All language subtitles for The.Palace.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].English for non-English Parts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:17,120 --> 00:05:19,161 Slowly, slowly, be careful, be careful. 4 00:05:20,328 --> 00:05:21,370 Push it back. 5 00:05:22,036 --> 00:05:25,536 Push it back more, this side. 6 00:05:26,911 --> 00:05:29,911 Push this side back more, it's stuck. 7 00:05:30,370 --> 00:05:31,411 Push it. 8 00:05:33,370 --> 00:05:34,411 Stop, stop, stop. 9 00:05:34,620 --> 00:05:36,411 Step away, step away. 10 00:09:28,203 --> 00:09:29,328 Come on. 11 00:09:33,828 --> 00:09:36,245 Seriozh, take everything to the suite. 12 00:09:38,745 --> 00:09:42,495 - Let's go. - Holy shit! Holy shit! 13 00:09:49,328 --> 00:09:51,953 What the hell is going on? 14 00:09:52,995 --> 00:09:54,161 All right. 15 00:10:00,120 --> 00:10:01,620 I asked for champagne. 16 00:12:45,536 --> 00:12:48,578 All I want to do is drink! 17 00:12:56,328 --> 00:12:57,620 Girls… 18 00:13:22,328 --> 00:13:25,411 Why are you making faces? You can cuddle at night. 19 00:14:54,328 --> 00:14:56,203 Whoever draws the short stick 20 00:14:56,411 --> 00:14:58,245 sleeps on a cot. 21 00:15:06,328 --> 00:15:08,495 Damn, I can't even fit on that! 22 00:15:09,453 --> 00:15:10,495 Pick one. 23 00:15:35,120 --> 00:15:36,786 Dear Russians, 24 00:15:37,370 --> 00:15:38,911 today, 25 00:15:39,328 --> 00:15:41,328 on the last day 26 00:15:41,495 --> 00:15:43,703 of the outgoing century, 27 00:15:43,995 --> 00:15:48,078 I am retiring. 28 00:15:48,620 --> 00:15:50,578 I have made a decision. 29 00:15:51,078 --> 00:15:54,161 Today, I am addressing you 30 00:15:54,745 --> 00:15:58,661 for the last time as Russian president. 31 00:16:07,120 --> 00:16:08,828 Is your TV working? 32 00:16:09,786 --> 00:16:11,161 What the heck? 33 00:16:11,286 --> 00:16:12,578 May I turn it on? 34 00:16:12,661 --> 00:16:14,120 Help yourself. 35 00:16:16,078 --> 00:16:18,661 Can't get porn in your room? 36 00:16:22,120 --> 00:16:25,786 In accordance with the constitution, 37 00:16:25,995 --> 00:16:27,453 as I'm retiring, 38 00:16:27,661 --> 00:16:31,036 I have signed a decree 39 00:16:31,870 --> 00:16:35,120 entrusting the duties of the president of Russia 40 00:16:35,286 --> 00:16:37,870 to Prime Minister 41 00:16:38,286 --> 00:16:41,578 Vladimir Vladimirovic Putin. 42 00:16:42,578 --> 00:16:45,703 For the next three months 43 00:16:45,828 --> 00:16:48,953 he will be the head of state. 44 00:18:59,620 --> 00:19:02,078 Maybe with a little garlic and tarragon 45 00:19:02,661 --> 00:19:05,536 we could sell it as shark fin. 46 00:19:49,411 --> 00:19:51,911 Now we're babysitting a penguin. 47 00:19:52,120 --> 00:19:54,370 These wealthy people... 48 00:19:56,078 --> 00:19:58,411 They'll lose everything at midnight. 49 00:22:41,745 --> 00:22:43,911 What a golden opportunity! 50 00:26:37,703 --> 00:26:39,953 You don't understand, you can't. 51 00:26:40,120 --> 00:26:43,578 You can't comprehend the pain of having a suffering dog. 52 00:26:43,786 --> 00:26:45,411 You understand nothing. 53 00:26:58,203 --> 00:26:59,995 Money is no object with love. 54 00:27:38,120 --> 00:27:40,370 Look, he's shaking all over. 55 00:27:40,661 --> 00:27:44,453 A doctor should examine him immediately, every second counts. 