All language subtitles for Theplfull

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,001 --> 00:01:25,251 Okay, 4 00:01:25,418 --> 00:01:27,126 let's get this straight. 5 00:01:27,251 --> 00:01:32,126 I don't want to hear another word of this Y2K nonsense. 6 00:01:32,251 --> 00:01:35,084 Phones going dead, electricity cut-off, 7 00:01:35,209 --> 00:01:39,376 banks collapsing, or even planes falling out of the sky. 8 00:01:40,084 --> 00:01:42,334 The end of the world is not coming! 9 00:01:46,334 --> 00:01:49,293 The numbers in our calendar will change, yes, 10 00:01:49,418 --> 00:01:51,251 all four at once, 11 00:01:51,418 --> 00:01:53,126 but they're only numbers! 12 00:01:53,251 --> 00:01:55,751 Mankind has been through this before. 13 00:01:59,209 --> 00:02:00,751 At eight o'clock, 14 00:02:01,084 --> 00:02:05,084 a lot of very important people will dine at our tables. 15 00:02:05,584 --> 00:02:07,751 The mood in which they leave in the morning 16 00:02:08,084 --> 00:02:10,751 will impact the lives of millions of ordinary people. 17 00:02:11,084 --> 00:02:14,168 Our duty is to make sure that no one's ass gets sore 18 00:02:14,293 --> 00:02:16,584 from sitting on too hard a chair, 19 00:02:16,751 --> 00:02:20,168 that they all stuff themselves with caviar to their heart's content, 20 00:02:21,084 --> 00:02:25,251 that bubbles of champagne will gush from their noses and ears. 21 00:02:25,418 --> 00:02:27,334 Is that clear? 22 00:02:29,709 --> 00:02:32,584 - Trying to make a point, Tonino? - No. 23 00:02:36,084 --> 00:02:37,251 I mean, yes. 24 00:02:37,376 --> 00:02:39,584 Couldn't agree more, boss. 25 00:02:41,376 --> 00:02:45,584 I expect nothing more from you all than our usual... 26 00:02:45,709 --> 00:02:50,084 politeness, precision, and perfection. 27 00:02:51,209 --> 00:02:55,668 Five, four, three, two, one... 28 00:02:59,626 --> 00:03:01,418 Twelve hours left. 29 00:03:01,543 --> 00:03:04,709 Let's get to work everybody! Let's get to work! 30 00:03:30,001 --> 00:03:31,334 Too salty. 31 00:03:31,459 --> 00:03:32,709 Pour it out! 32 00:03:33,084 --> 00:03:34,376 Pour it out! 33 00:05:17,168 --> 00:05:20,043 Slowly, slowly, be careful, be careful. 34 00:05:20,168 --> 00:05:22,459 Push it back... 35 00:05:23,709 --> 00:05:27,251 Push it back more, this side. 36 00:05:27,418 --> 00:05:30,418 Push this side back more, it's stuck. 37 00:05:33,334 --> 00:05:34,418 Stop, stop, stop. 38 00:05:34,584 --> 00:05:36,668 Step away, step away. 39 00:05:52,418 --> 00:05:53,751 Wow. What a night. 40 00:05:54,084 --> 00:05:56,084 What a night! 41 00:05:56,251 --> 00:05:58,126 May I help you, sir? 42 00:05:58,251 --> 00:06:01,418 - My room key. - What would be the room number? 43 00:06:02,543 --> 00:06:05,376 I don't remember, look it up on your thing. 44 00:06:05,501 --> 00:06:07,709 Faraday, Simon Faraday. 45 00:06:15,418 --> 00:06:18,459 I'm sorry, sir, according to my files you're not staying with us. 46 00:06:20,501 --> 00:06:25,418 Would you tell your files we've been staying at the Grand Bellevue 47 00:06:25,584 --> 00:06:29,043 at Christmas Eve, New Year's Eve, for 15 years! 48 00:06:29,168 --> 00:06:32,001 My compliments, then you should probably go there. 49 00:06:33,584 --> 00:06:36,084 - Where? - The Grand Bellevue. 50 00:06:36,251 --> 00:06:38,334 A short walk down the road. 51 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 Hasn't moved an inch since 1912. 52 00:06:49,584 --> 00:06:51,001 Sir! 53 00:07:10,584 --> 00:07:11,626 Tonino! 54 00:07:14,251 --> 00:07:18,001 - Yes, sir? - Can't they see it's not centered? 55 00:07:27,418 --> 00:07:31,084 - I'll take care of it immediately, sir. - It's not a chair you can move around. 56 00:07:31,251 --> 00:07:32,668 - It's heavy. - Sorry. 57 00:07:33,001 --> 00:07:34,721 - Good morning, Mr. Minetti. - Good morning. 58 00:07:35,043 --> 00:07:36,293 - Slept well? - Like a baby. 59 00:07:36,418 --> 00:07:39,001 Our boys will be happy to carry those to the ski room. 60 00:07:39,126 --> 00:07:42,293 Oh, no! My Scott-Pros? No, thanks. 61 00:07:42,418 --> 00:07:44,626 I've had these babies stolen from me once. 62 00:07:44,751 --> 00:07:47,543 Not here, Mr. Minetti, we can take care of your babies. 63 00:07:47,668 --> 00:07:50,668 Do you know how long it takes to import them from Idaho? 64 00:07:51,001 --> 00:07:52,751 I'd rather keep them under my bed. 65 00:07:55,418 --> 00:07:56,751 Did you see him? 66 00:07:57,501 --> 00:07:59,251 - Bongo! - Bongo? 67 00:07:59,418 --> 00:08:01,126 Bongo! He's a big star. 68 00:08:01,293 --> 00:08:05,126 - Really? What was he in? - He's done hundreds of movies. 69 00:08:05,543 --> 00:08:08,168 "Sex Odyssey", "Sperminator", 70 00:08:08,334 --> 00:08:11,334 "Pulp Friction"... The list is just endless. 71 00:08:14,543 --> 00:08:17,418 Such a beast without a muzzle! 72 00:08:17,584 --> 00:08:19,084 I'm sorry, sir. 73 00:08:20,043 --> 00:08:21,626 C'mon, little boy. 74 00:08:21,751 --> 00:08:23,209 Get up here now. 75 00:08:26,293 --> 00:08:28,751 C'mon, Mr. Toby, shit! 76 00:08:30,084 --> 00:08:32,334 We don't have all day. 77 00:08:36,668 --> 00:08:38,751 Is Bongo your real name? 78 00:08:40,751 --> 00:08:42,084 An artistic pseudonym. 79 00:08:42,418 --> 00:08:43,626 I knew it. 80 00:08:44,043 --> 00:08:47,084 - My mother told me all about you. - Ashley, God! 81 00:08:47,251 --> 00:08:49,084 Good thing it wasn't your grandma. 82 00:08:51,543 --> 00:08:52,751 Do you still work? 83 00:08:53,376 --> 00:08:55,043 In private. 84 00:08:55,209 --> 00:08:57,751 - No more movies? - Ashley, come. 85 00:08:58,126 --> 00:09:00,001 I'm retired now. 86 00:09:04,376 --> 00:09:06,168 Hi, darling! 87 00:09:06,334 --> 00:09:07,626 How are you? 88 00:09:08,001 --> 00:09:10,251 My God, time stays still for you. 89 00:09:10,418 --> 00:09:13,084 And you, getting younger every year. 90 00:09:28,209 --> 00:09:29,293 Come on. 91 00:09:33,709 --> 00:09:36,251 Seriozh, take everything to the suite. 92 00:09:38,626 --> 00:09:42,418 - Let's go. - Holy shit! Holy shit! 93 00:09:49,293 --> 00:09:52,001 What the hell is going on? 94 00:09:53,043 --> 00:09:54,168 All right. 95 00:10:00,126 --> 00:10:02,251 - I asked for champagne. - Hi. 96 00:10:02,626 --> 00:10:06,418 How about a safe? Do you have a safe safe here? 97 00:10:06,626 --> 00:10:09,293 Absolutely, this way, follow me. 98 00:10:10,751 --> 00:10:11,751 Please. 99 00:10:16,001 --> 00:10:19,251 You want to fit a suitcase in one of these? 100 00:10:19,418 --> 00:10:22,751 You can put the content into several safes or... 101 00:10:23,084 --> 00:10:25,084 All of them? 102 00:10:25,251 --> 00:10:26,543 I'll get the manager. 103 00:10:26,709 --> 00:10:30,334 What the hell do you mean you can't find my reservation? Are you a retard? 104 00:10:30,501 --> 00:10:32,543 It's that... 105 00:10:32,709 --> 00:10:34,584 Mr. Crush! 106 00:10:34,709 --> 00:10:38,751 So nice to see you back with us, what seems to be the problem? 107 00:10:39,126 --> 00:10:42,084 This imbecile is trying to convince me I don't have a reservation. 108 00:10:42,251 --> 00:10:44,668 I am so sorry, there must be some sort of error. 109 00:10:45,001 --> 00:10:48,418 - Maybe you forgot to reserve? - I don't make my own travel plans. 110 00:10:48,543 --> 00:10:52,084 I have two competent assistants and they made them twice. 111 00:10:52,459 --> 00:10:54,626 Once would be enough, if it got through to us. 112 00:10:55,001 --> 00:10:57,293 You're telling me the people that work for me are lying? 113 00:10:57,418 --> 00:11:01,168 Certainly not, Mr. Crush, let me assure you, no need to worry. 114 00:11:01,334 --> 00:11:04,501 - We'll do our best to find a solution. - Find a solution? 115 00:11:05,126 --> 00:11:07,209 Sorry, but the Russians need a bigger safe. 116 00:11:07,334 --> 00:11:10,251 - If you'll excuse me... - No, you're not going anywhere. 117 00:11:10,376 --> 00:11:13,418 Get me into my suite first, then you do what you gotta do. 118 00:11:13,584 --> 00:11:17,209 My colleague is already working on it and I'll be back right away. 119 00:11:17,376 --> 00:11:19,501 This is un-fucking-believable! 120 00:11:19,626 --> 00:11:22,751 This whole place is turning to shit. 121 00:11:23,084 --> 00:11:24,584 - Do you like chocolate? - What? 122 00:11:24,709 --> 00:11:26,126 - Chocolate. - Chocolate? 123 00:11:26,293 --> 00:11:29,626 Good morning, my name is Hansueli Kopf, I'm the hotel manager. 124 00:11:29,751 --> 00:11:30,791 I hear you need some help. 125 00:11:31,126 --> 00:11:35,168 We have fragile luggage that we would like to place in a safe. 126 00:11:36,209 --> 00:11:37,251 Yes. 127 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 During World War II, the Swiss central bank 128 00:11:41,459 --> 00:11:43,668 stored its reserves here. 129 00:12:01,084 --> 00:12:03,251 Perfectly secure as you can see. 130 00:12:04,626 --> 00:12:06,168 ...See? 131 00:12:20,251 --> 00:12:22,418 We'll change the bulb right away. 132 00:12:22,543 --> 00:12:26,293 - Nobody has been down here in a while. - Don't bother, Mr. Kompf. 133 00:12:26,418 --> 00:12:29,626 - Just give me the key. - That's absolutely out of the question. 134 00:12:29,751 --> 00:12:32,209 - Why? - Because... 135 00:12:32,543 --> 00:12:35,418 - It's the hotel policy. - Change the policy. 136 00:12:45,543 --> 00:12:48,584 All I want to do is drink! 137 00:12:53,584 --> 00:12:55,293 214 138 00:12:56,293 --> 00:12:57,543 Girls... 139 00:12:57,668 --> 00:13:00,251 - 210 and 209 - Connected? 140 00:13:00,418 --> 00:13:01,418 As you requested. 141 00:13:13,418 --> 00:13:15,418 The bodyguards' room is just opposite. 142 00:13:15,543 --> 00:13:19,376 We put in two rollaways, I hope it won't be too cramped. 143 00:13:19,501 --> 00:13:22,126 - Sorry for the inconvenience. - Don't worry. 144 00:13:22,251 --> 00:13:25,334 Why are you making faces? You can cuddle at night. 