Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,336 --> 00:00:10,018
"As per our sources
a lady officer has been sent..."
2
00:00:10,109 --> 00:00:13,209
"...for a commando course
in the special forces."
3
00:00:13,313 --> 00:00:14,814
"And her performance..."
4
00:00:14,934 --> 00:00:16,732
"...has left everyone speechless."
5
00:00:16,860 --> 00:00:18,396
You'll have to compete
with the heaviest drinker here...
6
00:00:18,516 --> 00:00:20,428
...in order to get a bed.
7
00:00:23,618 --> 00:00:25,430
Twenty rounds, buddy piggyback.
8
00:00:25,523 --> 00:00:27,118
She played you, partner.
9
00:00:27,609 --> 00:00:29,676
She laid a trap
and you fell into it.
10
00:00:30,078 --> 00:00:33,072
You won't ignore me as you
are with so many guys, right?
11
00:00:34,840 --> 00:00:36,832
I'll try.
But I can't promise.
12
00:00:36,922 --> 00:00:37,839
What are you looking at?
13
00:00:38,985 --> 00:00:40,115
She is good at heart.
14
00:00:40,311 --> 00:00:43,614
You are praising her,
Colonel Sathe.
15
00:00:43,682 --> 00:00:45,522
- Yes, sir.
- She is playing you.
16
00:00:45,669 --> 00:00:46,944
She is playing everyone.
17
00:00:48,069 --> 00:00:52,887
[Title Montage]
18
00:01:35,979 --> 00:01:37,985
[Shikha] Fire!
19
00:01:38,104 --> 00:01:40,212
Tiger calling for alpha...
20
00:01:40,275 --> 00:01:42,482
- Rohan, come in.
- Alpha1, come in.
21
00:01:43,466 --> 00:01:44,933
Team Alpha spotted or not?
22
00:01:45,484 --> 00:01:47,390
What happened, dude?
Where are they?
23
00:01:53,041 --> 00:01:57,836
[Gun shots]
24
00:02:12,830 --> 00:02:13,828
Good morning.
25
00:02:15,087 --> 00:02:16,700
Sleep is precious, officers.
26
00:02:17,938 --> 00:02:20,182
But our lives are
more precious than that.
27
00:02:20,356 --> 00:02:22,346
Fall in for Dozakh in 10 minutes.
28
00:02:23,070 --> 00:02:24,004
Hurry up.
29
00:02:27,909 --> 00:02:28,963
What the f**k?
30
00:02:29,173 --> 00:02:30,844
Dozakh!
Already?
31
00:02:31,278 --> 00:02:32,139
Rohan, you had told me...
32
00:02:32,219 --> 00:02:33,535
...that we'll go through
Dozakh in the eighth week.
33
00:02:33,828 --> 00:02:34,957
It's a surprise, buddy.
34
00:02:35,077 --> 00:02:36,287
This is the special forces.
35
00:02:45,921 --> 00:02:49,539
There is a task in every
special forces' training...
36
00:02:50,297 --> 00:02:51,667
...which not only checks...
37
00:02:52,353 --> 00:02:55,059
...the limit of your physical
and mental strength...
38
00:02:56,027 --> 00:02:58,958
...but also checks your passion,
your survival instinct...
39
00:02:59,275 --> 00:03:03,803
...and your willpower
to the ultimate limit.
40
00:03:04,441 --> 00:03:06,654
Israelis call it LDFX.
41
00:03:08,110 --> 00:03:10,239
Americans call it Robin Sage.
42
00:03:12,874 --> 00:03:14,484
And we call it...
43
00:03:15,740 --> 00:03:17,405
...Camp Dozakh.
44
00:03:19,182 --> 00:03:23,176
You won't forget the next 36 hours
for the rest of your life.
45
00:03:23,951 --> 00:03:27,287
Because Dozakh means netherworld.
46
00:03:28,659 --> 00:03:29,543
Hell.