56 00:27:55,161 --> 00:27:56,911 He adores dogs. 57 00:27:57,078 --> 00:27:59,578 He has two Saint Bernards, he showed me pictures. 58 00:28:03,078 --> 00:28:06,578 Dr. Lima takes care of his wife so generously. 59 00:28:06,745 --> 00:28:09,453 Alzheimer's in a family is a terrible tragedy. 60 00:28:09,620 --> 00:28:13,245 - Yes, of course. - I'm sure he will help Mr. Toby. 61 00:28:26,620 --> 00:28:28,411 I need to speak to Dr. Lima. 62 00:28:41,703 --> 00:28:43,245 Good morning, Marquise. 63 00:28:45,661 --> 00:28:48,245 Not at all, happy to hear from you. 64 00:28:55,370 --> 00:28:56,411 Forgive me, 65 00:28:56,620 --> 00:29:00,120 I've been exclusively treating humans. 66 00:29:05,161 --> 00:29:08,411 No, I guess it won't hurt to have a look. 67 00:29:28,995 --> 00:29:30,245 Dear Russians, 68 00:29:31,120 --> 00:29:32,786 dear fellow citizens, 69 00:29:34,203 --> 00:29:37,620 I have been asked to become the head of state. 70 00:29:38,828 --> 00:29:40,911 There will be no interruption of power 71 00:29:41,286 --> 00:29:44,328 not even for a minute in this country. 72 00:29:45,245 --> 00:29:47,953 Freedom of expression, freedom of speech, 73 00:29:48,828 --> 00:29:50,786 freedom of conscience... 74 00:29:50,995 --> 00:29:52,536 Yelstin was drunk. 75 00:29:53,495 --> 00:29:56,911 He will wake up tomorrow and think he's still president. 76 00:29:59,828 --> 00:30:01,370 The armed forces… 77 00:30:06,495 --> 00:30:09,411 …are working the same as before. 78 00:30:10,245 --> 00:30:12,786 Our State is intact and will remain intact, 79 00:30:12,995 --> 00:30:17,078 and continues working for the safety of each citizen. 80 00:30:17,661 --> 00:30:20,661 When deciding to step down... 81 00:30:26,286 --> 00:30:27,995 What is his problem exactly? 82 00:30:28,120 --> 00:30:30,203 He won't do it in the snow. 83 00:30:30,328 --> 00:30:33,328 He made that painfully obvious to me. 84 00:30:33,870 --> 00:30:35,661 He's never acted like this before. 85 00:30:35,870 --> 00:30:39,286 I guess there's no other way to put it… 86 00:30:40,203 --> 00:30:42,120 He crapped on my bed, voilà. 87 00:30:42,953 --> 00:30:45,828 - I see. - Does he sense something? 88 00:30:46,203 --> 00:30:47,245 What would he sense? 89 00:30:47,661 --> 00:30:48,703 Y2K. 90 00:30:49,245 --> 00:30:51,120 The end of the world, of course. 91 00:30:51,620 --> 00:30:53,620 Animals have an instinct 92 00:30:53,786 --> 00:30:56,578 often stronger than ours, an insight. 93 00:30:56,828 --> 00:30:58,161 Marquise… 94 00:30:58,536 --> 00:31:00,536 You can't really believe in this twaddle. 95 00:31:00,661 --> 00:31:03,495 I feel we're on the edge of a precipice, 96 00:31:04,411 --> 00:31:07,078 with all my heart. 97 00:31:11,078 --> 00:31:12,245 You see, 98 00:31:12,536 --> 00:31:14,661 Y2K, the end of the world, 99 00:31:15,036 --> 00:31:16,078 what else? 100 00:31:16,203 --> 00:31:17,703 I have to examine his stool. 101 00:31:19,411 --> 00:31:20,453 Yes. 102 00:32:26,286 --> 00:32:27,995 Oh, my God! 103 00:32:30,578 --> 00:32:31,620 Thanks. 104 00:35:29,120 --> 00:35:30,828 Something to eat? 105 00:35:31,578 --> 00:35:32,620 Soup? 106 00:36:03,161 --> 00:36:05,578 What's your diagnosis, Dr. Lima? 107 00:36:06,786 --> 00:36:09,660 I beg you, be absolutely honest, I'm ready for anything. 108 00:36:09,870 --> 00:36:11,411 I'm not a veterinarian, 109 00:36:11,578 --> 00:36:14,495 but I'm certain Mr. Toby has worms. 