All language subtitles for TheManFromHongKong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,222 --> 00:00:57,725 The next stage on our tour is Ayers Rock. 2 00:00:57,808 --> 00:00:59,518 The most famous rock formation in Australia, 3 00:00:59,602 --> 00:01:01,062 if not the world. 4 00:01:02,104 --> 00:01:05,483 1,140 feet high, six and a half miles around, 5 00:01:05,566 --> 00:01:07,902 its red coloration comes from the iron oxide, 6 00:01:07,985 --> 00:01:11,280 which is spread all over places in the region. 7 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 Ah gee, gimme a break! 8 00:07:23,444 --> 00:07:24,570 Heroin? 9 00:07:24,653 --> 00:07:26,738 Well, it's not sherbet. 10 00:07:26,822 --> 00:07:29,450 Welcome to Australia, Mr. Chan. 11 00:07:29,533 --> 00:07:32,619 I'm Taylor, Federal Narcotics Bureau. 12 00:07:33,454 --> 00:07:35,914 And you're wanted in Hong Kong for robbery, 13 00:07:35,998 --> 00:07:38,125 drug peddling, and murder. 14 00:07:39,084 --> 00:07:41,211 Oh yeah we've been expecting you. 15 00:07:41,295 --> 00:07:44,965 So do yourself a favor and answer a few questions. 16 00:07:45,048 --> 00:07:47,426 Who sent you, who do you work for? 17 00:07:47,509 --> 00:07:49,595 You're no use to them now. 18 00:07:53,515 --> 00:07:55,476 Yeah and I love you too. 19 00:07:55,559 --> 00:07:57,644 Now what are their names? 20 00:08:01,231 --> 00:08:03,775 No speakity English huh, okay. 21 00:08:04,943 --> 00:08:06,320 We'll get someone down from Hong Kong who 22 00:08:06,403 --> 00:08:10,324 can speak to you, I'm sure you two will really hit it off. 23 00:12:13,984 --> 00:12:14,776 Shit. 24 00:12:17,154 --> 00:12:18,572 Where am I? 25 00:12:18,655 --> 00:12:20,574 You have landed safely? 26 00:12:20,657 --> 00:12:23,535 Yeah I'm all right, what is this place? 27 00:12:23,618 --> 00:12:25,829 Army headquarters? 28 00:12:36,423 --> 00:12:38,508 Hey, just a bloody minute... 29 00:12:39,468 --> 00:12:40,260 Your name please? 30 00:12:40,343 --> 00:12:41,970 Where are they taking that? 31 00:12:42,053 --> 00:12:43,013 Your name. 32 00:12:44,389 --> 00:12:46,349 Caroline Thorne. 33 00:12:46,433 --> 00:12:47,768 Look, the bloke who owns that thing 34 00:12:47,851 --> 00:12:48,852 isn't gonna like it when he finds... 35 00:12:48,935 --> 00:12:50,729 Where are you staying in Hong Kong, Ms. Thorne? 36 00:12:50,812 --> 00:12:52,230 The Hong Kong Hotel. 37 00:12:52,314 --> 00:12:53,440 You can't just... 38 00:12:53,523 --> 00:12:55,233 We can Ms. Thorne. 39 00:12:55,317 --> 00:12:59,446 I'm Inspector Fang Sing Leng, of Hong Kong Special Branch. 40 00:13:00,322 --> 00:13:02,574 How do you do, Inspector? 41 00:13:03,658 --> 00:13:05,869 You have broken airspace regulations. 42 00:13:05,952 --> 00:13:08,997 There may be charges, your kite will be confiscated 43 00:13:09,080 --> 00:13:10,332 until your case is heard. 44 00:13:10,415 --> 00:13:12,626 I told you, it's not my kite. 45 00:13:12,709 --> 00:13:15,587 But we will let you have the charges. 46 00:13:16,546 --> 00:13:18,882 Listen, I work for a newspaper in Sydney 47 00:13:18,965 --> 00:13:21,426 and I'm doing a story about kite-flying. 48 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Are you Australian? 49 00:13:22,719 --> 00:13:25,764 Yes, does that mean you'll drop the charges? 50 00:13:25,847 --> 00:13:28,767 Haha, relations between our two countries 51 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 are not quite so good as that. 52 00:13:31,102 --> 00:13:33,855 You will come with me, Ms. Thorne. 53 00:13:41,696 --> 00:13:44,449 Are you gonna give me the third degree? 54 00:13:44,533 --> 00:13:46,785 You're famous for that here aren't you? 55 00:13:46,868 --> 00:13:49,037 I'm going to escort you back to your hotel. 56 00:13:49,120 --> 00:13:51,331 Well in an unmarked car I hope, I don't want people 57 00:13:51,414 --> 00:13:53,667 thinking I mix with policemen. 58 00:14:17,023 --> 00:14:19,234 What do you think of Hong Kong, Ms. Thorne? 59 00:14:19,317 --> 00:14:23,405 Uh, beautiful, squalid, exhilarating and frightening. 60 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 All the traditional contradictions of the East 61 00:14:27,909 --> 00:14:31,997 in one city, at least that's what I'll write in my column. 62 00:14:32,080 --> 00:14:33,832 For instance you had the best wind lifts for 63 00:14:33,915 --> 00:14:36,126 kite-flying I've ever come across. 64 00:14:36,209 --> 00:14:38,169 And yet at the same time, the air in Kowloon is 65 00:14:38,253 --> 00:14:41,131 one of the worst pollution records in the world. 66 00:14:41,214 --> 00:14:45,302 Do all Australian journalists travel by kite? 67 00:14:45,385 --> 00:14:48,722 Do all Chinese policemen drive Mercedes? 68 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 Only Special Branch. 