strano signore 652 00:58:11,480 --> 00:58:15,240 # che girava con una bombetta ed una scimmietta sopra il groppon. 653 00:58:15,240 --> 00:58:18,949 # Con la pelle di una pantera s'era fatto un vestito da sera. # 654 00:58:20,520 --> 00:58:26,277 Ma... Quello cos'�? Il ritratto del sottoscritto in cornice! 655 00:58:29,240 --> 00:58:31,390 Le mie cuginette! 656 00:58:32,160 --> 00:58:36,392 No, sono brave ragazze. Il padre � un "puzzone". 657 00:58:37,040 --> 00:58:39,320 Devo stare attento alle donne? 658 00:58:39,320 --> 00:58:45,080 Ma non vedi quanto sono belle? Tu non puoi capire! 659 00:58:45,080 --> 00:58:48,080 # Mette a soqquadro tutta la citt�. 660 00:58:48,080 --> 00:58:50,040 # Ruggisce di qua, barrisce di l�, 661 00:58:50,040 --> 00:58:51,840 # nitrisce di su, grugnisce di gi�, 662 00:58:51,840 --> 00:58:55,480 # diventa una belva peggio di Landr�. 663 00:58:55,480 --> 00:58:59,240 # Con le donne fa sempre il bullo perch� � figlio di un mandrillo. 664 00:58:59,240 --> 00:59:03,200 # Ha un sistema piuttosto bello, lui le piglia per il collo. 665 00:59:03,200 --> 00:59:10,160 # TotoTarzan con quel sistema l� tutte le donne conquistando va. 666 00:59:10,160 --> 00:59:11,800 # Per questa ragion, con grande passion, 667 00:59:11,800 --> 00:59:17,670 # ansiose d'amor gli gridano in cor: Evviva Tot�, TotoTarzan! # 668 00:59:17,920 --> 00:59:20,720 lo vado. Ciao, Bongo. 669 00:59:20,720 --> 00:59:22,233 Aaahh! 670 00:59:35,400 --> 00:59:38,597 - Evviva il nostro presidente! - (INSIEME) Evviva! 671 00:59:41,440 --> 00:59:43,280 Eleggi la presidentessa. 672 00:59:43,280 --> 00:59:44,880 Io eleggerei tutte. 673 00:59:44,880 --> 00:59:51,831 - No, una. - Vediamo. - (INSIEME) No! No! A sorte! 674 00:59:53,640 --> 00:59:57,760 Va bene, tiriamo a sorte. Ma non bariamo. 675 00:59:57,760 --> 01:00:01,036 Uno, due e tre! 676 01:00:01,840 --> 01:00:06,200 5, 10, 15, 20, 25, 35, 155... 677 01:00:06,200 --> 01:00:11,194 278... 457... 678 01:00:11,600 --> 01:00:16,840 Anghing�, tre giraffe e tre leon, per andare alla cappella 679 01:00:16,840 --> 01:00:19,640 c'era una scimmiotta bella che suonava il ventitr� 680 01:00:19,640 --> 01:00:23,440 Toccherebbe precisamente a te! 681 01:00:23,440 --> 01:00:25,396 Eccola! 682 01:00:26,080 --> 01:00:29,231 - Come ti chiami? - Ranocchia. 683 01:00:29,880 --> 01:00:31,836 Ranocchia! 684 01:00:32,720 --> 01:00:34,836 Ranocchia, andiamo a fare un "girino"? 685 01:00:35,560 --> 01:00:40,000 Scusi, per la rubrica radiofonica "Le voci del Globo" 686 01:00:40,000 --> 01:00:42,760 farebbe un piccolo urlo al microfono? 687 01:00:42,760 --> 01:00:46,520 - Lei chi � - Un radiocronista. Trasmetteremo lo storico avvenimento. 688 01:00:46,520 --> 01:00:51,520 TotoTarzan inaugura il primo circolo Tototarzanista europeo. 689 01:00:51,520 --> 01:00:55,240 Ci dica qualcosa. Cosa ne pensa della civilt�? 690 01:00:55,240 --> 01:00:58,471 Cosa penso della civilt�? 