47
00:03:30,626 --> 00:03:32,636
I just have one suggestion
for all of you.
48
00:03:33,281 --> 00:03:34,701
If you are going through hell...
49
00:03:35,597 --> 00:03:36,610
...just keep going.
50
00:03:37,515 --> 00:03:39,040
I think we are done for.
51
00:03:40,533 --> 00:03:41,932
The first stage of Dozakh.
52
00:03:42,184 --> 00:03:43,901
Night march for 30 kilometres...
53
00:03:46,252 --> 00:03:49,288
...carrying a load of 30 kilograms
and your weapons.
54
00:03:57,939 --> 00:03:58,932
Keep walking.
55
00:04:01,327 --> 00:04:03,229
Come on, Commandos.
Do not stop. Keep going.
56
00:04:06,599 --> 00:04:07,505
Keep walking.
57
00:04:11,869 --> 00:04:13,453
Everyone, sit down.
58
00:04:15,499 --> 00:04:16,506
Sit...
59
00:04:16,586 --> 00:04:18,595
Sit properly.
Is there any doubt?
60
00:04:21,570 --> 00:04:22,706
Lift your weapons.
61
00:04:24,000 --> 00:04:24,985
Advance! Come on...
62
00:04:27,338 --> 00:04:30,204
One, two...
Move...
63
00:04:30,498 --> 00:04:33,534
Keep going..
No other moves.
64
00:04:36,694 --> 00:04:39,311
What are you looking at?
Come on. Move ahead.
65
00:04:57,186 --> 00:04:58,790
So, are you not able to do it?
66
00:05:00,294 --> 00:05:03,399
Come on.
Sign this form and go back.
67
00:05:04,869 --> 00:05:08,834
Sign this and go back
to your luxury posting in Delhi.
68
00:05:10,359 --> 00:05:13,284
[Devichand] 'Buck up. Good...'
69
00:05:14,205 --> 00:05:15,518
Try harder.
70
00:05:15,923 --> 00:05:17,426
[Devichand] 'Try harder.'
71
00:05:17,996 --> 00:05:19,304
Don't you want to join the army?
72
00:05:20,762 --> 00:05:22,156
[Devichand] 'Don't you want
to become a commando?'
73
00:05:23,606 --> 00:05:24,924
My back is hurting, Dad.
74
00:05:25,066 --> 00:05:27,306
If you bear this pain now,
later you won't face any trouble.
75
00:05:27,427 --> 00:05:29,640
- Lift this up.
- No, Dad. - Lift.
76
00:05:30,428 --> 00:05:32,152
Even I want to become
a commando, Dad.
77
00:05:33,239 --> 00:05:36,588
Dear, girls cannot
become commandos in the army.
78
00:05:36,683 --> 00:05:37,885
But girls do join the army,
right?
79
00:05:37,965 --> 00:05:39,391
He doesn't even
want to join the army.
80
00:05:39,467 --> 00:05:41,564
- Why don't you let me do it?
- You..
81
00:05:41,766 --> 00:05:43,466
- Let her do it.
- Stay quiet.
82
00:05:45,872 --> 00:05:46,890
What are you laughing at?
83
00:05:47,060 --> 00:05:49,167
She lifted it up.
And you are not able to lift it.
84
00:05:49,297 --> 00:05:50,623
Is this how you will join the army?
85
00:05:50,784 --> 00:05:51,780
Come on. Lift it up.
86
00:05:52,093 --> 00:05:53,523
Try harder.
87
00:05:54,886 --> 00:05:55,755
And you!
88
00:05:56,695 --> 00:05:58,884
You have become too talkative.
89
00:05:59,581 --> 00:06:00,884
Control your tongue.
90
00:06:02,015 --> 00:06:03,819
Very good.
You have to join the army.
91
00:06:04,573 --> 00:06:08,282
[Naved] 'Come on.
Sign this form and go back.'