145 00:13:30,084 --> 00:13:31,543 Thank you, sir. 146 00:13:32,543 --> 00:13:36,501 Mr. Tell, just trust me, okay? I know this stuff inside out. 147 00:13:38,001 --> 00:13:41,126 Y2K hits, no one's gonna have a clue. 148 00:13:41,251 --> 00:13:44,001 Not for a long time, not for a very long time. 149 00:13:45,293 --> 00:13:47,626 No, I don't think that's a very good idea. 150 00:13:47,751 --> 00:13:52,043 Why won't we do this? Why don't we meet in my suite and... 151 00:13:52,168 --> 00:13:53,543 I'll walk you through the details. 152 00:13:53,709 --> 00:13:56,168 - Twelve-thirty? - Sir, your room is ready. 153 00:13:56,334 --> 00:13:57,352 - What's the number please? - 707. 154 00:13:57,376 --> 00:13:58,418 Great. 155 00:13:59,418 --> 00:14:02,418 Okay, twelve-thirty sharp. 156 00:14:02,584 --> 00:14:04,626 All right, Mr. Tell, I'll see you then. 157 00:14:04,751 --> 00:14:07,126 Suite 707. 158 00:14:10,001 --> 00:14:11,543 Here's your room, sir. 159 00:14:25,501 --> 00:14:30,084 - Get that asshole manager up here! - Yes, sir, right away, sir. 160 00:14:41,543 --> 00:14:43,459 Leave that, leave that right there. 161 00:14:50,168 --> 00:14:51,459 Get out. 162 00:14:54,334 --> 00:14:56,251 Whoever draws the short stick 163 00:14:56,376 --> 00:14:58,251 sleeps on a cot. 164 00:15:06,293 --> 00:15:08,418 Damn, I can't even fit on that. 165 00:15:09,418 --> 00:15:10,709 Pick one. 166 00:15:35,084 --> 00:15:36,626 Dear Russians, 167 00:15:37,584 --> 00:15:39,251 today, 168 00:15:39,376 --> 00:15:41,584 on the last day 169 00:15:41,709 --> 00:15:44,084 of the outgoing century, 170 00:15:44,209 --> 00:15:47,751 I am retiring. 171 00:15:48,584 --> 00:15:50,751 I have made a decision. 172 00:15:51,084 --> 00:15:54,418 Today, I am addressing you 173 00:15:54,584 --> 00:15:58,543 for the last time as Russian president. 174 00:16:07,418 --> 00:16:09,168 Is your TV working? 175 00:16:09,709 --> 00:16:11,209 What the heck? 176 00:16:11,334 --> 00:16:12,584 May I turn it on? 177 00:16:12,709 --> 00:16:14,251 Help yourself. 178 00:16:16,084 --> 00:16:18,584 Can't get porn in your room? 179 00:16:22,126 --> 00:16:26,126 In accordance with the constitution, 180 00:16:26,293 --> 00:16:27,668 as I'm retiring, 181 00:16:28,043 --> 00:16:31,043 I have signed a decree 182 00:16:31,709 --> 00:16:35,418 entrusting the duties of the president of Russia 183 00:16:35,543 --> 00:16:37,584 to Prime Minister. 184 00:16:38,168 --> 00:16:41,584 Vladimir Vladimirovic Putin. 185 00:16:42,376 --> 00:16:45,126 For the next three months 186 00:16:45,709 --> 00:16:49,001 he will be the head of state. 187 00:17:00,084 --> 00:17:04,543 Are you out of your mind? Can you see me sleeping in this fucking broom closet? 188 00:17:04,709 --> 00:17:08,751 Or can you see me trying to take a piss in this dollhouse toilet of yours? 189 00:17:09,418 --> 00:17:13,084 I know Mr. Crush, this is the worst room in the hotel, I absolutely agree. 190 00:17:13,209 --> 00:17:15,501 But we don't have anything else. 191 00:17:15,626 --> 00:17:20,001 I'm here to offer you a complimentary bottle of champagne with our apologies. 192 00:17:20,168 --> 00:17:22,418 Know what you can do with that champagne? 193 00:17:22,584 --> 00:17:24,418 Would you like some chocolates? 194 00:17:24,751 --> 00:17:26,293 Listen... 195 00:17:26,418 --> 00:17:29,751 I want you to listen, I want you to listen carefully. 196 00:17:30,126 --> 00:17:33,168 I make one phone call, one phone call, 197 00:17:33,334 --> 00:17:36,584 before you change your shirt, and I'm gonna own your fucking hotel. 198 00:17:38,209 --> 00:17:39,501 Anything else? 199 00:17:39,668 --> 00:17:42,584 Wait, woah, woah, I like that. 200 00:17:42,751 --> 00:17:45,251 I like that a lot... You know what? I'll take it. 201 00:17:45,418 --> 00:17:48,376 No, Mr. Crush, this suite is taken. 202 00:17:48,501 --> 00:17:51,084 The guest is downstairs, signing autographs. 203 00:18:16,501 --> 00:18:18,001 Get the fuck out of my room. 204 00:18:42,293 --> 00:18:44,501 Has everybody in this hotel gone insane? 205 00:18:46,584 --> 00:18:49,668 Othmar! Are we serving penguin now? 206 00:18:50,001 --> 00:18:52,168 - Penguin? - Yes. 207 00:18:59,543 --> 00:19:02,376 Maybe with a little garlic and tarragon 208 00:19:02,501 --> 00:19:05,584 we could sell it as shark fin. 209 00:19:07,209 --> 00:19:10,084 No, Mr. Kopf, this came for... 210 00:19:10,334 --> 00:19:13,459 Arthur Duncan Dallas "III". 211 00:19:15,001 --> 00:19:16,626 Is not "III", it's "the Third" 212 00:19:18,334 --> 00:19:20,418 Arthur Duncan Dallas the Third. 213 00:19:21,126 --> 00:19:23,251 To be delivered to his suite. 214 00:19:23,501 --> 00:19:25,334 - To his suite? - Yes. 215 00:19:29,751 --> 00:19:31,126 Tonino? 216 00:19:31,251 --> 00:19:32,376 Yes, boss? 217 00:19:32,501 --> 00:19:36,501 Do you know anything about a penguin for Dallas Duncan the Third? 218 00:19:37,334 --> 00:19:39,168 A stuffed penguin? 219 00:19:39,293 --> 00:19:41,501 No, live penguin! 220 00:19:43,334 --> 00:19:46,751 You wait here and you watch this thing. 221 00:19:49,459 --> 00:19:52,084 Now we're babysitting a penguin. 222 00:19:52,209 --> 00:19:54,418 These wealthy people... 223 00:19:56,126 --> 00:19:58,418 They'll lose everything at midnight. 224 00:19:59,334 --> 00:20:03,668 Morning Arthur, here's your masterpiece, all typed up and looking good. 225 00:20:04,709 --> 00:20:07,251 This must be a complete surprise. 226 00:20:08,251 --> 00:20:11,584 All we need now is people to join in the chorus. 227 00:20:12,376 --> 00:20:13,668 Come on in. 228 00:20:14,001 --> 00:20:16,418 Hansueli! Perfect timing. 229 00:20:16,584 --> 00:20:19,459 - Come on in, come on in. - Good morning, Mr. Dallas... 230 00:20:19,584 --> 00:20:21,784 - I'm so sorry to... - I know things are insane today... 231 00:20:22,751 --> 00:20:27,376 I'm afraid I'll need to borrow some of your most talented personnel. 232 00:20:27,543 --> 00:20:29,751 - I won't keep them long. - Well, yes, but... 233 00:20:30,084 --> 00:20:32,418 - I'm here to talk about the penguin. - He's here? 234 00:20:33,001 --> 00:20:35,668 Oh, great! He's key to this whole wedding anniversary. 235 00:20:36,293 --> 00:20:40,126 You know, Mr. Dallas, we don't have much experience with wild animals. 236 00:20:41,293 --> 00:20:43,501 He's the gentlest creature in heaven! 237 00:20:43,626 --> 00:20:46,376 He's the mascot of my marriage. 238 00:20:46,543 --> 00:20:50,084 You see, one year ago today my wife and I 239 00:20:50,209 --> 00:20:52,459 were married at San Pietro di... 240 00:20:52,626 --> 00:20:53,751 - Positano. - Positano. 241 00:20:55,001 --> 00:20:57,418 A hotel as charming as your own. 242 00:20:57,584 --> 00:20:59,584 They had a penguin. 243 00:21:00,251 --> 00:21:03,084 It was most extraordinary thing. 244 00:21:03,251 --> 00:21:08,543 And my wife would feed him out of her hand, every day at the table. 245 00:21:08,668 --> 00:21:12,751 It became a symbol of our happiness. 246 00:21:13,084 --> 00:21:16,543 - I'm beginning to understand. - Well, I've written some words 247 00:21:16,668 --> 00:21:19,376 to the tune of "Happy Birthday". 248 00:21:19,543 --> 00:21:22,376 Can you get us some decent voices to sing this with us? 249 00:21:22,501 --> 00:21:24,543 - To the penguin? - To my wife. 250 00:21:24,668 --> 00:21:26,084 Of course. 251 00:21:26,251 --> 00:21:27,584 With pleasure. 252 00:21:27,751 --> 00:21:31,709 - I'll take care of it immediately. - Good, good, good. 253 00:21:35,751 --> 00:21:38,251 An amazing paillette dress. 254 00:21:39,501 --> 00:21:40,626 It's him! It's him! 255 00:21:42,376 --> 00:21:43,376 He's here! 256 00:21:43,709 --> 00:21:46,251 Good morning, Dr. Lima, caipirinha? 257 00:21:46,418 --> 00:21:49,001 Hello, Luigi, you know I'm hooked on your caipirinhas. 258 00:21:49,168 --> 00:21:52,293 - It'll make the end of the world better. - The end of the world? 259 00:21:52,459 --> 00:21:55,751 - Y2K! Doomsday! - You can't believe in this nonsense! 260 00:21:56,084 --> 00:21:59,043 Of course I do, I'm ready for anything. 261 00:21:59,168 --> 00:22:01,543 I took all my savings out of the bank. 262 00:22:01,668 --> 00:22:04,084 You don't understand, he's so important 263 00:22:04,251 --> 00:22:05,668 Dr. Lima! 264 00:22:06,001 --> 00:22:09,293 I don't want to disturb you, but I'm so happy to see you. 265 00:22:10,084 --> 00:22:11,626 You remember me? 266 00:22:11,751 --> 00:22:14,501 Gloria, Gloria Robinson. 267 00:22:14,626 --> 00:22:16,751 You did me a few years back. 268 00:22:17,084 --> 00:22:19,209 Yes, yes, of course. 269 00:22:19,334 --> 00:22:20,709 My lips. 270 00:22:21,043 --> 00:22:22,709 Your mouth, of course. 271 00:22:23,376 --> 00:22:25,751 And your nose, too, right? 272 00:22:27,209 --> 00:22:28,584 Just a touch. 273 00:22:28,709 --> 00:22:30,584 "The Lima touch", they call it. 274 00:22:30,709 --> 00:22:34,459 May I introduce my dear friend, Alice? 275 00:22:36,001 --> 00:22:38,418 I'm so happy to meet you, Dr. Lima. 276 00:22:38,543 --> 00:22:41,501 I've been waiting so long for this opportunity. 277 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 What a golden opportunity! 278 00:22:44,251 --> 00:22:47,584 - It's a pleasure. - Could you give Alice an appointment? 279 00:22:48,668 --> 00:22:50,501 Well, I'm actually on vacation. 280 00:22:50,668 --> 00:22:54,751 - Please! - Alice has a problem with her breasts. 281 00:22:55,084 --> 00:22:58,334 She had a procedure a little while ago, 282 00:22:58,459 --> 00:23:00,543 and they botched it. 283 00:23:00,668 --> 00:23:01,668 Yeah. 284 00:23:05,543 --> 00:23:07,543 What's the problem? 285 00:23:07,668 --> 00:23:09,543 Symmetry. 286 00:23:18,751 --> 00:23:21,584 Are we even allowed to do this under union rules? 