Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,840 --> 00:01:57,796
VERSI DI SCIMMIE
2
00:02:07,360 --> 00:02:10,318
VOCI CONCITATE DEGLI INDIGENI
3
00:02:13,360 --> 00:02:14,600
Hamuka!
4
00:02:14,600 --> 00:02:19,720
- Padrone, NO VOLERE proseguire.
- Maledetti! Falli camminare!
5
00:02:19,720 --> 00:02:21,676
VOCI CONCITATE
6
00:02:21,840 --> 00:02:28,440
- Camminate! - Ma che cos'hanno?
- Non lo so. Che c'�?
7
00:02:28,440 --> 00:02:33,360
NO VOLERE andare nel regno
della scimmia bianca.
8
00:02:33,360 --> 00:02:35,400
Bene! Cosa vi avevo detto?
9
00:02:35,400 --> 00:02:41,040
Sssh! Scimmia bianca
AVERE orecchio molto fino.
10
00:02:41,040 --> 00:02:45,360
- Credi che sia vicino?
- S�, STARE attenta.
11
00:02:45,360 --> 00:02:47,720
Scimmia bianca � un grande donnaiolo.
12
00:02:47,720 --> 00:02:51,600
Quando SORGERE luna,
lui RAPIRE tutte donne.
13
00:02:51,600 --> 00:02:53,556
VOCI CONCITATE DEGLI INDIGENI
14
00:02:54,720 --> 00:02:57,678
Orme della scimmia bianca!
15
00:02:58,080 --> 00:03:02,200
- Hamuka, che c'�?
- Orme della scimmia bianca.
16
00:03:02,200 --> 00:03:06,240
Falli tornare indietro,
non c'� pericolo.
17
00:03:06,240 --> 00:03:09,200
- Finalmente!
- Allora, vuoi spiegarci?
18
00:03:09,200 --> 00:03:13,159
� giusto, devo darvi
una spiegazione. Venite.
19
00:03:16,400 --> 00:03:19,760
- Guardate.
- Chi � questo?
20
00:03:19,760 --> 00:03:25,840
(STANIS) Un esploratore. Mor� durante
una spedizione in questa zona.
21
00:03:25,840 --> 00:03:28,400
Febbre equatoriale
o qualcosa del genere.
22
00:03:28,400 --> 00:03:31,760
Che c'entra questo barone esploratore
con la scimmia bianca?
23
00:03:31,760 --> 00:03:34,718
� il figlio del barone.
24
00:03:34,840 --> 00:03:38,080
Quando suo padre lo port� con s�
in Africa, aveva cinque anni.
25
00:03:38,080 --> 00:03:39,800
Dissero che era morto anche lui,
26
00:03:39,800 --> 00:03:44,040
ma gli indigeni hanno sempre parlato
di un uomo-scimmia.
27
00:03:44,040 --> 00:03:50,520
- Noi lo riporteremo nel mondo
civile. - Sei diventato filantropo?
28
00:03:50,520 --> 00:03:56,320
Stupido, il baroncino � l'erede
di un patrimonio di 8 miliardi.
29
00:03:56,320 --> 00:03:59,869
- Ora capisco!
- Sar� il "colpo" della mia vita.
30
00:04:00,360 --> 00:04:04,638
- Ahi! Cos'�?
- Una noce di cocco.
31
00:04:06,360 --> 00:04:10,000
- Accidenti! - "Un colpo per uno
non fa male a nessuno"!
32
00:04:10,000 --> 00:04:11,956
Eccolo lass�!
33
00:04:16,200 --> 00:04:20,159
- Guarda come gli somiglia!
- C'� anche una scimmia.
34
00:04:25,400 --> 00:04:27,356
- Ahi!
- Andiamo via!
35
00:04:27,520 --> 00:04:31,680
Hamuka, togli le erbacce,
ci accamperemo qui.
36
00:04:31,680 --> 00:04:34,320
PARLANO IN LINGUA INDIGENA
37
00:04:34,320 --> 00:04:38,677
Di' loro di non aver paura,
qui siamo al sicuro.
38
00:04:44,920 --> 00:04:46,797
Torneranno.
39
00:04:49,880 --> 00:04:53,280
- Colpisce tutti tranne me.
- Meglio cos�.
40
00:04:53,280 --> 00:04:58,718
Ho un'idea. Prepareremo tutto
e al calar della notte...
41
00:05:08,640 --> 00:05:10,596
Vai nella gabbia.
42
00:05:26,360 --> 00:05:28,316
VERSI DELLA SCIMMIA
43
00:05:39,520 --> 00:05:41,829
PAROLE INCOMPRENSIBILI
44
00:06:05,400 --> 00:06:07,834
Ma chi me lo fa fare!
45
00:06:28,680 --> 00:06:30,830
Sta cadendo nella trappola!
46
00:06:35,160 --> 00:06:38,436
Vieni. Non avere paura.
47
00:06:45,520 --> 00:06:51,120
Non avere paura di me. Non ti faccio
del male, io sono buona.
48
00:06:51,120 --> 00:06:54,880
Tu buona, io Tarzan.
49
00:06:54,880 --> 00:06:58,190
Tu "bona", io Tarzan, quelli fessi.
50
00:06:59,680 --> 00:07:04,920
Parla! Lo sapevo, � lui!
E vale 8 miliardi.
51
00:07:04,920 --> 00:07:08,960
- Coraggio, entra dentro.
- Dentro?
52
00:07:08,960 --> 00:07:13,200
Tu "bona", Tarzan dentro.
Tu "bona".
53
00:07:13,200 --> 00:07:16,158
- Tu "bona". Dentro?
- S�.
54
00:07:20,760 --> 00:07:22,716
Aspetta.
55
00:07:23,800 --> 00:07:26,030
Coraggio, vieni.
56
00:07:26,440 --> 00:07:27,873
Vieni.
57
00:07:31,520 --> 00:07:33,351
� caduto nella trappola!
58
00:07:45,240 --> 00:07:50,680
- Sembra proprio una scimmia!
- Quanto � brutto!
59
00:07:50,680 --> 00:07:54,240
Sei bello tu, "panzone"!
Lei invece � carina!
60
00:07:54,240 --> 00:07:57,800
- Fermo con le mani!
- Ignorante!
61
00:07:57,800 --> 00:08:02,560
- Ignorante a me? - S�, non sai
che � proibito molestare le bestie?
62
00:08:02,560 --> 00:08:06,640
- Voglio uscire da quiiii!
- Non fare cos�, calmati.
63
00:08:06,640 --> 00:08:12,120
- Se sarai buono, uscirai
e verrai con noi. - Stai buono!
64
00:08:12,120 --> 00:08:15,880
- Verrai con noi? - Dove andate?
- In Europa. - E cos'�?
65
00:08:15,880 --> 00:08:19,280
- La culla della civilt�.
- Cos'� la civilt�?
66
00:08:19,280 --> 00:08:23,920
La civilt� �... Per esempio,
quando hai sete, cosa fai?
67
00:08:23,920 --> 00:08:29,160
Bevo l'acqua della sorgente
con le "palmucce" delle mie manine.
68
00:08:29,160 --> 00:08:35,474
In Europa gli uomini vanno nei bar
a bere l'acqua minerale, la birra.
69
00:08:36,080 --> 00:08:38,000
Lui mi � antipatico.
70
00:08:38,000 --> 00:08:42,760
In Europa le persone non
si attaccano alle liane come fai tu.
71
00:08:42,760 --> 00:08:45,240
- E dove si attaccano?
- Usano l'automobile. - Il tram!
72
00:08:45,240 --> 00:08:49,960
- Si attaccano al tram? - � un bel
posto, gli uomini hanno bei vestiti.
73
00:08:49,960 --> 00:08:54,560
- Vanno in ascensore. - Abitano
in case alte fino al cielo.
74
00:08:54,560 --> 00:08:58,280
Se in Europa ci sono tutti uomini,
io non vengo.
75
00:08:58,280 --> 00:09:01,600
Ci sono anche le donne.
Uomini e donne sono la stessa cosa.
76
00:09:01,600 --> 00:09:07,200
Per te, brutto panzone!
Per me c'� una bella differenza!
77
00:09:07,200 --> 00:09:12,400
- Stai tranquillo, in Europa ci sono
milioni di donne. - Come lei?
78
00:09:12,400 --> 00:09:14,356
> S�, vedrai.
79
00:09:15,840 --> 00:09:21,920
Io non voglio soltanto vedere, io
voglio... come si dice? "Pomiciare".
80
00:09:21,920 --> 00:09:25,754
- Va bene, pomicerai!
- Pomiciare? - Allora, vieni?
81
00:09:26,280 --> 00:09:29,400
Certo, cosa aspettiamo
ad andare in Europa?
82
00:09:29,400 --> 00:09:33,234
Bene! Spartaco, apri la gabbia.
83
00:09:34,560 --> 00:09:37,840
Accidenti!
Questa fa parte della civilt�?
84
00:09:37,840 --> 00:09:41,200
� solo per cominciare.
Il bello verr� dopo.
85
00:09:41,200 --> 00:09:44,510
Hamuka, partiamo! In Europa!
86
00:09:44,800 --> 00:09:46,756
VERSI DELLA SCIMMIA
87
00:10:25,280 --> 00:10:28,480
- Avanti, scendi.
- No! Dov'� Bongo?
88
00:10:28,480 --> 00:10:30,920
- L'abbiamo portato allo zoo.
- Perch�?
89
00:10:30,920 --> 00:10:33,840
- � una scimmia.
- No, � mio fratello.
90
00:10:33,840 --> 00:10:37,440
- Fratello?
- S�, fratello di latte... di cocco.
91
00:10:37,440 --> 00:10:42,520
- Andrai a trovarlo la domenica.
- Cammina, non fare storie!
92
00:10:42,520 --> 00:10:47,640
- Questa civilt� non mi piace!
- Stai buono, cammina.
93
00:10:47,640 --> 00:10:50,598
(STANIS) La gente ci guarda!
94
00:10:54,600 --> 00:10:57,558
Mi raccomando, stai buono.
95
00:11:05,800 --> 00:11:08,758
Dove vai? Vieni qua!
96
00:11:10,680 --> 00:11:12,318
Vai l�!
97
00:11:19,360 --> 00:11:21,954
Che fa? Fermatelo!
98
00:11:25,320 --> 00:11:27,276
VOCI CONCITATE
99
00:11:34,880 --> 00:11:36,836
Fatemi fare un giro!
100
00:11:38,440 --> 00:11:40,396
Fermo!
101
00:11:45,600 --> 00:11:49,720
- Devi fare la brava persona.
- Sarai tu una brava persona!
102
00:11:49,720 --> 00:11:53,120
- Vorremmo gli appartamenti
prenotati. - Certo.
103
00:11:53,120 --> 00:11:56,080
- Avete i documenti?
- Certo.
104
00:11:56,080 --> 00:12:01,240
Un appartamento � per noi tre,
l'altro � per il signore.
105
00:12:01,240 --> 00:12:03,196
Quale signore?
106
00:12:04,240 --> 00:12:07,760
- Dov'� andato?
- Venite, � salito sul filobus!
107
00:12:07,760 --> 00:12:12,470
- Fatelo scendere.
- Non � dentro, � sopra! - Sopra?
108
00:12:19,960 --> 00:12:23,157
(TOT�) Aaahh!
109
00:12:32,240 --> 00:12:34,196
> Chi � quel fetente?
110
00:12:36,040 --> 00:12:38,873
A me fetente? Oh, oh! Aspetta!
111
00:13:04,400 --> 00:13:05,389
Smettila!
112
00:13:08,000 --> 00:13:09,194
Disgraziato!
113
00:13:13,880 --> 00:13:17,920
- (SPARTACO) Scendi! - No! - Brutta
scimmia, ti spacco la faccia!
114
00:13:17,920 --> 00:13:24,792
- Non cos�! Iva, diglielo tu.
- Vieni gi�, ti do le noccioline.
115
00:13:26,680 --> 00:13:28,636
Bravo, bravo!
116
00:13:39,880 --> 00:13:42,640
Buono. Fai l'ometto civile.
117
00:13:42,640 --> 00:13:48,160
- Allora? - Allora, un appartamento
per voi tre e uno speciale per lui.
118
00:13:48,160 --> 00:13:53,000
- Il nome del signore?