92
00:06:22,693 --> 00:06:26,360
[Siren]
93
00:06:28,483 --> 00:06:29,572
[Bhatti] 'Be it right or wrong...'
94
00:06:29,873 --> 00:06:31,885
[Bhatti] '...this is the future
of war, Captains.'
95
00:06:32,656 --> 00:06:33,584
Chemical warfare.
96
00:06:33,674 --> 00:06:37,468
[Footsteps]
97
00:06:37,595 --> 00:06:39,192
[Door opening]
98
00:06:40,216 --> 00:06:41,343
[Bhatti] You will find
chlorobenzylidene malononitrile...
99
00:06:41,423 --> 00:06:43,088
[Bhatti] ...inside the building.
100
00:06:43,879 --> 00:06:45,979
[Bhatti] In short,
it is called CS gas.
101
00:06:48,307 --> 00:06:50,610
[Bhatti] Even the American army
use this in their training.
102
00:06:55,179 --> 00:06:57,187
[Bhatti] You will perform
this task with your buddy.
103
00:06:58,580 --> 00:06:59,512
[Bhatti] Remember one thing.
104
00:06:59,702 --> 00:07:01,952
[Bhatti] If you don't complete
this task in 2 minutes...
105
00:07:02,422 --> 00:07:04,609
[Bhatti] ...your buddy
might lose his life.
106
00:07:09,400 --> 00:07:10,846
[Bhatti] You will get to know
the value of every breath...
107
00:07:10,926 --> 00:07:12,542
[Bhatti] ...while doing this task.
108
00:07:15,773 --> 00:07:18,861
[Coughing]
109
00:07:19,011 --> 00:07:21,074
[Bhatti] Both the buddies
will have to breath carefully.
110
00:07:21,875 --> 00:07:23,379
[Bhatti] If you
inhale more oxygen...
111
00:07:23,783 --> 00:07:26,165
[Bhatti] ...your buddy might not
get enough oxygen to breathe.
112
00:07:26,270 --> 00:07:28,887
You can at least share the oxygen.
113
00:07:38,944 --> 00:07:41,063
[Bhatti] If the oxygen gets over
before the task ends...
114
00:07:42,271 --> 00:07:43,459
[Bhatti] ...you'll fail the test.
115
00:07:45,062 --> 00:07:45,981
Get up.
116
00:07:46,688 --> 00:07:49,165
- Get up.
- God!
117
00:07:50,329 --> 00:07:51,432
Rohan.
Buddy.
118
00:07:52,071 --> 00:07:53,004
Are you all right?
119
00:07:54,523 --> 00:07:57,408
Rohan, are you all right?
What is happening?
120
00:07:58,931 --> 00:08:01,518
Rohan, what is happening?
121
00:08:03,920 --> 00:08:06,783
Rohan, don't fall.
Are you all right?
122
00:08:08,079 --> 00:08:09,410
We need help.
Guys!
123
00:08:10,449 --> 00:08:11,318
Guy...
124
00:08:11,994 --> 00:08:12,918
Rohan.
125
00:08:13,708 --> 00:08:15,446
Are you all right, Rohan?
What happened, Rohan?
126
00:08:17,289 --> 00:08:21,374
Rohan...
No...
127
00:08:22,800 --> 00:08:25,326
Rohan...
Rohan!
128
00:08:28,804 --> 00:08:29,810
Rohan...
129
00:08:30,038 --> 00:08:30,969
Rohan.
130
00:08:33,833 --> 00:08:34,715
Rohan...
131
00:08:37,817 --> 00:08:40,435
Get up.
Get up, Rohan...
132
00:08:41,128 --> 00:08:43,054
Rohan...
133
00:08:46,254 --> 00:08:47,922
[Coughing]
134
00:08:56,705 --> 00:08:57,600
F**k!
135
00:09:01,382 --> 00:09:02,705
Sorry, man. Manit.
136
00:09:03,174 --> 00:09:04,881
S***e, had something happened
to you or me today...