287 00:23:21,709 --> 00:23:25,084 Mr. Dallas is very rich, maybe we'll get a big tip. 288 00:23:25,209 --> 00:23:28,209 You know why the rich are rich? Because they don't tip. 289 00:23:45,584 --> 00:23:46,709 Puff! 290 00:23:48,293 --> 00:23:51,543 Puff, where are you? Puffball, your princess is awake. 291 00:23:52,084 --> 00:23:55,251 To Magnolia from me. 292 00:23:55,418 --> 00:23:58,334 Yes, it's from Dallas Three. 293 00:23:59,209 --> 00:24:03,209 For our endless happiness 294 00:24:03,334 --> 00:24:07,084 blooms a Magnolia tree. 295 00:24:07,209 --> 00:24:11,126 Happy bride and bridegroom. 296 00:24:11,293 --> 00:24:14,209 Here in our humble room. 297 00:24:14,376 --> 00:24:17,751 My most precious entity 298 00:24:18,751 --> 00:24:22,043 is my Magnolia bloom. 299 00:24:22,501 --> 00:24:23,584 Yeah! 300 00:24:24,209 --> 00:24:25,584 My darling! 301 00:24:26,501 --> 00:24:29,251 Next year will be even better. 302 00:24:34,084 --> 00:24:35,584 Oh, my God! 303 00:24:42,334 --> 00:24:44,376 Is he really for me? 304 00:24:44,543 --> 00:24:47,459 - He's all yours. - What a cutie! 305 00:24:50,084 --> 00:24:51,418 Come here, baby. 306 00:24:52,709 --> 00:24:54,209 Come on. 307 00:24:55,668 --> 00:24:59,209 - Why won't he come out? - Pussy, pussy, pussy... 308 00:24:59,376 --> 00:25:00,543 Pussy, pussy? 309 00:25:03,084 --> 00:25:06,126 Does anyone know how to wrangle a penguin? 310 00:25:06,293 --> 00:25:08,501 I wouldn't touch that fucker with a beanpole. 311 00:25:08,668 --> 00:25:11,626 - Maybe lure him with food? - He likes fish. 312 00:25:13,584 --> 00:25:16,084 That one looks tasty. 313 00:25:16,251 --> 00:25:18,584 Don't touch the fish! Please, don't touch the fish! 314 00:25:19,334 --> 00:25:23,126 - Call the room service. - Order him some salmon. 315 00:25:23,251 --> 00:25:25,001 Not smoked, fresh. 316 00:25:51,084 --> 00:25:52,418 Precy! 317 00:25:53,084 --> 00:25:55,418 Come, quickly! 318 00:25:56,043 --> 00:25:57,751 - Madam? - Madam? 319 00:26:00,751 --> 00:26:02,543 Slap her. 320 00:26:02,668 --> 00:26:04,251 You slap her. 321 00:26:25,251 --> 00:26:27,751 What does she feed it to make it stink like that? 322 00:26:28,084 --> 00:26:29,126 Caviar. 323 00:26:29,584 --> 00:26:31,584 She feeds her dog caviar. 324 00:26:31,709 --> 00:26:33,334 It's not good for dogs? 325 00:26:33,459 --> 00:26:37,418 People in India are starving to death and she feeds her dog caviar! 326 00:26:37,543 --> 00:26:40,251 You don't understand, you can't. 327 00:26:40,418 --> 00:26:43,334 You can't comprehend the pain of having a suffering dog. 328 00:26:43,501 --> 00:26:45,251 You understand nothing. 329 00:26:45,418 --> 00:26:47,251 Please, Marquise, calm down. 330 00:26:47,418 --> 00:26:50,084 For Mr. Toby's sake, we'll find a solution. 331 00:26:50,709 --> 00:26:54,376 I fear the worst, how soon can you get a veterinarian? 332 00:26:54,501 --> 00:26:58,043 That may not be so easy, Marquise, it's New Year's Eve. 333 00:26:58,209 --> 00:26:59,709 Money is no object with love. 334 00:27:04,626 --> 00:27:07,543 She's hysterical, something's wrong with that rat of hers. 335 00:27:07,668 --> 00:27:10,251 I hate that dog, call the veterinarian. 336 00:27:10,376 --> 00:27:13,418 I did, he's in Kenya on a safari. 337 00:27:13,584 --> 00:27:16,126 - Then call the one in Hinterboden. - He's in labor. 338 00:27:16,251 --> 00:27:18,334 - He is in what? - A cow is in labor. 339 00:27:18,459 --> 00:27:21,251 Difficult delivery, he's doing a C-section. 340 00:27:21,376 --> 00:27:24,168 - So what am I to do? - You know how to deal with her. 341 00:27:26,668 --> 00:27:30,626 He's had a problem doing his business in the snow since he was a baby. 342 00:27:30,751 --> 00:27:32,418 - You know that. - Yes. 343 00:27:32,543 --> 00:27:36,084 - He can only do it on grass. - Let me remind you 344 00:27:36,209 --> 00:27:37,709 we're in the Alps and it's winter. 345 00:27:38,043 --> 00:27:40,418 Look, he's shaking all over. 346 00:27:40,584 --> 00:27:44,418 A doctor should examine him immediately, every second counts. 347 00:27:44,584 --> 00:27:46,751 - Yes, but unfortunately... - I know! 348 00:27:48,084 --> 00:27:49,626 Dr. Lima! 349 00:27:50,001 --> 00:27:52,084 But Dr. Lima is a plastic surgeon. 350 00:27:52,251 --> 00:27:54,043 But he has a medical degree. 351 00:27:54,209 --> 00:27:55,001 Yes, but... 352 00:27:55,126 --> 00:27:57,084 He adores dogs. 353 00:27:57,209 --> 00:27:59,376 He has two Saint Bernards, he showed me pictures. 354 00:27:59,543 --> 00:28:02,751 Yes, but he would certainly call a vet for his dogs 355 00:28:03,084 --> 00:28:06,501 Dr. Lima takes care of his wife so generously. 356 00:28:06,626 --> 00:28:09,418 Alzheimer's in a family is a terrible tragedy. 357 00:28:09,543 --> 00:28:13,084 - Yes, of course. - I'm sure he will help Mr. Toby. 358 00:28:18,334 --> 00:28:20,376 Please, connect me to Dr. Lima's room. 359 00:28:25,293 --> 00:28:26,501 Hello? 360 00:28:26,626 --> 00:28:28,501 I need to speak to Dr. Lima. 361 00:28:28,626 --> 00:28:31,418 Sorry, I don't know any Dr. Lima. 362 00:28:35,334 --> 00:28:38,626 Sorry, I'm here, my wife is joking, of course. 363 00:28:41,626 --> 00:28:43,251 Good morning, Marquise. 364 00:28:45,709 --> 00:28:48,376 Not at all, happy to hear from you. 365 00:28:55,418 --> 00:28:56,626 Forgive me, 366 00:28:56,751 --> 00:29:00,084 I've been exclusively treating humans. 367 00:29:05,209 --> 00:29:08,418 No, I guess it won't hurt to have a look. 368 00:29:29,084 --> 00:29:30,626 Dear Russians, 369 00:29:31,251 --> 00:29:33,126 dear fellow citizens, 370 00:29:34,084 --> 00:29:37,668 I have been asked to become the head of state. 371 00:29:39,168 --> 00:29:41,251 There will be no interruption of power 372 00:29:41,376 --> 00:29:44,584 not even for a minute in this country. 373 00:29:45,168 --> 00:29:48,584 Freedom of expression, freedom of speech, 374 00:29:48,709 --> 00:29:50,668 freedom of conscience... 375 00:29:51,043 --> 00:29:52,459 Yelstin was drunk. 376 00:29:53,459 --> 00:29:57,001 He will wake up tomorrow and think he's still president. 377 00:30:00,126 --> 00:30:01,251 The armed forces 378 00:30:06,293 --> 00:30:09,251 are working the same as before. 379 00:30:10,376 --> 00:30:13,126 Our State is intact and will remain intact, 380 00:30:13,293 --> 00:30:17,376 and continues working for the safety of each citizen. 381 00:30:17,584 --> 00:30:20,584 When deciding to step down... 382 00:30:26,418 --> 00:30:28,209 What is his problem exactly? 383 00:30:28,376 --> 00:30:29,501 He won't do it in the snow. 384 00:30:30,293 --> 00:30:33,293 He made that painfully obvious to me. 385 00:30:34,043 --> 00:30:35,403 He's never acted like this before. 386 00:30:35,751 --> 00:30:39,293 I guess there's no other way to put it... 387 00:30:40,251 --> 00:30:42,168 He crapped on my bed, voilà. 388 00:30:42,626 --> 00:30:43,459 I see. 389 00:30:43,626 --> 00:30:45,709 Does he sense something? 390 00:30:46,084 --> 00:30:47,418 What would he sense? 391 00:30:47,584 --> 00:30:49,084 Y2K... 392 00:30:49,251 --> 00:30:51,126 The end of the world, of course. 393 00:30:51,543 --> 00:30:53,543 Animals have an instinct 394 00:30:53,709 --> 00:30:56,543 often stronger than ours, an insight. 395 00:30:56,709 --> 00:30:58,418 Marquise... 396 00:30:58,543 --> 00:31:00,543 You can't really believe in this twaddle. 397 00:31:00,709 --> 00:31:03,584 I feel we're on the edge of a precipice, 398 00:31:04,501 --> 00:31:07,001 with all my heart. 399 00:31:11,251 --> 00:31:12,376 You see, 400 00:31:12,543 --> 00:31:14,209 Y2K, the end of the world, 401 00:31:15,043 --> 00:31:16,043 what else? 402 00:31:16,168 --> 00:31:17,751 I have to examine his stool. 403 00:31:22,668 --> 00:31:25,084 What did you do with the excrement? 404 00:31:27,418 --> 00:31:29,501 - What? - From the Marquise. 405 00:31:30,084 --> 00:31:32,084 - Laundry room. - With the regular bedding? 406 00:31:32,251 --> 00:31:35,543 What were we supposed to do, put it in the dishwasher? 407 00:31:35,751 --> 00:31:37,751 Find it, right away. 408 00:31:39,751 --> 00:31:44,209 Zula, really? No respect for the Marquise's poo! 409 00:31:58,001 --> 00:31:59,251 Found it! 410 00:32:03,084 --> 00:32:04,626 I feel like Cinderella. 411 00:32:04,751 --> 00:32:08,001 Except we'll never go to the fucking ball. 412 00:32:08,334 --> 00:32:09,626 At least not tonight. 413 00:32:26,293 --> 00:32:28,084 Oh, my God! 414 00:32:30,543 --> 00:32:31,751 Thanks. 415 00:32:38,293 --> 00:32:40,209 Will there be anything else? 416 00:32:41,126 --> 00:32:43,126 No, thanks so much, Mrs. Frautschi. 417 00:32:43,293 --> 00:32:44,751 At your service, madam. 418 00:33:38,334 --> 00:33:40,168 Madam, can I help you? 419 00:33:40,293 --> 00:33:42,751 Can I take your suitcase? I'll take this for you. 420 00:33:52,668 --> 00:33:54,293 May I help you, sir? 421 00:33:54,418 --> 00:33:57,418 We travel here for Mr. Crush, to see him in this hotel. 422 00:33:57,584 --> 00:34:01,709 - You have an appointment with Mr. Crush? - No, making surprise. 423 00:34:03,084 --> 00:34:04,418 He is here, yes? 424 00:34:04,584 --> 00:34:09,001 Sorry, the hotel doesn't give out that kind of information regarding guests. 425 00:34:10,584 --> 00:34:12,043 Would you like to leave a message? 426 00:34:12,376 --> 00:34:14,459 I am his son. 427 00:34:16,251 --> 00:34:19,084 I will notify Mr. Crush of your arrival. 428 00:34:21,751 --> 00:34:24,251 Welcome to the Hammam Experience! 429 00:34:24,376 --> 00:34:26,251 I'm Baba Paramahansa Ravi. 430 00:34:26,418 --> 00:34:29,584 I will be taking care of you personally. 431 00:34:29,751 --> 00:34:31,584 Please, follow me. 432 00:34:32,751 --> 00:34:37,168 You will start with our famous foot ritual in the Infinity Room. 433 00:34:37,334 --> 00:34:39,459 I'm ticklish, though, just so you know. 434 00:34:49,668 --> 00:34:52,459 - There's no answer. - There is no answer in his room. 435 00:34:54,251 --> 00:34:57,168 - There is no answer in his room. - Yeah? 436 00:34:58,084 --> 00:35:00,209 You can wait in the lobby, if you want. 437 00:35:00,459 --> 00:35:02,084 - Lobby. - Lobby. 