110 00:36:15,453 --> 00:36:16,495 No! 111 00:36:17,036 --> 00:36:19,286 - Is that bad? - Don't worry. 112 00:36:19,452 --> 00:36:22,328 It's common among dogs, mine had them too. 113 00:36:22,828 --> 00:36:25,995 I will prescribe medicine for the parasites 114 00:36:26,370 --> 00:36:28,203 to give Mr. Toby right away. 115 00:36:28,370 --> 00:36:31,036 - But he's not going to die? - Of course not. 116 00:36:31,203 --> 00:36:32,245 Thank God! 117 00:36:32,870 --> 00:36:35,578 However, there's a little problem. 118 00:36:35,953 --> 00:36:37,953 I'm afraid you may share… 119 00:36:38,245 --> 00:36:39,578 this affliction. 120 00:36:41,078 --> 00:36:42,453 I have worms? 121 00:36:42,703 --> 00:36:44,036 Maybe, yes. 122 00:36:44,536 --> 00:36:45,870 Worms inside my body? 123 00:36:46,078 --> 00:36:48,495 I'll be sure when I've seen... 124 00:36:48,911 --> 00:36:50,911 your stool sample. 125 00:36:51,703 --> 00:36:52,870 My what? 126 00:36:53,078 --> 00:36:54,120 Your stool. 127 00:39:10,120 --> 00:39:11,161 Dad. 128 00:40:46,453 --> 00:40:50,120 A penguin! A penguin! A penguin! 129 00:47:53,286 --> 00:47:54,953 Put it down! 130 00:48:38,495 --> 00:48:40,328 Come with me, darling. 131 00:48:40,536 --> 00:48:43,786 Let's have a rest. 132 00:53:23,536 --> 00:53:26,120 Mommy, it's me Vaclav! 133 00:53:26,453 --> 00:53:28,203 We're in the same hotel as daddy! 134 00:53:28,661 --> 00:53:30,411 He sends his greetings. 135 00:53:30,578 --> 00:53:33,411 He remembers the Chevrolet keychain. 136 00:53:33,578 --> 00:53:35,495 He looks just like me. 137 00:53:35,703 --> 00:53:39,911 Only he's orange, because of the sun 138 00:53:40,120 --> 00:53:41,495 in California. 139 00:53:42,536 --> 00:53:45,036 He may come to Budejovice. 140 00:53:45,286 --> 00:53:46,828 Wouldn't that be great? 141 00:53:47,536 --> 00:53:49,120 I'll call you back 142 00:53:49,286 --> 00:53:51,036 when I'm with him again. 143 00:53:51,245 --> 00:53:52,828 Bye bye, kisses. 144 00:58:33,453 --> 00:58:34,495 Thank you. 145 00:58:35,036 --> 00:58:36,703 Thanks so much, professor. 146 01:06:41,828 --> 01:06:45,036 Trying to broadcast my presence to the entire world? 147 01:06:45,245 --> 01:06:46,995 Sit down and shut up. 148 01:06:54,953 --> 01:06:56,578 - All in order? - Absolutely. 149 01:06:56,911 --> 01:06:58,495 - No problems? - None. 150 01:06:58,620 --> 01:07:00,036 - Got everything? - Yes. 151 01:07:00,245 --> 01:07:01,286 Where? 152 01:07:01,620 --> 01:07:02,870 In the safe. 153 01:07:03,120 --> 01:07:04,161 Where is it? 154 01:07:04,453 --> 01:07:05,495 Downstairs. 155 01:07:06,078 --> 01:07:07,120 The key? 156 01:07:17,870 --> 01:07:18,953 Let's have a look. 157 01:07:20,870 --> 01:07:23,870 I'll leave my wife here and you leave your friends. 158 01:07:24,953 --> 01:07:26,245 Just you and me. 159 01:07:32,120 --> 01:07:33,661 Behave! 160 01:07:39,161 --> 01:07:41,536 Take good care of Mrs. Belova. 161 01:07:43,995 --> 01:07:45,745 Irina Anatolievna, a drink? 162 01:07:57,120 --> 01:07:59,578 This I understand! 163 01:08:01,703 --> 01:08:04,786 Let's drink to Irina Anatolievna! 164 01:08:05,453 --> 01:08:07,286 To your mother! 165 01:08:07,495 --> 01:08:09,703 - And your grandmother! - To your dog! 166 01:08:10,036 --> 01:08:12,036 - To your father! - And your grandfather! 167 01:08:13,203 --> 01:08:15,703 To the whole family! 