69 00:14:51,892 --> 00:14:55,312 And what's so special about the Special Branch? 70 00:14:55,395 --> 00:14:57,355 Permit me to show you. 71 00:15:18,627 --> 00:15:21,296 Can I have my kite back now? 72 00:15:21,379 --> 00:15:24,549 I do have to be in Sydney by the weekend. 73 00:15:24,633 --> 00:15:27,218 Certainly, I will arrange it. 74 00:15:40,357 --> 00:15:42,984 Wow, you're full of surprises. 75 00:15:44,444 --> 00:15:47,030 So are you Caroline. 76 00:15:47,113 --> 00:15:49,074 You're my first Chinese. 77 00:15:49,157 --> 00:15:50,659 Will you review me in your column? 78 00:15:52,744 --> 00:15:56,957 Ah, tell me Inspector do you often take white girls to bed? 79 00:15:58,124 --> 00:16:01,211 Only on Tuesdays and Thursdays. 80 00:16:01,294 --> 00:16:03,546 Do I have to make a reservation? 81 00:16:03,630 --> 00:16:06,716 We will meet again when I come to Sydney. 82 00:16:06,800 --> 00:16:07,926 When's that gonna be? 83 00:16:08,009 --> 00:16:10,637 Soon, there's a man I have to find, 84 00:16:10,720 --> 00:16:12,514 a dealer in narcotics. 85 00:16:14,140 --> 00:16:18,144 I see, a man's gotta do what a man's gotta do. 86 00:16:19,688 --> 00:16:21,731 You're right Caroline, a man's gotta do, 87 00:16:21,815 --> 00:16:23,692 what a man's got to do. 88 00:18:06,920 --> 00:18:08,088 G'day. 89 00:18:08,171 --> 00:18:10,048 Fancy seeing you here. 90 00:18:10,131 --> 00:18:14,219 You weren't planning to keep him to yourself were you? 91 00:18:23,520 --> 00:18:24,813 What's his name? 92 00:18:26,356 --> 00:18:30,360 Fang Sing Leng, Inspector, Hong Kong Special Branch. 93 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 Inspector? 94 00:18:31,820 --> 00:18:34,739 That's a lotta muscle for a routine extradition isn't it? 95 00:18:34,823 --> 00:18:37,784 Well what did you expect, a bloody traffic cop? 96 00:18:37,867 --> 00:18:39,661 I wouldn't want him rocking the boat man, 97 00:18:39,744 --> 00:18:42,247 I mean if Wilton doesn't find out how close we are, 98 00:18:42,330 --> 00:18:43,832 we could crack this anytime. 99 00:18:43,915 --> 00:18:48,128 Ah don't worry mate, extraditions are copper's perks. 100 00:18:50,130 --> 00:18:53,716 It's funny because it's the holiday for him. 101 00:18:56,136 --> 00:18:57,554 Inspector Taylor. 102 00:18:57,637 --> 00:18:59,848 Inspector Fang Sing Leng? 103 00:19:01,724 --> 00:19:02,684 Good to see you. 104 00:19:02,767 --> 00:19:03,685 You too. 105 00:19:03,768 --> 00:19:05,562 Bob Taylor. 106 00:19:05,645 --> 00:19:06,938 Meme Grosse. 107 00:19:08,398 --> 00:19:10,567 Sergeant Grosse is with our Narcotics Bureau. 108 00:19:10,650 --> 00:19:11,401 Boom boom. 109 00:19:11,484 --> 00:19:12,277 Ah, nice to meet you. 110 00:19:12,360 --> 00:19:13,278 Nice to meet you. 111 00:19:13,361 --> 00:19:14,737 Fancy a cup of tea? 112 00:19:14,821 --> 00:19:15,738 Well, okay. 113 00:19:15,822 --> 00:19:18,116 Good, there's a little cafe we have. 114 00:19:18,199 --> 00:19:21,202 It doesn't do a bad job, considering. 115 00:19:28,585 --> 00:19:32,422 While you're here we'd like you to enjoy yourself. 116 00:19:32,505 --> 00:19:35,133 Do you have any vices? 117 00:19:35,216 --> 00:19:38,303 I like to gamble, now and then. 118 00:19:38,386 --> 00:19:40,555 I go to Macau, it's legal there. 119 00:19:40,638 --> 00:19:42,182 Well it's not here. 120 00:19:42,265 --> 00:19:46,436 But there's three places you could go to downtown. 121 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Wouldn't know the names of course. 122 00:19:48,980 --> 00:19:51,816 And you can't get in for the politicians. 123 00:19:51,900 --> 00:19:53,985 Win Chan, has he told you anything yet? 124 00:19:54,068 --> 00:19:55,445 No! 125 00:19:55,528 --> 00:19:57,697 He's a very important man. 126 00:19:57,780 --> 00:20:01,451 The top courier, he must have the information. 127 00:20:01,534 --> 00:20:05,205 He must have the information about the man I want. 128 00:20:05,288 --> 00:20:08,291 About the man we all want old mate. 129 00:20:08,374 --> 00:20:11,628 We're a new squad, working on our own. 130 00:20:13,213 --> 00:20:15,840 It's gonna take a while to get him. 131 00:20:15,924 --> 00:20:17,342 But we're working on it. 132 00:20:17,425 --> 00:20:18,218 Our way. 133 00:20:19,928 --> 00:20:20,762 Right. 134 00:20:23,514 --> 00:20:25,391 Hey, visitor for you! 135 00:20:34,275 --> 00:20:36,027 Stand up, up! 136 00:20:39,239 --> 00:20:40,823 He said stand up. 137 00:20:49,249 --> 00:20:50,250 Let me talk to him alone. 138 00:20:50,333 --> 00:20:51,209 No, man! 139 00:20:51,292 --> 00:20:53,253 Why not, I feel like a beer. 140 00:20:53,336 --> 00:20:54,629 Just a minute mate. 141 00:20:54,712 --> 00:20:55,546 Would you believe two beers. 142 00:20:55,630 --> 00:20:59,801 Come on are you crazy, what's happening? 