438 00:35:02,251 --> 00:35:03,251 Yeah, lobby. 439 00:35:03,584 --> 00:35:06,251 Good morning and welcome to the Palace hotel. 440 00:35:06,376 --> 00:35:10,584 Please, allow us to take care of your coats and the luggage. 441 00:35:11,418 --> 00:35:12,459 Yes? 442 00:35:13,376 --> 00:35:16,334 So, my name is Hansueli Kopf and I'm the manager. 443 00:35:22,209 --> 00:35:24,293 Why don't you have something to eat? 444 00:35:24,459 --> 00:35:26,751 On the house, smoked salmon, caviar... 445 00:35:27,084 --> 00:35:28,084 Some oysters perhaps? 446 00:35:29,168 --> 00:35:30,751 Something to eat? 447 00:35:31,418 --> 00:35:32,459 Soup? 448 00:35:32,626 --> 00:35:35,501 - Where are you arriving from? - Ceské Budejovice. 449 00:35:36,418 --> 00:35:38,626 - Is it a long way? - Very long. 450 00:35:38,751 --> 00:35:41,626 Changing trains, Vienna and Zurich... 451 00:35:43,001 --> 00:35:45,668 - You have soup? - Yes, a lot of soup. 452 00:35:46,001 --> 00:35:48,043 Girls are cold. 453 00:35:48,209 --> 00:35:50,293 I'll bring some broth to warm them up. 454 00:35:50,584 --> 00:35:52,709 Put some dumplings in. 455 00:36:03,293 --> 00:36:05,626 What's your diagnosis, Dr. Lima? 456 00:36:06,668 --> 00:36:09,584 I beg you, be absolutely honest, I'm ready for anything. 457 00:36:09,751 --> 00:36:11,376 I'm not a veterinarian, 458 00:36:11,501 --> 00:36:14,418 but I'm certain Mr. Toby has worms. 459 00:36:17,084 --> 00:36:19,251 - Is that bad? - Don't worry. 460 00:36:19,418 --> 00:36:22,584 It's common among dogs, mine had them too. 461 00:36:22,709 --> 00:36:26,043 I will prescribe medicine for the parasites 462 00:36:26,418 --> 00:36:28,209 to give Mr. Toby right away. 463 00:36:28,334 --> 00:36:31,084 - But he's not going to die? - Of course not. 464 00:36:31,209 --> 00:36:32,626 Thank God! 465 00:36:33,001 --> 00:36:35,126 However, there's a little problem. 466 00:36:36,001 --> 00:36:37,626 I'm afraid you may share... 467 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 this affliction. 468 00:36:40,751 --> 00:36:42,293 I have worms? 469 00:36:42,459 --> 00:36:43,751 Maybe, yes. 470 00:36:44,459 --> 00:36:45,584 Worms inside my body? 471 00:36:45,751 --> 00:36:48,709 I'll be sure when I've seen... 472 00:36:49,043 --> 00:36:51,251 your stool sample. 473 00:36:51,626 --> 00:36:52,751 My what? 474 00:36:53,126 --> 00:36:55,084 Your stool. 475 00:37:23,293 --> 00:37:25,501 Puff! Puff, look! 476 00:37:25,626 --> 00:37:28,251 - What? - We're on the front cover again. 477 00:37:36,251 --> 00:37:39,668 Why do you have to get so carried away, Puff? 478 00:37:40,001 --> 00:37:44,084 - I didn't even have time to dry my hair. - Hyenas! 479 00:37:44,209 --> 00:37:46,251 Scumbucket hacks! 480 00:37:53,001 --> 00:37:55,584 All they ever write about day after day 481 00:37:55,751 --> 00:37:57,126 is how much... 482 00:37:59,418 --> 00:38:02,043 you're going to inherit from me... 483 00:38:02,751 --> 00:38:04,709 come tomorrow. 484 00:38:05,084 --> 00:38:09,084 Don't get so upset, Puff, your blood pressure. 485 00:38:11,376 --> 00:38:13,418 Honey, you already took one. 486 00:38:13,584 --> 00:38:15,251 And without water? 487 00:38:27,709 --> 00:38:28,751 That's better. 488 00:38:35,543 --> 00:38:37,168 Here he comes. 489 00:38:41,334 --> 00:38:43,043 - Go and tell him. - Me? 490 00:38:43,168 --> 00:38:45,251 Yeah, it might be easier to hear it from you. 491 00:38:47,543 --> 00:38:50,418 Could I have a bottle of Bollinger and two glasses? 492 00:38:50,584 --> 00:38:52,168 Would you like anything else? 493 00:38:52,418 --> 00:38:56,543 - Yes, a couple of hot super models. - Not on the menu, sir. 494 00:38:57,334 --> 00:38:58,543 Sir. 495 00:38:59,334 --> 00:39:01,418 - Your son is here. - What? 496 00:39:01,543 --> 00:39:03,459 Your son is here. 497 00:39:03,584 --> 00:39:05,751 A son? I don't have a son. 498 00:39:13,251 --> 00:39:14,584 At last! 499 00:39:15,293 --> 00:39:16,584 Give me a hug! 500 00:39:18,251 --> 00:39:21,668 - Who the hell are you? - It's me, I'm your son, Vaclav! 501 00:39:22,043 --> 00:39:23,751 Listen to me, asshole. 502 00:39:24,084 --> 00:39:26,084 Stay the fuck away or I'll call security. 503 00:39:26,543 --> 00:39:30,376 Dad, we came all the way to see you from Ceské Budejovice. 504 00:39:30,543 --> 00:39:32,043 "Budejoic", what? "Bude"... 505 00:39:32,209 --> 00:39:35,376 - So you can meet your family. - My family? I don't have a family. 506 00:39:36,001 --> 00:39:39,584 These are your granddaughters, Ivanka and Jaromira. 507 00:39:39,751 --> 00:39:42,668 Listen, I don't know you, okay? So scram... 508 00:39:43,043 --> 00:39:44,251 They are twins. 509 00:39:44,376 --> 00:39:47,418 We used artificial insemination. 510 00:39:48,126 --> 00:39:49,126 Dad... 511 00:39:49,251 --> 00:39:54,168 I write so many letters to you, remember? I even sent you wooden squirrel. 512 00:39:54,334 --> 00:39:58,251 - So cute, right? - Get the fuck out of my face, you clown. 513 00:39:58,418 --> 00:40:01,501 Incredible! How can he be so inhuman? 514 00:40:01,668 --> 00:40:04,418 I am the fruit of your college love. 515 00:40:04,543 --> 00:40:08,084 When you were in Prague for two days... This is mama back then. 516 00:40:08,251 --> 00:40:13,126 Take one more step, I'm gonna bust your fucking nose wide open, hear me? 517 00:40:13,293 --> 00:40:15,584 You gave her a keychain that said "Chevrolet". 518 00:40:15,751 --> 00:40:19,001 I've never been to Prague, I don't even know where Prague is. 519 00:40:19,751 --> 00:40:21,418 You, sir, are heartless. 520 00:40:23,126 --> 00:40:26,084 - And on a day like this? - Do you have a light, sweetheart? 521 00:40:27,543 --> 00:40:29,251 Please, please, please. 522 00:40:29,418 --> 00:40:33,584 This must be settled calmly, in private, please, there are other guests. 523 00:40:35,501 --> 00:40:38,126 Your papa is nervous, this must be a shock for him. 524 00:40:38,251 --> 00:40:41,334 You must give him some time, don't worry. 525 00:40:46,459 --> 00:40:49,334 A penguin! A penguin! A penguin! 526 00:40:50,043 --> 00:40:51,084 - Tonino? - Yes, boss? 527 00:40:51,251 --> 00:40:54,168 Mr. Dallas's mascot is wandering around outside The Gringo. 528 00:40:54,293 --> 00:40:56,334 Get it out of here immediately. 529 00:40:56,501 --> 00:40:59,251 Come on, it's just a penguin, come, come. 530 00:41:08,334 --> 00:41:09,418 Come. 531 00:41:14,043 --> 00:41:15,251 So, here... 532 00:41:15,376 --> 00:41:17,543 You will be comfortable here for now. 533 00:41:17,668 --> 00:41:21,293 At the moment it's peaceful, and then we will see. 534 00:41:24,126 --> 00:41:25,126 Oh, my god. 535 00:41:33,251 --> 00:41:35,126 Can I help you, sir? 536 00:41:43,043 --> 00:41:45,084 - Good afternoon, sir. - Caspar Tell. 537 00:41:45,209 --> 00:41:47,418 I have an appointment with Mr. Crush, in the lobby bar 538 00:41:47,584 --> 00:41:50,126 - Mr. Crush. - I don't know Mr. Crush personally. 539 00:41:50,251 --> 00:41:53,209 - Perhaps someone could lead me to him? - Certainly. 540 00:41:54,709 --> 00:41:56,501 Mr. Crush in the lobby. 541 00:41:57,459 --> 00:41:59,168 Follow him. 542 00:41:59,334 --> 00:42:01,126 - Thank you. - You're welcome. 543 00:42:01,293 --> 00:42:03,543 As I was saying, Marco called... 544 00:42:04,543 --> 00:42:05,668 Thank you. 545 00:42:07,501 --> 00:42:09,084 Mr. Crush? 546 00:42:09,209 --> 00:42:13,584 - Mr. Tell! Take a load off, have a seat. - Yeah, yes. 547 00:42:16,126 --> 00:42:18,334 I was afraid I might not recognize you from your photos. 548 00:42:19,209 --> 00:42:20,751 From my photos? 549 00:42:21,084 --> 00:42:23,418 Well, I pride myself on being thorough. 550 00:42:23,584 --> 00:42:26,424 The bank always runs a thorough background check on prospective clients. 551 00:42:26,709 --> 00:42:29,251 Yeah, well, that's good to know. 552 00:42:29,418 --> 00:42:33,418 I mean, background checks are... I'd expect nothing less, believe me. 553 00:42:34,251 --> 00:42:36,584 I know you gotta run back to your office, but... 554 00:42:37,084 --> 00:42:39,501 today is a very special day. 555 00:42:39,626 --> 00:42:41,251 A drop of champagne with me? 556 00:42:42,709 --> 00:42:44,251 Yes, please. 557 00:42:45,418 --> 00:42:46,418 Thank you. 558 00:42:47,251 --> 00:42:48,709 There we go. 559 00:42:49,418 --> 00:42:50,543 I shouldn't... 560 00:42:52,084 --> 00:42:53,584 - Prost! - Prost. 561 00:42:56,751 --> 00:42:58,631 I'm very grateful for the invitation, Mr. Crush. 562 00:42:59,001 --> 00:43:01,043 I was here once, when I was seven. 563 00:43:01,168 --> 00:43:04,084 My whole first grade class came and we met Father Christmas. 564 00:43:04,209 --> 00:43:05,609 I always wanted to come back again. 565 00:43:05,709 --> 00:43:08,709 Did you bring that little thing we've discussed? 566 00:43:09,584 --> 00:43:11,751 Well, that's the thing, Mr. Crush. 567 00:43:12,084 --> 00:43:15,126 I ran another check on your portfolio right after we spoke this morning. 568 00:43:15,751 --> 00:43:18,251 The numbers don't entirely add up. 569 00:43:18,418 --> 00:43:21,626 You see? There seems to be a difference of three zeros. 570 00:43:21,751 --> 00:43:24,209 - Three zeros. - Caspar, listen to me. 571 00:43:24,376 --> 00:43:29,168 Computers worldwide are about to crash because of a "difference of zeros". 572 00:43:29,293 --> 00:43:34,084 They gonna read 2000 as zeros, only zeros, zeros here, zeros there... 573 00:43:34,209 --> 00:43:38,376 The whole world is going to be zeros, so an extra zero or two, who'll notice? 574 00:43:38,543 --> 00:43:41,584 Me, it's my job to notice those things. 575 00:43:41,709 --> 00:43:44,334 - I've been a bank auditor for 31 years. - Exactly! 576 00:43:44,459 --> 00:43:48,001 Now, by this time tomorrow, 577 00:43:48,126 --> 00:43:50,584 we'll be two of the richest men on the planet, all right? 