All language subtitles for The.Test.Case.S01E3.MLSBD.SHOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,542 --> 00:00:08,754 Four have signed the exit form. 2 00:00:08,909 --> 00:00:10,025 Only 20 are left. 3 00:00:12,337 --> 00:00:15,671 Until Capt. Sharma completes this obstacle within 7 minutes... 4 00:00:15,751 --> 00:00:17,763 ...everyone will get limited ration. 5 00:00:17,893 --> 00:00:18,763 Lack of food. 6 00:00:18,843 --> 00:00:20,119 F*****g told you, man. 7 00:00:20,278 --> 00:00:21,698 All of us will be in trouble because of her. 8 00:00:21,858 --> 00:00:23,870 I have to give it everything. 9 00:00:24,030 --> 00:00:25,365 It's do or die, Bilal. 10 00:00:27,743 --> 00:00:28,795 She is strong. 11 00:00:28,867 --> 00:00:29,754 She will do it. 12 00:00:29,834 --> 00:00:31,016 Let's bet for Rs. 2,000. 13 00:00:33,145 --> 00:00:34,127 Good job. 14 00:00:34,207 --> 00:00:35,731 I got to know about a bet... 15 00:00:35,811 --> 00:00:38,236 ...that I won't be able to complete the obstacle course. 16 00:00:38,326 --> 00:00:40,335 But I feel bad for the ones who lost. 17 00:00:40,424 --> 00:00:42,119 Just cut the crap, Capt. Sharma. All right? 18 00:00:42,199 --> 00:00:44,195 We have underestimated her. 19 00:00:45,523 --> 00:00:47,631 But this has never happened, sir. 20 00:00:47,721 --> 00:00:48,610 F**k. 21 00:00:52,318 --> 00:00:57,136 [Title Montage] 22 00:01:40,993 --> 00:01:42,206 [Man1] Stop it! 23 00:01:42,347 --> 00:01:45,767 [Man1] F**k! No! 24 00:01:47,461 --> 00:01:48,803 [Screams] 25 00:02:02,157 --> 00:02:03,139 What kind of a joke is this? 26 00:02:04,556 --> 00:02:05,939 Colonel Sathe's orders. 27 00:02:06,328 --> 00:02:08,333 I just have to find myself a bed now. 28 00:02:08,687 --> 00:02:09,696 Welcome, Shikha. 29 00:02:10,350 --> 00:02:11,564 By the way, we have a rule here. 30 00:02:12,269 --> 00:02:14,840 You'll have to compete with the heavy drinker here... 31 00:02:14,970 --> 00:02:16,080 ...in order to get a bed. 32 00:02:21,643 --> 00:02:23,660 Who is that? 33 00:02:28,382 --> 00:02:29,248 I am. 34 00:02:33,514 --> 00:02:34,404 Okay. 35 00:02:34,498 --> 00:02:36,402 Come on... 36 00:02:37,314 --> 00:02:38,616 Well done. Wonderful. 37 00:02:41,391 --> 00:02:42,300 Come on, Shikha. 38 00:02:43,008 --> 00:02:44,211 Come on, Rohan. 39 00:02:44,341 --> 00:02:46,138 [Applauding and cheering] 40 00:02:48,502 --> 00:02:50,090 You must not stop. 41 00:02:50,844 --> 00:02:53,155 Wow! Look at his style. Wow. 42 00:02:53,601 --> 00:02:54,590 Wonderful! 43 00:02:55,134 --> 00:02:56,736 Come on... 44 00:02:56,846 --> 00:02:59,538 - Finish this. - Rohan, come on! 45 00:03:07,336 --> 00:03:08,611 Dude! 46 00:03:14,613 --> 00:03:15,623 I think she got scared. 47 00:03:15,869 --> 00:03:17,056 Come on, Shikha. Come on. 48 00:03:17,136 --> 00:03:19,735 How much will you drink to prove a point? 49 00:03:24,252 --> 00:03:25,866 Let it be, Capt. Sharma. 