143 00:21:11,771 --> 00:21:15,400 Now look, don't worry, he's in good hands. 144 00:21:15,483 --> 00:21:16,651 Hey, hey, hey! 145 00:21:17,568 --> 00:21:19,070 Hey! 146 00:21:19,153 --> 00:21:21,239 I don't mean to be rude man, but no torture, 147 00:21:21,322 --> 00:21:22,907 no thumbscrews, this is Australia, 148 00:21:22,991 --> 00:21:25,535 we're not allowed to get into that sort of thing mate. 149 00:21:25,618 --> 00:21:29,330 He's a Chinese, I'm a Chinese, don't worry. 150 00:21:32,709 --> 00:21:36,838 Hey, hey you find out anything, you'll let me know huh? 151 00:22:11,622 --> 00:22:13,458 What are you trying to do man, let him get an edge? 152 00:22:13,541 --> 00:22:15,710 Come on, maybe he can help us. 153 00:22:15,793 --> 00:22:18,087 Our case, our case remember. 154 00:22:18,171 --> 00:22:21,424 Okay, maybe he can find us something we wanna know. 155 00:22:21,507 --> 00:22:23,843 Something he wants to know. 156 00:22:39,984 --> 00:22:42,612 Ever heard of the water torture mate? 157 00:22:42,695 --> 00:22:45,323 Come off it, he's only got 10 minutes. 158 00:22:45,406 --> 00:22:48,159 Oh they've got a million subtle methods of torture 159 00:22:48,242 --> 00:22:49,369 these Chinese. 160 00:23:18,398 --> 00:23:21,150 He gets evidence, he gives it to us. 161 00:23:21,234 --> 00:23:24,153 If he gets anything from Win Chan he'll use it himself, 162 00:23:24,237 --> 00:23:26,656 he'll go after the man, get in my way, and screw up 163 00:23:26,739 --> 00:23:30,076 the whole case, a solid year building evidence. 164 00:23:30,159 --> 00:23:31,119 Look if anybody's gonna make a bust 165 00:23:31,202 --> 00:23:32,537 on this case it's me, right? 166 00:23:32,620 --> 00:23:35,998 Right, so what possible harm can he do? 167 00:24:36,934 --> 00:24:37,768 Wilton. 168 00:24:38,644 --> 00:24:39,896 Wilton? 169 00:24:39,979 --> 00:24:42,940 That was the name he gave me. 170 00:24:43,024 --> 00:24:44,609 How are you doing Bob? 171 00:24:44,692 --> 00:24:45,443 He'll live. 172 00:24:45,526 --> 00:24:47,028 Okay for court tomorrow? 173 00:24:47,111 --> 00:24:48,112 We'll patch him together somehow. 174 00:24:48,196 --> 00:24:49,739 Right, what did you use on him man? 175 00:24:49,822 --> 00:24:51,449 I just defended myself. 176 00:24:51,532 --> 00:24:53,159 God help us if the judge finds out. 177 00:24:53,242 --> 00:24:53,993 Right. 178 00:24:54,076 --> 00:24:56,078 This man, Wilton, who is he? 179 00:24:56,162 --> 00:24:58,581 Forget Wilton, we'll handle it. 180 00:24:58,664 --> 00:25:00,958 Where is he, here in Sydney? 181 00:25:01,042 --> 00:25:03,753 Here, there, everywhere. 182 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 Extradition papers, remember? 183 00:25:07,507 --> 00:25:09,634 Tell me about this Wilton, please. 184 00:25:09,717 --> 00:25:11,594 Forget Wilton, Wilton's mine. 185 00:25:11,677 --> 00:25:13,471 It's Win Chan you came here for. 186 00:25:13,554 --> 00:25:15,765 Look, just a little trip to court tomorrow morning, 187 00:25:15,848 --> 00:25:17,808 and extradition can go ahead, and then you can both 188 00:25:17,892 --> 00:25:20,645 be on your way back to Hong Kong. 189 00:26:11,279 --> 00:26:14,865 You're a lucky man, I've always wanted to see the East myself, 190 00:26:14,949 --> 00:26:18,244 could never afford it, but you, oh you get to travel 191 00:26:18,327 --> 00:26:21,080 at the government's expense, you're a lucky man. 192 00:26:25,793 --> 00:26:27,378 Cover, cover, cover me, just keep me covered, 193 00:26:27,461 --> 00:26:28,212 can you see him? 194 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 Get rid off these bloody cuffs will ya, 195 00:26:30,089 --> 00:26:31,173 get the bastard off of me! 196 00:26:31,257 --> 00:26:32,133 Thanks buddy. 197 00:26:32,216 --> 00:26:33,593 He's up there. 198 00:26:35,011 --> 00:26:37,555 Key, key, where's the bloody key! 199 00:26:50,026 --> 00:26:51,027 Let me do it, hurry! 200 00:26:51,110 --> 00:26:52,320 All right, all right! 201 00:26:52,403 --> 00:26:54,030 Take it easy. 202 00:26:54,113 --> 00:26:56,657 Piss off you callous bastard! 203 00:26:58,743 --> 00:27:00,953 Coming, got him. 204 00:27:14,967 --> 00:27:16,093 Right, come on! 205 00:31:46,947 --> 00:31:49,992 Thank God for that, thought you were never stopping. 206 00:31:50,075 --> 00:31:51,744 Where the hell has he gone to? 207 00:31:51,827 --> 00:31:53,454 Probably gone to lunch. 208 00:34:14,219 --> 00:34:15,637 Don't worry about what he might've said, 209 00:34:15,721 --> 00:34:18,557 don't worry about gathering evidence, oh no man, 210 00:34:18,640 --> 00:34:19,475 just pow! 211 00:34:21,060 --> 00:34:23,187 The Body Shop, a night club, do you know it? 212 00:34:23,270 --> 00:34:24,605 One of Wilton's places. 213 00:34:24,688 --> 00:34:29,318 That was one of Wilton's men, a bouncer, nobody. 