137
00:09:04,961 --> 00:09:06,282
...because
of your claustrophobia...
138
00:09:06,351 --> 00:09:07,888
...even your dad wouldn't
have been able to do anything.
139
00:09:09,053 --> 00:09:10,980
F**k, dude.
B******d.
140
00:09:11,070 --> 00:09:12,735
[Coughing]
141
00:09:20,127 --> 00:09:21,241
Are you all right, buddy?
142
00:09:22,510 --> 00:09:25,718
Thanks, Bilal.
I have my own buddy.
143
00:09:35,530 --> 00:09:37,910
We first need to win the battle
within, Capt. Rohan.
144
00:09:38,271 --> 00:09:39,167
Got it?
145
00:09:39,786 --> 00:09:41,700
In this way you will put
yourself, your buddy...
146
00:09:41,780 --> 00:09:43,309
...and the entire unit in danger.
147
00:09:43,446 --> 00:09:45,450
Give up your dream
of becoming a commando.
148
00:09:47,551 --> 00:09:50,537
Listen, dear. I know
this was your father's dream.
149
00:09:50,617 --> 00:09:52,633
This isn't dad's dream.
This is my dream.
150
00:09:53,658 --> 00:09:55,429
I wanted Udit to fulfil
this dream of mine.
151
00:09:55,525 --> 00:09:57,611
But I know what
brother went through.
152
00:09:57,731 --> 00:09:58,767
Dad, you have no idea.
153
00:10:00,512 --> 00:10:03,096
Brother never wanted
to join the army.
154
00:10:03,260 --> 00:10:05,064
You always forced him.
155
00:10:05,818 --> 00:10:07,022
Now that I want to join the army...
156
00:10:07,102 --> 00:10:08,908
...you are trying to stop me.
157
00:10:09,727 --> 00:10:12,782
We all saw the impact
of your stubbornness on brother.
158
00:10:15,949 --> 00:10:18,360
- Now, don't try the same
thing on me. - Shikha!
159
00:10:19,962 --> 00:10:23,073
What type of girl are you?
Don't you want to get married?
160
00:10:24,488 --> 00:10:27,306
And we're ready to let you
marry the guy you like.
161
00:10:29,462 --> 00:10:30,619
- And you!
- Yes.
162
00:10:31,723 --> 00:10:34,112
- Will you marry her?
- Yes.
163
00:10:34,791 --> 00:10:37,118
Dad, I don't want
to get married now.
164
00:10:37,591 --> 00:10:40,087
I want to finish my graduation
and then join the army, Dad.
165
00:10:40,177 --> 00:10:41,869
You want to roam around
with your boyfriend...
166
00:10:41,999 --> 00:10:44,009
...and join the army.
Wow!
167
00:10:44,192 --> 00:10:46,407
You are my daughter. Don't try
to become equivalent to my son.
168
00:10:57,372 --> 00:10:59,776
- Hasn’t Shikha Sharma quit yet?
- No, sir.
169
00:11:03,194 --> 00:11:04,094
Good.
170
00:11:39,711 --> 00:11:40,715
Oh, my God!
171
00:11:42,202 --> 00:11:43,076
Hey.
172
00:11:44,358 --> 00:11:45,540
It's a love bite, right?
173
00:11:48,562 --> 00:11:50,280
What happened?
I am just asking.
174
00:11:52,442 --> 00:11:53,374
You have a boyfriend, right?
175
00:11:53,464 --> 00:11:55,261
Bilal, I don't want
to talk about this.
176
00:11:58,205 --> 00:12:00,206
You met him last night,
didn't you?
177
00:12:00,446 --> 00:12:02,453
Dude, I just said, I don't
want to talk about it.
178
00:12:04,858 --> 00:12:05,728
All right.
179
00:12:06,870 --> 00:12:08,462
We both are friends.
But it doesn't mean
180
00:12:08,542 --> 00:12:10,936
that we share
everything about ourselves.