50 00:03:26,658 --> 00:03:29,773 Anyway, only men and horses can digest rum. 51 00:03:31,995 --> 00:03:34,635 Where are the horses that drink rum? 52 00:03:35,179 --> 00:03:36,894 - Wonderful! - Point. 53 00:03:37,597 --> 00:03:39,602 He was the only heavy drinker here but now she has arrived. 54 00:03:40,077 --> 00:03:40,948 Hey! 55 00:03:41,297 --> 00:03:43,888 And I am saying this to you with due respect, ma'am. 56 00:03:44,777 --> 00:03:46,972 Okay. Come on, Surje. 57 00:03:49,531 --> 00:03:51,470 - Very good! - Come on... 58 00:03:51,550 --> 00:03:53,770 [Cheering] 59 00:03:56,855 --> 00:03:57,876 Go, Rohan. 60 00:03:59,426 --> 00:04:02,469 I think Capt. Sharma is about to give up. 61 00:04:02,860 --> 00:04:04,446 The game has just begun. 62 00:04:05,266 --> 00:04:07,574 Capt. Sharma, come on. You can do this. 63 00:04:08,993 --> 00:04:09,876 [Man] Come on. 64 00:04:10,758 --> 00:04:13,465 Come on, Shikha. Come on... 65 00:04:13,537 --> 00:04:15,760 [Applauding and cheering] 66 00:04:16,221 --> 00:04:17,089 Come on... 67 00:04:17,179 --> 00:04:18,882 - Come on... - Well done... 68 00:04:18,972 --> 00:04:20,529 Come on... 69 00:04:20,619 --> 00:04:21,504 Shikha! 70 00:04:28,137 --> 00:04:29,859 [Bilal] Hey. Here. Have some water. 71 00:04:30,445 --> 00:04:34,990 As the saying goes, a single blow of a blacksmith... 72 00:04:35,080 --> 00:04:36,614 Is equivalent to a hundred blows of a goldsmith... 73 00:04:39,364 --> 00:04:42,716 - I am impressed, Rohan. - Let's go... 74 00:04:43,713 --> 00:04:44,731 Hey... 75 00:04:48,418 --> 00:04:50,405 To the floor, Barbie. 76 00:04:52,775 --> 00:04:54,188 Aye aye, Captain! 77 00:04:55,907 --> 00:04:59,344 Cheers, boys. Capt. Sharma has lost the battle. 78 00:04:59,436 --> 00:05:01,617 [Cheering] 79 00:05:34,367 --> 00:05:36,350 I think you had too much last night. 80 00:05:52,687 --> 00:05:53,811 As all of you know... 81 00:05:53,915 --> 00:05:55,583 ...the Krav Maga of the Israelis... 82 00:05:56,218 --> 00:05:58,423 ...is one of the best martial art forms in the world. 83 00:05:59,171 --> 00:06:00,357 In the special forces... 84 00:06:00,538 --> 00:06:02,155 ...hand to hand combat... 85 00:06:02,688 --> 00:06:03,887 ...is more important than weapons. 86 00:06:18,443 --> 00:06:19,632 Capt. Rohan Rathore. 87 00:06:20,278 --> 00:06:23,383 Brigade of the Guards, IMA, NDA. 88 00:06:23,747 --> 00:06:26,160 - Do you remember their rule? - Yes, sir. 89 00:06:26,595 --> 00:06:29,455 Then, take 20 rounds. Buddy piggyback. 90 00:06:30,171 --> 00:06:31,682 Everything will be all right. 91 00:06:35,599 --> 00:06:37,666 As per the rules of special forces... 92 00:06:37,815 --> 00:06:39,618 ...the commandos holding alternate positions on the leader board... 93 00:06:39,698 --> 00:06:40,968 ...are buddies. 94 00:06:43,219 --> 00:06:45,319 So according to that... Capt. Manit! 95 00:06:46,884 --> 00:06:48,903 - You are Capt. Rohan's buddy. - Yes, sir. 96 00:06:49,033 --> 00:06:51,446 Come on. Fulfil your responsibility. 97 00:06:59,161 --> 00:07:01,566 Rathore, don't we look like Vikram and Betal? 