214 00:34:29,401 --> 00:34:31,320 A master of kung fu. 215 00:34:31,403 --> 00:34:35,657 He used his art for an evil purpose, but he fought well. 216 00:34:35,741 --> 00:34:38,494 I would like to meet the man who employed him, 217 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 this uh, Wilton? 218 00:34:39,912 --> 00:34:42,331 Oh I'll phone him up and make an appointment for you. 219 00:34:42,414 --> 00:34:44,333 Yeah ring him up Morrie. 220 00:34:44,416 --> 00:34:46,710 Hey do you know who this Wilton is? 221 00:34:46,794 --> 00:34:50,297 No, but as I said, yesterday, I would like to. 222 00:34:53,759 --> 00:34:56,345 Grantley was one of my best men. 223 00:34:56,428 --> 00:34:58,388 And he didn't make it. 224 00:34:58,472 --> 00:35:01,767 So let's see what you guys got to offer. 225 00:35:52,860 --> 00:35:53,694 Hold it. 226 00:35:58,907 --> 00:36:00,325 You, come on, up. 227 00:36:14,006 --> 00:36:14,840 Come on. 228 00:36:58,508 --> 00:37:00,344 Tell Peterson if that's the best he can do, 229 00:37:00,427 --> 00:37:03,805 he'd better put him on the payroll. 230 00:37:03,889 --> 00:37:06,225 Ready for the next round? 231 00:37:06,308 --> 00:37:08,977 Prostitution, gunrunning, dope smuggling. 232 00:37:09,061 --> 00:37:10,812 You name it, he's in it. 233 00:37:10,896 --> 00:37:13,815 Wilton is Mr. Big in this town, and carries a lot of 234 00:37:13,899 --> 00:37:15,275 political muscle. 235 00:37:16,235 --> 00:37:18,946 Fact, this state, is as wide open as 236 00:37:19,029 --> 00:37:21,657 Mother Hubbard's proverbial cupboard. 237 00:37:21,740 --> 00:37:25,452 And Federal Narcs get as much joy as 1,000 starving kids. 238 00:37:25,535 --> 00:37:30,082 Fact, Wilton's legit business is import/export. 239 00:37:30,165 --> 00:37:33,043 But he's got his finger up everything. 240 00:37:33,126 --> 00:37:36,797 This beautiful city, of which Bob is so justly proud. 241 00:37:36,880 --> 00:37:39,383 Has hoisted up her skirt so that the big time boys 242 00:37:39,466 --> 00:37:41,510 from the big crime syndicates have her. 243 00:37:41,593 --> 00:37:44,263 This whole city, belongs to Wilton 244 00:37:44,346 --> 00:37:46,556 and she doesn't mind a bit. 245 00:37:48,433 --> 00:37:51,687 But we'll go and see him anyway, huh? 246 00:38:09,288 --> 00:38:13,417 Wilton's business offices are on the 16th floor. 247 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 His modest little home's on the 17th. 248 00:38:16,003 --> 00:38:17,838 He likes his coppers clean and tidy, 249 00:38:17,921 --> 00:38:20,549 so I'll leave it to you. 250 00:38:48,660 --> 00:38:50,996 Inspector Taylor. 251 00:38:51,079 --> 00:38:52,706 How are you Mr. Willard? 252 00:38:52,789 --> 00:38:54,541 Rarely better. 253 00:38:54,624 --> 00:38:57,878 This is Inspector Fang Sing Leng from Hong Kong. 254 00:38:57,961 --> 00:38:59,546 Special Branch. 255 00:38:59,629 --> 00:39:01,715 We'd like to see Wilton. 256 00:39:01,798 --> 00:39:03,508 Oh, oh what a pity. 257 00:39:04,468 --> 00:39:05,802 I'm afraid he's out to lunch, we're not expecting 258 00:39:05,886 --> 00:39:10,140 him back today, perhaps you'd care to make an appointment 259 00:39:10,223 --> 00:39:13,018 sometime next week we're really terribly busy. 260 00:39:14,269 --> 00:39:15,062 Excuse me. 261 00:39:16,938 --> 00:39:17,773 Ah yes. 262 00:39:19,358 --> 00:39:21,109 Yes, yes it's Willard. 263 00:39:22,778 --> 00:39:26,656 There are some gentlemen from the police here. 264 00:39:29,034 --> 00:39:32,204 Yes, that might be rather a wise move. 265 00:39:37,376 --> 00:39:40,170 Hey! 266 00:39:43,048 --> 00:39:44,758 Hey, hold on! 267 00:39:44,841 --> 00:39:45,675 Security. 268 00:39:49,805 --> 00:39:51,932 Cool it for Christ's sake, we haven't got 269 00:39:52,015 --> 00:39:53,642 a search warrant remember? 270 00:39:53,725 --> 00:39:54,976 Where's Wilton? 271 00:39:55,060 --> 00:39:58,688 Up there, in his penthouse, I've been there once, 272 00:39:58,772 --> 00:40:00,148 and that was when he offered me a brand new 273 00:40:00,232 --> 00:40:02,651 Alfa Romeo to stop ringing his doorbell, 274 00:40:02,734 --> 00:40:04,069 no witness of course. 275 00:40:04,152 --> 00:40:08,115 May I ask exactly what it is that you are doing here? 276 00:40:08,198 --> 00:40:11,660 Ah, Mr. Willard, earlier today when I was escorting 277 00:40:11,743 --> 00:40:12,536 a man to court, he was assa-- 278 00:40:12,619 --> 00:40:15,622 Yes, yes we know all about that. 279 00:40:15,705 --> 00:40:17,958 A member of the commissioner's staff phoned 280 00:40:18,041 --> 00:40:21,002 and gave us all the details. 281 00:40:21,086 --> 00:40:23,004 Now why would he do that? 282 00:40:23,088 --> 00:40:25,674 Well it seems that a former employee of one of 283 00:40:25,757 --> 00:40:28,385 our companies was involved. 