691 01:00:59,720 --> 01:01:00,960 Preferisco la giungla. 692 01:01:00,960 --> 01:01:05,320 (RADIO) Abbiamo trasmesso da Rivabella un'opinione sulla civilt� 693 01:01:05,320 --> 01:01:09,840 di Tot� Della Buffas, in occasione dell'inaugurazione 694 01:01:09,840 --> 01:01:14,000 del primo campo femminile tarzanista. 695 01:01:14,000 --> 01:01:18,080 - Dove vai? - A fare delle compere. 696 01:01:18,080 --> 01:01:21,117 Sono stufa di stare tutto il giorno in albergo. 697 01:01:23,240 --> 01:01:25,440 - � nervosa. - Le passer�. 698 01:01:25,440 --> 01:01:27,396 SQUILLO DI TELEFONO 699 01:01:28,440 --> 01:01:29,640 Pronto? 700 01:01:29,640 --> 01:01:34,200 Salve, Rosen. No, non ho sentito la radio. 701 01:01:34,200 --> 01:01:39,194 Dove? Rivabella? Vi raggiungiamo subito, non ci sfuggir�. 702 01:01:43,080 --> 01:01:47,039 # Quante belle figlie, Madama Dor�, quante belle figlie. # 703 01:01:49,640 --> 01:01:54,714 Sciagurate! Si abbandonano ai loro satanici riti orgiastici! 704 01:01:58,040 --> 01:02:00,873 - Una donna che guida! - Che orrore! 705 01:02:01,280 --> 01:02:05,640 # Che cosa ne vuol fare, Madama Dor�, che cosa ne vuol fare? 706 01:02:05,640 --> 01:02:09,160 # (IN CORO) La vuole maritare, Madama Dor�, la vuole maritare! # 707 01:02:09,160 --> 01:02:10,200 Vieni. 708 01:02:10,200 --> 01:02:15,672 # Entrate nel mio castello, Madama Dor�, entrate nel mio castello. # 709 01:02:16,520 --> 01:02:17,635 Uuh! 710 01:02:19,960 --> 01:02:21,996 Vieni. 711 01:02:22,800 --> 01:02:26,880 - C'� anche la "trappolista"! - Vieni via. - Perch�? 712 01:02:26,880 --> 01:02:31,200 Guardatele, con la scusa del naturismo e del nudismo 713 01:02:31,200 --> 01:02:33,720 chiamano il castigo del Cielo sul mondo! 714 01:02:33,720 --> 01:02:37,920 - Il tototarzanismo! - Macch�! Questo � satanismo! 715 01:02:37,920 --> 01:02:41,760 Mandiamole all'inferno a raggiungere le altre diavolesse. 716 01:02:41,760 --> 01:02:45,116 - S�, all'inferno. - (INSIEME) All'inferno! 717 01:02:47,560 --> 01:02:51,480 - Sei in pericolo, vieni via. - Io sto bene qui. 718 01:02:51,480 --> 01:02:55,800 Stanis e Rosen si sono accordati. Io ho gi� avvertito la polizia. 719 01:02:55,800 --> 01:02:58,840 - Perch�? - Ti vogliono "fare la pelle". 720 01:02:58,840 --> 01:03:02,880 - No, io ho gi� la pelle di leopardo. - Ti vogliono ammazzare! 721 01:03:02,880 --> 01:03:05,520 - Come? - S�, io devo salvarti. 722 01:03:05,520 --> 01:03:08,760 Perch� ti preoccupi tanto? � un altro tradimento? 723 01:03:08,760 --> 01:03:11,400 No, io ti voglio bene. 724 01:03:11,400 --> 01:03:14,836 Tu... mi vuoi bene? 725 01:03:15,040 --> 01:03:17,793 - Mi vuoi bene? VOCI CONCITATE 726 01:03:25,280 --> 01:03:27,236 Le botte! 727 01:03:35,040 --> 01:03:37,952 Presto, sali in macchina! 728 01:04:15,640 --> 01:04:19,679 - Da quella parte. - Sono entrati l�. - Andiamo, presto. 