- S�, "in nome del Signore!"
119
00:13:53,000 --> 00:13:56,280
- No, come ti chiamano.
- Ah, come mi chiamano!
120
00:13:56,280 --> 00:14:00,200
Aaahh! Ma solo quando sono lontano.
121
00:14:00,200 --> 00:14:04,240
- Ma...
- Si chiama Antonio Della Buffas.
122
00:14:04,240 --> 00:14:07,152
Buffas? Questa � "buffas"!
123
00:14:08,760 --> 00:14:11,228
Ma che fa? Mi strozza!
124
00:14:14,160 --> 00:14:15,600
(STANIS) Non badi a lui.
125
00:14:15,600 --> 00:14:22,480
- Da dove viene? - Dalla porta.
- Da Napoli, siamo sbarcati stamane.
126
00:14:22,480 --> 00:14:27,800
- Et�? - 4 eclissi, due alluvioni
e un pediluvio. - Non � possibile!
127
00:14:27,800 --> 00:14:32,200
Non li dimostro, nella foresta tutti
credevano avessi 2 pediluvi di meno.
128
00:14:32,200 --> 00:14:36,360
Appartamenti 152 e 153,
sono al secondo piano.
129
00:14:36,360 --> 00:14:40,399
- Sono vicini? - S�, accanto.
Sono i migliori dell'albergo.
130
00:14:41,440 --> 00:14:43,400
Non vogliamo essere disturbati.
131
00:14:43,400 --> 00:14:47,393
Se ci cerca qualcuno,
dica che non ci siamo.
132
00:14:49,280 --> 00:14:50,880
Fermo, cretino!
133
00:14:50,880 --> 00:14:55,840
Che strano paese! La frutta
� cattiva, la pianta � buona.
134
00:14:55,840 --> 00:15:00,120
- Scostumato! - Spartaco,
accompagnalo in camera. - Cammina!
135
00:15:00,120 --> 00:15:02,480
- Vieni anche tu?
- Ti raggiungo dopo.
136
00:15:02,480 --> 00:15:08,080
- Ti aspetto. - S�. - Ciao!
- Cammina! - Schifoso!
137
00:15:08,080 --> 00:15:13,757
- Avanti, cammina!
- Non spingere!
138
00:15:15,440 --> 00:15:18,720
- Questa � la mia cameretta? - No.
- � piccola, ma carina.
139
00:15:18,720 --> 00:15:22,560
- Non � la tua cameretta, questo
� l'ascensore. - Che vuol dire?
140
00:15:22,560 --> 00:15:26,880
- Serve per salire senza fare
le scale. - Davvero?
141
00:15:26,880 --> 00:15:30,634
- Premi questo bottone...
- E si va su?
142
00:15:30,880 --> 00:15:32,836
Chi �?
143
00:15:33,320 --> 00:15:36,560
- � guasto, accidenti!
- Che significa?
144
00:15:36,560 --> 00:15:41,200
L'ascensore � rotto,
� una cosa che non serve a niente.
145
00:15:41,200 --> 00:15:44,320
Non serve? � da buttare via?
Una schifezza?
146
00:15:44,320 --> 00:15:46,788
- Non pu� essere pi� schifezza
di te! - Cammina!
147
00:15:47,800 --> 00:15:52,999
- Spartaco � troppo severo con lui.
- Lascialo fare, � meglio cos�.
148
00:15:54,000 --> 00:15:57,959
Fare le scale a piedi non mi piace.
149
00:15:58,240 --> 00:16:00,310
E neanche questo mi piace.
150
00:16:05,320 --> 00:16:08,676
- Invece questa mi piace.
- Cammina!
151
00:16:10,240 --> 00:16:15,553
- Io mi devo aggiornare
con questa civilt�! - Smettila!
152
00:16:15,680 --> 00:16:18,840
- � guasto?
- No, c'� scritto "Non disturbare".
153
00:16:18,840 --> 00:16:24,000
- Che vuol dire? - Dentro c'� gente
che non vuole essere disturbata.
154
00:16:24,000 --> 00:16:28,596
- Quanta gente? - Tre, quattro,
cinque, sei... Che ti importa?
155
00:16:30,120 --> 00:16:32,509
No, sono due!
156
00:16:33,760 --> 00:16:36,120
- Questo cos'�?
- Il buco della serratura.
157
00:16:36,120 --> 00:16:41,240
- Si pu� guardare? - No, non si fa.
- Ma dai, guardiamo!
158
00:16:47,080 --> 00:16:51,596
Questo � un genere di civilt�
che mi piace.
159
00:16:53,920 --> 00:16:56,673
- Porco cane!
- Dove vai?
160
00:16:57,200 --> 00:17:01,318
- Ma che fa? - � per ragioni
di lavoro. - Si vergogni!
161
00:17:02,800 --> 00:17:04,756
Vieni.
162
00:17:08,280 --> 00:17:11,238
Spartaco, ti dir� la verit�.
163
00:17:11,640 --> 00:17:15,840
Mi addolora che questa giovent�
moderna non ha voglia di lavorare.
164
00:17:15,840 --> 00:17:19,116
- Cammina!
- Non spingere!
165
00:17:20,520 --> 00:17:23,796
Cammina! Stai fermo!
166
00:17:24,720 --> 00:17:28,679
- Ti scaravento dalla finestra!
- A chi? - Porca miseria!
167
00:17:28,960 --> 00:17:31,952
- Ti piace la stanza?
- No!
168
00:17:33,920 --> 00:17:35,876
Stai fermo!
169
00:17:37,480 --> 00:17:39,436
Questo � il letto.
170
00:17:40,320 --> 00:17:43,040
- Il letto.
- Letto? A che serve?
171
00:17:43,040 --> 00:17:47,000
- Serve per dormire.
- No, io dormo l�.
172
00:17:47,000 --> 00:17:52,440
Va bene, sei un fesso che non
apprezza le comodit� del progresso.
173
00:17:52,440 --> 00:17:55,398
Guarda quante belle cose.
174
00:17:58,120 --> 00:17:59,960
Questo � il telefono.
175
00:17:59,960 --> 00:18:06,600
Basta fare 1, 2, 3 e ti risponde
la signorina del centralino.
176
00:18:06,600 --> 00:18:11,549
- (SIGNORINA) Desidera?
- S�, io desidero.
177
00:18:12,080 --> 00:18:15,520
- Signorina!
- Niente, grazie.
178
00:18:15,520 --> 00:18:18,990
Dove abita? Ma parlava con me!
179
00:18:19,200 --> 00:18:24,120
- Guarda. Se spingi il primo bottone,
viene la cameriera. - Come?
180
00:18:24,120 --> 00:18:26,560
Viene la cameriera.
181
00:18:26,560 --> 00:18:31,440
Se spingi il secondo, viene
il cameriere. Il terzo, il facchino.
182
00:18:31,440 --> 00:18:34,750
- Gli ultimi due non mi interessano.
- Questa � l'aria.
183
00:18:36,440 --> 00:18:40,400
Perbacco! Spegni quel tifone
della Malesia!
184
00:18:40,400 --> 00:18:44,520
- Quella � la civilt�! - Ma io
mi prendo la polmonite civile!
185
00:18:44,520 --> 00:18:48,760
Povero scimpanz�!
Guarda, questa � la radio.
186
00:18:48,760 --> 00:18:51,240
Spingi questo bottone
e senti la musica.
187
00:18:51,240 --> 00:18:53,196
MUSICA ALLEGRA
188
00:18:59,680 --> 00:19:03,320
Stai fermo! Guarda qui.
189
00:19:03,320 --> 00:19:08,235
- Questa � la luce. Si accende
e si spegne. - Fammi vedere!
190
00:19:09,280 --> 00:19:12,720
- Da dove viene?
- Fermo, lo rompi! Vieni con me.
191
00:19:12,720 --> 00:19:15,553
- Vieni a vedere il bagno.
- Aspetta.
192
00:19:16,600 --> 00:19:19,876
- Vieni!
- La cameriera � guasta, non viene.
193
00:19:22,440 --> 00:19:27,920
Questo � il lavandino. Questi sono
i rubinetti. Acqua calda e fredda.
194
00:19:27,920 --> 00:19:32,840
Questa � la vasca da bagno,
anche qui acqua calda e fredda.
195
00:19:32,840 --> 00:19:37,277
Questa � la civilt�,
hai tutto quello che vuoi.
196
00:19:37,760 --> 00:19:39,640
La civilt� � un rubinetto!
197
00:19:39,640 --> 00:19:44,634
- Signorina, mi d� il suo indirizzo?
- Non � il telefono!
198
00:19:52,080 --> 00:19:58,040
- Che magnifica poltrona!
- Non � una poltrona! - Ma s�.
199
00:19:58,040 --> 00:20:00,280
Ha pure lo schienale!
200
00:20:00,280 --> 00:20:03,200
- Peccato! - Cosa?
- � sfondato.
201
00:20:03,200 --> 00:20:07,320
Sei stato tu con il tuo peso!
L'hai sfondato.
202
00:20:07,320 --> 00:20:11,240
Basta, ora vai a dormire. Metti
il pigiama e togli quella pelle.
203
00:20:11,240 --> 00:20:13,000
- Non posso toglierla.
- Perch�?
204
00:20:13,000 --> 00:20:15,720
� un ricordo di un mio amico
morto a causa del morbillo.
205
00:20:15,720 --> 00:20:21,750
Vedi queste macchie?
Il morbillo non perdona!
206
00:20:22,080 --> 00:20:25,516
- Povero leoparduccio!
- Signori. - Chi �?
207
00:20:25,840 --> 00:20:28,513
Questa � un'altra! Per�!
208
00:20:31,480 --> 00:20:35,520
- Vi serve qualcosa?
- S�. Aspetta.
209
00:20:35,520 --> 00:20:42,631
- Spartaco, metti fuori il cartello
"Non disturbare". - Smettila!
210
00:20:43,600 --> 00:20:45,556
Spartaco!
211
00:20:48,000 --> 00:20:49,956
Bongo!
212
00:20:51,080 --> 00:20:55,840
Sei qui! Fratello mio,
che piacere vederti!
213
00:20:55,840 --> 00:20:59,799
VERSI DELLA SCIMMIA
- Che c'�?
214
00:21:00,600 --> 00:21:05,200
No! Vuoi vedere la civilt�? Vieni.
215
00:21:05,200 --> 00:21:09,680
Si preme un bottone
e si accende e si spegne.
216
00:21:09,680 --> 00:21:14,520
Vuoi vedere l'altra civilt�?
Esce l'acqua calda.
217
00:21:14,520 --> 00:21:18,000
Vieni, Bongo.
L'acqua fredda, il ventilatore.
218
00:21:18,000 --> 00:21:22,080
Questo � un lavandino
e questi sono i rubinetti.
219
00:21:22,080 --> 00:21:25,277
Questa � acqua calda.
220
00:21:34,640 --> 00:21:36,280
Chiudi!
221
00:21:36,280 --> 00:21:38,236
Non si chiude!
222
00:21:38,880 --> 00:21:41,155
Via! Vieni via!
223
00:21:42,960 --> 00:21:47,800
Non avere paura, vedrai,
adesso chiamo la cameriera.
224
00:21:47,800 --> 00:21:53,000
No, questo non funziona.
Il telefono!
225
00:21:53,000 --> 00:21:57,160
Vigliacchi, l'hanno legato
per paura che qualcuno lo porti via.
226
00:21:57,160 --> 00:22:00,440
Signorina, si � rotto il ventilatore.
227
00:22:00,440 --> 00:22:03,680
Esce fumo dai rubinetti,
l'acqua non risponde... Pronto?
228
00:22:03,680 --> 00:22:09,520
Non risponde nessuno.
Aspetta, adesso accendo la radio.
229
00:22:09,520 --> 00:22:12,560
Vieni qua. L'aria...
C'� il rubinetto...
230
00:22:12,560 --> 00:22:15,313
No! Fermate il tifone
della Malesia!
231
00:22:21,040 --> 00:22:22,996
Nevica!
232
00:22:23,840 --> 00:22:26,520
Qui fa freddo e fuori � estate.
233
00:22:26,520 --> 00:22:30,991
Questa � la civilt�, hai tutto quello
che non vuoi quando non ti serve.
234
00:22:31,520 --> 00:22:35,120
S�, caro, vai. Ci vediamo presto.