284 00:40:28,468 --> 00:40:29,970 Former employee? 285 00:40:30,053 --> 00:40:32,806 He was dismissed a week ago. 286 00:40:32,889 --> 00:40:34,850 Why was that? 287 00:40:34,933 --> 00:40:39,020 We like to bounce our customers, not to break them. 288 00:40:39,938 --> 00:40:42,941 I understand the gunman is dead. 289 00:40:43,024 --> 00:40:44,693 How did that happen. 290 00:40:46,611 --> 00:40:48,572 I killed him. 291 00:40:48,655 --> 00:40:52,617 Really, well in that case, you deserve a cigar. 292 00:41:01,793 --> 00:41:04,045 Thank you, I don't smoke. 293 00:41:15,891 --> 00:41:16,933 Fill it up. 294 00:41:17,767 --> 00:41:19,561 All right, cool it. 295 00:41:19,644 --> 00:41:22,731 Oh shut up Bob, hey, enough's enough! 296 00:41:22,814 --> 00:41:25,609 Extradite Win Chan, that's what you came here to do, 297 00:41:25,692 --> 00:41:28,612 but everywhere you go you just commit mayhem man. 298 00:41:28,695 --> 00:41:30,113 Look, I'll tell you what I'll do, 299 00:41:30,197 --> 00:41:31,907 I'll give you my list of contacts, I'll give you 300 00:41:31,990 --> 00:41:34,784 every name I painstakingly bloody gathered over 301 00:41:34,868 --> 00:41:38,622 the past two years, and you can do the lot of them. 302 00:41:38,705 --> 00:41:42,501 This is Australia mate, not 55 Days at Peking. 303 00:41:43,793 --> 00:41:46,254 Hey, don't give me any shit. 304 00:41:53,345 --> 00:41:54,346 I'm sorry. 305 00:41:56,264 --> 00:41:58,767 There's a plane going to Hong Kong at 10:30 tomorrow morning 306 00:41:58,850 --> 00:42:02,938 we'll take you to the airport, but leave Wilton to us. 307 00:42:22,958 --> 00:42:25,544 Yeah it's Wilton, listen there's a Chinese cop 308 00:42:25,627 --> 00:42:28,588 in town, he's beginning to annoy me. 309 00:42:29,589 --> 00:42:33,802 Yeah, I think he should meet with a slight accident. 310 00:42:35,595 --> 00:42:37,847 Yeah, you know what I mean. 311 00:45:27,392 --> 00:45:28,226 Hello? 312 00:45:29,144 --> 00:45:30,395 Who the hell is that? 313 00:45:30,478 --> 00:45:32,272 Ssshht Charles, who? 314 00:45:33,565 --> 00:45:35,567 This is Fang Sing Leng. 315 00:45:35,650 --> 00:45:38,027 Oh are you here in Sydney. 316 00:45:38,111 --> 00:45:40,405 I need your help Caroline. 317 00:45:41,239 --> 00:45:42,323 Hey come on. 318 00:45:42,407 --> 00:45:44,284 Well I can't assist you right at the moment, 319 00:45:44,367 --> 00:45:45,410 I'm occupied. 320 00:45:47,078 --> 00:45:48,705 This afternoon? 321 00:45:48,788 --> 00:45:51,708 Well yes it might be fun. 322 00:45:51,791 --> 00:45:53,543 Where can we meet? 323 00:45:53,626 --> 00:45:57,714 There's a place called Stanwell Park. 324 00:45:57,797 --> 00:45:59,424 How will I find you? 325 00:45:59,507 --> 00:46:02,427 Well you take the South Coast Road out of Sydney, 326 00:46:02,510 --> 00:46:05,722 ugh, you'll find me, you know where to look. 327 00:46:25,074 --> 00:46:27,035 Hi Caroline, how are you? 328 00:46:27,118 --> 00:46:28,870 Very well. 329 00:46:28,953 --> 00:46:29,746 Good to see you. 330 00:46:29,829 --> 00:46:31,247 Good to see you. 331 00:46:32,665 --> 00:46:33,500 Charles. 332 00:46:34,417 --> 00:46:37,420 He's very good at it, he can stay up for hours. 333 00:46:37,504 --> 00:46:38,546 ' Wow. 334 00:46:43,301 --> 00:46:47,180 I'm looking for a man, Wilton, Jack Wilton. 335 00:46:47,263 --> 00:46:49,432 Wilton, what on earth for? 336 00:46:49,516 --> 00:46:50,809 Do you know him? 337 00:46:50,892 --> 00:46:53,603 Everyone knows him, why do you want him? 338 00:46:53,686 --> 00:46:57,065 I want to meet him socially, can you arrange it? 339 00:46:57,148 --> 00:47:00,777 I suppose I could, do you know what he is? 340 00:47:00,860 --> 00:47:04,781 He is the man whom I told you about in Hong Kong. 341 00:47:04,864 --> 00:47:08,952 I don't know whether I wanna get involved. 342 00:47:11,621 --> 00:47:16,042 In my country, Caroline, we have a sport. 343 00:47:16,125 --> 00:47:18,419 We take the giant praying mantis, put him in 344 00:47:18,503 --> 00:47:22,966 the wooden cage, and make him fight for his life 345 00:47:23,049 --> 00:47:24,509 with his own kind. 346 00:47:25,426 --> 00:47:29,222 I thought you would enjoy such a sport. 347 00:47:29,305 --> 00:47:32,225 You and Jack Wilton in a wooden cage? 348 00:47:32,308 --> 00:47:34,435 He's a very dangerous man. 349 00:48:24,444 --> 00:48:27,280 Well, what have we here today? 350 00:48:27,363 --> 00:48:29,991 A dozen cut-glass dollies with plastic smiles 351 00:48:30,074 --> 00:48:32,535 and cash register eyes? 352 00:48:32,619 --> 00:48:35,622 A grace of plump account executives. 353 00:48:35,705 --> 00:48:38,917 Three very fashionable solicitors. 354 00:48:39,000 --> 00:48:41,878 Two actors who've fallen well. 355 00:48:41,961 --> 00:48:43,755 And assorted trendies. 