729 01:04:22,200 --> 01:04:27,558 Fai presto. Qui siamo al sicuro, ma non vorrei che... 730 01:04:27,880 --> 01:04:32,640 - Non mi guardare. - Perch�? - Mi sto vestendo. 731 01:04:32,640 --> 01:04:35,680 - (IVA) Presto. - Dove siamo? - In un'officina. 732 01:04:35,680 --> 01:04:42,640 No! Non � un'officina, questa � una segheria abbandonata. 733 01:04:42,640 --> 01:04:47,668 - Stanis! - Volevi imbrogliarci! - Gi� le mani! Iva non si tocca! 734 01:04:48,560 --> 01:04:52,560 - Sei un'incapace, ti abbiamo seguita. - Andiamo. 735 01:04:52,560 --> 01:04:54,516 Un momento! 736 01:04:58,760 --> 01:05:01,718 RUMORE DI SEGA ELETTRICA 737 01:05:17,800 --> 01:05:19,760 Spegni. 738 01:05:19,760 --> 01:05:22,877 Funziona perfettamente. 739 01:05:23,080 --> 01:05:27,640 - Questa segheria � di mia propriet�. - Davvero? 740 01:05:27,640 --> 01:05:31,920 - Mi � venuta un'idea. - Anche a me e mi sembra fantastica. 741 01:05:31,920 --> 01:05:34,240 - Cosa volete fare? - Zitta, stupida! 742 01:05:34,240 --> 01:05:37,880 - Guardate quel tronco. - Quale? - Fermati! 743 01:05:37,880 --> 01:05:42,920 - Che bel tronco! Che ci fate? - Degli stuzzicadenti. 744 01:05:42,920 --> 01:05:49,000 - Da questo tronco? - No, gli stuzzicadenti li ricaveremo da te. 745 01:05:49,000 --> 01:05:53,400 - Da me? Cosa? - No! 746 01:05:53,400 --> 01:05:59,440 - Anche lei, avvocato cretino! Aiuto! - Stai fermo! 747 01:05:59,440 --> 01:06:02,120 - Assassini! - (TOT�) Sono di materiale scadente. 748 01:06:02,120 --> 01:06:06,000 - Verrebbero degli stuzzicadenti brutti, mosci. - Zitto! 749 01:06:06,000 --> 01:06:10,760 Fareste un cattivo affare, un pessimo investimento. 750 01:06:10,760 --> 01:06:13,560 - Iva! - Ti faremo a pezzetti. 751 01:06:13,560 --> 01:06:18,280 - Anche lei, avvocato cretino! - S�, pure io! 752 01:06:18,280 --> 01:06:21,920 - Iva! - Ti ridurremo in trucioli. 753 01:06:21,920 --> 01:06:25,230 - Siete pronti? - Salvatemi! 754 01:06:27,040 --> 01:06:29,560 - Vai! - No! 755 01:06:29,560 --> 01:06:34,998 Aiuto! Se mi vuoi bene, salvami! Iva! 756 01:06:36,800 --> 01:06:39,360 La testa! Mi decapitano! 757 01:06:39,360 --> 01:06:40,839 No, basta! 758 01:06:41,880 --> 01:06:47,637 - Iva, se mi vuoi bene, salvami! - (IVA) Lasciatelo, per piet�! 759 01:06:49,160 --> 01:06:52,038 - No, basta! - Ferma! 760 01:06:52,520 --> 01:06:56,280 - Assassini! - C'� un posticino anche per lei. 761 01:06:56,280 --> 01:06:58,840 - (STANIS) Non serve. - (ROSEN) Ma parler�! 762 01:06:58,840 --> 01:07:01,000 No, un viaggio sar� sufficiente. 763 01:07:01,000 --> 01:07:06,360 Spartaco, prendi il primo treno per Genova e consegnala a Dominica. 764 01:07:06,360 --> 01:07:10,520 � il capitano di un mercantile che parte domani 765 01:07:10,520 --> 01:07:15,360 e torner� fra tre mesi. Se torner�. Via! 766 01:07:15,360 --> 01:07:17,749 - Amore! - Via! 767 01:07:30,120 --> 01:07:32,076 TOT� GRIDA 768 01:07:39,120 --> 01:07:41,156 Bongo! 769 01:07:43,720 --> 01:07:48,200 Bravo, Bongo, aiutami! 