578 00:43:50,751 --> 00:43:53,293 Should we drink to that? Prost! 579 00:43:53,709 --> 00:43:55,084 Prost! 580 00:44:00,043 --> 00:44:01,418 You know what? 581 00:44:01,584 --> 00:44:04,084 The walls have ears in here, why don't we... 582 00:44:04,251 --> 00:44:06,459 go out on the terrace? 583 00:44:18,334 --> 00:44:22,084 In people's minds, New Year is one precise moment, okay? 584 00:44:22,251 --> 00:44:25,668 The stroke of midnight, that's fine, but midnight where? 585 00:44:26,293 --> 00:44:29,418 In Tokyo? In Hawaii? Right here? 586 00:44:29,584 --> 00:44:33,501 New Year's is a bust out twenty-four fucking hours, Caspar. 587 00:44:34,251 --> 00:44:38,126 So listen to me, you do your part and this afternoon the rest is easy. 588 00:44:38,668 --> 00:44:43,126 The funds get wired to London, then to New York, LA, Honolulu... 589 00:44:43,251 --> 00:44:46,251 each time reaching its destination earlier than it was sent. 590 00:44:46,418 --> 00:44:51,126 Well, I suppose, if the credit was logged prior to the debit, 591 00:44:51,251 --> 00:44:54,334 assuming the amount clears before... 592 00:44:54,501 --> 00:44:56,668 We're traveling back in time, Caspar. 593 00:44:57,001 --> 00:44:59,459 Like a science fiction thriller. 594 00:45:00,584 --> 00:45:04,584 Alright? We put this tired old century in suspended animation. 595 00:45:04,751 --> 00:45:06,501 Alright? And then boom! 596 00:45:06,626 --> 00:45:10,251 2000 hits, bang! Hits again, hits again. 597 00:45:10,376 --> 00:45:13,168 The whole system resets, okay? 598 00:45:13,334 --> 00:45:16,043 Thank you, Y2K, cha-ching brother! 599 00:45:17,126 --> 00:45:18,293 Cha-ching. 600 00:45:43,751 --> 00:45:45,418 Who are you? 601 00:45:45,584 --> 00:45:48,084 I am a plumber, Mr. Kopf ordered me. 602 00:45:48,251 --> 00:45:49,584 To do what? 603 00:45:49,751 --> 00:45:52,126 I put grass in your toilet. 604 00:46:05,418 --> 00:46:08,251 A truly magnificent idea, Hansueli. 605 00:46:08,376 --> 00:46:10,251 Thank you, thank you, thank you. 606 00:46:13,584 --> 00:46:15,709 Would you like something to drink? 607 00:46:16,584 --> 00:46:17,751 Monsieur? 608 00:46:18,084 --> 00:46:20,501 - Yes? - Would you like something to drink? 609 00:46:20,668 --> 00:46:22,209 No. 610 00:46:30,501 --> 00:46:32,334 Mr. Minetti! 611 00:46:34,293 --> 00:46:35,626 Ski room. 612 00:46:36,084 --> 00:46:37,709 Please, come in, come. 613 00:46:38,043 --> 00:46:40,001 Goddamn snowboarders! 614 00:46:40,168 --> 00:46:42,168 Oh my God, take off the boots! 615 00:46:42,334 --> 00:46:46,001 Bring some ice from the bar, hurry! Please, have a seat. 616 00:46:48,084 --> 00:46:50,418 Come here, here! Pull off, some ice is coming. 617 00:46:51,126 --> 00:46:52,168 What happened? 618 00:46:52,334 --> 00:46:53,584 Snowboarders! 619 00:46:53,751 --> 00:46:56,376 Mr. Minetti needs a doctor right away. 620 00:46:58,709 --> 00:47:00,501 A doctor? Why? 621 00:47:23,168 --> 00:47:24,584 Thank you very much. 622 00:47:26,376 --> 00:47:28,418 - Thank you, madam. - What is your name? 623 00:47:28,751 --> 00:47:29,751 Karol. 624 00:47:30,251 --> 00:47:32,084 - Czech? - Polish, like Pope. 625 00:47:32,251 --> 00:47:33,751 - Pope? - Yes. 626 00:47:37,418 --> 00:47:39,501 - Dog likes play, yes? - I beg your pardon? 627 00:47:42,043 --> 00:47:43,584 Nice dog you have. 628 00:47:44,751 --> 00:47:46,543 But... where did he find that? 629 00:47:46,751 --> 00:47:47,751 That's not mine. 630 00:47:48,459 --> 00:47:51,209 Hotels! You never know who slept in your room the night before. 631 00:47:51,376 --> 00:47:52,668 - Yes. - Toby! 632 00:47:53,251 --> 00:47:54,501 Put it down! 633 00:47:59,584 --> 00:48:02,376 Okay, I go. 634 00:48:02,543 --> 00:48:04,043 I better go now, okay? 635 00:48:07,709 --> 00:48:09,251 Happy New Year, Karol. 636 00:48:11,001 --> 00:48:13,418 To you too, madam, Happy New Year. 637 00:48:13,584 --> 00:48:16,501 Is there a special party for the staff downstairs? 638 00:48:16,626 --> 00:48:18,459 No, just work, all night. 639 00:48:18,626 --> 00:48:23,668 And what if the drain in my bathroom clogged up at, say... 640 00:48:24,043 --> 00:48:25,626 four in the morning? 641 00:48:25,751 --> 00:48:28,293 - I would be there. - Then be. 642 00:48:28,584 --> 00:48:32,459 Dr. Lima, are you acquainted with our favorite artist, Mr. Minetti? 643 00:48:32,584 --> 00:48:36,501 - Yes, we met briefly at the bar. - Darling, boy, how I missed you! 644 00:48:38,459 --> 00:48:40,334 Come with me, darling. 645 00:48:40,459 --> 00:48:43,668 Let's have a rest. 646 00:48:44,251 --> 00:48:46,334 Didn't I see you on television, dear? 647 00:48:46,501 --> 00:48:49,084 Have a seat, let me get a drink. 648 00:48:49,209 --> 00:48:52,084 I can't, I have so much going on downstairs. 649 00:48:52,251 --> 00:48:54,084 C'mon, not even a little one? 650 00:48:54,418 --> 00:48:55,459 Okay. 651 00:48:56,126 --> 00:48:58,418 - Maybe I deserve a little one. - Of course you do. 652 00:48:58,584 --> 00:49:01,126 Here we go, to the year 2000! 653 00:49:02,001 --> 00:49:03,418 - Cheers! - Cheers! 654 00:49:05,709 --> 00:49:10,626 So, I will have to wear a bandage at the big party tonight? 655 00:49:11,001 --> 00:49:12,709 We'll have to put something on it. 656 00:49:13,084 --> 00:49:17,668 You'll look like this actor from the movie, with a bandage on the nose. 657 00:49:18,293 --> 00:49:20,043 What was the name of the movie? 658 00:49:20,209 --> 00:49:22,584 - Yes, yes, yes, yes. - Boss? 659 00:49:22,751 --> 00:49:25,751 - Speak. - There's a problem in the kitchen. 660 00:49:26,084 --> 00:49:29,084 - Of course there is, coming. - One for the road? 661 00:49:29,251 --> 00:49:31,084 Yes, a quick one. 662 00:49:31,418 --> 00:49:33,543 And maybe you should have another one, a double. 663 00:49:35,168 --> 00:49:37,043 - A double? - Bye bye. 664 00:49:37,418 --> 00:49:38,709 Bye! 665 00:49:47,084 --> 00:49:48,418 So let's get it over with. 666 00:49:58,418 --> 00:50:01,084 You must've played a doctor more than once, right? 667 00:50:01,251 --> 00:50:02,626 Never. 668 00:50:02,751 --> 00:50:04,668 Such a cliche. 669 00:50:05,418 --> 00:50:08,251 Do you write your own film scripts? 670 00:50:08,418 --> 00:50:10,168 I do sometimes. 671 00:50:11,418 --> 00:50:13,418 I used to be a producer. 672 00:50:21,418 --> 00:50:23,376 This bit won't hurt. 673 00:50:23,543 --> 00:50:25,501 I just need to measure the bone displacement. 674 00:50:25,668 --> 00:50:28,459 Relax, think of something pleasant. 675 00:50:28,626 --> 00:50:31,209 - Maybe your next film project? - Nothing in the making. 676 00:50:31,376 --> 00:50:33,043 I'll warn you before I do anything. 677 00:50:34,126 --> 00:50:37,751 Did you know that bats have a bone in their penis? 678 00:50:38,126 --> 00:50:40,751 - Really? - In your line of work, it could prove... 679 00:50:41,126 --> 00:50:42,126 invaluable. 680 00:51:10,209 --> 00:51:13,584 It's so dark in here, Puff, I thought you liked looking at me. 681 00:51:19,418 --> 00:51:21,293 How beautiful! 682 00:51:23,209 --> 00:51:24,751 The Big Dipper! 683 00:51:25,084 --> 00:51:26,126 Come on, darling. 684 00:51:26,293 --> 00:51:29,334 I have a star from the heaven... 685 00:51:30,251 --> 00:51:32,126 just for you. 686 00:51:35,418 --> 00:51:37,584 The world's most precious necklace 687 00:51:37,709 --> 00:51:40,501 for my most precious princess. 688 00:51:41,251 --> 00:51:42,418 Turn around. 689 00:51:42,584 --> 00:51:44,084 Put your hair up. 690 00:51:57,376 --> 00:52:00,543 Do I get my blowjob or what? 691 00:52:00,709 --> 00:52:04,001 Testing, one, two, three... 692 00:52:04,376 --> 00:52:06,584 Testing, one, two, three... 693 00:52:14,084 --> 00:52:15,501 Enjoying the oysters? 694 00:52:15,626 --> 00:52:19,334 Yeah, I enjoy, my wife also. 695 00:52:19,501 --> 00:52:23,334 The disco will open soon, but I have a quiet place for you for a while. 696 00:52:23,709 --> 00:52:25,584 And then we will see again, I guess. 697 00:52:25,751 --> 00:52:28,668 You are very kind, Mr. Hansueli Kopf. 698 00:52:32,168 --> 00:52:33,251 As I told you... 699 00:52:41,126 --> 00:52:42,584 Come in, come in. 700 00:52:49,168 --> 00:52:52,751 Sit, sit, the children's program ends soon, 701 00:52:53,126 --> 00:52:56,084 but you can rest here and then we will find a better place. 702 00:52:56,251 --> 00:52:58,668 - They like it here. - Yes, I thought so. 703 00:52:59,001 --> 00:53:01,251 - I have twin girls myself. - Really? 704 00:53:01,418 --> 00:53:03,293 - Yes. - How old? 705 00:53:03,459 --> 00:53:04,751 Grown up. 706 00:53:05,084 --> 00:53:07,501 Can I do anything else for you? 707 00:53:07,668 --> 00:53:11,209 I would very much like to call my mama, tell her we are good. 708 00:53:11,626 --> 00:53:14,084 No problem, you can use my phone. 709 00:53:14,251 --> 00:53:15,531 Thank you, I will be very quick. 710 00:53:15,584 --> 00:53:17,626 No, take as much time as you need. 711 00:53:18,168 --> 00:53:19,418 Thank you. 712 00:53:24,251 --> 00:53:26,126 Mommy, it's me Vaclav! 713 00:53:26,418 --> 00:53:28,209 We're in the same hotel as daddy. 714 00:53:28,584 --> 00:53:30,376 He sends his greetings. 715 00:53:30,501 --> 00:53:33,376 He remembers the Chevrolet keychain. 716 00:53:33,501 --> 00:53:35,418 He looks just like me. 717 00:53:35,584 --> 00:53:39,751 Only he's orange, because of the sun 718 00:53:40,126 --> 00:53:41,418 in California. 719 00:53:42,543 --> 00:53:45,126 He may come to Budejovice. 720 00:53:45,251 --> 00:53:46,709 Wouldn't that be great? 721 00:53:47,543 --> 00:53:49,209 I'll call you back 722 00:53:49,376 --> 00:53:51,043 when I'm with him again. 723 00:53:51,293 --> 00:53:52,751 Bye bye, kisses. 724 00:53:53,543 --> 00:53:55,751 - Thank you, Mr. Kopf. - Yeah. 725 00:53:56,501 --> 00:53:58,584 - Enjoy. - Thank you. 726 00:54:13,668 --> 00:54:15,084 Puff? 727 00:54:16,251 --> 00:54:18,043 Puff, you are okay? 728 00:54:20,209 --> 00:54:21,501 Puff? 729 00:54:22,001 --> 00:54:23,584 Honey, what's the matter? 