98 00:07:02,097 --> 00:07:03,629 F**k your PJs man, Manit. 99 00:07:03,757 --> 00:07:04,972 My head is aching. 100 00:07:05,053 --> 00:07:07,149 "You broke your silence, so I'll fly away now." 101 00:07:08,745 --> 00:07:11,064 Are you done or do you have more to say? 102 00:07:11,269 --> 00:07:13,340 There is more. Eight more rounds to go. 103 00:07:13,640 --> 00:07:15,195 Who asked you to show off? 104 00:07:15,401 --> 00:07:16,791 You drank one and a half bottle of liquor. 105 00:07:17,097 --> 00:07:18,685 I wanted to show her, her place. 106 00:07:18,769 --> 00:07:20,687 Yeah. But she showed you, your place instead. 107 00:07:20,780 --> 00:07:21,880 What the f**k are you talking about? 108 00:07:21,961 --> 00:07:23,792 - Don't you see what everyone can? - What? 109 00:07:23,891 --> 00:07:25,404 She played you, partner. 110 00:07:26,597 --> 00:07:28,535 She laid a trap and you fell into it. 111 00:07:29,160 --> 00:07:31,275 Capt. Rathore, are you tired already? 112 00:07:31,561 --> 00:07:33,067 You shouldn't stop. Come on, continue. 113 00:07:36,553 --> 00:07:39,259 [Woman] "As per our sources, a lady officer has been sent..." 114 00:07:39,339 --> 00:07:42,336 "...for a commando course in the special forces." 115 00:07:42,515 --> 00:07:44,248 "And her performance..." 116 00:07:44,331 --> 00:07:46,035 "...has left everyone speechless." 117 00:07:46,099 --> 00:07:49,607 "After the Test Case, the defence minister is sure..." 118 00:07:56,730 --> 00:08:01,543 [Phone ringing and vibration] 119 00:08:07,529 --> 00:08:09,115 - Good morning, sir. - Morning, Colonel. 120 00:08:09,835 --> 00:08:11,846 You must have heard the breaking news. 121 00:08:12,025 --> 00:08:13,530 Apparently you and I are speechless... 122 00:08:13,650 --> 00:08:16,356 ...after seeing Shikha Sharma's performance. 123 00:08:17,066 --> 00:08:19,081 [Bedi] 'Anyway, how is she doing?' 124 00:08:20,491 --> 00:08:23,424 In physical strength, the male officers are better than her. 125 00:08:23,680 --> 00:08:26,012 But in shooting, Capt. Sharma is quite strong. 126 00:08:26,445 --> 00:08:27,440 [Sathe] 'She thinks calmly.' 127 00:08:27,836 --> 00:08:30,837 After failing in the obstacle task, she has come back really strong. 128 00:08:31,242 --> 00:08:34,662 You are praising her, Colonel Sathe. 129 00:08:35,571 --> 00:08:38,892 General Bedi, you know me very well. 130 00:08:39,428 --> 00:08:41,336 I won't praise anyone without any reason. 131 00:08:41,610 --> 00:08:43,137 And I won't criticise her... 132 00:08:43,204 --> 00:08:44,508 ...just because she is a lady officer. 133 00:08:44,957 --> 00:08:46,374 [Sathe] 'I am just telling you the facts.' 134 00:08:46,890 --> 00:08:49,619 The areas in which most women would give up... 135 00:08:49,841 --> 00:08:52,177 ...she is doing much better than what I expected. 136 00:08:53,180 --> 00:08:54,073 [Sathe] 'However, sir.' 137 00:08:54,163 --> 00:08:56,889 From next week, strategy and tactics training is going to start. 