235
00:22:35,120 --> 00:22:38,829
Io vado a dormire un po'. Ciao.
236
00:22:46,000 --> 00:22:48,275
Ciao, Bongo. Ci vediamo.
237
00:22:50,280 --> 00:22:52,748
Adesso io dormo.
238
00:23:26,760 --> 00:23:30,036
Uomo di foresta s�, ma fesso no!
239
00:23:40,520 --> 00:23:45,000
- Come va il nostro pupillo?
- Ha dormito come un angioletto.
240
00:23:45,000 --> 00:23:48,720
- Gli ho portato i vestiti.
- Gli hai detto di vestirsi subito?
241
00:23:48,720 --> 00:23:53,794
- S�, tra poco sar� qui. Tieni,
� per te. - � del nostro avvocato.
242
00:23:55,360 --> 00:24:00,080
"La convocazione per ottenere
l'assegnazione dell'eredit�
243
00:24:00,080 --> 00:24:01,960
� fissata per il giorno 4.
244
00:24:01,960 --> 00:24:06,320
Il nostro protetto deve essere
preparato e dare garanzie
245
00:24:06,320 --> 00:24:08,440
di saper amministrare un patrimonio."
246
00:24:08,440 --> 00:24:13,200
Facciamogli firmare un testamento,
una delega e poi lo eliminiamo.
247
00:24:13,200 --> 00:24:18,080
No, gli altri eredi, i Rosen,
ci controlleranno.
248
00:24:18,080 --> 00:24:21,868
- Sarebbe troppo pericoloso.
SQUILLI DI TELEFONO
249
00:24:24,360 --> 00:24:26,360
Pronto?
250
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
- La faccia salire.
- Chi �?
251
00:24:28,880 --> 00:24:31,840
- L'insegnante.
- Vai a prenderlo.
252
00:24:31,840 --> 00:24:36,516
Tutto procede bene.
Diventer� un cittadino perfetto.
253
00:24:37,080 --> 00:24:41,880
- Sei pronto?
- S�. Sto bene?
254
00:24:41,880 --> 00:24:45,873
- Ma che hai fatto?
- Forse sto meglio con questo?
255
00:24:46,680 --> 00:24:50,160
Ho capito, ho dimenticato qualcosa.
256
00:24:50,160 --> 00:24:55,280
Vieni qui! Questi sono i pantaloni!
Togli questa roba!
257
00:24:55,280 --> 00:24:57,920
- Ma io...
- Questi vanno alle gambe.
258
00:24:57,920 --> 00:25:02,720
- Attento! - Io sono un uomo
di foresta, sto meglio con la pelle!
259
00:25:02,720 --> 00:25:07,360
- Dove devo metterli? - Qui!
Sbrigati, � arrivata la tua maestra.
260
00:25:07,360 --> 00:25:13,071
Sono stufo di questa civilt�!
Quanto sei antipatico, Spartacaccio!
261
00:25:13,880 --> 00:25:15,916
BUSSANO ALLA PORTA
- Avanti.
262
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
- Buongiorno.
- Buongiorno. - Buongiorno.
263
00:25:20,240 --> 00:25:23,000
� un allievo non comune.
264
00:25:23,000 --> 00:25:28,560
Il metodo Pontessori, che si richiama
agli istinti primitivi dei ragazzi,
265
00:25:28,560 --> 00:25:33,240
� adatto per questo selvaggio.
Imparer� molto presto.
266
00:25:33,240 --> 00:25:35,037
Abbiamo fiducia in lei.
267
00:25:35,480 --> 00:25:39,880
- Ecco il nostro allievo.
- Mi manca qualcosa.
268
00:25:39,880 --> 00:25:43,320
- Che cosa? - La coda!
lo sono un uomo di foresta.
269
00:25:43,320 --> 00:25:47,000
- Lei � la tua maestra.
- Come va?
270
00:25:47,000 --> 00:25:51,520
- Le mani! - Che bravo,
gi� sa fare la riverenza!
271
00:25:51,520 --> 00:25:54,880
Macch� riverenza, io guardavo
le gambe! Non sono male!
272
00:25:54,880 --> 00:25:59,760
- � un bravo osservatore.
- Gi� le mani! - Imparer� presto.
273
00:25:59,760 --> 00:26:03,960
- Noi andiamo. Fai il bravo.
- (TOT�) S�, andate.
274
00:26:03,960 --> 00:26:08,480
- Vai! - Fermo con le mani!
- Testa di rapa!
275
00:26:08,480 --> 00:26:11,074
Maestra, adesso impariamo!
276
00:26:11,400 --> 00:26:14,480
Mi raccomando, applicati!
277
00:26:14,480 --> 00:26:20,680
Andr� tutto bene, i Rosen dovranno
rinunciare all'eredit�.
278
00:26:20,680 --> 00:26:25,360
- E la prenderemo noi.
- In che modo? - Tu lo sposerai.
279
00:26:25,360 --> 00:26:29,280
- Dovrei sposare l'uomo della
foresta? - L'uomo dei miliardi.
280
00:26:29,280 --> 00:26:32,040
Li spender� tutti
per una bella moglie.
281
00:26:32,040 --> 00:26:37,637
- Noi che ci guadagniamo?
- Iva non dimentica gli amici.
282
00:26:38,440 --> 00:26:41,273
BACCANO
- Che succede?
283
00:26:45,080 --> 00:26:47,036
� meglio entrare.
284
00:26:48,120 --> 00:26:53,120
- Che c'�? - Quell'uomo non deve
imparare niente, sa anche troppo!
285
00:26:53,120 --> 00:26:56,430
- Signorina, venga qui!
- No!
286
00:26:57,320 --> 00:26:59,276
Che fate qui fermi?
287
00:27:03,000 --> 00:27:05,800
- Che facciamo?
- Iva, pensaci tu.
288
00:27:05,800 --> 00:27:08,960
Sabato dobbiamo andare dal
procuratore e oggi � mercoled�.
289
00:27:08,960 --> 00:27:13,988
In tre giorni devi insegnargli
almeno a fare la sua firma.
290
00:27:57,520 --> 00:27:58,839
Guarda!
291
00:27:59,800 --> 00:28:01,233
Guarda!
292
00:28:02,200 --> 00:28:07,593
- Bravo! - Macch� bravo!
"Ogni promessa � debito".
293
00:28:12,000 --> 00:28:14,355
- Allora?
- Ha firmato.
294
00:28:14,640 --> 00:28:20,237
- Bene! - Riuscir� a farne un'altra
davanti al procuratore? - Speriamo.
295
00:28:24,640 --> 00:28:31,398
(STANIS) Ma ne doveva fare una!
Ne avr� fatte un migliaio!
296
00:28:33,560 --> 00:28:35,516
- Vieni gi�!
- No.
297
00:28:38,320 --> 00:28:41,278
- Vieni gi�!
- Non tirare!
298
00:28:43,720 --> 00:28:45,676
Ma che modi!
299
00:28:46,160 --> 00:28:51,760
- Quando si impara una cosa,
bisogna farla! - Ma che fai?
300
00:28:51,760 --> 00:28:55,469
- La mia giacca nuova!
- Hai visto?
301
00:28:59,120 --> 00:29:02,200
Non ti arrabbiare, Spartaco!
302
00:29:02,200 --> 00:29:04,509
- Hai visto?
- S�, bravo.
303
00:29:11,760 --> 00:29:16,360
Mi raccomando, stringi con rispetto
la mano al procuratore,
304
00:29:16,360 --> 00:29:20,920
parla solo quando sei interrogato
e non sputare sul pavimento.
305
00:29:20,920 --> 00:29:24,879
- Ma che fai?
- Tu non sei un pavimento.
306
00:29:27,200 --> 00:29:29,714
Sshh! Andiamo.
307
00:29:32,920 --> 00:29:37,880
- Ehi, come va?
- Stai fermo!
308
00:29:37,880 --> 00:29:43,880
- Non � lui. - Non � il procuratore?
- No. - Io sono l'usciere capo.
309
00:29:43,880 --> 00:29:46,520
L'usciere capo? Ecco!
310
00:29:46,520 --> 00:29:48,960
- Che fai?
- � l'usciere "capo"!
311
00:29:48,960 --> 00:29:53,400
- Se non c'� il procuratore,
procuratevi un procuratore. - Calmo.
312
00:29:53,400 --> 00:29:56,920
- Il procuratore � occupato.
- Ma noi avevamo un appuntamento.
313
00:29:56,920 --> 00:29:59,960
- Sta con i signori Rosen.
- Ci hanno preceduto!
314
00:29:59,960 --> 00:30:02,200
Aspettate qualche minuto.
315
00:30:02,200 --> 00:30:07,400
- Tu chi sei? - La segretaria
dell'avvocato Roy. - Sei occupata?
316
00:30:07,400 --> 00:30:09,920
- Fermo! - Appena faccio una cosa,
mi state tutti addosso!
317
00:30:09,920 --> 00:30:13,040
- Aspetteremo qui. - Vi chiamer� io.
- Ciao.
318
00:30:13,040 --> 00:30:16,000
- Buongiorno! - Chi �?
- L'avvocato Nicozzi.
319
00:30:16,000 --> 00:30:20,551
Come va? Non posso darle la mano,
lei non � procuratore!
320
00:30:22,160 --> 00:30:24,116
Nicozzi! Ma va'!
321
00:30:24,720 --> 00:30:28,280
Avvocato, ci sono i Rosen.
322
00:30:28,280 --> 00:30:30,880
I nipoti del defunto barone,
i presunti eredi?
323
00:30:30,880 --> 00:30:34,440
- Non vi preoccupate. - Non si
lasceranno portare via l'eredit�.
324
00:30:34,440 --> 00:30:38,720
Non vi preoccupate,
l'avvocato dei Rosen � un cretino.
325
00:30:38,720 --> 00:30:42,076
- Lui � preparato?
- Speriamo.
326
00:30:42,800 --> 00:30:48,440
- Stai gi�! Devi sederti "sulla"
poltrona! - Sulla poltrona.
327
00:30:48,440 --> 00:30:52,920
Devi stringere la mano
al procuratore e non a chiunque!
328
00:30:52,920 --> 00:30:56,037
- Lo so. - E non soffiarti il naso
con le mani.
329
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
Lo so, con il fazzoletto.
330
00:30:59,320 --> 00:31:02,560
Se non fai ci� che diciamo noi,
niente eredit�!
331
00:31:02,560 --> 00:31:06,080
Non m'importa dell'eredit�,
io sono un uomo di foresta.
332
00:31:06,080 --> 00:31:11,480
Io mi accontento di poco, mi bastano
due banane, qualche nocciolina,
333
00:31:11,480 --> 00:31:18,920
un'aragosta, un pollo lesso, un
budino con delle animelle e tartufi,
334
00:31:18,920 --> 00:31:21,800
dolce, vino, formaggio e caff�.
335
00:31:21,800 --> 00:31:25,120
Caro Nicozzi, io sono vegetariano.
336
00:31:25,120 --> 00:31:29,600
Signor procuratore,
i fatti sono chiari.
337
00:31:29,600 --> 00:31:36,000
Il grande ufficiale Rosen era l'unico
parente vivente del compianto barone.
338
00:31:36,000 --> 00:31:40,640
Ora compare questo selvaggio
che rivendica il patrimonio!
339
00:31:40,640 --> 00:31:44,680
- Vedremo. - Il signor Rosen � il
parente pi� prossimo del selvaggio,
340
00:31:44,680 --> 00:31:47,120
- quindi ha il diritto...
- Il dovere!
341
00:31:47,120 --> 00:31:51,600
- S�, il dovere di farsi nominare
suo tutore. - Devo vagliare i fatti.
342
00:31:51,600 --> 00:31:54,000
Signorina, faccia entrare i signori.
343
00:31:54,000 --> 00:31:57,515
- Si � ferito?
- S�, un incidente d'auto.
344
00:31:58,200 --> 00:32:00,156
Prego.
345
00:32:02,440 --> 00:32:06,399
Ho capito!
Mi avete rotto le scatole!
346
00:32:08,120 --> 00:32:11,271
Perbacco, che belle bambine!
347
00:32:13,440 --> 00:32:15,396
Ci vediamo dopo.
348
00:32:16,520 --> 00:32:19,920
- Come va?