181
00:12:13,158 --> 00:12:14,356
Why are you getting defensive?
182
00:12:15,016 --> 00:12:16,138
There's no need for that.
183
00:12:16,348 --> 00:12:17,279
In friendship...
184
00:12:17,924 --> 00:12:19,985
...people usually share everything
with each other. Don't they?
185
00:12:20,075 --> 00:12:20,997
I don't.
186
00:12:22,638 --> 00:12:23,846
I need my space.
187
00:12:26,526 --> 00:12:28,437
Bilal.
From now on, if you think
188
00:12:28,517 --> 00:12:30,608
you shouldn't share
everything with me...
189
00:12:30,688 --> 00:12:31,870
...then please don't.
190
00:12:32,416 --> 00:12:34,949
Don't expect me to give you
my biodata, man.
191
00:12:37,757 --> 00:12:39,186
Seems everyone is right.
192
00:12:41,619 --> 00:12:43,492
- You are playing me.
- What?
193
00:12:44,869 --> 00:12:46,317
What do you mean
by I'm playing you?
194
00:12:47,036 --> 00:12:49,048
Because I didn't tell you
that I have a boyfriend?
195
00:12:49,929 --> 00:12:51,915
He is my boyfriend.
That's my personal life.
196
00:12:52,076 --> 00:12:53,594
How does it matter to you?
197
00:12:54,377 --> 00:12:58,150
Did I come to you and ask you
to be my friend, my buddy...
198
00:12:58,230 --> 00:12:59,280
...and to take care of me?
199
00:12:59,690 --> 00:13:00,584
No.
200
00:13:00,900 --> 00:13:03,313
If you are feeling bad
then please leave me alone.
201
00:13:03,842 --> 00:13:05,960
Listen.
A word of advice, Shikha.
202
00:13:06,859 --> 00:13:07,860
No one!
203
00:13:08,193 --> 00:13:11,906
Absolutely no one
wins a battle on their own.
204
00:13:12,529 --> 00:13:13,428
Got it?
205
00:13:19,037 --> 00:13:22,256
One lakh, one thousand, two hundred
and eighty Indian army soldiers...
206
00:13:22,684 --> 00:13:26,211
...are deployed in 16 peacekeeping
missions, worldwide.
207
00:13:26,439 --> 00:13:28,457
In all these overseas operation...
208
00:13:28,547 --> 00:13:30,729
...the special forces
play a special role.
209
00:13:31,100 --> 00:13:34,640
The missions in which even
the toughest soldiers give up...
210
00:13:34,942 --> 00:13:36,612
...we go to those missions
and operate.
211
00:13:36,822 --> 00:13:39,755
That's why we put you all
such rigorous training.
212
00:13:40,119 --> 00:13:40,996
[Whistle]
213
00:13:44,500 --> 00:13:45,792
The one who survive this...
214
00:13:45,882 --> 00:13:47,364
...can go through anything.
215
00:13:48,099 --> 00:13:50,489
Come on, Capt. Rathore.
Get inside.
216
00:14:00,748 --> 00:14:03,530
Are you scared, Capt. Manit?
Don't be scared.
217
00:14:03,937 --> 00:14:05,139
[Bhatti] 'When the pain
becomes unbearable...'
218
00:14:05,229 --> 00:14:06,491
[Bhatti] '...you stop feeling it.'
219
00:14:06,584 --> 00:14:09,312
[Bhatti] 'Go ahead
and experience the pain.'
220
00:14:09,402 --> 00:14:10,783
[Bhatti] 'Understand its value.'
221
00:14:10,913 --> 00:14:13,240
[Bhatti] 'Your pain will
become your strength.'
222
00:14:13,330 --> 00:14:15,669
[Bhatti] 'Your power to endure
will increase so much...'
223
00:14:15,802 --> 00:14:19,744
[Bhatti] '...that you won't let
any kind of fear break you.'
224
00:14:20,712 --> 00:14:22,082
Commando!