138 00:08:57,068 --> 00:08:58,274 Under Freddie, right? 139 00:08:58,344 --> 00:08:59,224 Yes, sir. 140 00:08:59,304 --> 00:09:00,837 Under Colonel Freddie Punawala. 141 00:09:01,292 --> 00:09:03,904 [Sathe] 'You know that not everyone can do this.' 142 00:09:04,041 --> 00:09:06,031 Also Camp Dozakh is pending. 143 00:09:06,708 --> 00:09:08,316 She might clear the tactics course... 144 00:09:08,412 --> 00:09:09,996 ...but it won't be possible for her... 145 00:09:10,911 --> 00:09:12,228 ...to clear Dozakh. 146 00:09:12,843 --> 00:09:13,768 Are you sure? 147 00:09:15,657 --> 00:09:18,868 The failure rate of male officers is 40 percent, sir. 148 00:09:20,269 --> 00:09:21,146 Remember, Colonel. 149 00:09:21,236 --> 00:09:23,227 This is not just about Shikha Sharma. 150 00:09:23,877 --> 00:09:25,975 This is about the future of the army. 151 00:09:27,338 --> 00:09:31,568 I just want our benchmark to be the same. 152 00:09:31,909 --> 00:09:33,020 [Bedi] 'You know what I am saying.' 153 00:09:33,497 --> 00:09:34,576 Push her the hardest. 154 00:09:34,706 --> 00:09:35,575 Yes, sir. 155 00:09:46,326 --> 00:09:48,943 "I am used to winning." 156 00:09:49,023 --> 00:09:51,539 "This is the end of enemies." 157 00:09:51,659 --> 00:09:56,456 "India is in my heart." 158 00:09:56,740 --> 00:10:01,951 "The motive of my life is to protect my country." 159 00:10:02,071 --> 00:10:06,944 "India is in my heart." 160 00:10:07,204 --> 00:10:12,311 "I am not weak nor less than anyone." 161 00:10:12,474 --> 00:10:17,342 "I don't mind sacrificing my life." 162 00:10:17,577 --> 00:10:22,773 "I am proud to say that tricolour is my life." 163 00:10:22,880 --> 00:10:26,784 "India is in my heart." 164 00:10:28,003 --> 00:10:32,393 "India is in my heart." 165 00:10:33,085 --> 00:10:37,788 "India is in my heart." 166 00:10:37,919 --> 00:10:41,028 Come on, Commandos. Come on. 167 00:11:16,225 --> 00:11:17,346 Well done, Officers! 168 00:11:18,169 --> 00:11:19,031 Capt. Manit. 169 00:11:19,750 --> 00:11:20,970 Because of your good performance... 170 00:11:21,060 --> 00:11:22,385 ...you are moving up on the leader board. 171 00:11:24,441 --> 00:11:25,375 Capt. Rohan. 172 00:11:25,636 --> 00:11:28,098 Being disciplined is also important apart from good performance... 173 00:11:28,188 --> 00:11:29,606 ...for the leader board positions. 174 00:11:31,072 --> 00:11:34,005 Capt. Sharma, keep up the good work. 175 00:11:35,158 --> 00:11:36,344 That's all for today. 176 00:11:37,271 --> 00:11:39,988 Good news comes without warning in the special forces. 177 00:11:40,829 --> 00:11:43,230 You can go anywhere you want for six hours this evening. 178 00:11:43,360 --> 00:11:44,753 You can do what you want. 179 00:11:45,192 --> 00:11:46,567 But tomorrow morning at 5... 180 00:11:46,657 --> 00:11:47,871 ...be ready for the fall in. 181 00:11:48,914 --> 00:11:50,507 Okay. Dismissed. 