- Ecco il caro Della Buffas.
349
00:32:19,920 --> 00:32:24,440
- Io non do la mano a chiunque.
Lei � il procuratore? - No.
350
00:32:24,440 --> 00:32:26,396
Allora!
351
00:32:26,800 --> 00:32:32,640
- Io sono il barone Rosen, il tuo
caro zietto! - Non mi frega niente.
352
00:32:32,640 --> 00:32:37,080
- Caro collega. - Chi �?
- L'avvocato Filotti.
353
00:32:37,080 --> 00:32:41,800
- Ah, quello cretino! - Come si
permette? - L'ha detto lui. - No!
354
00:32:41,800 --> 00:32:48,640
- Nicozzi, non menta! Ha detto che �
cretino. - Hai detto questo? - No!
355
00:32:48,640 --> 00:32:53,120
Infatti lei ha la faccia
del cretino, si informi!
356
00:32:53,120 --> 00:32:58,513
- Signor procuratore, non posso
restare qui. Io vado via. - Va via?
357
00:32:59,120 --> 00:33:01,076
(TOT�) Ciao!
358
00:33:02,760 --> 00:33:06,435
- Selvaggio!
- Ti graffio, scemo!
359
00:33:06,560 --> 00:33:09,200
Saluta il procuratore.
360
00:33:09,200 --> 00:33:12,680
- Caro procuratore.
- Aaahh!
361
00:33:12,680 --> 00:33:17,440
Aaahh! Ragazzi, � dei nostri!
362
00:33:17,440 --> 00:33:19,396
Stai fermo!
363
00:33:22,920 --> 00:33:26,071
- Non lo dovevi fare.
- Hai ragione.
364
00:33:26,960 --> 00:33:30,280
- Chi sono loro?
- Le miei figliole, le tue cuginette.
365
00:33:30,280 --> 00:33:32,800
Carine! Le mie "esequie"!
366
00:33:32,800 --> 00:33:35,640
- Come ti chiami? - Sonia.
- E che cosa "sonia"?
367
00:33:35,640 --> 00:33:39,680
- Si chiama Sonia! - Ah!
- Marta. - Dora.
368
00:33:39,680 --> 00:33:45,277
- Quanto sono carine! - Vieni via,
andiamo a salutare il procuratore.
369
00:33:46,240 --> 00:33:50,440
- Ci vediamo dopo. Giocheremo
al medico e all'ammalata. - Come?
370
00:33:50,440 --> 00:33:54,399
lo faccio il medico
e voi le ammalate.
371
00:33:57,840 --> 00:34:03,920
Silenzio. Dimenticate che siete nello
studio del procuratore generale?
372
00:34:03,920 --> 00:34:06,840
Signorina, prenda la pratica
Della Buffas.
373
00:34:06,840 --> 00:34:10,840
- Si sbrighi, lei � una "poltrona".
- � una poltrona?
374
00:34:10,840 --> 00:34:13,798
- S�.
- Allora vieni qua!
375
00:34:14,760 --> 00:34:18,480
- Che fa? - Mi hanno sempre detto
di sedermi sulla poltrona!
376
00:34:18,480 --> 00:34:20,760
Lei si � seduto sulle ginocchia
della mia segretaria.
377
00:34:20,760 --> 00:34:25,360
- So che lei la fa sedere sulle sue
ginocchia! - Ma che dice!
378
00:34:25,360 --> 00:34:27,800
A me non importa niente.
379
00:34:27,800 --> 00:34:34,280
Il poverino � incapace di intendere
e volere, ha bisogno di un tutore.
380
00:34:34,280 --> 00:34:36,236
VOCI CONCITATE
381
00:34:37,560 --> 00:34:40,080
- Ma cosa fa?
- Non si arrabbi!
382
00:34:40,080 --> 00:34:42,833
- Aahh!
- Aahh! Oh, oh!
383
00:34:43,320 --> 00:34:46,278
Basta, mettetevi a sedere!
384
00:34:47,480 --> 00:34:50,836
- Siediti. - Non mi toccate.
- (PROCURATORE) Sedetevi!
385
00:34:51,120 --> 00:34:53,640
- Buongiorno.
- Buongiorno, Anselmo.
386
00:34:53,640 --> 00:34:58,840
- Signorina, mio marito � in
ufficio? - S�. Che bella pelliccia.
387
00:34:58,840 --> 00:35:01,440
� un leopardo,
una sorpresa per mio marito.
388
00:35:01,440 --> 00:35:02,998
Lo immagino!
389
00:35:04,440 --> 00:35:06,396
VOCI CONCITATE
390
00:35:09,880 --> 00:35:15,200
- Per favore! Signori, calma!
- Sotto tutela! Sopra tutela!
391
00:35:15,200 --> 00:35:17,240
- Signori, calma.
- Silenzio!
392
00:35:17,240 --> 00:35:21,600
- Lasciamo parlare l'avvocato.
- (TOT�) Bravo! - Aspetti.
393
00:35:21,600 --> 00:35:27,280
Mi dispiace che il mio collega
abbia abbandonato questa riunione.
394
00:35:27,280 --> 00:35:32,800
Ma io sono contrario alla richiesta
di tutela per il barone Della Buffas.
395
00:35:32,800 --> 00:35:39,440
- Il barone non � un minorato!
- Perbacco!
396
00:35:39,440 --> 00:35:43,600
La terra ai contadini! Le ferrovie
ai ferrovieri. Il cimitero ai morti!
397
00:35:43,600 --> 00:35:49,400
- Nicozzi, continua. - A volte lui
agisce in modo impulsivo,
398
00:35:49,400 --> 00:35:55,350
ma non lo fa mai per cattiveria,
il suo istinto...
399
00:35:56,080 --> 00:36:00,280
"Leopardicida"! L'hai ammazzato tu!
400
00:36:00,280 --> 00:36:07,231
Questa � la madre del mio amico!
Ha addosso la sua pelle!
401
00:36:09,480 --> 00:36:11,436
VOCI CONCITATE
402
00:36:15,480 --> 00:36:19,120
- � mia moglie!
- � un'assassina di leopardi!
403
00:36:19,120 --> 00:36:25,195
- No, � mia moglie Giacoma! - Non
� Giacomo Leopardi, � un'assassina!
404
00:36:27,040 --> 00:36:29,998
- Aaah!
- Aaahh!
405
00:36:37,360 --> 00:36:40,318
GRIDA E VOCI CONFUSE
406
00:37:51,520 --> 00:37:56,240
- Bravo! - Bravissimo!
Adesso voglio ballare anch'io.
407
00:37:56,240 --> 00:38:00,920
Care cuginette, calmatevi!
408
00:38:00,920 --> 00:38:04,520
- Salve, ragazze.
- (INSIEME) Ciao, paparino!
409
00:38:04,520 --> 00:38:07,440
- Ciao, "panierino".
- Ciao, caro.
410
00:38:07,440 --> 00:38:10,680
� arrivata la sentenza
del tribunale.
411
00:38:10,680 --> 00:38:13,920
Il caro cuginetto
� sotto la nostra tutela.
412
00:38:13,920 --> 00:38:17,000
Allora amministreremo noi
i suoi miliardi.
413
00:38:17,000 --> 00:38:21,152
- Potremmo anche ereditarli.
- Dobbiamo ucciderlo?
414
00:38:24,480 --> 00:38:29,760
Che parole grosse! Potrebbe prendere
anche una bella malattia.
415
00:38:29,760 --> 00:38:36,120
Una bella influenza e scomparire
naturalmente. Fatelo ballare.
416
00:38:36,120 --> 00:38:39,760
- Scusa, caro.
- Caro cugino, balliamo? - Certo.
417
00:38:39,760 --> 00:38:41,716
MUSICA ALLEGRA
418
00:38:45,840 --> 00:38:49,120
Siamo andati fino in Africa
e loro ce l'hanno rubato!
419
00:38:49,120 --> 00:38:52,560
lo mi ero abituata
all'idea di sposarlo!
420
00:38:52,560 --> 00:38:55,880
Bisogna ricorrere in appello,
non dobbiamo arrenderci.
421
00:38:55,880 --> 00:39:00,874
- Per il barone Della Buffas.
- � gi� arrivata! Leggi.
422
00:39:05,120 --> 00:39:07,280
Non � possibile!
423
00:39:07,280 --> 00:39:12,280
Quel pazzo ha fatto la domanda
per entrare nei paracadutisti.
424
00:39:12,280 --> 00:39:14,160
La domanda � stata accettata.
425
00:39:14,160 --> 00:39:17,240
Idiota! Ho fatta io la domanda.
426
00:39:17,240 --> 00:39:20,400
Se fa il servizio militare,
diventa un cittadino emancipato
427
00:39:20,400 --> 00:39:24,160
e l'eredit� andr� in mano nostra.
428
00:39:24,160 --> 00:39:27,277
Falla recapitare a Villa Rosen.
429
00:39:28,480 --> 00:39:32,640
Basta, mi gira la testa!
430
00:39:32,640 --> 00:39:34,720
L'abbiamo fatto ballare troppo.
Siediti.
431
00:39:34,720 --> 00:39:39,520
- Sono tutto sudato.
- Sei sudato, tesoro?
432
00:39:39,520 --> 00:39:44,280
- Un po'. - Sonia, apri la finestra.
Dora, apri la porta.
433
00:39:44,280 --> 00:39:49,673
- Facciamo corrente. - Quando si �
sudati, bisogna stare alla corrente.
434
00:39:50,520 --> 00:39:54,752
- Che bel fresco! - Come ti senti?
- Come un "frescone".
435
00:39:58,400 --> 00:40:00,880
STARNUTO
- (INSIEME) Salute! - Grazie.
436
00:40:00,880 --> 00:40:04,480
- Ho sete. - Prendi un bicchiere
d'acqua. - Con molto ghiaccio.
437
00:40:04,480 --> 00:40:10,400
- Quando si � sudati fa bene l'acqua
gelata. - Sullo stomaco? - S�.
438
00:40:10,400 --> 00:40:14,600
- Hai fame? - Un po'.
- Ti piacciono le ostriche?
439
00:40:14,600 --> 00:40:19,435
- "Ostrega"!
- Sonia, prendi quelle ostriche.
440
00:40:20,040 --> 00:40:23,120
Io so che bisogna mangiare
le ostriche nei mesi con la "R".
441
00:40:23,120 --> 00:40:25,040
- In che mese siamo?
- Agosto.
442
00:40:25,040 --> 00:40:27,640
- No, AGOSTRO.
- � vero.
443
00:40:27,640 --> 00:40:31,120
"Agosto, moglie mia non ti conosco"!
444
00:40:31,120 --> 00:40:35,960
- Mangia senza alcun timore.
- Ma sento un odore...
445
00:40:35,960 --> 00:40:41,560
No, cosa dici? Sono buonissime,
vengono da Taranto!
446
00:40:41,560 --> 00:40:45,520
O sono venute a piedi, o hanno fatto
qualche fermata a Gorgonzola.
447
00:40:45,520 --> 00:40:50,080
- Comunque per me � lo stesso.
- Allora le mangi?
448
00:40:50,080 --> 00:40:55,560
- No, zietto, le mangi tu!
- No! lo non...
449
00:40:55,560 --> 00:41:00,560
Mangia! Mangia! Abbuffati!
450
00:41:00,560 --> 00:41:04,155
Vuoi un po' d'acqua? Apri la bocca.
451
00:41:06,040 --> 00:41:10,040
- Che c'�? - Ha finito? - No. Che
c'�? - Il richiamo sotto le armi.
452
00:41:10,040 --> 00:41:14,040
Sotto le armi? Che bello!
Il soldato militare!
453
00:41:14,040 --> 00:41:16,713
S�, � lei! Bravo!
454
00:41:17,360 --> 00:41:23,560
(ALTOPARLANTE) Attenzione,
si ricorda ai signori istruttori
455
00:41:23,560 --> 00:41:27,640
che durante le esercitazioni notturne
dei Commandos
456
00:41:27,640 --> 00:41:32,589
le perdite umane
non devono superare l'87%.
457
00:41:32,800 --> 00:41:36,720
(URLANDO) Che succede, femminucce?
458
00:41:36,720 --> 00:41:41,120
Da quattro ore soltanto
avete la maschera antiatomica
459
00:41:41,120 --> 00:41:43,200
e gi� non respirate pi�?