356 00:48:44,797 --> 00:48:47,175 Wilton should be here somewhere. 357 00:48:47,258 --> 00:48:49,385 Oh that's him, over there. 358 00:49:15,578 --> 00:49:19,666 Hello Caroline, what a pleasant surprise. 359 00:49:19,749 --> 00:49:22,460 You must be our visitor from Hong Kong. 360 00:49:22,543 --> 00:49:24,170 Fang isn't it? 361 00:49:24,253 --> 00:49:27,090 Inspector Fang Sing Leng, of the Hong Kong Special Branch. 362 00:49:27,173 --> 00:49:29,759 Oh Inspector, of course, I should've known. 363 00:49:29,842 --> 00:49:33,388 All your officers have to learn English don't they? 364 00:49:33,471 --> 00:49:36,224 I believe you called at my office yesterday. 365 00:49:36,307 --> 00:49:37,725 I'm sorry I missed you. 366 00:49:37,809 --> 00:49:41,646 But, as you see, I've managed to find you again. 367 00:49:41,729 --> 00:49:45,358 Or perhaps I've found you Inspector. 368 00:49:45,441 --> 00:49:48,111 As you can see, I've got nothing to hide. 369 00:49:48,194 --> 00:49:49,195 Nothing at all. 370 00:49:49,278 --> 00:49:53,950 A man, I came here to extradite, was shot dead. 371 00:49:54,033 --> 00:49:56,285 And how does that concern me? 372 00:49:56,369 --> 00:49:58,955 You wanted him silenced. 373 00:49:59,038 --> 00:50:01,541 And as you can see he was. 374 00:50:05,378 --> 00:50:08,256 My business takes me to the east regularly. 375 00:50:08,339 --> 00:50:11,968 I find the Chinese make the best servants. 376 00:50:12,051 --> 00:50:16,639 I understand your culture, and your language Inspector. 377 00:50:16,723 --> 00:50:20,018 And your martial arts, especially those. 378 00:50:22,270 --> 00:50:26,441 Hey listen everybody, I presume you've all heard of kung fu? 379 00:50:27,775 --> 00:50:30,403 Well it so happens we have a well-known exponent of the art 380 00:50:30,486 --> 00:50:32,113 here with us. 381 00:50:32,196 --> 00:50:34,449 I was wondering if you'd like to see an exhibition, 382 00:50:34,532 --> 00:50:35,408 just a little one. 383 00:50:35,491 --> 00:50:37,410 " Yeah, yeah! 384 00:50:37,493 --> 00:50:39,704 During which I may break your back, 385 00:50:39,787 --> 00:50:42,165 in front of all these people. 386 00:50:42,248 --> 00:50:45,334 I did not come here to play games. 387 00:50:45,418 --> 00:50:47,879 I hope you know what you're doing. 388 00:50:47,962 --> 00:50:49,881 I've never met a Chinese yet 389 00:50:49,964 --> 00:50:52,675 that didn't have a yellow streak. 390 00:50:56,304 --> 00:50:59,432 So where would you like to have this exhibition huh? 391 00:50:59,515 --> 00:51:01,309 Over there, or over there? 392 00:52:51,169 --> 00:52:52,003 Stop! 393 00:52:52,920 --> 00:52:55,548 For God's sake stop the both of you. 394 00:52:55,631 --> 00:52:59,135 I'm sorry you have to leave us, Mr. Fang. 395 00:52:59,218 --> 00:53:01,387 But thank you for coming. 396 00:53:01,470 --> 00:53:04,265 You've been very entertaining. 397 00:53:04,348 --> 00:53:06,684 Haha, I will see you again. 398 00:53:10,897 --> 00:53:12,607 What are you going to do now? 399 00:53:12,690 --> 00:53:13,482 More. 400 00:53:14,358 --> 00:53:15,693 Well count me out darling, I think I'd like 401 00:53:15,776 --> 00:53:17,737 to live a little longer. 402 00:56:50,157 --> 00:56:51,826 Hello, could you put me through to 403 00:56:51,909 --> 00:56:54,120 Mr. Wilton's office please? 404 00:56:55,830 --> 00:56:57,540 Yes, yes, I'll wait. 405 00:57:00,918 --> 00:57:05,005 I'd like to leave a message from the Martial Arts Centre. 406 00:57:05,089 --> 00:57:07,842 Right, tell Mr. Wilton the consignment will be delivered 407 00:57:07,925 --> 00:57:09,135 tomorrow, okay? 408 01:02:33,333 --> 01:02:34,877 Holy shit! 409 01:04:10,055 --> 01:04:11,557 GRE 052, come on. 410 01:04:16,144 --> 01:04:18,897 Those men just tried to kill me. 411 01:04:27,155 --> 01:04:29,074 We must get him to a hospital. 412 01:04:41,670 --> 01:04:43,005 If we take him to a hospital those men 413 01:04:43,088 --> 01:04:47,217 can have him killed, he's a good man, we must help him. 414 01:05:25,213 --> 01:05:27,591 Dad, Dad, Dad! 415 01:05:33,096 --> 01:05:35,599 Oh God what happened to him? 416 01:05:49,071 --> 01:05:50,781 Get him on the table. 417 01:05:55,953 --> 01:05:57,579 Take his jacket off. 418 01:06:04,503 --> 01:06:05,921 What happened? 419 01:06:06,004 --> 01:06:07,589 We didn't finish class till after midnight, 420 01:06:07,673 --> 01:06:08,423 we were on our way back. 421 01:06:08,507 --> 01:06:09,800 He just came bursting out through this door 422 01:06:09,883 --> 01:06:11,510 and into the street, we nearly hit him. 423 01:06:11,593 --> 01:06:12,344 He did what? 424 01:06:12,427 --> 01:06:15,764 Oh I know it sounds incredible, two men were chasing him. 425 01:06:15,847 --> 01:06:16,765 Looks as though he's been attacked with a knife 426 01:06:16,848 --> 01:06:19,434 or something, a bloody miracle he's still alive 427 01:06:19,518 --> 01:06:20,644 if you ask me. 428 01:06:22,729 --> 01:06:26,108 Oh, heart rate's unbelievably slow. 429 01:06:26,191 --> 01:06:27,734 But strong, steady. 