182 00:11:57,760 --> 00:11:59,565 Guys, hurry up. 183 00:12:04,353 --> 00:12:05,972 [Door knocking] 184 00:12:10,057 --> 00:12:11,951 How will you manage today, Capt. Shikha? 185 00:12:12,938 --> 00:12:14,613 The bus will leave in 15 minutes. 186 00:12:15,114 --> 00:12:16,004 Hurry up. 187 00:12:16,841 --> 00:12:18,969 [Man2] 'Hurry up. There is poor water pressure.' 188 00:12:27,681 --> 00:12:28,872 What will you do? What is your plan? 189 00:12:31,373 --> 00:12:33,758 Surje. You are taking a bath today. 190 00:12:33,848 --> 00:12:36,253 - I took a bath on Thursday. - Is it? 191 00:12:37,669 --> 00:12:38,779 - Mr. Bilal. - Yes. 192 00:12:38,909 --> 00:12:39,839 How long are you going to bathe? 193 00:12:43,109 --> 00:12:44,320 [Door knocking] 194 00:12:50,626 --> 00:12:51,494 F**k it. 195 00:12:55,955 --> 00:12:56,858 No... 196 00:13:17,266 --> 00:13:18,184 What happened, Manit? 197 00:13:18,558 --> 00:13:20,972 Hurry up. The bus will leave in 14 minutes. 198 00:14:15,082 --> 00:14:17,063 Okay. This is good. 199 00:14:21,171 --> 00:14:25,153 What happened, Surje? What are you looking at? 200 00:14:26,559 --> 00:14:27,695 - Tell me. - No... 201 00:14:27,825 --> 00:14:28,754 What? 202 00:14:29,938 --> 00:14:32,411 It's the same. Like your mother and your sister. 203 00:14:32,501 --> 00:14:34,328 Your daughter would be the same. 204 00:14:35,242 --> 00:14:37,437 I'm using a filmy dialogue to explain to you. 205 00:14:37,887 --> 00:14:39,877 It's just anatomy. Get used to it. 206 00:14:41,948 --> 00:14:43,282 I'll get used to it. 207 00:14:44,152 --> 00:14:46,036 Sorry, I didn't want to offend you. 208 00:14:47,144 --> 00:14:48,540 It's okay. Fair enough. 209 00:14:49,868 --> 00:14:52,078 Actually, everyone has their own fantasy. 210 00:14:52,380 --> 00:14:54,909 - That's why I... - Stop it now. 211 00:14:55,582 --> 00:14:57,179 Now, I might really get offended. 212 00:15:03,830 --> 00:15:08,636 [Music playing] 213 00:15:11,526 --> 00:15:14,135 - So, where are you from? - From Bangalore. 214 00:15:14,301 --> 00:15:16,763 - Are you army officers? - Yeah. 215 00:15:16,898 --> 00:15:17,904 Okay. 216 00:15:18,847 --> 00:15:21,567 What is the matter? Time for some cocktail? 217 00:15:26,532 --> 00:15:28,544 - Nice shot. - It was easy. 218 00:15:31,042 --> 00:15:32,345 Did you talk to Avinash? 219 00:15:33,118 --> 00:15:33,982 He must be fine. 220 00:15:34,112 --> 00:15:36,500 I can't even connect to Tinder. 221 00:15:37,332 --> 00:15:39,136 Bhatti has got it blocked, dude. 222 00:15:42,306 --> 00:15:43,980 Holy f**k! 223 00:15:44,663 --> 00:15:45,652 Tell me one thing. 224 00:15:45,979 --> 00:15:46,952 Just very honestly... 225 00:15:50,286 --> 00:15:51,678 She is always with him. 226 00:15:53,392 --> 00:15:54,928 Don't worry, dude. 227 00:15:55,719 --> 00:15:57,429 I too have made arrangements. 228 00:16:08,219 --> 00:16:09,350 Hey. 229 00:16:10,847 --> 00:16:12,246 How are you doing? - You look gorgeous. 