460
00:41:43,200 --> 00:41:45,156
Polmoni!
461
00:41:45,680 --> 00:41:49,760
Un altro lavativo! Portatelo via!
462
00:41:49,760 --> 00:41:53,040
Che bella figura!
463
00:41:53,040 --> 00:41:58,990
Questo non � degno di stare
tra i Commandos. Via!
464
00:42:01,960 --> 00:42:06,000
Questa � un'accademia di ausiliarie?
465
00:42:06,000 --> 00:42:11,520
Siete un reparto specializzato
supermimetizzato d'assalto.
466
00:42:11,520 --> 00:42:14,960
Chi non resiste, peggio per lui!
467
00:42:14,960 --> 00:42:19,480
Prendete esempio da lui!
Guardate che resistenza!
468
00:42:19,480 --> 00:42:24,280
Non si � mai lamentato,
non si � mai tolto la maschera.
469
00:42:24,280 --> 00:42:26,669
- Bravo!
- Dice a me?
470
00:42:27,320 --> 00:42:29,880
- Che c'�?
- Ma come hai messo la maschera?
471
00:42:29,880 --> 00:42:35,079
Non l'ho messa, l'ho tolta.
Guardi, "La maschera e il volto".
472
00:42:35,840 --> 00:42:37,840
At-tenti!
473
00:42:37,840 --> 00:42:41,680
- Che c'�? - Dove vai?
Ho detto "at-tenti"!
474
00:42:41,680 --> 00:42:43,960
- Attenti a chi?
- A te!
475
00:42:43,960 --> 00:42:47,200
- Attento a lei.
- "At-tenti" perch� c'� il tenente.
476
00:42:47,200 --> 00:42:50,680
Allora non doveva dire "at-tenti",
ma "at-tenenti"!
477
00:42:50,680 --> 00:42:53,960
- Caro tenente, come va?
- Che cosa significa?
478
00:42:53,960 --> 00:42:58,360
- Come si permette di parlare cos�?
- Io sono democratico.
479
00:42:58,360 --> 00:43:01,120
- E poi lo conosco
da quando era cos�. - Cosa?
480
00:43:01,120 --> 00:43:06,280
- S�, ieri, quando � cascato nella
buca. - Basta! - Che maniere!
481
00:43:06,280 --> 00:43:09,720
- At-tenti! - (TOT�) At-tenti!
- Riposo! - (TOT�) Riposo.
482
00:43:09,720 --> 00:43:12,400
- Come vi permettete?
- Volevo aiutarla.
483
00:43:12,400 --> 00:43:15,040
- Ho detto "riposo"!
- Io non sono stanco.
484
00:43:15,040 --> 00:43:18,400
- Riposo! - Va bene.
- Sa come si fa? - No.
485
00:43:18,400 --> 00:43:21,480
La gamba sinistra in avanti
486
00:43:21,480 --> 00:43:26,440
- e le mani incrociate all'altezza
dell'ombelico. - Sissignore.
487
00:43:26,440 --> 00:43:29,240
- Ho detto all'altezza dell'ombelico.
- Signors�.
488
00:43:29,240 --> 00:43:31,196
Dell'ombelico.
489
00:43:32,120 --> 00:43:35,240
Io ho l'ombelico quass�.
490
00:43:35,240 --> 00:43:39,870
- � inaudito! - Sono nato di sette
mesi. - Vai al tuo posto!
491
00:43:40,360 --> 00:43:42,560
Ragazzi, riposo!
492
00:43:42,560 --> 00:43:44,516
Attenti!
493
00:43:44,960 --> 00:43:46,916
SQUILLI DI TROMBA
494
00:44:02,040 --> 00:44:06,760
Soldati, avete l'onore di appartenere
al Gruppo Specialista Commandos.
495
00:44:06,760 --> 00:44:11,440
Voi dovete essere temerari, duri,
invincibili,
496
00:44:11,440 --> 00:44:13,880
insensibili alle fatiche e al dolore.
497
00:44:13,880 --> 00:44:15,640
Cos�!
498
00:44:15,640 --> 00:44:18,040
- Sentito dolore? - No,
signor colonnello. - Perch�?
499
00:44:18,040 --> 00:44:20,080
Perch� sono nel Gruppo Specialisti
Commandos.
500
00:44:20,080 --> 00:44:22,036
- Bravo.
- Bravo.
501
00:44:22,800 --> 00:44:25,320
- Sentito dolore?
- Nossignore. - Perch�?
502
00:44:25,320 --> 00:44:28,676
- Perch� sono nel Gruppo Specialisti
Commandos. - Bravo!
503
00:44:30,720 --> 00:44:33,240
- Sentito dolore?
- No, signor colonnello. - Perch�?
504
00:44:33,240 --> 00:44:37,680
- Perch� la gamba non era mia,
era sua. - Bravo. - Grazie. Quant'�?
505
00:44:37,680 --> 00:44:40,480
Ora passiamo alle astuzie di guerra.
506
00:44:40,480 --> 00:44:44,400
- Facciamo "mosca cieca".
- No, le astuzie di guerra.
507
00:44:44,400 --> 00:44:47,040
Istruzione numero 7!
508
00:44:47,040 --> 00:44:52,360
- Facciamo "mosca cieca".
- No. Esercitazione numero 7.
509
00:44:52,360 --> 00:44:55,960
- (TOT�) Si lasci consigliare da me.
- No!
510
00:44:55,960 --> 00:44:58,520
- Maresciallo...
- Silenzio!
511
00:44:58,960 --> 00:45:00,916
lo volevo dire...
512
00:45:06,400 --> 00:45:10,393
- Basta! Tenente, andiamo.
- Lei � un bel tipo!
513
00:45:15,600 --> 00:45:19,560
- Aiuto! I marocchini!
- Macch� marocchini!
514
00:45:19,560 --> 00:45:23,000
- Mi hanno preso prigioniero!
- Sono i tuoi compagni mimetizzati.
515
00:45:23,000 --> 00:45:27,160
- I marocchini mi hanno accerchiato!
- Non sono marocchini!
516
00:45:27,160 --> 00:45:30,080
- Non sono marocchini? - No.
- Non sono del Marocco? - No.
517
00:45:30,080 --> 00:45:35,791
E di dove sono?
Marocchino!
518
00:45:38,000 --> 00:45:43,518
- Iniziate le esercitazioni
con la bomba B3. - Subito!
519
00:45:43,880 --> 00:45:46,155
Avvicinatevi tutti.
520
00:45:48,200 --> 00:45:51,080
- Questa � la terribile bomba B3.
- (TOT�) Permesso.
521
00:45:51,080 --> 00:45:55,960
- � la pi� potente di tutte.
- Permesso. - Silenzio!
522
00:45:55,960 --> 00:45:58,440
- Ero andato...
- Silenzio!
523
00:45:58,440 --> 00:46:02,240
I soldati normali contano fino a 5
e poi la lanciano.
524
00:46:02,240 --> 00:46:08,400
I pi� coraggiosi fino a 6, gli eroi
fino a 8 e i Commandos fino a 9.
525
00:46:08,400 --> 00:46:11,280
Al 9 lancio, al 10 scoppio.
526
00:46:11,280 --> 00:46:18,197
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei,
sette, otto, nove!
527
00:46:21,360 --> 00:46:22,236
Bella!
528
00:46:25,640 --> 00:46:30,400
- Dove l'ha comprata? - Capito?
- (INSIEME) S�! - Dammi la bomba.
529
00:46:30,400 --> 00:46:33,280
- Tieni. - No, grazie,
prima di mangiare non prendo niente.
530
00:46:33,280 --> 00:46:37,720
- Prendila! - Forza, o ti mando
sotto processo,
531
00:46:37,720 --> 00:46:40,600
cos� imparerai a fare lo spiritoso
sotto le armi!
532
00:46:40,600 --> 00:46:43,160
Sotto le armi, sotto processo,
sotto tutela!
533
00:46:43,160 --> 00:46:45,480
Sempre sotto!
Qualche volta stiamo sopra!
534
00:46:45,480 --> 00:46:48,400
Silenzio! Durante le esercitazioni
non si parla!
535
00:46:48,400 --> 00:46:52,760
- Lui ha parlato!
- Basta! Prendi la bomba!
536
00:46:52,760 --> 00:46:57,040
- La prendo tanto per gradire.
- Tira l'anello e conta fino a 9.
537
00:46:57,040 --> 00:47:00,999
Uno, due, tre, quattro, cinque...
538
00:47:01,680 --> 00:47:06,196
- Se mi guarda mi fa sbagliare.
- Dai! - Tira!
539
00:47:07,040 --> 00:47:08,996
VOCI CONCITATE
540
00:47:12,160 --> 00:47:16,233
Via! Le casse sono piene di bombe!
Scappa!
541
00:47:21,200 --> 00:47:25,830
Quello � il magazzino
degli esplosivi, vai via!
542
00:47:32,560 --> 00:47:34,516
GRIDA
543
00:47:39,320 --> 00:47:40,196
No! No!
544
00:47:46,400 --> 00:47:51,480
- Ma non la vuole nessuno!
- Attento, � pericoloso!
545
00:47:51,480 --> 00:47:57,032
Per favore, lei � colonnello,
la prenda lei.
546
00:48:17,240 --> 00:48:19,196
Un baffo?
547
00:48:19,520 --> 00:48:24,280
- Colonnello, si � fatto male?
< No!
548
00:48:24,280 --> 00:48:28,720
- Perch�? - Perch� appartenevo
al Gruppo Specialisti Commandos.
549
00:48:28,720 --> 00:48:30,711
Bravo! Presente.
550
00:48:31,920 --> 00:48:35,560
(ALTOPARLANTE) Attenzione,
l'esercitazione si � svolta
551
00:48:35,560 --> 00:48:41,000
secondo i piani prestabiliti. "Morto
un colonnello se ne fa un altro".
552
00:48:41,000 --> 00:48:43,640
Il Commandos continua.
553
00:48:43,640 --> 00:48:48,080
Ora avete 10 secondi di tempo
per togliervi il nero mimetico
554
00:48:48,080 --> 00:48:51,160
ed equipaggiarvi
per il lancio notturno.
555
00:48:51,160 --> 00:48:56,200
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei,
sette, otto, nove, dieci!
556
00:48:56,200 --> 00:49:02,560
Undici, dodici! Vergogna!
Due secondi di pi�. Dietro-front!
557
00:49:02,560 --> 00:49:05,438
Prima squadra, aerei a sinistra.
558
00:49:05,720 --> 00:49:07,676
Seconda squadra, aerei a destra.
559
00:49:08,920 --> 00:49:16,110
- Qual � la squadra mia? - Andiamo,
sei in ritardo! - Non spingere!
560
00:49:31,720 --> 00:49:34,439
- Tutti a posto? - S�.
- Buonasera.
561
00:49:39,040 --> 00:49:42,920
Perch� hai chiuso?
Prendevamo una boccata d'aria.
562
00:49:42,920 --> 00:49:45,753
- Vai al tuo posto.
- Vado.
563
00:49:47,280 --> 00:49:50,033
Accidenti alla fretta!
564
00:49:51,280 --> 00:49:53,236
Fermi.
565
00:49:54,800 --> 00:49:57,951
Andiamo. Ragazzi, si parte!
566
00:49:58,800 --> 00:50:00,600
- Si parte?
- S�.
567
00:50:00,600 --> 00:50:03,080
- Dove andiamo?
- A quota X.
568
00:50:03,080 --> 00:50:08,552
- � un bel paese?
- C'� l'aria buona. - Ho capito.
569
00:50:10,400 --> 00:50:12,356
Attento!
570
00:50:21,720 --> 00:50:26,640
- "Pais�", cosa si fa a quota X?
- Ci si lancia.
571
00:50:26,640 --> 00:50:28,596
Si mangia? Cosa?
572
00:50:28,880 --> 00:50:32,120
- Con il paracadute.
- Patate crude?
573
00:50:32,120 --> 00:50:34,554
- Non sono buone!
- Ma no!
574
00:50:37,880 --> 00:50:42,040
Involtini con i funghi?
Bene, mi piacciono.
575
00:50:42,040 --> 00:50:46,880
- Ci vuole coraggio quando
ci si butta. - Formaggio e frutta?