730 00:54:25,168 --> 00:54:26,584 Arthur! 731 00:54:27,334 --> 00:54:29,126 Arthur, answer me! 732 00:54:43,043 --> 00:54:44,251 Oh, my God! 733 00:54:44,584 --> 00:54:45,751 Oh, my God! 734 00:55:03,001 --> 00:55:04,168 Okay. 735 00:55:05,084 --> 00:55:06,751 Okay, don't... 736 00:55:07,084 --> 00:55:08,668 Don't panic. 737 00:55:09,459 --> 00:55:11,043 Don't panic, don't panic. 738 00:55:12,084 --> 00:55:14,376 God, Magnolia, think. 739 00:55:35,043 --> 00:55:36,043 Concierge. 740 00:55:36,168 --> 00:55:39,543 - Hello, this is Mrs. Dallas. - What can I do for you? 741 00:55:39,668 --> 00:55:43,584 - May I speak to Mr. Kopf? - Could I have him call you back? 742 00:55:43,751 --> 00:55:46,626 - No, I'll hold on. - It might take a few minutes. 743 00:55:46,751 --> 00:55:50,001 No, that's all right, I'm not going anywhere. 744 00:55:51,293 --> 00:55:53,001 Mrs. Frautschi. 745 00:55:53,668 --> 00:55:55,584 Oh, my God! What happened here? 746 00:55:55,751 --> 00:55:58,751 A guest tried to flush his banking history down the toilet. 747 00:55:59,084 --> 00:56:02,376 - His banking history? - More Y2K madness. 748 00:56:02,501 --> 00:56:04,751 Mrs. Frautschi, do you know about this Czech family? 749 00:56:05,126 --> 00:56:08,084 You made sure the whole hotel knows about them. 750 00:56:08,251 --> 00:56:09,602 You have to find a place for them to sleep 751 00:56:09,626 --> 00:56:11,376 Mr. Kopf, on a day like this? 752 00:56:11,501 --> 00:56:14,084 - I can't perform miracles. - I know. 753 00:56:14,209 --> 00:56:17,626 But just put four mattresses in a quiet corner, would you? Please. 754 00:56:17,751 --> 00:56:19,209 - Boss? - Yes, speak. 755 00:56:19,334 --> 00:56:21,459 Mrs. Dallas is asking for you. 756 00:56:23,043 --> 00:56:24,251 I'm coming. 757 00:56:27,043 --> 00:56:28,293 Who is it? 758 00:56:32,251 --> 00:56:34,751 It's me, madam, Hansueli Kopf. 759 00:56:35,084 --> 00:56:36,543 - Are you alone? - Yes. 760 00:56:36,668 --> 00:56:39,084 Come in, I'm in the bedroom. 761 00:56:47,001 --> 00:56:48,751 Come closer, please. 762 00:56:57,418 --> 00:56:59,543 Good evening, what can I do for you? 763 00:57:00,293 --> 00:57:03,126 Arthur told me you're someone who can be trusted. 764 00:57:03,251 --> 00:57:05,709 - Can I trust you? - Of course you can trust me. 765 00:57:06,084 --> 00:57:08,251 - You promise? - Absolutely. 766 00:57:08,668 --> 00:57:11,126 I'm in a terrible predicament. 767 00:57:11,293 --> 00:57:14,126 You're the only person who can help me, I guess. 768 00:57:15,084 --> 00:57:17,418 My darling husband is gone. 769 00:57:17,543 --> 00:57:21,584 Oh, God, he left you? He's gone on your wedding anniversary? 770 00:57:21,751 --> 00:57:24,126 No, no, he's gone... forever. 771 00:57:25,418 --> 00:57:28,751 Just as our happiness was reaching a climax. 772 00:57:29,084 --> 00:57:30,751 At least I think so, anyway... 773 00:57:31,251 --> 00:57:33,751 Now, he's definitely gone. 774 00:57:36,293 --> 00:57:38,751 Oh, my goodness! Oh, my goodness! This... 775 00:57:39,084 --> 00:57:41,168 This is... this is... this is terrible. 776 00:57:41,293 --> 00:57:45,043 - Is he... how did he... Is he dead? - The worst part is... 777 00:57:45,168 --> 00:57:48,084 I can't seem to part with him. 778 00:57:48,251 --> 00:57:51,043 Of course, of course, I'm so sorry. 779 00:57:51,168 --> 00:57:52,626 I can imagine how you feel... 780 00:57:52,751 --> 00:57:55,293 No, no, that's not what I'm getting at. 781 00:57:58,543 --> 00:58:02,668 Back in Texas, they'd say my husband died in the saddle and... 782 00:58:03,001 --> 00:58:06,168 I can't seem to dismount. 783 00:58:06,334 --> 00:58:09,459 Oh, God! Oh, God! I'll call the ambulance right away. 784 00:58:09,626 --> 00:58:13,251 No, no, no! Just get me off, please. 785 00:58:13,418 --> 00:58:14,584 Please... 786 00:58:17,709 --> 00:58:20,043 Okay, very well. 787 00:58:20,209 --> 00:58:22,459 Just give me a moment, I... 788 00:58:22,626 --> 00:58:25,418 absolutely understand the situation, and I'll be back right away. 789 00:58:25,584 --> 00:58:27,043 Okay. 790 00:58:32,001 --> 00:58:33,084 Really? 791 00:58:33,418 --> 00:58:34,709 Thank you. 792 00:58:35,043 --> 00:58:36,584 Thanks so much, Professor. 793 00:58:37,293 --> 00:58:39,084 And Happy New Year. 794 00:59:05,668 --> 00:59:09,584 I've been advised of an effective way out of such a situation. 795 00:59:11,043 --> 00:59:14,084 Would you mind exposing part of your abdomen? 796 00:59:20,751 --> 00:59:23,001 It would be better if you closed your eyes. 797 00:59:23,168 --> 00:59:24,168 Oh, God! 798 00:59:45,626 --> 00:59:47,084 Thank you. 799 00:59:48,043 --> 00:59:50,418 Thank you, Mr. Kopf, from the bottom of my heart. 800 00:59:50,584 --> 00:59:54,168 Well, shall I start making arrangements? 801 00:59:54,334 --> 00:59:56,543 Wait, no! No, please. 802 00:59:56,668 --> 01:00:00,293 Not yet, there is another delicate matter. 803 01:00:00,418 --> 01:00:03,251 - Yes? - No one else can know until midnight. 804 01:00:03,418 --> 01:00:05,668 Until midnight? For religious reasons? 805 01:00:06,001 --> 01:00:10,043 - You obviously don't read the tabloids. - No, I try not to. 806 01:00:10,209 --> 01:00:13,084 For legal reasons... Wait, no. 807 01:00:13,251 --> 01:00:14,376 It's a technicality. 808 01:00:15,251 --> 01:00:16,418 I don't understand. 809 01:00:16,584 --> 01:00:19,418 - Today is our wedding anniversary. - Yes, of course. 810 01:00:19,584 --> 01:00:22,184 - We sang and then there was the penguin. - According to the will, 811 01:00:22,251 --> 01:00:24,584 I stand to inherit everything, 812 01:00:24,709 --> 01:00:27,584 but only after we've been married a full year. 813 01:00:28,543 --> 01:00:30,043 Everything? 814 01:00:30,418 --> 01:00:32,251 It's everything. 815 01:00:33,293 --> 01:00:35,543 It's everything or it's nothing. 816 01:00:36,501 --> 01:00:38,376 Well, indeed, I understand. 817 01:00:38,543 --> 01:00:40,084 Turndown service! 818 01:00:42,376 --> 01:00:44,251 Would you like your turndown service? 819 01:00:47,334 --> 01:00:50,543 Sorry, would you like your turndown service, madam? 820 01:00:50,668 --> 01:00:52,584 Turndown service? 821 01:00:53,334 --> 01:00:56,376 Arthur, we don't need turndown service, do we? 822 01:00:58,168 --> 01:01:00,251 No, no, thank you. 823 01:01:00,376 --> 01:01:02,418 Would you like the chocolates, madam? 824 01:01:02,584 --> 01:01:04,168 Chocolates? 825 01:01:04,293 --> 01:01:07,501 Absolutely, my husband adores these chocolates. 826 01:01:07,626 --> 01:01:10,084 - Have a good evening. - Thank you. 827 01:01:32,209 --> 01:01:34,668 This will require your absolute discretion. 828 01:01:36,459 --> 01:01:38,418 Something bad? 829 01:01:41,418 --> 01:01:43,584 - Oh, yes. - How bad? 830 01:01:46,376 --> 01:01:48,084 Bad bad. 831 01:01:48,251 --> 01:01:50,584 A vertical departure. 832 01:01:51,751 --> 01:01:53,418 - Who? - Dallas the Third. 833 01:01:53,543 --> 01:01:54,709 Fuck! 834 01:01:55,043 --> 01:01:56,418 - The penthouse? - Yes. 835 01:01:56,584 --> 01:02:01,418 - It'll be done during the fireworks. - Excellent, Mrs. Frautschi, excellent. 836 01:02:04,043 --> 01:02:06,626 Are you planning to dim the lights for the fireworks as usual? 837 01:02:06,751 --> 01:02:09,293 - Right after the cow bells. - Switch them off completely. 838 01:02:11,626 --> 01:02:14,209 Welcome, have a wonderful evening. 839 01:02:15,209 --> 01:02:16,459 Coat, please. 840 01:02:22,001 --> 01:02:23,001 Thank you. 841 01:02:26,418 --> 01:02:28,001 Good evening, Mr. Madoff. 842 01:02:28,126 --> 01:02:30,751 Have a wonderful evening and Happy New Year. 843 01:02:32,709 --> 01:02:33,751 Thank you, sir. 844 01:02:34,584 --> 01:02:38,126 - May I have your name, please? - Tell, Caspar Tell. 845 01:02:41,084 --> 01:02:43,043 I don't seem to have your name on the list. 846 01:02:44,043 --> 01:02:46,418 I gave you the invitation. 847 01:02:46,543 --> 01:02:49,584 Yes, but your name needs to be on our guest list anyway. 848 01:02:50,293 --> 01:02:53,126 Mr. Crush invited me, William Crush. 849 01:02:53,251 --> 01:02:56,459 - There's "Mr. Crush and madam" here. - I'm his madam. 850 01:02:57,251 --> 01:03:00,209 Well of course I'm not a madam, I'm his madman... 851 01:03:00,376 --> 01:03:03,251 I mean, I'm his madam... 852 01:03:03,418 --> 01:03:06,251 I understand completely, welcome, Mr. Tell. 853 01:03:07,168 --> 01:03:08,168 Thank you. 854 01:03:08,376 --> 01:03:10,459 - We are business partners. - Yes, sure. 855 01:03:11,584 --> 01:03:13,418 Have a wonderful evening. 856 01:03:14,376 --> 01:03:15,626 Good evening, madam. 857 01:03:16,543 --> 01:03:17,626 Thank you. 858 01:04:06,626 --> 01:04:09,001 - There's my man! - Mr. Crush. 859 01:04:09,709 --> 01:04:11,418 Let's celebrate, huh? 860 01:04:12,293 --> 01:04:14,543 Do we deserve to celebrate? 861 01:04:15,293 --> 01:04:18,293 - Yes. - That's my pleasure to help, brother. 862 01:04:22,418 --> 01:04:24,751 Excuse me, madam, sit right here. 863 01:04:25,084 --> 01:04:26,251 Two champagne. 864 01:04:30,668 --> 01:04:32,584 It was quite easy, really. 865 01:04:33,626 --> 01:04:36,168 I was surprised how easy it turned out to be. 866 01:04:37,126 --> 01:04:38,334 Well... 867 01:04:39,501 --> 01:04:44,084 you know, the important thing that you learned today, my friend, is... 868 01:04:44,668 --> 01:04:47,126 the best stuff comes easy. 869 01:04:47,293 --> 01:04:49,584 Okay? Trust me. 870 01:04:50,168 --> 01:04:51,584 I do. 871 01:04:51,751 --> 01:04:53,751 Trust you, I mean. 872 01:04:54,418 --> 01:04:56,668 I suppose I have to, now. 873 01:04:58,251 --> 01:05:02,543 Well, what are we going to do now? When are we leaving? 874 01:05:03,251 --> 01:05:04,668 Tomorrow. 875 01:05:05,043 --> 01:05:06,084 What? 876 01:05:07,126 --> 01:05:09,584 I don't think I can be ready by tomorrow. 