230 00:16:12,336 --> 00:16:13,349 Thank you. 231 00:16:14,285 --> 00:16:17,023 - Hi. Manit. Pleasure. - Hi. Suzy. 232 00:16:17,832 --> 00:16:19,504 - Capt. Surjewala. - Yes. 233 00:16:20,298 --> 00:16:22,717 - The most sincere captain here. - Really? 234 00:16:23,099 --> 00:16:25,310 - Yes. - Linda - Hi. 235 00:16:25,506 --> 00:16:27,598 - Suzy. - Hey. - Suzy. 236 00:16:27,688 --> 00:16:28,724 They are from Australia. 237 00:16:30,628 --> 00:16:31,639 I love Shane Warne. 238 00:16:32,289 --> 00:16:33,171 Bowler... 239 00:16:34,009 --> 00:16:35,523 We don't follow cricket. 240 00:16:36,848 --> 00:16:38,377 But you drink, right? 241 00:16:38,547 --> 00:16:39,479 Yeah, of course. 242 00:16:39,542 --> 00:16:40,942 Of course. Australians love beer. 243 00:16:41,376 --> 00:16:43,709 - Ranjit. - Suzy. 244 00:16:43,799 --> 00:16:44,668 Excuse me. 245 00:16:45,737 --> 00:16:48,544 In Bollywood, there's a villain named Ranjit. 246 00:16:49,585 --> 00:16:53,384 And Capt. Surjewala's father is a very big fan of Ranjit. 247 00:16:54,243 --> 00:16:56,013 That is why he named his son after him. 248 00:16:59,031 --> 00:16:59,952 Well, I must say. 249 00:17:00,489 --> 00:17:01,757 Manit is quite charming. 250 00:17:03,659 --> 00:17:06,930 - Why? - Where did he find such cute girls in Kolipad? 251 00:17:08,338 --> 00:17:09,440 I see! 252 00:17:09,570 --> 00:17:11,080 Which one do you like? 253 00:17:11,725 --> 00:17:13,312 The one wearing the floral dress or the one wearing the tan dress? 254 00:17:14,697 --> 00:17:17,887 Both are hot. But... 255 00:17:22,585 --> 00:17:24,106 What's wrong with you? 256 00:17:26,323 --> 00:17:28,194 I am in the army and I fire weapons. 257 00:17:28,274 --> 00:17:29,703 Does it mean I am into girls? 258 00:17:30,712 --> 00:17:33,042 - What a sad stereotype... - No... 259 00:17:33,122 --> 00:17:35,329 No... Dude. That is not what I meant. 260 00:17:35,567 --> 00:17:39,757 It's just that I never saw a girl complimenting another girl. 261 00:17:39,852 --> 00:17:41,445 Here you go. One more stereotype. 262 00:17:41,634 --> 00:17:43,848 I also gave a compliment to the man. 263 00:17:44,023 --> 00:17:46,410 Yeah. And I don't think she is into girls. 264 00:17:46,943 --> 00:17:48,454 There you go. See. 265 00:17:48,872 --> 00:17:50,200 Vishnu gets me. 266 00:17:52,344 --> 00:17:53,258 [Notification sound] 267 00:17:55,292 --> 00:17:56,176 That's so sad. 268 00:17:56,256 --> 00:17:57,250 And here I was thinking... 269 00:17:57,330 --> 00:18:00,143 ...that I am number one on your personal leadership board. 270 00:18:01,047 --> 00:18:02,780 - Thanks, bro. - Hard luck, bro. 271 00:18:03,139 --> 00:18:04,978 There is a lot of competition, Bilal. 272 00:18:05,816 --> 00:18:07,606 Okay. I'll catch you guys later. 273 00:18:14,211 --> 00:18:15,421 [Door knocking] 274 00:18:17,223 --> 00:18:18,137 [Door opening] 275 00:18:18,668 --> 00:18:19,538 Yes. 276 00:18:20,837 --> 00:18:23,335 Sorry. I'm looking for my boyfriend. 277 00:18:24,613 --> 00:18:26,147 Are you sure you have the right room number? 