225
00:14:38,048 --> 00:14:40,696
"I am used to winning."
226
00:14:40,776 --> 00:14:43,372
"This is the end of enemies."
227
00:14:43,452 --> 00:14:48,368
"- India is in my heart.
- India is in my heart."
228
00:14:48,480 --> 00:14:53,766
"The motive of my life
is to protect my country."
229
00:14:53,862 --> 00:14:58,666
"India is in my heart."
230
00:14:58,943 --> 00:15:03,955
"I am not weak
nor less than anyone."
231
00:15:04,165 --> 00:15:09,275
"I don't mind sacrificing my life."
232
00:15:09,372 --> 00:15:14,564
"I am proud to say
that the tricolour is my life."
233
00:15:14,644 --> 00:15:18,231
- "India is in my heart."
- Get the first aid. Hurry up.
234
00:15:19,851 --> 00:15:24,866
"India is in my heart."
235
00:15:24,956 --> 00:15:30,746
"India is in my heart."
236
00:15:40,353 --> 00:15:47,537
"India is in my heart."
237
00:15:51,153 --> 00:15:52,335
Commando!
238
00:16:09,523 --> 00:16:10,975
As I always say...
239
00:16:11,650 --> 00:16:13,495
...the weak have no place here.
240
00:16:14,239 --> 00:16:15,238
The one who gets scared...
241
00:16:16,200 --> 00:16:17,488
...will either go home...
242
00:16:18,484 --> 00:16:19,590
...or lose his life.
243
00:16:21,034 --> 00:16:23,033
We aren’t even halfway through
Dozakh yet, Captains.
244
00:16:24,654 --> 00:16:26,640
Before we move ahead,
a 20 minute break.
245
00:16:28,537 --> 00:16:31,063
- Let's take a nap.
- Yes, sir.
246
00:16:39,198 --> 00:16:41,325
Don't take my words so seriously.
247
00:16:42,605 --> 00:16:44,337
When I say break,
I mean your bones will break.
248
00:16:45,604 --> 00:16:47,597
- Shall we move ahead!
- Yes, sir...
249
00:16:48,154 --> 00:16:49,688
An uphill march for one hour...
250
00:16:50,230 --> 00:16:52,248
...is waiting for you.
251
00:16:53,367 --> 00:16:54,761
You have to bring the flag...
252
00:16:54,891 --> 00:16:56,182
...from the checkpoint delta.
253
00:16:56,852 --> 00:16:59,185
- Didn't you hear me?
- Yes, sir...
254
00:16:59,420 --> 00:17:00,331
Come on.
255
00:17:05,271 --> 00:17:06,259
What happened, Bilal?
256
00:17:06,359 --> 00:17:07,775
Nothing.
Just a small cut.
257
00:17:07,865 --> 00:17:11,373
Apply mud on it.
It will get healed.
258
00:17:12,789 --> 00:17:16,577
- Bilal, you okay?
- I'm fine.
259
00:17:20,349 --> 00:17:21,798
Is everything okay, Shikha?
260
00:17:22,563 --> 00:17:24,548
[Siren]
261
00:17:31,533 --> 00:17:32,404
Sir.
262
00:17:34,721 --> 00:17:36,010
The results are here.
263
00:17:39,584 --> 00:17:42,580
We have divided the probies
into two squads for the next task.
264
00:17:43,773 --> 00:17:45,769
Capt. Rohan will lead Squad Alpha.
265
00:17:46,001 --> 00:17:48,112
And Capt. Tank
will lead Squad Bravo.
266
00:17:48,450 --> 00:17:49,445
Okay.
Thank you.
267
00:17:52,640 --> 00:17:54,340
- Kripal.
- Sir.
268
00:17:58,179 --> 00:18:00,896
No matter how well
one performs individually...
269
00:18:01,099 --> 00:18:02,916
...in group or in the buddy
exercises...
270
00:18:03,694 --> 00:18:06,221
...the biggest skill
for a commando...