877 01:05:10,418 --> 01:05:13,751 I still haven't told my mother, I have to pack, 878 01:05:14,084 --> 01:05:17,001 get organized, I have to... all the... Mr. Crush... 879 01:05:17,168 --> 01:05:18,376 Call me Bill. 880 01:05:19,043 --> 01:05:20,751 Okay, okay, Mr. Crush. 881 01:05:21,084 --> 01:05:22,709 I mean, Bill. 882 01:05:23,084 --> 01:05:25,501 Here's to trust, okay? 883 01:05:25,626 --> 01:05:26,626 Okay. 884 01:05:29,251 --> 01:05:31,376 - To trust, Bill. - To trust. 885 01:05:53,459 --> 01:05:54,501 Good evening. 886 01:05:56,501 --> 01:05:57,751 C'mon, darling. 887 01:06:00,168 --> 01:06:02,084 - It's beautiful. - Yes. 888 01:06:09,501 --> 01:06:10,584 Welcome, Excellency. 889 01:06:10,751 --> 01:06:13,751 I hope our last-minute visit has not caused too much trouble. 890 01:06:14,084 --> 01:06:17,501 Not at all, it's a true honor, your party is already at the table. 891 01:06:17,626 --> 01:06:21,751 Would you like to join them or would you prefer an aperitif first? 892 01:06:22,084 --> 01:06:25,209 - I'll join them at the table. - Follow me. 893 01:06:40,043 --> 01:06:41,584 Good evening, Mr. Ambassador! 894 01:06:41,751 --> 01:06:45,084 Trying to broadcast my presence to the entire world? 895 01:06:45,251 --> 01:06:47,043 Sit down and shut up. 896 01:06:55,001 --> 01:06:56,501 - All in order? - Absolutely. 897 01:06:57,084 --> 01:06:58,418 - No problems? - None. 898 01:06:58,543 --> 01:07:00,084 - Got everything? - Yes. 899 01:07:00,251 --> 01:07:01,459 Where? 900 01:07:01,584 --> 01:07:03,001 In the safe. 901 01:07:03,126 --> 01:07:04,251 Where is it? 902 01:07:04,418 --> 01:07:06,043 Downstairs. 903 01:07:06,168 --> 01:07:07,251 The key? 904 01:07:17,751 --> 01:07:19,001 Let's have a look. 905 01:07:21,084 --> 01:07:24,084 I'll leave my wife here and you leave your friends. 906 01:07:25,001 --> 01:07:26,251 Just you and me. 907 01:07:32,209 --> 01:07:33,626 Behave! 908 01:07:39,168 --> 01:07:41,084 Take good care of Mrs. Belova. 909 01:07:44,084 --> 01:07:45,418 Irina Anatolievna, a drink? 910 01:07:57,168 --> 01:07:59,543 This I understand! 911 01:08:01,584 --> 01:08:04,668 Let's drink to Irina Anatolievna! 912 01:08:05,418 --> 01:08:07,293 To your mother! 913 01:08:07,418 --> 01:08:09,584 - And your grandmother! - To your dog! 914 01:08:10,084 --> 01:08:12,043 - To your father! - And your grandfather! 915 01:08:13,209 --> 01:08:15,584 To the whole family. 916 01:08:46,626 --> 01:08:50,251 - Are you out of your mind? - Sorry, but this is the best we could do. 917 01:08:50,418 --> 01:08:52,168 And it wasn't easy. 918 01:08:52,293 --> 01:08:56,376 We had to dig out the right sized table and push the other tables to the side. 919 01:08:56,543 --> 01:09:00,293 Well, push them more together and bring me a decent table. 920 01:09:01,126 --> 01:09:04,126 The table is not so bad, Mr... Bill. 921 01:09:04,293 --> 01:09:07,751 I mean, I think it's rather... it's rather nice. 922 01:09:08,126 --> 01:09:09,459 Shut up! 923 01:09:09,584 --> 01:09:12,376 And let me remind you that you had no reservation. 924 01:09:12,751 --> 01:09:14,293 Had no reservation... 925 01:09:14,459 --> 01:09:15,626 Listen... 926 01:09:16,251 --> 01:09:18,543 I will not sit at this table. 927 01:09:21,418 --> 01:09:23,418 I'll see what I can do for you, sir. 928 01:09:29,459 --> 01:09:33,376 Mr. Ambassador, assuming you're still Ambassador, 929 01:09:33,709 --> 01:09:35,751 the situation in Russia has changed. 930 01:09:36,084 --> 01:09:38,334 A new president means new possibilities. 931 01:09:38,501 --> 01:09:42,043 I'd like to revise our agreement. 932 01:09:42,209 --> 01:09:43,751 We all took risks, 933 01:09:44,084 --> 01:09:45,751 so let's be fair. 934 01:09:46,084 --> 01:09:48,293 You might not like my line of thought. 935 01:09:49,418 --> 01:09:51,126 Look at it like this. 936 01:09:51,293 --> 01:09:54,418 There are three of us, plus three bodyguards. 937 01:09:54,751 --> 01:09:57,751 With all due respect to your wife, you are alone. 938 01:09:58,084 --> 01:09:59,084 Are you sure? 939 01:09:59,251 --> 01:10:01,209 Yes, I'm pretty damn sure. 940 01:10:01,334 --> 01:10:03,043 I want to re-negotiate. 941 01:10:03,293 --> 01:10:04,334 I'm listening. 942 01:10:05,084 --> 01:10:06,459 Fifty-fifty. 943 01:10:17,001 --> 01:10:19,043 Here is my offer. 944 01:10:19,168 --> 01:10:21,251 You take one, 945 01:10:21,376 --> 01:10:23,626 while I'm still in a good mood. 946 01:10:25,126 --> 01:10:28,751 Sooner or later, we will slice up the Russian cake 947 01:10:29,084 --> 01:10:31,293 as usual. 948 01:10:31,418 --> 01:10:33,751 And if one day we want to find you, 949 01:10:34,084 --> 01:10:36,043 we will find you, even on the tiniest... 950 01:10:36,209 --> 01:10:38,334 Hawaiian island. 951 01:10:39,251 --> 01:10:41,584 - Two? - Don't push it, my boy. 952 01:10:42,584 --> 01:10:46,084 Don't push it, my patience has limits. 953 01:10:46,251 --> 01:10:48,251 I was only joking. 954 01:10:49,293 --> 01:10:51,334 Joking? The key. 955 01:11:08,376 --> 01:11:10,043 Let me see. 956 01:11:10,209 --> 01:11:11,584 Very good. 957 01:11:12,251 --> 01:11:14,334 Okay, as soon as you're finished... 958 01:11:16,001 --> 01:11:18,001 Third time today! 959 01:11:18,543 --> 01:11:21,084 Show your face, you son of a bitch! 960 01:11:31,709 --> 01:11:33,501 Here it comes! 961 01:11:34,126 --> 01:11:36,418 Caviar a go-go! 962 01:11:42,543 --> 01:11:43,584 There she is. 963 01:11:43,709 --> 01:11:46,418 Darling! You look sensational! 964 01:11:46,543 --> 01:11:49,751 Stunning! Absolutely stunning! 965 01:11:50,209 --> 01:11:51,751 Where's our lucky man? 966 01:11:53,501 --> 01:11:55,168 Arthur... 967 01:11:56,084 --> 01:11:58,418 Arthur sends his apologies. 968 01:11:58,543 --> 01:12:00,709 He had another sleepless night. 969 01:12:01,043 --> 01:12:02,459 I know something about that. 970 01:12:03,209 --> 01:12:06,751 He decided to take a short nap, but he'll join us soon. 971 01:12:07,126 --> 01:12:10,084 He wants his beauty sleep before coming to surprise us. 972 01:12:10,209 --> 01:12:12,209 Handsome as Sean Connery. 973 01:12:17,126 --> 01:12:18,376 How are you? 974 01:12:19,501 --> 01:12:22,251 It's such a significant day, 975 01:12:23,043 --> 01:12:24,751 especially for you. 976 01:12:26,251 --> 01:12:27,334 It's so... 977 01:12:28,418 --> 01:12:30,709 It's hard to put into words. 978 01:12:32,001 --> 01:12:33,376 We were so happy... 979 01:12:34,043 --> 01:12:35,251 We are, we are... 980 01:12:35,418 --> 01:12:38,543 so happy, we always will be. 981 01:12:46,043 --> 01:12:47,251 Welcome back. 982 01:12:52,751 --> 01:12:57,084 What did you scarf down? 983 01:12:59,668 --> 01:13:04,168 My friends, let's toast our new leader, 984 01:13:05,126 --> 01:13:07,376 who will take care of us 985 01:13:08,584 --> 01:13:11,584 for many, many years to come! 986 01:13:27,543 --> 01:13:28,626 What? 987 01:13:28,751 --> 01:13:32,418 I wonder if I can bring my mother! 988 01:13:33,084 --> 01:13:36,209 I can't leave her alone, I'm all she's got. 989 01:13:36,334 --> 01:13:39,251 - Your mother? - Yes, my mother. 990 01:13:41,376 --> 01:13:44,126 Bring your mother, bring whoever the hell you want, I don't care. 991 01:13:44,251 --> 01:13:47,501 Really? That's so nice, Bill, I... 992 01:13:47,626 --> 01:13:49,126 She's gonna die soon. 993 01:13:51,418 --> 01:13:54,084 She's 98, I think she's gonna die soon. 994 01:13:55,084 --> 01:13:56,293 Great. 995 01:13:57,376 --> 01:13:59,376 And she likes hot weather. 996 01:14:00,418 --> 01:14:04,293 Hot weather! I'm saying, she likes it hot. 997 01:14:04,459 --> 01:14:06,501 Hot! My mama! 998 01:14:06,668 --> 01:14:09,126 Mama likes hot, so... 999 01:14:18,709 --> 01:14:22,501 I'd better go check on Arthur, he must be awake by now. 1000 01:14:22,668 --> 01:14:25,543 - We're coming with you, darling. - Maybe we should all go? 1001 01:14:25,668 --> 01:14:30,501 - Let's give Arthur a surprise! - No, no, that's a very bad idea. 1002 01:14:31,543 --> 01:14:35,293 You know Arthur, he'd be embarrassed to be seen without his bowtie. 1003 01:14:36,043 --> 01:14:38,626 OK, we'll wait here patiently. 1004 01:14:38,751 --> 01:14:41,084 - But hurry up, please. - We won't touch the cake. 1005 01:14:41,418 --> 01:14:44,751 We'll certainly be down for the fireworks, Arthur loves fireworks. 1006 01:14:58,751 --> 01:15:01,251 I must go to the men's room, Bill. 1007 01:15:05,626 --> 01:15:07,001 I really must. 1008 01:15:07,168 --> 01:15:08,751 Now? What about your caviar? 1009 01:15:10,084 --> 01:15:13,251 No... I'm so sorry, Bill, I... 1010 01:15:14,501 --> 01:15:16,001 I'm sorry, I'm sorry. 1011 01:15:17,584 --> 01:15:19,001 Sorry, sorry! 1012 01:15:21,418 --> 01:15:23,001 I'm so sorry, I... 1013 01:15:27,751 --> 01:15:30,043 I'm sorry, really, you... 1014 01:15:31,418 --> 01:15:32,418 Sorry. 1015 01:15:35,251 --> 01:15:36,709 Sorry, I'm sorry. 1016 01:15:40,293 --> 01:15:42,001 - Sorry! - Be more careful. 1017 01:15:42,126 --> 01:15:43,459 Yeah, madam, sorry. 1018 01:16:07,459 --> 01:16:09,043 Oh, God! 1019 01:16:09,376 --> 01:16:11,751 What have you done, Caspar? 1020 01:16:12,543 --> 01:16:15,543 What have you done? How could you? 1021 01:16:15,668 --> 01:16:20,501 After so many years of diligence! 1022 01:16:28,418 --> 01:16:31,084 I deserve to be seeing penguins and hearing voices... 1023 01:16:41,293 --> 01:16:43,293 Gimme a drag. 1024 01:16:45,084 --> 01:16:48,543 Look at that poor baby, he's waiting for his mommy. 1025 01:16:48,709 --> 01:16:51,251 I bet he needs help. 1026 01:16:53,584 --> 01:16:55,584 Hi, I'm your mommy. 1027 01:16:58,459 --> 01:17:01,251 - Help yourself. - Go ahead! 1028 01:17:01,376 --> 01:17:03,501 No, I don't smoke ciggie. 1029 01:17:14,418 --> 01:17:16,376 Is this marijuana? 1030 01:17:19,084 --> 01:17:21,084 I smoke marijuana! 