770 01:07:48,200 --> 01:07:49,480 Salvami! 771 01:07:49,480 --> 01:07:54,429 No, quello lascialo, � l'avvocato cretino. 772 01:08:06,800 --> 01:08:08,756 Fermo! 773 01:08:12,840 --> 01:08:18,597 Bravo, Bongo. Ferma la macchina, presto! 774 01:08:21,720 --> 01:08:25,280 Preferisco i piedi alla testa! 775 01:08:25,280 --> 01:08:29,239 Non quella! Quell'altra! Bongo! 776 01:08:30,040 --> 01:08:31,996 � l'altra leva! 777 01:08:32,880 --> 01:08:34,836 Aaah! 778 01:08:35,920 --> 01:08:37,876 Bongo! 779 01:08:38,520 --> 01:08:40,476 Gli arti inferiori! 780 01:08:41,280 --> 01:08:44,880 Bongo, che fai? Mi affetti i piedi! 781 01:08:44,880 --> 01:08:47,872 I piedi affettati! I "fettoni"! 782 01:08:56,240 --> 01:08:59,760 Bongo, mi solletichi! 783 01:08:59,760 --> 01:09:01,716 I piedi! 784 01:09:06,240 --> 01:09:08,196 Bongo, che fai? 785 01:09:15,080 --> 01:09:20,560 Bongo, fermali! 786 01:09:20,560 --> 01:09:22,520 Leva la leva! 787 01:09:22,520 --> 01:09:25,353 Addio, fedele amico mio, io muoio! 788 01:09:36,480 --> 01:09:38,436 Fermate tutto! 789 01:09:41,840 --> 01:09:47,160 Non abbiate paura, � il suo fedele scimmione. 790 01:09:47,160 --> 01:09:50,880 - Mascalzone, canaglia! - Io sono il barone Rosen! 791 01:09:50,880 --> 01:09:54,429 Tu sei un farabutto! Silenzio! 792 01:09:56,080 --> 01:10:00,039 Grazie. Iddio ve ne renda merito! 793 01:10:00,400 --> 01:10:05,679 Bongo, era cos� semplice! Bastava fare cos�! 794 01:10:15,880 --> 01:10:19,880 Iva! Il primo treno... Genova! 795 01:10:19,880 --> 01:10:25,637 - Bongo, alla stazione. - Andiamo via. 796 01:10:28,320 --> 01:10:30,788 Bongo, cerca di camminare da uomo. 797 01:10:32,120 --> 01:10:34,429 No, si vede! 798 01:10:35,360 --> 01:10:39,194 Ti fanno male le scarpe? Va bene, in treno le toglierai come le signore. 799 01:10:42,840 --> 01:10:46,720 - Scusi, qual � il primo treno che parte? - Quello. - Grazie. 800 01:10:46,720 --> 01:10:49,080 - Il biglietto? - Ci pensa lui. 801 01:10:49,080 --> 01:10:53,360 Conduttore! Correte, presto! 802 01:10:53,360 --> 01:10:57,478 - Quelli partono senza biglietto. - Signore! Fermo! 803 01:10:59,560 --> 01:11:04,350 - Vieni dentro. - No, lasciami vedere. 804 01:11:18,040 --> 01:11:21,480 - Signori, voi siete deputati? - Eh? 805 01:11:21,480 --> 01:11:24,760 - Lei � deputato? - Mi? - S�. - Mi, s�. 806 01:11:24,760 --> 01:11:27,718 Ah, deputato del MSI! Bene. 807 01:11:27,880 --> 01:11:31,240 - E il signore? - Senatore della Somalia. 808 01:11:31,240 --> 01:11:33,117 I miei omaggi. 809 01:11:36,120 --> 01:11:38,560 Oddio, una scimmia! 810 01:11:38,560 --> 01:11:43,400 Vado dal macchinista a chiedere a che ora arriviamo a Genova. 811 01:11:43,400 --> 01:11:48,679 No, ti noterebbero, aspettami qui. Poi passa da fuori. 812 01:11:56,200 --> 01:11:59,760 - Stai buono. - S�, stai tranquilla. 