576
00:50:46,880 --> 00:50:51,200
Sono ansioso di arrivare.
Quando arriviamo a quota X?
577
00:50:51,200 --> 00:50:56,718
- Appena siamo sul posto.
- Bene, "non vedo l'ora".
578
00:51:01,040 --> 00:51:05,397
Agganciarsi! Agganciarsi!
579
00:51:11,280 --> 00:51:15,520
- Tu perch� non ti agganci?
- Perch� dovrei agganciarmi?
580
00:51:15,520 --> 00:51:20,920
- Perch� siamo arrivati.
- Allora scendiamo! Ora mi aggancio.
581
00:51:20,920 --> 00:51:27,400
- Io voglio essere il primo.
RIPETE IN FRANCESE
582
00:51:27,400 --> 00:51:30,280
Bravo, sei un uomo di coraggio.
583
00:51:30,280 --> 00:51:33,670
No, sono un uomo di foresta,
sono "forestiero".
584
00:51:34,680 --> 00:51:38,240
- Pronti? - Prontissimi.
- "Prontoni"!
585
00:51:38,240 --> 00:51:42,153
Ragazzi, arrivederci.
586
00:51:42,760 --> 00:51:47,151
- Aah! Aiuto!
- Ma cosa fai?
587
00:51:47,760 --> 00:51:50,354
- Stai calmo!
- Aiuto!
588
00:51:52,880 --> 00:51:54,680
Ma cosa fai?
589
00:51:54,680 --> 00:51:59,200
- Oddio! Ma dove siamo?
- A quota X, a 3.000 metri.
590
00:51:59,200 --> 00:52:03,280
- Hai detto che si scende.
- Certo, con il paracadute.
591
00:52:03,280 --> 00:52:06,760
- Tu sei scemo!
- Coraggio, vai gi�.
592
00:52:06,760 --> 00:52:08,716
Aiuto!
593
00:52:09,520 --> 00:52:11,476
Avanti il primo!
594
00:52:12,960 --> 00:52:14,680
Il secondo.
595
00:52:14,680 --> 00:52:19,196
Terzo. Forza, vai gi�.
596
00:52:22,040 --> 00:52:23,996
Avanti un altro.
597
00:52:25,160 --> 00:52:29,320
- Non posso! - Ti ordino
di buttarti, sei un Commandos!
598
00:52:29,320 --> 00:52:34,280
Appunto!
Sulla pelle mia "commandos" io!
599
00:52:34,280 --> 00:52:39,040
- Si sono buttati tutti,
non ti vergogni? - No!
600
00:52:39,040 --> 00:52:43,880
- Ora ti faccio vedere io!
- "Mi fai un baffo"! - Ah, s�?
601
00:52:43,880 --> 00:52:47,839
- Vai gi�!
- No! No! No!
602
00:52:50,400 --> 00:52:56,396
- C'� un vigliacco che non vuole
buttarsi. - Ci penso io. - Va bene.
603
00:52:57,080 --> 00:52:59,036
Vigliacco!
604
00:53:11,600 --> 00:53:15,320
- Vieni gi�!
- Dovrete passare sul mio cadavere!
605
00:53:15,320 --> 00:53:18,440
Ti butteremo,
� per l'onore dei Commandos!
606
00:53:18,440 --> 00:53:21,200
- Non mi frega niente.
- Che figura ci fai fare?
607
00:53:21,200 --> 00:53:23,350
E se io muoio, che figura faccio?
608
00:53:29,200 --> 00:53:34,752
- Sei una carogna! - S�, due volte
carogna. Sono un "bicarogna"!
609
00:53:41,080 --> 00:53:43,960
- Buttati!
- No!
610
00:53:43,960 --> 00:53:48,320
- Non mi toccate! Vi querelo!
- Sei nel Commandos!
611
00:53:48,320 --> 00:53:51,560
- Do le dimissioni.
- Sei sotto le armi!
612
00:53:51,560 --> 00:53:53,516
Sono "dimittente"!
613
00:53:55,120 --> 00:53:59,200
Non mi toccate,
vi faccio vedere "i topi rossi"!
614
00:53:59,200 --> 00:54:07,278
- � solo un attimo. - Anche due,
non m'importa. Non mi butto!
615
00:54:29,440 --> 00:54:32,557
Aiuto, il terremoto!
616
00:54:34,400 --> 00:54:36,356
Aiuto!
617
00:54:38,560 --> 00:54:42,872
- Adesso ti butterai!
- No!
618
00:55:03,840 --> 00:55:09,073
- Vigliacco! - Ognuno pensi
alle vigliaccherie sue!
619
00:55:09,720 --> 00:55:15,113
Da qui non mi sposta nessuno!
Perbacco!
620
00:55:16,280 --> 00:55:19,511
Si � messo sulla botola. Via!
621
00:55:20,680 --> 00:55:21,880
Aaahh!
622
00:55:21,880 --> 00:55:24,838
PAROLE INCOMPRENSIBILI
623
00:55:25,200 --> 00:55:27,156
Santi numi!
624
00:55:37,960 --> 00:55:39,916
Sta salendo?
625
00:55:41,120 --> 00:55:42,560
Bene.
626
00:55:42,560 --> 00:55:44,516
Stanis.
627
00:55:45,480 --> 00:55:49,320
- Sapete chi sta salendo? Rosen.
- Rosen?
628
00:55:49,320 --> 00:55:52,960
- Che cosa vuole da noi?
BUSSANO ALLA PORTA
629
00:55:52,960 --> 00:55:54,916
Avanti.
630
00:55:58,040 --> 00:55:59,871
- Buonasera.
- Barone.
631
00:56:02,680 --> 00:56:06,000
- I miei omaggi.
- Accomodatevi. - Grazie.
632
00:56:06,000 --> 00:56:08,520
- Gradite dello champagne?
- Grazie.
633
00:56:08,520 --> 00:56:11,600
- Come stanno le vostre figliole?
- Benissimo.
634
00:56:11,600 --> 00:56:16,600
- Ora hanno una nuova mania,
il "tartanismo". - Cos'�?
635
00:56:16,600 --> 00:56:21,960
Una specie di naturismo mondano.
Ora parliamo di cose serie.
636
00:56:21,960 --> 00:56:28,840
Invece di pestarci i piedi, sarebbe
meno sciocco metterci d'accordo.
637
00:56:28,840 --> 00:56:30,840
I nostri interessi coincidono.
638
00:56:30,840 --> 00:56:35,120
Eliminiamo Della Buffas
e dividiamoci il suo patrimonio.
639
00:56:35,120 --> 00:56:38,840
- Scherzate?
- Io non scherzo mai con i miliardi.
640
00:56:38,840 --> 00:56:45,080
- Accetta, facciamo fuori quel
selvaggio. - Met� per uno? - Esatto.
641
00:56:45,080 --> 00:56:49,915
- Basta! - Che cos'hai?
- Questo no!
642
00:56:52,680 --> 00:56:56,240
- Che cos'ha?
- Niente, � un po' sensibile.
643
00:56:56,240 --> 00:57:00,640
- Ci dar� problemi? - No.
Spartaco, bisogna controllarla.
644
00:57:00,640 --> 00:57:04,155
- Allora d'accordo? - Met� per uno.
- S�, quando Della Buffas sar� morto.
645
00:57:23,960 --> 00:57:28,397
Iniziamo la giornata
con l'inno sociale.
646
00:57:44,480 --> 00:57:46,436
Ahi.
647
00:57:46,840 --> 00:57:48,796
Non sono morto!
648
00:57:50,520 --> 00:57:54,274
Sono vivo per miracolo. Ahi!
649
00:57:57,920 --> 00:58:01,840
Basta! Sono stufo della civilt�.
650
00:58:01,840 --> 00:58:04,957
Voglio ritornare
nella libera giungla!
651
00:58:07,800 --> 00:58:11,480
# Gi� nell'Africa, nell'Equatore,
abitava uno strano signore
652
00:58:11,480 --> 00:58:15,240
# che girava con una bombetta
ed una scimmietta sopra il groppon.
653
00:58:15,240 --> 00:58:18,949
# Con la pelle di una pantera
s'era fatto un vestito da sera. #
654
00:58:20,520 --> 00:58:26,277
Ma... Quello cos'�? Il ritratto
del sottoscritto in cornice!
655
00:58:29,240 --> 00:58:31,390
Le mie cuginette!
656
00:58:32,160 --> 00:58:36,392
No, sono brave ragazze.
Il padre � un "puzzone".
657
00:58:37,040 --> 00:58:39,320
Devo stare attento alle donne?
658
00:58:39,320 --> 00:58:45,080
Ma non vedi quanto sono belle?
Tu non puoi capire!
659
00:58:45,080 --> 00:58:48,080
# Mette a soqquadro tutta la citt�.
660
00:58:48,080 --> 00:58:50,040
# Ruggisce di qua, barrisce di l�,
661
00:58:50,040 --> 00:58:51,840
# nitrisce di su, grugnisce di gi�,
662
00:58:51,840 --> 00:58:55,480
# diventa una belva peggio di Landr�.
663
00:58:55,480 --> 00:58:59,240
# Con le donne fa sempre il bullo
perch� � figlio di un mandrillo.
664
00:58:59,240 --> 00:59:03,200
# Ha un sistema piuttosto bello,
lui le piglia per il collo.
665
00:59:03,200 --> 00:59:10,160
# TotoTarzan con quel sistema l�
tutte le donne conquistando va.
666
00:59:10,160 --> 00:59:11,800
# Per questa ragion,
con grande passion,
667
00:59:11,800 --> 00:59:17,670
# ansiose d'amor gli gridano in cor:
Evviva Tot�, TotoTarzan! #
668
00:59:17,920 --> 00:59:20,720
lo vado. Ciao, Bongo.
669
00:59:20,720 --> 00:59:22,233
Aaahh!
670
00:59:35,400 --> 00:59:38,597
- Evviva il nostro presidente!
- (INSIEME) Evviva!
671
00:59:41,440 --> 00:59:43,280
Eleggi la presidentessa.
672
00:59:43,280 --> 00:59:44,880
Io eleggerei tutte.
673
00:59:44,880 --> 00:59:51,831
- No, una. - Vediamo.
- (INSIEME) No! No! A sorte!
674
00:59:53,640 --> 00:59:57,760
Va bene, tiriamo a sorte.
Ma non bariamo.
675
00:59:57,760 --> 01:00:01,036
Uno, due e tre!
676
01:00:01,840 --> 01:00:06,200
5, 10, 15, 20, 25, 35, 155...
677
01:00:06,200 --> 01:00:11,194
278... 457...
678
01:00:11,600 --> 01:00:16,840
Anghing�, tre giraffe e tre leon,
per andare alla cappella
679
01:00:16,840 --> 01:00:19,640
c'era una scimmiotta bella
che suonava il ventitr�
680
01:00:19,640 --> 01:00:23,440
Toccherebbe precisamente a te!
681
01:00:23,440 --> 01:00:25,396
Eccola!
682
01:00:26,080 --> 01:00:29,231
- Come ti chiami?
- Ranocchia.
683
01:00:29,880 --> 01:00:31,836
Ranocchia!
684
01:00:32,720 --> 01:00:34,836
Ranocchia,
andiamo a fare un "girino"?
685
01:00:35,560 --> 01:00:40,000
Scusi, per la rubrica radiofonica
"Le voci del Globo"
686
01:00:40,000 --> 01:00:42,760
farebbe un piccolo urlo
al microfono?
687
01:00:42,760 --> 01:00:46,520
- Lei chi � - Un radiocronista.
Trasmetteremo lo storico avvenimento.
688
01:00:46,520 --> 01:00:51,520
TotoTarzan inaugura il primo circolo
Tototarzanista europeo.
689
01:00:51,520 --> 01:00:55,240
Ci dica qualcosa.
Cosa ne pensa della civilt�?
690
01:00:55,240 --> 01:00:58,471
Cosa penso della civilt�?
691
01:00:59,720 --> 01:01:00,960
Preferisco la giungla.
692
01:01:00,960 --> 01:01:05,320
(RADIO) Abbiamo trasmesso da
Rivabella un'opinione sulla civilt�
693
01:01:05,320 --> 01:01:09,840
di Tot� Della Buffas,
in occasione dell'inaugurazione
694
01:01:09,840 --> 01:01:14,000
del primo campo femminile tarzanista.