278 00:18:28,387 --> 00:18:29,323 Let me check if he is in. 279 00:18:30,309 --> 00:18:31,420 I don't have time. 280 00:18:33,165 --> 00:18:34,683 You will do. 281 00:18:41,717 --> 00:18:42,641 No. 282 00:18:42,851 --> 00:18:45,255 My shoulder. I've hurt it. 283 00:18:46,016 --> 00:18:48,535 - Are you okay? - Yeah. Perfect. 284 00:18:48,977 --> 00:18:49,898 So good to see you. 285 00:19:03,296 --> 00:19:04,619 By the way, I must say. 286 00:19:05,906 --> 00:19:07,122 You look hot. 287 00:19:07,505 --> 00:19:08,372 Thank you. 288 00:19:09,175 --> 00:19:11,673 And that's a beautiful dress. 289 00:19:12,472 --> 00:19:14,070 My boyfriend gifted me this. 290 00:19:14,734 --> 00:19:17,040 He seems to have good taste. 291 00:19:20,681 --> 00:19:22,066 - Shivi. - What? 292 00:19:22,196 --> 00:19:23,127 What is this? 293 00:19:23,558 --> 00:19:27,280 No music, no candles. How unromantic! 294 00:19:28,055 --> 00:19:31,438 A star is sitting next to me. And you are talking about candles. 295 00:19:32,332 --> 00:19:33,943 - Star? - My star. 296 00:19:34,029 --> 00:19:35,135 Ouch... 297 00:19:38,465 --> 00:19:39,450 Really that bad? 298 00:19:40,045 --> 00:19:41,732 No. It's okay. 299 00:19:46,104 --> 00:19:46,982 What happened? 300 00:19:47,355 --> 00:19:50,411 - It's nothing, Shivi... - Tell me... 301 00:19:51,103 --> 00:19:51,995 Tell me. 302 00:19:57,137 --> 00:19:58,530 It's just a little tough, dude. 303 00:20:01,060 --> 00:20:02,564 Actually it's very tough. 304 00:20:04,981 --> 00:20:08,188 So many drills. Physically, it's very challenging, dude. 305 00:20:09,766 --> 00:20:11,228 And on top of that, those two... 306 00:20:11,438 --> 00:20:12,445 Bhatti and Sathe. 307 00:20:13,364 --> 00:20:14,768 Harbingers of doom.. 308 00:20:18,225 --> 00:20:19,096 Listen. 309 00:20:20,200 --> 00:20:23,114 I feel really bad... 310 00:20:27,644 --> 00:20:28,583 ...for them. 311 00:20:30,420 --> 00:20:32,546 - Shivi. - What are you saying? 312 00:20:32,666 --> 00:20:34,848 - Very bad. - Let me cure your shoulder pain right away. 313 00:20:34,978 --> 00:20:35,864 Here you go. 314 00:20:38,096 --> 00:20:39,198 It'll be fine now. 315 00:20:39,487 --> 00:20:40,894 Listen. I know you. 316 00:20:41,413 --> 00:20:43,126 Do you remember the incident that happened in the DTC bus in Delhi... 317 00:20:43,296 --> 00:20:45,227 ...when you had thrashed the bus conductor? 318 00:20:46,202 --> 00:20:48,035 I should have broken his teeth. 319 00:20:48,165 --> 00:20:49,447 Did you see his eyes? 320 00:20:49,702 --> 00:20:51,812 You would have killed him had I not stopped you. 321 00:20:52,491 --> 00:20:54,477 Here you go. Do you know what all the officers... 322 00:20:54,557 --> 00:20:56,671 ...must be telling their wives and girlfriends? 323 00:20:56,931 --> 00:20:58,208 - What? - They must be saying... 324 00:20:58,288 --> 00:21:02,272 ..."Baby, I got my b**t kicked today by a lady officer." 325 00:21:05,317 --> 00:21:07,451 You are the strongest girl in the world. 