813 01:11:59,760 --> 01:12:03,240 Vorrei dormire un po' prima di arrivare a Bari. 814 01:12:03,240 --> 01:12:08,800 - Questo treno non va a Genova? - S�, anche lei viene a Bari? 815 01:12:08,800 --> 01:12:11,800 - No, io vado a Genova. - S�, ho l'insonnia. 816 01:12:11,800 --> 01:12:18,069 - Che cosa hai visto? - Uno scimmione. - Eccolo! 817 01:12:38,400 --> 01:12:40,320 - Antipatico. - Perch�? 818 01:12:40,320 --> 01:12:43,960 Siamo in viaggio di nozze e tu fai le parole crociate! 819 01:12:43,960 --> 01:12:49,159 - � perch� sono un po' timido. - Fammi qualche cosa. 820 01:12:50,000 --> 01:12:53,920 - Che cosa? - Dimmi una parola. 821 01:12:53,920 --> 01:12:55,876 Una parola? 822 01:12:56,320 --> 01:13:02,600 - "Il pi� robusto fra gli scimmioni." - Il gorilla! - S�, gorilla. 823 01:13:02,600 --> 01:13:08,197 - Un gorilla! - Ho capito, la parola � "gorilla". 824 01:13:11,960 --> 01:13:13,996 - Qui non c'�. - Andiamo. 825 01:13:18,560 --> 01:13:21,677 - Dov'� il gorilla? - Permesso. 826 01:13:32,680 --> 01:13:35,274 La bistecca � pronta. 827 01:14:06,960 --> 01:14:09,713 - Ha visto passare qualcuno? - No. 828 01:14:13,200 --> 01:14:16,880 - Non vuole la bistecca, vuole due uova al burro. - Come? 829 01:14:16,880 --> 01:14:19,640 - Due uova al burro. - Le uova sono finite. 830 01:14:19,640 --> 01:14:24,555 - Ma c'era un cesto pieno! - S�, possiamo rimediare. 831 01:14:27,640 --> 01:14:31,428 - Qui non c'� nessuno. - Eppure deve essere qui. 832 01:14:34,360 --> 01:14:37,033 - Le due uova? - Un momento. 833 01:14:56,840 --> 01:14:59,354 - Sono pronte le uova? - Eccole. 834 01:15:00,400 --> 01:15:02,680 � lui! 835 01:15:02,680 --> 01:15:04,636 Aiuto! 836 01:15:06,560 --> 01:15:08,516 Zitto! 837 01:15:26,800 --> 01:15:30,315 - Chi ti ha ridotto cos�? - Quello senza biglietto. 838 01:15:31,040 --> 01:15:34,960 - Queste uova sono troppo dolci. - Saranno uova di Pasqua. 839 01:15:34,960 --> 01:15:37,918 - Mi dia un po' di pur�. - Subito. 840 01:15:39,960 --> 01:15:41,916 Incosciente! 841 01:15:43,880 --> 01:15:45,836 VOCI CONCITATE 842 01:16:06,600 --> 01:16:10,560 - Scusi, questo treno va a Genova? - Qui non pu� entrare. 843 01:16:10,560 --> 01:16:15,280 - Lo so, ma va a Genova? - No, a Bari. - Bari? Perbacco! 844 01:16:15,280 --> 01:16:18,400 Non si potrebbe deviare e andare a Genova? 845 01:16:18,400 --> 01:16:22,480 No, va a Bari. Vada via! 846 01:16:22,480 --> 01:16:27,120 - Qui non si pu� stare. - Ho fatto solo... - Vada via! 847 01:16:27,120 --> 01:16:31,040 Giovanotto, si calmi. 848 01:16:31,040 --> 01:16:35,670 Sa che devo prendere 8 miliardi di eredit�? 849 01:16:35,840 --> 01:16:39,719 Potrei anche regalarle 7 miliardi. 850 01:16:42,560 --> 01:16:46,348 - Sia buono! - Mi lasci in pace. - Va bene. 851 01:16:47,080 --> 01:16:49,036 Aahh! 852 01:16:52,280 --> 01:16:56,120 Bongo, hai fatto bene a venire. Come si fa? 853 01:16:56,120 --> 01:17:01,956 - Che fate? Qui non si pu� stare! - Bongo, pensaci tu. 854 01:17:03,040 --> 01:17:06,715 Bisognerebbe andare indietro. Ecco. 855 01:17:09,920 --> 01:17:14,118 - Che succede? - Il treno va a 200 all'ora! 856 01:17:15,400 --> 01:17:17,356 VOCI CONCITATE 857 01:17:21,520 --> 01:17:23,476 Calmi, signori. 