430 01:06:28,652 --> 01:06:30,445 Almost as though as he's using his own willpower 431 01:06:30,529 --> 01:06:31,488 to control his heartbeat and respiration? 432 01:06:31,571 --> 01:06:32,531 What do you mean? 433 01:06:32,614 --> 01:06:34,825 Well to slow down the blood loss, to counteract pain 434 01:06:34,908 --> 01:06:35,701 and shock. 435 01:06:36,785 --> 01:06:38,245 Now if you were a dog or a horse I'd know what to do 436 01:06:38,328 --> 01:06:41,248 with you, but I suppose the principle's the same. 437 01:06:41,331 --> 01:06:42,624 Do you think he's a criminal or something, 438 01:06:42,708 --> 01:06:43,500 do you think the police are after him? 439 01:06:43,583 --> 01:06:45,002 Oh no it wasn't the police who were chasing him, 440 01:06:45,085 --> 01:06:48,130 he's a policeman himself, from Hong Kong. 441 01:07:04,021 --> 01:07:07,024 Look I told you before, all I know is that there 442 01:07:07,107 --> 01:07:09,401 was a disturbance here earlier this morning. 443 01:07:09,484 --> 01:07:10,444 A disturbance? 444 01:07:10,527 --> 01:07:12,821 An intruder broke in and set off the alarm. 445 01:07:12,904 --> 01:07:15,532 My manager and some of the pupils tried to apprehend him. 446 01:07:15,615 --> 01:07:18,410 Tried to apprehend him? 447 01:07:18,493 --> 01:07:19,411 With these? 448 01:07:19,494 --> 01:07:22,039 They fought back only in self-defense. 449 01:07:22,122 --> 01:07:22,873 Six against one? 450 01:07:22,956 --> 01:07:24,041 Self-defense? 451 01:07:24,124 --> 01:07:24,875 Yeah. 452 01:07:24,958 --> 01:07:27,627 Hmm, okay Peterson, don't go away, 453 01:07:27,711 --> 01:07:29,671 we'll contact you later. 454 01:07:39,389 --> 01:07:40,265 Hi. 455 01:07:40,348 --> 01:07:41,600 Hello. 456 01:07:41,683 --> 01:07:43,685 You're looking much better. 457 01:07:43,769 --> 01:07:45,854 I'm feeling better. 458 01:07:45,937 --> 01:07:47,898 Here's some ginseng soup. 459 01:07:47,981 --> 01:07:49,691 Be careful, it's hot. 460 01:07:53,570 --> 01:07:55,197 You're very kind. 461 01:08:05,874 --> 01:08:07,334 Where am I? 462 01:08:07,417 --> 01:08:08,835 You're at my father's house in the country, 463 01:08:08,919 --> 01:08:10,837 you'll be safe here. 464 01:08:10,921 --> 01:08:14,382 Thank you, is your father here, I would like to explain. 465 01:08:14,466 --> 01:08:16,885 Oh there's no need, Mei-Ling's already explained. 466 01:08:16,968 --> 01:08:18,345 Mei-Ling? 467 01:08:18,428 --> 01:08:20,055 The girl in the bus last night, she's an exchange 468 01:08:20,138 --> 01:08:24,726 student from Singapore, she's staying with us for a while. 469 01:08:24,810 --> 01:08:26,937 This is typical Chinese-style soup. 470 01:08:27,020 --> 01:08:28,063 Did she make this? 471 01:08:28,146 --> 01:08:29,106 No, I did. 472 01:08:58,135 --> 01:08:59,970 All right I'm coming. 473 01:09:03,306 --> 01:09:04,599 G'day. 474 01:09:04,683 --> 01:09:05,976 What do you want? 475 01:09:06,059 --> 01:09:06,893 Caroline Thorne? 476 01:09:06,977 --> 01:09:07,894 Yes. 477 01:09:07,978 --> 01:09:10,147 I'd like to talk to you. 478 01:09:11,148 --> 01:09:13,400 Oh, I am from the police. 479 01:09:15,944 --> 01:09:18,405 Come on love, let us in. 480 01:09:18,488 --> 01:09:21,241 The Dog Squad I presume? 481 01:09:21,324 --> 01:09:23,535 Ah Federal Narcotics Bureau. 482 01:09:23,618 --> 01:09:27,038 Oh, well I suppose you'd better come in. 483 01:09:36,631 --> 01:09:38,466 Make yourself at home. 484 01:09:48,018 --> 01:09:50,145 Would you like a cigarette? 485 01:09:50,228 --> 01:09:52,606 Or do you grow your own? 486 01:09:52,689 --> 01:09:53,481 Uhm... 487 01:10:08,955 --> 01:10:10,832 I'm looking for a friend of yours. 488 01:10:10,916 --> 01:10:12,334 You mean we have mutual friends? 489 01:10:12,417 --> 01:10:14,669 Fang Sing Leng, you were at a party with him 490 01:10:14,753 --> 01:10:15,712 over the weekend right? 491 01:10:15,795 --> 01:10:18,215 Oh Fang yes, he didn't get along with some 492 01:10:18,298 --> 01:10:20,217 of the other guests. 493 01:10:20,300 --> 01:10:22,510 Wilton was at the party right? 494 01:10:22,594 --> 01:10:24,179 Was he? 495 01:10:24,262 --> 01:10:26,848 Would you say that he started the trouble? 496 01:10:26,932 --> 01:10:28,934 I wouldn't say anythting at all Sergeant. 