326 00:21:09,041 --> 00:21:11,774 And you are going to survive this. I'm telling you. 327 00:21:18,761 --> 00:21:21,833 - Shivi, you know, I really... - I do. Yeah. 328 00:21:26,655 --> 00:21:27,978 I really missed you, Shivi. 329 00:21:36,766 --> 00:21:38,293 - I have a question... - What? 330 00:21:38,622 --> 00:21:39,644 What? 331 00:21:40,914 --> 00:21:44,849 You won't ignore me as you are with so many guys, right? 332 00:21:47,731 --> 00:21:50,645 I'll try. But I can't promise. 333 00:21:52,536 --> 00:21:53,424 I'll take it. 334 00:22:08,175 --> 00:22:11,880 [Footsteps] 335 00:22:24,366 --> 00:22:26,888 Camp Chitnis, Greenhorn, Rovers... 336 00:22:28,068 --> 00:22:29,284 You were a leader wherever you went. 337 00:22:31,814 --> 00:22:33,320 You were a topper in NDA. 338 00:22:36,229 --> 00:22:37,766 Always been the best, bro. 339 00:22:39,472 --> 00:22:43,803 Then what has happened now? Why are you so angry? 340 00:22:44,898 --> 00:22:47,894 Let it be, Bil. Don't act like you care. 341 00:22:50,211 --> 00:22:51,540 How long have you known me? 342 00:22:53,870 --> 00:22:54,998 Around 13 years. 343 00:22:55,088 --> 00:22:56,510 These days, it doesn't feel so. 344 00:22:57,302 --> 00:23:00,020 What are you saying? 345 00:23:03,424 --> 00:23:04,620 Dude, listen... 346 00:23:04,819 --> 00:23:06,039 You do not understand. 347 00:23:07,076 --> 00:23:08,184 She is good at heart. 348 00:23:09,751 --> 00:23:12,854 She just wants to prove a point. That's all. 349 00:23:14,188 --> 00:23:16,435 - Capt. Sharma. Where were you? - Yes. 350 00:23:17,037 --> 00:23:19,056 I just went to grab a coffee. 351 00:23:20,986 --> 00:23:21,887 What? 352 00:23:21,984 --> 00:23:24,785 - She is blushing. - What, dude? 353 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 - How is the food here? - You tell us. How was it? 354 00:23:28,456 --> 00:23:29,584 It would not be better than the coffee. 355 00:23:29,999 --> 00:23:32,703 I went to grab a coffee. Come on, guys... What is this? 356 00:23:32,793 --> 00:23:33,907 You seem so happy. 357 00:23:39,230 --> 00:23:42,421 What happened, Bil? Why are you quiet? 358 00:23:44,268 --> 00:23:48,450 Listen. If you think there can be something between you two... 359 00:23:49,034 --> 00:23:49,964 ...forget it. 360 00:23:52,260 --> 00:23:53,277 She is playing you. 361 00:23:54,665 --> 00:23:55,995 She is playing everyone. 362 00:24:01,506 --> 00:24:03,922 [Shikha] 'Stop it. We need to go. It's time.' 363 00:24:05,129 --> 00:24:07,217 [Shikha] 'We have to go back. Dude.' 364 00:24:13,438 --> 00:24:18,220 Just like Bunty and Babli, Neal and Nikki... 365 00:24:19,688 --> 00:24:23,646 Surje and Suzy. 366 00:24:26,313 --> 00:24:28,727 She was close to me yet I couldn't do anything. 367 00:24:28,817 --> 00:24:30,018 Foxy girl.. 368 00:24:37,651 --> 00:24:39,368 [Snores] 369 00:24:57,610 --> 00:25:02,410 [Gun shots] 370 00:25:22,023 --> 00:25:26,813 [Theme track playing] 25670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.