858 01:17:24,360 --> 01:17:27,318 Bisogna suonare l'allarme! 859 01:17:27,880 --> 01:17:30,838 SIRENA DELL'ALLARME 860 01:17:33,000 --> 01:17:34,956 Aaahh! 861 01:17:36,960 --> 01:17:42,080 Protestano perch� andiamo piano, bisogna andare pi� veloci. 862 01:17:42,880 --> 01:17:45,633 Ci sono io, non avere paura. 863 01:18:07,880 --> 01:18:11,316 Questo treno non riesce ad andare pi� veloce. 864 01:18:37,080 --> 01:18:41,920 Quanto � carina! 865 01:18:41,920 --> 01:18:44,673 Vedi come si fa? 866 01:18:48,920 --> 01:18:51,593 Bongo... Cosa ha fatto? 867 01:18:52,720 --> 01:18:56,349 Guarda! Che cara! 868 01:18:56,680 --> 01:18:59,433 La porto a Genova e la regalo a Iva 869 01:19:06,760 --> 01:19:09,513 La manovra � riuscita. 870 01:19:12,280 --> 01:19:16,432 Dovremmo chiedere a qualcuno come si frena. 871 01:19:17,600 --> 01:19:19,955 Domanda a lui. 872 01:19:22,480 --> 01:19:24,835 Scusi, come si fa a frenare? 873 01:19:25,880 --> 01:19:27,080 Grazie. 874 01:19:27,080 --> 01:19:31,200 No, Bongo. Dammelo. Sei matto? 875 01:19:31,200 --> 01:19:35,360 Scusi, � una bestia, bisogna compatirla. 876 01:19:35,360 --> 01:19:37,316 Si fa cos�. 877 01:19:37,560 --> 01:19:39,516 Oppure cos�. 878 01:19:40,120 --> 01:19:42,190 Invece tu fai cos�! 879 01:19:43,800 --> 01:19:45,920 Scusi. 880 01:19:45,920 --> 01:19:47,592 Il treno! Aaah! 881 01:19:52,920 --> 01:19:55,388 � passato. 882 01:19:57,600 --> 01:19:59,556 Ferma! 883 01:20:05,800 --> 01:20:12,600 Hai visto? La gente mi saluta e mi fa dei segnali con le bandiere. 884 01:20:12,600 --> 01:20:16,991 Chiss� cosa vogliono. Io non li conosco, sono indipendente. 885 01:20:22,080 --> 01:20:26,278 - Mamma mia! - Calma, non succeder� niente. 886 01:20:27,480 --> 01:20:32,429 Certo, con un marito simile! Che bel viaggio di nozze! 887 01:20:34,400 --> 01:20:41,040 Stazione di Canigatt�. � passato ora il treno velocissimo! 888 01:20:41,040 --> 01:20:45,716 � un pazzo! Fermatelo! 889 01:20:46,240 --> 01:20:50,240 Qua la stazione di Bisceglie. Collega, ascoltami bene. 890 01:20:50,240 --> 01:20:56,440 � passato un treno che sembrava un disco volante! 891 01:20:56,440 --> 01:21:01,680 Qui stazione di Afragone. � passato un treno che sembrava una saetta! 892 01:21:01,680 --> 01:21:03,636 S�, qui Zagarolo. 893 01:21:06,000 --> 01:21:08,992 Fermatelo, altrimenti quello fa un macello! 894 01:21:09,120 --> 01:21:12,400 S�, Peretola. � passato a una velocit� terribile! 895 01:21:12,400 --> 01:21:15,360 Andava a 200 o 300 chilometri all'ora! 896 01:21:15,360 --> 01:21:22,516 � passato un treno che sembrava indemoniato! Arrestatelo! 897 01:21:22,720 --> 01:21:28,280 Dovevo fermarlo io? Sei matto? Ho ancora le gambe che tremano! 