695
01:01:14,000 --> 01:01:18,080
- Dove vai?
- A fare delle compere.
696
01:01:18,080 --> 01:01:21,117
Sono stufa di stare tutto il giorno
in albergo.
697
01:01:23,240 --> 01:01:25,440
- � nervosa.
- Le passer�.
698
01:01:25,440 --> 01:01:27,396
SQUILLO DI TELEFONO
699
01:01:28,440 --> 01:01:29,640
Pronto?
700
01:01:29,640 --> 01:01:34,200
Salve, Rosen.
No, non ho sentito la radio.
701
01:01:34,200 --> 01:01:39,194
Dove? Rivabella? Vi raggiungiamo
subito, non ci sfuggir�.
702
01:01:43,080 --> 01:01:47,039
# Quante belle figlie, Madama Dor�,
quante belle figlie. #
703
01:01:49,640 --> 01:01:54,714
Sciagurate! Si abbandonano
ai loro satanici riti orgiastici!
704
01:01:58,040 --> 01:02:00,873
- Una donna che guida!
- Che orrore!
705
01:02:01,280 --> 01:02:05,640
# Che cosa ne vuol fare, Madama Dor�,
che cosa ne vuol fare?
706
01:02:05,640 --> 01:02:09,160
# (IN CORO) La vuole maritare,
Madama Dor�, la vuole maritare! #
707
01:02:09,160 --> 01:02:10,200
Vieni.
708
01:02:10,200 --> 01:02:15,672
# Entrate nel mio castello, Madama
Dor�, entrate nel mio castello. #
709
01:02:16,520 --> 01:02:17,635
Uuh!
710
01:02:19,960 --> 01:02:21,996
Vieni.
711
01:02:22,800 --> 01:02:26,880
- C'� anche la "trappolista"!
- Vieni via. - Perch�?
712
01:02:26,880 --> 01:02:31,200
Guardatele, con la scusa
del naturismo e del nudismo
713
01:02:31,200 --> 01:02:33,720
chiamano il castigo del Cielo
sul mondo!
714
01:02:33,720 --> 01:02:37,920
- Il tototarzanismo!
- Macch�! Questo � satanismo!
715
01:02:37,920 --> 01:02:41,760
Mandiamole all'inferno
a raggiungere le altre diavolesse.
716
01:02:41,760 --> 01:02:45,116
- S�, all'inferno.
- (INSIEME) All'inferno!
717
01:02:47,560 --> 01:02:51,480
- Sei in pericolo, vieni via.
- Io sto bene qui.
718
01:02:51,480 --> 01:02:55,800
Stanis e Rosen si sono accordati.
Io ho gi� avvertito la polizia.
719
01:02:55,800 --> 01:02:58,840
- Perch�?
- Ti vogliono "fare la pelle".
720
01:02:58,840 --> 01:03:02,880
- No, io ho gi� la pelle di leopardo.
- Ti vogliono ammazzare!
721
01:03:02,880 --> 01:03:05,520
- Come?
- S�, io devo salvarti.
722
01:03:05,520 --> 01:03:08,760
Perch� ti preoccupi tanto?
� un altro tradimento?
723
01:03:08,760 --> 01:03:11,400
No, io ti voglio bene.
724
01:03:11,400 --> 01:03:14,836
Tu... mi vuoi bene?
725
01:03:15,040 --> 01:03:17,793
- Mi vuoi bene?
VOCI CONCITATE
726
01:03:25,280 --> 01:03:27,236
Le botte!
727
01:03:35,040 --> 01:03:37,952
Presto, sali in macchina!
728
01:04:15,640 --> 01:04:19,679
- Da quella parte. - Sono entrati l�.
- Andiamo, presto.
729
01:04:22,200 --> 01:04:27,558
Fai presto. Qui siamo al sicuro,
ma non vorrei che...
730
01:04:27,880 --> 01:04:32,640
- Non mi guardare.
- Perch�? - Mi sto vestendo.
731
01:04:32,640 --> 01:04:35,680
- (IVA) Presto. - Dove siamo?
- In un'officina.
732
01:04:35,680 --> 01:04:42,640
No! Non � un'officina,
questa � una segheria abbandonata.
733
01:04:42,640 --> 01:04:47,668
- Stanis! - Volevi imbrogliarci!
- Gi� le mani! Iva non si tocca!
734
01:04:48,560 --> 01:04:52,560
- Sei un'incapace,
ti abbiamo seguita. - Andiamo.
735
01:04:52,560 --> 01:04:54,516
Un momento!
736
01:04:58,760 --> 01:05:01,718
RUMORE DI SEGA ELETTRICA
737
01:05:17,800 --> 01:05:19,760
Spegni.
738
01:05:19,760 --> 01:05:22,877
Funziona perfettamente.
739
01:05:23,080 --> 01:05:27,640
- Questa segheria � di mia propriet�.
- Davvero?
740
01:05:27,640 --> 01:05:31,920
- Mi � venuta un'idea.
- Anche a me e mi sembra fantastica.
741
01:05:31,920 --> 01:05:34,240
- Cosa volete fare?
- Zitta, stupida!
742
01:05:34,240 --> 01:05:37,880
- Guardate quel tronco. - Quale?
- Fermati!
743
01:05:37,880 --> 01:05:42,920
- Che bel tronco! Che ci fate?
- Degli stuzzicadenti.
744
01:05:42,920 --> 01:05:49,000
- Da questo tronco? - No, gli
stuzzicadenti li ricaveremo da te.
745
01:05:49,000 --> 01:05:53,400
- Da me? Cosa?
- No!
746
01:05:53,400 --> 01:05:59,440
- Anche lei, avvocato cretino!
Aiuto! - Stai fermo!
747
01:05:59,440 --> 01:06:02,120
- Assassini!
- (TOT�) Sono di materiale scadente.
748
01:06:02,120 --> 01:06:06,000
- Verrebbero degli stuzzicadenti
brutti, mosci. - Zitto!
749
01:06:06,000 --> 01:06:10,760
Fareste un cattivo affare,
un pessimo investimento.
750
01:06:10,760 --> 01:06:13,560
- Iva!
- Ti faremo a pezzetti.
751
01:06:13,560 --> 01:06:18,280
- Anche lei, avvocato cretino!
- S�, pure io!
752
01:06:18,280 --> 01:06:21,920
- Iva!
- Ti ridurremo in trucioli.
753
01:06:21,920 --> 01:06:25,230
- Siete pronti?
- Salvatemi!
754
01:06:27,040 --> 01:06:29,560
- Vai!
- No!
755
01:06:29,560 --> 01:06:34,998
Aiuto! Se mi vuoi bene, salvami!
Iva!
756
01:06:36,800 --> 01:06:39,360
La testa! Mi decapitano!
757
01:06:39,360 --> 01:06:40,839
No, basta!
758
01:06:41,880 --> 01:06:47,637
- Iva, se mi vuoi bene, salvami!
- (IVA) Lasciatelo, per piet�!
759
01:06:49,160 --> 01:06:52,038
- No, basta!
- Ferma!
760
01:06:52,520 --> 01:06:56,280
- Assassini!
- C'� un posticino anche per lei.
761
01:06:56,280 --> 01:06:58,840
- (STANIS) Non serve.
- (ROSEN) Ma parler�!
762
01:06:58,840 --> 01:07:01,000
No, un viaggio sar� sufficiente.
763
01:07:01,000 --> 01:07:06,360
Spartaco, prendi il primo treno
per Genova e consegnala a Dominica.
764
01:07:06,360 --> 01:07:10,520
� il capitano di un mercantile
che parte domani
765
01:07:10,520 --> 01:07:15,360
e torner� fra tre mesi.
Se torner�. Via!
766
01:07:15,360 --> 01:07:17,749
- Amore!
- Via!
767
01:07:30,120 --> 01:07:32,076
TOT� GRIDA
768
01:07:39,120 --> 01:07:41,156
Bongo!
769
01:07:43,720 --> 01:07:48,200
Bravo, Bongo, aiutami!
770
01:07:48,200 --> 01:07:49,480
Salvami!
771
01:07:49,480 --> 01:07:54,429
No, quello lascialo,
� l'avvocato cretino.
772
01:08:06,800 --> 01:08:08,756
Fermo!
773
01:08:12,840 --> 01:08:18,597
Bravo, Bongo.
Ferma la macchina, presto!
774
01:08:21,720 --> 01:08:25,280
Preferisco i piedi alla testa!
775
01:08:25,280 --> 01:08:29,239
Non quella! Quell'altra! Bongo!
776
01:08:30,040 --> 01:08:31,996
� l'altra leva!
777
01:08:32,880 --> 01:08:34,836
Aaah!
778
01:08:35,920 --> 01:08:37,876
Bongo!
779
01:08:38,520 --> 01:08:40,476
Gli arti inferiori!
780
01:08:41,280 --> 01:08:44,880
Bongo, che fai? Mi affetti i piedi!
781
01:08:44,880 --> 01:08:47,872
I piedi affettati! I "fettoni"!
782
01:08:56,240 --> 01:08:59,760
Bongo, mi solletichi!
783
01:08:59,760 --> 01:09:01,716
I piedi!
784
01:09:06,240 --> 01:09:08,196
Bongo, che fai?
785
01:09:15,080 --> 01:09:20,560
Bongo, fermali!
786
01:09:20,560 --> 01:09:22,520
Leva la leva!
787
01:09:22,520 --> 01:09:25,353
Addio, fedele amico mio, io muoio!
788
01:09:36,480 --> 01:09:38,436
Fermate tutto!
789
01:09:41,840 --> 01:09:47,160
Non abbiate paura,
� il suo fedele scimmione.
790
01:09:47,160 --> 01:09:50,880
- Mascalzone, canaglia!
- Io sono il barone Rosen!
791
01:09:50,880 --> 01:09:54,429
Tu sei un farabutto! Silenzio!
792
01:09:56,080 --> 01:10:00,039
Grazie.
Iddio ve ne renda merito!
793
01:10:00,400 --> 01:10:05,679
Bongo, era cos� semplice!
Bastava fare cos�!
794
01:10:15,880 --> 01:10:19,880
Iva! Il primo treno... Genova!
795
01:10:19,880 --> 01:10:25,637
- Bongo, alla stazione.
- Andiamo via.
796
01:10:28,320 --> 01:10:30,788
Bongo, cerca di camminare da uomo.
797
01:10:32,120 --> 01:10:34,429
No, si vede!
798
01:10:35,360 --> 01:10:39,194
Ti fanno male le scarpe? Va bene, in
treno le toglierai come le signore.
799
01:10:42,840 --> 01:10:46,720
- Scusi, qual � il primo treno
che parte? - Quello. - Grazie.
800
01:10:46,720 --> 01:10:49,080
- Il biglietto?
- Ci pensa lui.
801
01:10:49,080 --> 01:10:53,360
Conduttore! Correte, presto!
802
01:10:53,360 --> 01:10:57,478
- Quelli partono senza biglietto.
- Signore! Fermo!
803
01:10:59,560 --> 01:11:04,350
- Vieni dentro.
- No, lasciami vedere.
804
01:11:18,040 --> 01:11:21,480
- Signori, voi siete deputati?
- Eh?
805
01:11:21,480 --> 01:11:24,760
- Lei � deputato? - Mi? - S�.
- Mi, s�.
806
01:11:24,760 --> 01:11:27,718
Ah, deputato del MSI! Bene.
807
01:11:27,880 --> 01:11:31,240
- E il signore?
- Senatore della Somalia.
808
01:11:31,240 --> 01:11:33,117
I miei omaggi.
809
01:11:36,120 --> 01:11:38,560
Oddio, una scimmia!
810
01:11:38,560 --> 01:11:43,400
Vado dal macchinista a chiedere
a che ora arriviamo a Genova.
811
01:11:43,400 --> 01:11:48,679
No, ti noterebbero, aspettami qui.
Poi passa da fuori.
812
01:11:56,200 --> 01:11:59,760
- Stai buono.
- S�, stai tranquilla.
813
01:11:59,760 --> 01:12:03,240
Vorrei dormire un po'
prima di arrivare a Bari.
814
01:12:03,240 --> 01:12:08,800
- Questo treno non va a Genova?
- S�, anche lei viene a Bari?
815
01:12:08,800 --> 01:12:11,800
- No, io vado a Genova.