1031 01:17:21,209 --> 01:17:23,584 I smoke marijuana! 1032 01:17:26,251 --> 01:17:28,376 I deserve this, you know? 1033 01:17:28,501 --> 01:17:31,084 Mommy gives you permission. 1034 01:17:33,584 --> 01:17:35,709 My name... my name is... 1035 01:17:36,043 --> 01:17:39,376 - How cute! - Caspar, Caspar Tell. 1036 01:17:40,209 --> 01:17:43,584 - That's my name. - I'm Natasha, she's Zoijka. 1037 01:17:43,751 --> 01:17:45,584 I'm the woman of your dreams. 1038 01:18:17,501 --> 01:18:18,751 Fuck! 1039 01:18:20,168 --> 01:18:21,584 Oh, shit! 1040 01:18:25,709 --> 01:18:27,584 I know who you are. 1041 01:18:29,084 --> 01:18:30,459 Holy shit! 1042 01:18:31,751 --> 01:18:34,501 You don't mind, do you? You're probably used to this. 1043 01:18:34,668 --> 01:18:38,084 You know what? I'm glad I get to see that with my own two eyes 1044 01:18:38,251 --> 01:18:42,001 - I haven't really been hiding it. - It's a monster you got there, brother. 1045 01:18:42,126 --> 01:18:44,626 Hey, let me ask you something, is it... 1046 01:18:45,001 --> 01:18:49,126 Is it true that... that thing is insured for five million bucks? 1047 01:18:49,293 --> 01:18:51,459 It used to be, when it was earning. 1048 01:18:51,584 --> 01:18:53,418 I wouldn't spend a penny on it now. 1049 01:18:53,584 --> 01:18:56,168 You can't get wood, right? What good is it? 1050 01:18:56,334 --> 01:18:58,251 You could always join the circus. 1051 01:19:03,751 --> 01:19:07,334 - Something special, sir? - Something very special. 1052 01:19:07,459 --> 01:19:10,168 - Want to know why? - Sure. 1053 01:19:10,334 --> 01:19:13,209 - Because I can afford it. - Because he can afford it. 1054 01:19:13,376 --> 01:19:14,584 Good for you, sir. 1055 01:19:22,418 --> 01:19:24,584 That one looks beautiful! 1056 01:19:25,126 --> 01:19:29,334 - I want that one, please. - Good eye, sir. 1057 01:19:34,084 --> 01:19:36,584 - Do you like this? - Yes! Yes! 1058 01:19:36,751 --> 01:19:39,043 Bollinger, 1938 1059 01:19:40,043 --> 01:19:42,251 1938 1060 01:19:42,376 --> 01:19:44,334 Our only bottle. 1061 01:19:46,251 --> 01:19:48,709 One of the finest champagnes money can buy. 1062 01:19:49,084 --> 01:19:52,418 You'll never know who invited me tonight. 1063 01:19:52,543 --> 01:19:55,668 I was invited by Mr. Crush himself. 1064 01:19:56,001 --> 01:19:57,168 Who is that? 1065 01:19:58,001 --> 01:19:59,668 - What? - You don't know Mr. Crush? 1066 01:20:07,751 --> 01:20:11,084 There he is, Mr. Crush! Bill! 1067 01:20:11,543 --> 01:20:13,626 - This is Mr. Crush... - Caspar! 1068 01:20:14,001 --> 01:20:17,060 - My best friend and business partner. - Where were you? Your mother's worried. 1069 01:20:17,084 --> 01:20:18,626 She's looking all over for you. 1070 01:20:18,751 --> 01:20:20,709 I called you a cab, get his ass out of here. 1071 01:20:21,043 --> 01:20:24,001 - Where did you get this tan? Brazil? - It's natural. 1072 01:20:24,126 --> 01:20:25,501 Dominican? 1073 01:20:25,626 --> 01:20:27,209 Natural? 1074 01:20:29,751 --> 01:20:31,459 I'll come back, Billy. 1075 01:20:31,584 --> 01:20:35,334 Your guest charged this to your room, could you sign, please? 1076 01:20:40,084 --> 01:20:41,543 12,450... 1077 01:20:43,043 --> 01:20:44,168 Is this a joke? 1078 01:20:44,334 --> 01:20:47,584 It's a unique vintage: Bollinger Collection 1938. 1079 01:20:48,084 --> 01:20:50,626 Well, take 1938 and stick it up your ass. 1080 01:21:56,001 --> 01:21:59,043 I'm sure I know him from somewhere. 1081 01:22:06,084 --> 01:22:07,376 OK, c'mon. 1082 01:22:38,126 --> 01:22:39,251 Oh, my God! 1083 01:22:39,751 --> 01:22:40,751 Oh, my God! 1084 01:22:41,501 --> 01:22:44,293 Oh, my God! Don't hurt him. 1085 01:22:44,459 --> 01:22:46,709 Please, for the love of God! 1086 01:23:10,543 --> 01:23:13,293 My condolences, Mrs. Dallas. 1087 01:23:16,543 --> 01:23:19,418 Mine as well, he was such a kind man. 1088 01:23:19,543 --> 01:23:23,376 - You know what to do, Mrs. Frautschi? - Of course, Mr. Kopf. 1089 01:23:23,709 --> 01:23:26,751 Don't forget your Czechs, their accommodation is ready. 1090 01:23:27,418 --> 01:23:29,001 Oh, my God, the Czechs. 1091 01:23:29,293 --> 01:23:31,251 Yes, yes. 1092 01:23:44,751 --> 01:23:47,543 He would've loved watching the fireworks. 1093 01:23:53,084 --> 01:23:56,209 So, finally, your accommodation is ready. 1094 01:23:56,334 --> 01:23:59,084 You will have clean sheets and mattresses, and it's warm. 1095 01:23:59,251 --> 01:24:01,418 Thank you, Mr. Kopf, thank you! 1096 01:24:05,501 --> 01:24:08,209 We want to invite you to Ceské Budejovice. 1097 01:24:09,001 --> 01:24:12,043 We have two rooms, you can have one all for yourself! 1098 01:24:13,709 --> 01:24:15,084 Thank you. 1099 01:24:15,668 --> 01:24:16,668 Thank you. 1100 01:24:17,084 --> 01:24:20,418 - What did you do? - We're so happy to see you again 1101 01:24:20,584 --> 01:24:22,168 Dr. Lima! 1102 01:24:22,293 --> 01:24:23,418 Look! 1103 01:24:24,043 --> 01:24:27,418 He's fixed them so much, he can't tell them apart. 1104 01:24:30,584 --> 01:24:32,418 Happy New Year! 1105 01:24:34,418 --> 01:24:37,168 Did you see a little strange asshole come by here? 1106 01:24:37,293 --> 01:24:39,584 He had the same cone hat as you. 1107 01:24:39,751 --> 01:24:42,251 He was with three beautiful Russians models. 1108 01:24:43,418 --> 01:24:45,668 Happy New Year! 1109 01:24:47,584 --> 01:24:50,251 Okay, come, come, come. 1110 01:24:50,418 --> 01:24:51,418 Please. 1111 01:24:51,501 --> 01:24:53,584 Try that way! 1112 01:24:56,376 --> 01:24:57,626 Please, come this way. 1113 01:25:17,459 --> 01:25:19,043 Mr. Crush! 1114 01:25:19,751 --> 01:25:22,084 He fainted with emotion! 1115 01:25:25,001 --> 01:25:27,084 Oh, shit, it's a heart attack! 1116 01:25:29,251 --> 01:25:30,626 Tonino, Tonino! 1117 01:25:31,668 --> 01:25:33,751 Olivia! Olivia, can you hear me? 1118 01:25:44,043 --> 01:25:46,459 Try mouth-to-mouth, I'll call an ambulance right away. 1119 01:25:46,584 --> 01:25:49,251 - Mouth-to-mouth? - Yes, yes, do it! 1120 01:25:54,751 --> 01:25:56,084 Sorry! 1121 01:25:57,668 --> 01:25:59,584 Sorry, sorry, sorry. 1122 01:26:01,668 --> 01:26:03,084 Sorry! 1123 01:26:04,334 --> 01:26:05,334 Ten! 1124 01:26:05,418 --> 01:26:06,459 Nine! 1125 01:26:06,626 --> 01:26:08,043 Eight! 1126 01:26:08,168 --> 01:26:09,418 Seven! 1127 01:26:09,543 --> 01:26:11,084 Six! 1128 01:26:11,251 --> 01:26:12,251 Five! 1129 01:26:12,418 --> 01:26:14,168 Four, three! 1130 01:26:14,334 --> 01:26:16,209 Two, one... 1131 01:26:16,334 --> 01:26:18,668 Happy New Year! 1132 01:26:24,584 --> 01:26:26,251 - Happy New Year! - Happy New Year. 1133 01:26:31,126 --> 01:26:32,584 Happy New Year! 1134 01:26:35,084 --> 01:26:36,209 Happy New Year! 1135 01:26:36,334 --> 01:26:38,501 Happy New Year! 1136 01:27:20,209 --> 01:27:21,209 Tonino! 1137 01:27:28,251 --> 01:27:30,168 - Yes, boss? - Now! 1138 01:27:34,459 --> 01:27:37,126 - Y2K! - It's really happening. 1139 01:27:37,293 --> 01:27:40,084 Nostradamus was right, this is the end of the world! 1140 01:27:41,751 --> 01:27:43,376 Oh, my God, it's happening! 1141 01:27:43,543 --> 01:27:47,084 What's happening? Look around, nothing's happening, they do this every year. 1142 01:27:47,251 --> 01:27:50,084 Everything is gonna be fine, it's gonna be okay. 1143 01:28:33,001 --> 01:28:35,584 Arthur, honeycakes! 1144 01:28:36,709 --> 01:28:39,126 Happy New Year! 1145 01:28:42,751 --> 01:28:45,168 We survived Y2K! 1146 01:28:46,501 --> 01:28:48,418 Didn't I tell you it was only a hoax? 1147 01:28:48,584 --> 01:28:53,209 Happy New Year, Amanda, Arthur's really exhausted. 1148 01:28:53,376 --> 01:28:55,126 Well, of course. 1149 01:28:57,459 --> 01:28:59,376 Can you believe that? 1150 01:28:59,501 --> 01:29:01,751 Fucking broken-down old snob! 1151 01:29:02,084 --> 01:29:06,251 I gave him his first decent blowjob and he doesn't even look at me. 1152 01:29:09,293 --> 01:29:12,459 My God, what money does to people! 1153 01:29:37,584 --> 01:29:39,459 Tonino, switch back on. 1154 01:29:57,209 --> 01:29:58,751 Will Grandpa go to heaven? 1155 01:29:59,084 --> 01:30:01,084 Or to hell? 1156 01:30:01,751 --> 01:30:03,543 I don't know, girls. 1157 01:30:14,251 --> 01:30:15,584 Help yourself. 1158 01:30:18,584 --> 01:30:20,168 Just one. 1159 01:30:25,334 --> 01:30:29,168 Listen, don't drink it all at once. 1160 01:30:30,001 --> 01:30:32,709 Happy New Year, Mr. Ambassador. 1161 01:30:33,043 --> 01:30:36,626 Same to you, Happy New Year! 1162 01:30:43,584 --> 01:30:46,584 Close that fucking door! What are you doing? 1163 01:31:20,376 --> 01:31:22,418 Shit! 1164 01:31:45,084 --> 01:31:46,584 Happy New Year, Mr. Kopf. 1165 01:31:47,251 --> 01:31:48,459 Happy New Year. 1166 01:31:52,543 --> 01:31:55,751 Do you have a spare key for the safe? 1167 01:31:56,751 --> 01:31:58,084 I already gave you the key. 1168 01:31:58,251 --> 01:32:01,001 Yes, but do you have a spare? 1169 01:32:01,168 --> 01:32:03,126 No, there is no spare. 1170 01:32:04,668 --> 01:32:07,751 Then you have a problem, Mr. Kopf, because our Ambassador 1171 01:32:08,084 --> 01:32:10,209 is locked inside your safe. 1172 01:32:11,251 --> 01:32:13,084 I have a problem? 1173 01:32:14,751 --> 01:32:16,668 You have a problem, huh? 1174 01:32:20,334 --> 01:32:23,043 Maybe? Maybe. 1175 01:32:24,251 --> 01:32:25,293 Happy New Year. 1176 01:32:26,334 --> 01:32:27,668 Happy New Year. 1177 01:32:29,751 --> 01:32:31,126 Fuck. 1178 01:33:26,251 --> 01:33:28,418 I came to repair drain. 1179 01:34:03,168 --> 01:34:04,543 Thank you so much. 1180 01:34:05,209 --> 01:34:07,126 That was... 1181 01:34:07,251 --> 01:34:11,209 the best New Year's party I've ever had. 1182 01:34:17,293 --> 01:34:18,668 - Have a great evening. - Yeah. 1183 01:34:19,001 --> 01:34:20,001 Happy New Year. 1184 01:40:46,001 --> 01:40:49,293 Subtitles: Laser S. Film s.r.I. - Rome 80352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.