271
00:18:06,890 --> 00:18:07,816
...is leadership.
272
00:18:12,209 --> 00:18:15,814
- You know what I mean.
- Sir.
273
00:18:25,705 --> 00:18:30,507
[Moving car]
274
00:18:31,540 --> 00:18:33,549
[Siren]
275
00:18:38,892 --> 00:18:40,994
- Are you having fun?
- Yes, sir...
276
00:18:41,075 --> 00:18:42,378
You'll enjoy it more now.
277
00:18:43,636 --> 00:18:46,264
You are being divided
into two squads...
278
00:18:48,051 --> 00:18:50,063
...for the second and the most
dangerous part of Dozakh.
279
00:18:50,863 --> 00:18:55,676
Rohan, Manit, Bilal, Sharma,
Vishnu, Tej Bahadur.
280
00:18:56,674 --> 00:18:58,054
You all are Squad Alpha.
281
00:18:59,601 --> 00:19:01,384
Rest everyone is Squad Bravo.
282
00:19:02,041 --> 00:19:03,025
Squad Bravo.
283
00:19:03,241 --> 00:19:04,980
Your leader will be Capt. Tank.
284
00:19:06,388 --> 00:19:08,110
And the one to lead
Squad Alpha is...
285
00:19:09,026 --> 00:19:10,415
I'm sure it's Rathore.
286
00:19:12,613 --> 00:19:13,607
Capt. Sharma.
287
00:19:24,047 --> 00:19:25,245
Capt. Shikha Sharma.
288
00:19:26,617 --> 00:19:28,220
You are not even able
to stand straight.
289
00:19:29,353 --> 00:19:30,853
How are you going
to lead the squad?
290
00:19:31,535 --> 00:19:32,533
I'll do it, sir.
291
00:19:34,451 --> 00:19:36,954
Are you ready for the most
difficult challenge of Dozakh?
292
00:19:37,306 --> 00:19:38,265
Yes, sir.
293
00:19:38,355 --> 00:19:39,778
I can't hear you, Capt. Sharma.
294
00:19:39,868 --> 00:19:41,005
Yes, sir!
295
00:19:43,461 --> 00:19:44,341
Good.
296
00:19:45,471 --> 00:19:46,486
Keep this in mind.
297
00:20:04,094 --> 00:20:06,260
Tell her that she
is leaving against our will.
298
00:20:06,375 --> 00:20:08,169
The doors of this house
are forever shut for her.
299
00:20:14,841 --> 00:20:16,455
We loved her so much.
Where did we lack?
300
00:20:16,567 --> 00:20:17,678
We got her educated.
301
00:20:19,286 --> 00:20:20,592
And she isn't even
ready to listen to us.
302
00:20:25,156 --> 00:20:27,384
I lost my son because of
this obsession with the army.
303
00:20:28,955 --> 00:20:29,951
And now she is...
304
00:20:57,964 --> 00:21:00,472
Don't feel bad
for what your dad said.
305
00:21:01,026 --> 00:21:03,311
He is angry right now.
He'll be fine after a while.
306
00:21:06,032 --> 00:21:08,619
You can go.
You must go.
307
00:21:10,497 --> 00:21:12,738
I know one thing about you, Shikha.
308
00:21:14,326 --> 00:21:16,314
You can achieve whatever you want.
309
00:21:18,193 --> 00:21:20,483
And if someone stops you
from doing something...
310
00:21:21,225 --> 00:21:23,333
...you will definitely do it.
311
00:21:45,816 --> 00:21:47,627
[Mother] 'Just be careful.'
312
00:21:47,763 --> 00:21:51,052
Actually, girls are changing
but not guys.
313
00:21:51,731 --> 00:21:55,538
Guys don't like girls
who leave them behind.
314
00:21:56,137 --> 00:21:57,834
Always keep this in mind.
315
00:23:01,687 --> 00:23:06,477
[Title track playing]
22579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.