- S�, ho l'insonnia.
816
01:12:11,800 --> 01:12:18,069
- Che cosa hai visto?
- Uno scimmione. - Eccolo!
817
01:12:38,400 --> 01:12:40,320
- Antipatico.
- Perch�?
818
01:12:40,320 --> 01:12:43,960
Siamo in viaggio di nozze
e tu fai le parole crociate!
819
01:12:43,960 --> 01:12:49,159
- � perch� sono un po' timido.
- Fammi qualche cosa.
820
01:12:50,000 --> 01:12:53,920
- Che cosa?
- Dimmi una parola.
821
01:12:53,920 --> 01:12:55,876
Una parola?
822
01:12:56,320 --> 01:13:02,600
- "Il pi� robusto fra gli scimmioni."
- Il gorilla! - S�, gorilla.
823
01:13:02,600 --> 01:13:08,197
- Un gorilla!
- Ho capito, la parola � "gorilla".
824
01:13:11,960 --> 01:13:13,996
- Qui non c'�.
- Andiamo.
825
01:13:18,560 --> 01:13:21,677
- Dov'� il gorilla?
- Permesso.
826
01:13:32,680 --> 01:13:35,274
La bistecca � pronta.
827
01:14:06,960 --> 01:14:09,713
- Ha visto passare qualcuno?
- No.
828
01:14:13,200 --> 01:14:16,880
- Non vuole la bistecca,
vuole due uova al burro. - Come?
829
01:14:16,880 --> 01:14:19,640
- Due uova al burro.
- Le uova sono finite.
830
01:14:19,640 --> 01:14:24,555
- Ma c'era un cesto pieno!
- S�, possiamo rimediare.
831
01:14:27,640 --> 01:14:31,428
- Qui non c'� nessuno.
- Eppure deve essere qui.
832
01:14:34,360 --> 01:14:37,033
- Le due uova?
- Un momento.
833
01:14:56,840 --> 01:14:59,354
- Sono pronte le uova?
- Eccole.
834
01:15:00,400 --> 01:15:02,680
� lui!
835
01:15:02,680 --> 01:15:04,636
Aiuto!
836
01:15:06,560 --> 01:15:08,516
Zitto!
837
01:15:26,800 --> 01:15:30,315
- Chi ti ha ridotto cos�?
- Quello senza biglietto.
838
01:15:31,040 --> 01:15:34,960
- Queste uova sono troppo dolci.
- Saranno uova di Pasqua.
839
01:15:34,960 --> 01:15:37,918
- Mi dia un po' di pur�.
- Subito.
840
01:15:39,960 --> 01:15:41,916
Incosciente!
841
01:15:43,880 --> 01:15:45,836
VOCI CONCITATE
842
01:16:06,600 --> 01:16:10,560
- Scusi, questo treno va a Genova?
- Qui non pu� entrare.
843
01:16:10,560 --> 01:16:15,280
- Lo so, ma va a Genova?
- No, a Bari. - Bari? Perbacco!
844
01:16:15,280 --> 01:16:18,400
Non si potrebbe deviare
e andare a Genova?
845
01:16:18,400 --> 01:16:22,480
No, va a Bari. Vada via!
846
01:16:22,480 --> 01:16:27,120
- Qui non si pu� stare.
- Ho fatto solo... - Vada via!
847
01:16:27,120 --> 01:16:31,040
Giovanotto, si calmi.
848
01:16:31,040 --> 01:16:35,670
Sa che devo prendere 8 miliardi
di eredit�?
849
01:16:35,840 --> 01:16:39,719
Potrei anche regalarle 7 miliardi.
850
01:16:42,560 --> 01:16:46,348
- Sia buono! - Mi lasci in pace.
- Va bene.
851
01:16:47,080 --> 01:16:49,036
Aahh!
852
01:16:52,280 --> 01:16:56,120
Bongo, hai fatto bene a venire.
Come si fa?
853
01:16:56,120 --> 01:17:01,956
- Che fate? Qui non si pu� stare!
- Bongo, pensaci tu.
854
01:17:03,040 --> 01:17:06,715
Bisognerebbe andare indietro. Ecco.
855
01:17:09,920 --> 01:17:14,118
- Che succede?
- Il treno va a 200 all'ora!
856
01:17:15,400 --> 01:17:17,356
VOCI CONCITATE
857
01:17:21,520 --> 01:17:23,476
Calmi, signori.
858
01:17:24,360 --> 01:17:27,318
Bisogna suonare l'allarme!
859
01:17:27,880 --> 01:17:30,838
SIRENA DELL'ALLARME
860
01:17:33,000 --> 01:17:34,956
Aaahh!
861
01:17:36,960 --> 01:17:42,080
Protestano perch� andiamo piano,
bisogna andare pi� veloci.
862
01:17:42,880 --> 01:17:45,633
Ci sono io, non avere paura.
863
01:18:07,880 --> 01:18:11,316
Questo treno non riesce
ad andare pi� veloce.
864
01:18:37,080 --> 01:18:41,920
Quanto � carina!
865
01:18:41,920 --> 01:18:44,673
Vedi come si fa?
866
01:18:48,920 --> 01:18:51,593
Bongo... Cosa ha fatto?
867
01:18:52,720 --> 01:18:56,349
Guarda! Che cara!
868
01:18:56,680 --> 01:18:59,433
La porto a Genova e la regalo a Iva
869
01:19:06,760 --> 01:19:09,513
La manovra � riuscita.
870
01:19:12,280 --> 01:19:16,432
Dovremmo chiedere a qualcuno
come si frena.
871
01:19:17,600 --> 01:19:19,955
Domanda a lui.
872
01:19:22,480 --> 01:19:24,835
Scusi, come si fa a frenare?
873
01:19:25,880 --> 01:19:27,080
Grazie.
874
01:19:27,080 --> 01:19:31,200
No, Bongo. Dammelo.
Sei matto?
875
01:19:31,200 --> 01:19:35,360
Scusi, � una bestia,
bisogna compatirla.
876
01:19:35,360 --> 01:19:37,316
Si fa cos�.
877
01:19:37,560 --> 01:19:39,516
Oppure cos�.
878
01:19:40,120 --> 01:19:42,190
Invece tu fai cos�!
879
01:19:43,800 --> 01:19:45,920
Scusi.
880
01:19:45,920 --> 01:19:47,592
Il treno! Aaah!
881
01:19:52,920 --> 01:19:55,388
� passato.
882
01:19:57,600 --> 01:19:59,556
Ferma!
883
01:20:05,800 --> 01:20:12,600
Hai visto? La gente mi saluta
e mi fa dei segnali con le bandiere.
884
01:20:12,600 --> 01:20:16,991
Chiss� cosa vogliono. Io non
li conosco, sono indipendente.
885
01:20:22,080 --> 01:20:26,278
- Mamma mia!
- Calma, non succeder� niente.
886
01:20:27,480 --> 01:20:32,429
Certo, con un marito simile!
Che bel viaggio di nozze!
887
01:20:34,400 --> 01:20:41,040
Stazione di Canigatt�.
� passato ora il treno velocissimo!
888
01:20:41,040 --> 01:20:45,716
� un pazzo! Fermatelo!
889
01:20:46,240 --> 01:20:50,240
Qua la stazione di Bisceglie.
Collega, ascoltami bene.
890
01:20:50,240 --> 01:20:56,440
� passato un treno che sembrava
un disco volante!
891
01:20:56,440 --> 01:21:01,680
Qui stazione di Afragone. � passato
un treno che sembrava una saetta!
892
01:21:01,680 --> 01:21:03,636
S�, qui Zagarolo.
893
01:21:06,000 --> 01:21:08,992
Fermatelo, altrimenti quello
fa un macello!
894
01:21:09,120 --> 01:21:12,400
S�, Peretola. � passato
a una velocit� terribile!
895
01:21:12,400 --> 01:21:15,360
Andava a 200 o 300 chilometri
all'ora!
896
01:21:15,360 --> 01:21:22,516
� passato un treno che sembrava
indemoniato! Arrestatelo!
897
01:21:22,720 --> 01:21:28,280
Dovevo fermarlo io? Sei matto?
Ho ancora le gambe che tremano!
898
01:21:28,280 --> 01:21:33,320
Stazione di Gongorzola.
Quel treno sembrava una cannonata!
899
01:21:33,320 --> 01:21:35,000
Bisogna fermarlo!
900
01:21:35,000 --> 01:21:37,958
Parla la stazione di Caulet.
901
01:21:38,120 --> 01:21:44,992
State tranquilli, ora il treno
va verso il ponte rotto.
902
01:21:51,320 --> 01:21:53,276
Il fiume!
903
01:21:57,440 --> 01:22:00,113
Aiuto! Mamma mia!
904
01:22:09,160 --> 01:22:13,119
- Siamo arrivati?
- Non ancora, zia.
905
01:22:13,600 --> 01:22:16,280
Che strano, ci sento meglio.
906
01:22:16,280 --> 01:22:19,040
Quando siamo arrivati, svegliami.
907
01:22:19,040 --> 01:22:24,520
Un pesce! Allora il mare � vicino!
908
01:22:24,520 --> 01:22:29,469
Se il mare � vicino,
tra poco saremo a Genova!
909
01:22:30,080 --> 01:22:32,719
Bongo, prepariamoci!
910
01:22:49,440 --> 01:22:53,000
- Andiamo, il piroscafo parte
tra mezz'ora. - Non voglio partire.
911
01:22:53,000 --> 01:22:58,240
� inutile aspettare il tuo
uomo-scimmia, sar� gi� morto.
912
01:22:58,240 --> 01:23:02,756
(ALTOPARLANTE) Il rapido diretto a
Bari � stato dirottato da un gorilla.
913
01:23:12,800 --> 01:23:14,472
- Iva!
- Amore!
914
01:23:17,280 --> 01:23:19,236
Amore, sei arrivato!
915
01:23:53,400 --> 01:23:56,000
Qui si sta bene, vero?
916
01:23:56,000 --> 01:23:58,958
Aria, sole, luce, ossigeno!
917
01:24:00,160 --> 01:24:04,760
- Non lo voglio pi�. Tieni.
- No, ai cani fanno male gli ossi.
918
01:24:04,760 --> 01:24:10,280
- Per� non � un cane,
lui � un mascalzone! - Ahi!
919
01:24:10,280 --> 01:24:12,236
Tieni, mangia.
920
01:24:13,760 --> 01:24:15,716
Che cosa c'�?
921
01:24:16,480 --> 01:24:19,870
Avete sete? Bisogna dissetarli.
922
01:24:21,760 --> 01:24:24,640
- Acqua!
- Volete bere?
923
01:24:24,640 --> 01:24:28,280
- S�, acqua!
- Brutti mascalzoni.
924
01:24:28,280 --> 01:24:31,238
Va bene, vi dar� l'acqua.
925
01:24:40,200 --> 01:24:42,873
Bisogna sapere trattare le bestie.
926
01:24:42,960 --> 01:24:44,916
MUSICA DALLA RADIO
927
01:24:46,400 --> 01:24:48,356
Bongo! Bongo!
928
01:24:49,120 --> 01:24:51,076
Vieni qua!
929
01:24:52,920 --> 01:24:56,440
Chi ti ha detto di accendere
la radio?
930
01:24:56,440 --> 01:24:59,750
Vai a prenderla e portala qua.
931
01:25:00,600 --> 01:25:04,354
Questa servit�! � incredibile!
932
01:25:06,160 --> 01:25:08,116
Scusa.
933
01:25:24,080 --> 01:25:26,036
Bongo, tira su la scala.
934
01:25:29,200 --> 01:25:31,680
- Che cosa vogliono?
- Mah!
935
01:25:31,680 --> 01:25:33,671
Venite avanti.
936
01:25:34,440 --> 01:25:38,080
- Che volete? - Vi abbiamo portato
tutti i conforti della civilt�.
937
01:25:38,080 --> 01:25:43,279
Ah, s�? Venite qua sotto.
La civilt�?
938
01:25:56,960 --> 01:26:00,191
Sono andate via. Per fortuna!
939
01:26:00,400 --> 01:26:02,356
Tesoro.
940
01:26:04,240 --> 01:26:06,196
Bongo.
941
01:26:07,400 --> 01:26:09,356
Tieni.
942
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
.
75640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.