898 01:21:28,280 --> 01:21:33,320 Stazione di Gongorzola. Quel treno sembrava una cannonata! 899 01:21:33,320 --> 01:21:35,000 Bisogna fermarlo! 900 01:21:35,000 --> 01:21:37,958 Parla la stazione di Caulet. 901 01:21:38,120 --> 01:21:44,992 State tranquilli, ora il treno va verso il ponte rotto. 902 01:21:51,320 --> 01:21:53,276 Il fiume! 903 01:21:57,440 --> 01:22:00,113 Aiuto! Mamma mia! 904 01:22:09,160 --> 01:22:13,119 - Siamo arrivati? - Non ancora, zia. 905 01:22:13,600 --> 01:22:16,280 Che strano, ci sento meglio. 906 01:22:16,280 --> 01:22:19,040 Quando siamo arrivati, svegliami. 907 01:22:19,040 --> 01:22:24,520 Un pesce! Allora il mare � vicino! 908 01:22:24,520 --> 01:22:29,469 Se il mare � vicino, tra poco saremo a Genova! 909 01:22:30,080 --> 01:22:32,719 Bongo, prepariamoci! 910 01:22:49,440 --> 01:22:53,000 - Andiamo, il piroscafo parte tra mezz'ora. - Non voglio partire. 911 01:22:53,000 --> 01:22:58,240 � inutile aspettare il tuo uomo-scimmia, sar� gi� morto. 912 01:22:58,240 --> 01:23:02,756 (ALTOPARLANTE) Il rapido diretto a Bari � stato dirottato da un gorilla. 913 01:23:12,800 --> 01:23:14,472 - Iva! - Amore! 914 01:23:17,280 --> 01:23:19,236 Amore, sei arrivato! 915 01:23:53,400 --> 01:23:56,000 Qui si sta bene, vero? 916 01:23:56,000 --> 01:23:58,958 Aria, sole, luce, ossigeno! 917 01:24:00,160 --> 01:24:04,760 - Non lo voglio pi�. Tieni. - No, ai cani fanno male gli ossi. 918 01:24:04,760 --> 01:24:10,280 - Per� non � un cane, lui � un mascalzone! - Ahi! 919 01:24:10,280 --> 01:24:12,236 Tieni, mangia. 920 01:24:13,760 --> 01:24:15,716 Che cosa c'�? 921 01:24:16,480 --> 01:24:19,870 Avete sete? Bisogna dissetarli. 922 01:24:21,760 --> 01:24:24,640 - Acqua! - Volete bere? 923 01:24:24,640 --> 01:24:28,280 - S�, acqua! - Brutti mascalzoni. 924 01:24:28,280 --> 01:24:31,238 Va bene, vi dar� l'acqua. 925 01:24:40,200 --> 01:24:42,873 Bisogna sapere trattare le bestie. 926 01:24:42,960 --> 01:24:44,916 MUSICA DALLA RADIO 927 01:24:46,400 --> 01:24:48,356 Bongo! Bongo! 928 01:24:49,120 --> 01:24:51,076 Vieni qua! 929 01:24:52,920 --> 01:24:56,440 Chi ti ha detto di accendere la radio? 930 01:24:56,440 --> 01:24:59,750 Vai a prenderla e portala qua. 931 01:25:00,600 --> 01:25:04,354 Questa servit�! � incredibile! 932 01:25:06,160 --> 01:25:08,116 Scusa. 933 01:25:24,080 --> 01:25:26,036 Bongo, tira su la scala. 934 01:25:29,200 --> 01:25:31,680 - Che cosa vogliono? - Mah! 935 01:25:31,680 --> 01:25:33,671 Venite avanti. 936 01:25:34,440 --> 01:25:38,080 - Che volete? - Vi abbiamo portato tutti i conforti della civilt�. 937 01:25:38,080 --> 01:25:43,279 Ah, s�? Venite qua sotto. La civilt�? 938 01:25:56,960 --> 01:26:00,191 Sono andate via. Per fortuna! 939 01:26:00,400 --> 01:26:02,356 Tesoro. 940 01:26:04,240 --> 01:26:06,196 Bongo. 941 01:26:07,400 --> 01:26:09,356 Tieni. 942 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 . 75640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.