168 01:09:29,536 --> 01:09:33,411 Mr. Ambassador, assuming you're still Ambassador, 169 01:09:33,828 --> 01:09:35,870 the situation in Russia has changed. 170 01:09:36,036 --> 01:09:38,370 A new president means new possibilities. 171 01:09:38,536 --> 01:09:41,953 I'd like to revise our agreement. 172 01:09:42,161 --> 01:09:45,745 We all took risks, so let's be fair. 173 01:09:45,995 --> 01:09:48,703 You might not like my line of thought. 174 01:09:49,453 --> 01:09:50,786 Look at it like this… 175 01:09:51,161 --> 01:09:54,536 There are three of us, plus three bodyguards. 176 01:09:54,911 --> 01:09:57,870 With all due respect to your wife, you are alone. 177 01:09:58,036 --> 01:09:59,036 Are you sure? 178 01:09:59,245 --> 01:10:01,203 Yes, I'm pretty damn sure. 179 01:10:01,370 --> 01:10:02,995 I want to re-negotiate. 180 01:10:03,328 --> 01:10:04,370 I'm listening. 181 01:10:05,078 --> 01:10:06,536 Fifty-fifty. 182 01:10:16,953 --> 01:10:18,995 Here is my offer. 183 01:10:19,161 --> 01:10:21,245 You take one, 184 01:10:21,411 --> 01:10:23,745 while I'm still in a good mood. 185 01:10:25,120 --> 01:10:28,870 Sooner or later, we will slice up the Russian cake, 186 01:10:29,411 --> 01:10:30,745 as usual. 187 01:10:31,370 --> 01:10:33,745 And if one day we want to find you, 188 01:10:33,995 --> 01:10:35,911 we will find you, even on the tiniest 189 01:10:36,078 --> 01:10:37,828 Hawaiian island. 190 01:10:39,161 --> 01:10:41,620 - Two? - Don't push it, my boy. 191 01:10:42,661 --> 01:10:46,036 Don't push it, my patience has limits. 192 01:10:46,245 --> 01:10:48,203 I was only joking. 193 01:10:49,328 --> 01:10:51,370 Joking? The key. 194 01:11:10,203 --> 01:11:11,661 Very good. 195 01:11:12,286 --> 01:11:14,370 Okay, as soon as you're finished… 196 01:12:17,203 --> 01:12:18,493 How are you? 197 01:12:45,995 --> 01:12:47,286 Welcome back. 198 01:12:52,870 --> 01:12:55,161 What did you scarf down? 199 01:12:59,786 --> 01:13:04,161 My friends, let's toast our new leader, 200 01:13:05,120 --> 01:13:07,411 who will take care of us 201 01:13:08,661 --> 01:13:11,661 for many, many years to come! 202 01:16:41,286 --> 01:16:43,161 Gimme a drag. 203 01:16:45,036 --> 01:16:48,620 Look at that poor baby, he's waiting for his mommy. 204 01:16:48,828 --> 01:16:51,245 I bet he needs help. 205 01:16:53,661 --> 01:16:55,703 Hi, I'm your mommy. 206 01:16:58,536 --> 01:17:01,245 - Help yourself. - Go ahead! 207 01:17:17,203 --> 01:17:18,245 Marijuana! 208 01:17:28,578 --> 01:17:31,078 Mommy gives you permission. 209 01:17:35,995 --> 01:17:37,161 How cute! 210 01:17:43,870 --> 01:17:45,703 I'm the woman of your dreams. 211 01:24:22,328 --> 01:24:23,495 Look! 212 01:24:23,911 --> 01:24:27,370 He's fixed them so much, he can't tell them apart. 213 01:25:02,328 --> 01:25:03,370 Dad! 214 01:29:57,036 --> 01:29:58,745 Will Grandpa go to heaven? 215 01:29:59,078 --> 01:30:01,036 Or to hell? 216 01:30:01,828 --> 01:30:03,578 I don't know, girls. 217 01:30:14,245 --> 01:30:15,661 Help yourself. 218 01:30:18,661 --> 01:30:20,161 Just one. 219 01:30:25,370 --> 01:30:29,161 Listen, don't drink it all at once. 220 01:30:33,036 --> 01:30:36,786 Same to you, Happy New Year! 221 01:30:43,620 --> 01:30:46,620 Close that fucking door! What are you doing? 222 01:31:20,370 --> 01:31:21,411 Shit! 13588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.