497 01:10:29,017 --> 01:10:30,185 You were there love, you saw it, 498 01:10:30,268 --> 01:10:32,020 did Wilton set his heavies on him? 499 01:10:32,103 --> 01:10:34,814 That has nothing to do with me. 500 01:10:35,982 --> 01:10:38,526 After Fang left that bash in your company, 501 01:10:38,610 --> 01:10:40,320 he went on to another affair where three men 502 01:10:40,403 --> 01:10:43,657 were killed and somebody had a go at him with an axe. 503 01:10:43,740 --> 01:10:44,491 Is he hurt? 504 01:10:44,574 --> 01:10:46,201 Yes. 505 01:10:46,284 --> 01:10:47,077 Well where is he? 506 01:10:47,160 --> 01:10:48,536 I'm asking you. 507 01:10:50,664 --> 01:10:53,208 Look I want him out of here before we have to mail him home, 508 01:10:53,291 --> 01:10:54,501 parcel post. 509 01:10:54,584 --> 01:10:55,877 This country's got a small population 510 01:10:55,961 --> 01:10:59,089 and he's getting through them very fast. 511 01:13:29,906 --> 01:13:32,867 Hmm, it's so beautiful here. 512 01:13:32,951 --> 01:13:33,743 Yes. 513 01:13:34,994 --> 01:13:36,162 Do you have to go back? 514 01:13:36,246 --> 01:13:36,996 Yes. 515 01:13:37,080 --> 01:13:37,872 Why? 516 01:13:39,416 --> 01:13:41,668 Because that's my job. 517 01:13:41,751 --> 01:13:44,963 Why is it so important to you? 518 01:13:45,046 --> 01:13:49,676 To understand that, you would have to be a Chinese. 519 01:13:49,759 --> 01:13:51,678 Would you settle for plastic surgery? 520 01:13:54,764 --> 01:13:57,475 Okay I'll take you back tomorrow. 521 01:13:59,144 --> 01:14:01,146 Do you think you've recovered enough for me 522 01:14:01,229 --> 01:14:02,856 to make love to you? 523 01:14:04,983 --> 01:14:07,235 I think I could stand the pain. 524 01:14:57,744 --> 01:14:59,370 Hmm, this is nice. 525 01:15:00,246 --> 01:15:02,457 What did you expect, acupuncture? 526 01:15:36,824 --> 01:15:38,117 What's being done? 527 01:15:38,201 --> 01:15:40,370 Well we found the number of the bus, 528 01:15:40,453 --> 01:15:42,622 and we've traced the registered owner, 529 01:15:42,705 --> 01:15:44,749 now we're trying to find out whether or not-- 530 01:15:44,832 --> 01:15:49,170 I'm not interested in trying Willard, I want him found. 531 01:15:49,254 --> 01:15:50,964 I want him stopped. 532 01:15:51,047 --> 01:15:53,508 Jesus Christ our entire operation seems to have 533 01:15:53,591 --> 01:15:57,345 come to a halt just because we've got Asian flu or whatever 534 01:15:57,428 --> 01:16:01,558 his name is buzzing around like some angry mosquito. 535 01:16:02,892 --> 01:16:05,186 I want that lunatic stopped. 536 01:16:14,737 --> 01:16:15,530 Goodbye. 537 01:16:15,613 --> 01:16:16,406 Bye. 538 01:27:58,857 --> 01:28:00,567 Yes, what, he what? 539 01:28:03,737 --> 01:28:06,532 But there were three of them, all armed. 540 01:28:06,615 --> 01:28:08,158 So where is he now? 541 01:28:09,576 --> 01:28:12,663 That means he could be on his way here. 542 01:28:12,746 --> 01:28:16,750 Of course he could you idiot, it's me he's after. 543 01:28:19,753 --> 01:28:21,422 I want every man guarding the approaches 544 01:28:21,505 --> 01:28:25,551 to my apartment, I want no calls and no visitors. 545 01:28:52,328 --> 01:28:55,331 Caroline, this is Fang Sing Leng. 546 01:30:55,576 --> 01:30:57,578 Never lost his touch, has he? 547 01:30:57,661 --> 01:30:58,829 We don't know for sure if it was Fang. 548 01:30:58,912 --> 01:31:01,206 Nah people just keep dropping dead of fright 549 01:31:01,290 --> 01:31:02,708 wherever he goes. 550 01:31:05,461 --> 01:31:08,297 Talk about the bloody yellow peril. 551 01:31:09,298 --> 01:31:11,967 So what do you reckon, back to town? 552 01:31:12,050 --> 01:31:13,927 Nah, Wilton's place. 553 01:31:14,011 --> 01:31:16,221 He'll be hanging around there somewhere. 554 01:33:33,233 --> 01:33:34,109 Hey, you! 555 01:36:39,836 --> 01:36:42,923 Someone's in Wilton's apartment, get up there quick. 556 01:40:01,663 --> 01:40:05,834 In China we often settle disputes over lunch, 557 01:40:05,917 --> 01:40:09,379 I hope you will like what I have prepared for you. 558 01:40:09,462 --> 01:40:11,506 A 90 second fuse grenade. 559 01:40:13,008 --> 01:40:17,137 I have set the timing device for an appropriate period. 560 01:40:20,890 --> 01:40:24,185 One sudden move, and the pin is pulled, 561 01:40:25,145 --> 01:40:27,439 and the countdown starts. 562 01:40:27,522 --> 01:40:31,651 Then I will throw you in the safe and shut the door. 563 01:40:34,195 --> 01:40:38,033 You will write a full confession and sign it. 564 01:40:40,035 --> 01:40:42,203 If you do not confess, barn. 565 01:41:03,224 --> 01:41:04,309 Keep writing! 566 01:41:06,603 --> 01:41:07,479 Hurry! 567 01:42:33,022 --> 01:42:33,857 Phew. 568 01:42:35,191 --> 01:42:39,112 All the evidence we need to prove what Wilton is. 569 01:42:39,195 --> 01:42:39,988 Here. 570 01:42:42,157 --> 01:42:43,283 A confession. 571 01:42:45,451 --> 01:42:46,286 Heroin. 572 01:42:49,289 --> 01:42:50,915 You're a hard act to follow. 573 01:42:50,999 --> 01:42:52,125 Yeah, what did you do for an encore? 41119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.