All language subtitles for The Life and Legend of Wyatt Earp S06e9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:14,814 Here's the grub you ordered, Marshal. 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,783 Oh, thanks, Mike. 3 00:00:16,816 --> 00:00:18,084 What do I owe you? 4 00:00:18,118 --> 00:00:20,754 With your breakfast, $6. 5 00:00:20,787 --> 00:00:22,322 All right. 6 00:00:27,927 --> 00:00:29,662 What are you John Laws doing? 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,432 Using canvas straps instead of handcuffs now? 8 00:00:32,465 --> 00:00:34,167 No, no, Mike. 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,969 That's a straitjacket. 10 00:00:36,002 --> 00:00:39,472 I had to take a poor fella to a special hospital today. 11 00:00:39,506 --> 00:00:42,075 Straitjacket, how does it work? 12 00:00:42,108 --> 00:00:44,377 Well, here. I'll show you. 13 00:00:44,411 --> 00:00:48,114 Now you put your arms through there. Here. 14 00:00:48,148 --> 00:00:49,616 Try it on. 15 00:00:49,649 --> 00:00:53,253 Oh, no, not me. 16 00:00:53,286 --> 00:00:54,988 Here, you. 17 00:00:55,021 --> 00:00:57,090 How about you? Try it on. 18 00:00:57,123 --> 00:01:01,061 Hey, what are you trying to do? No. 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,930 Here, here. Try it on. 20 00:01:03,963 --> 00:01:05,365 That's right. 21 00:01:05,398 --> 00:01:07,600 No, take it off. 22 00:01:07,634 --> 00:01:09,069 Now let me loose! 23 00:01:09,102 --> 00:01:12,238 Hey, easy, friend. I didn't mean no harm. 24 00:01:12,272 --> 00:01:14,708 You ain't putting me in no special hospital. 25 00:01:19,813 --> 00:01:21,848 Don't anybody lay a hand on me. 26 00:01:21,881 --> 00:01:23,316 Cully, what have you done? 27 00:01:25,985 --> 00:01:28,421 I ain't going to no special hospital. 28 00:01:28,455 --> 00:01:31,358 Come on, we're getting out of here. 29 00:01:35,295 --> 00:01:37,731 And don't anybody try following us. 30 00:01:42,469 --> 00:01:46,506 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 31 00:01:46,539 --> 00:01:50,477 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 32 00:01:50,510 --> 00:01:54,481 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 33 00:01:54,514 --> 00:01:58,485 ♪ And long may his story be told ♪ 34 00:01:58,518 --> 00:02:01,621 "The Life and Legend of Wyatt Earp," starring Hugh O'Brian. 35 00:02:03,623 --> 00:02:06,659 In 1881, treatment of the mentally ill was unheard of. 36 00:02:06,693 --> 00:02:09,496 And the law seldom recognized insanity as an excuse 37 00:02:09,529 --> 00:02:11,798 for defendants charged with crime. 38 00:02:11,831 --> 00:02:14,134 Thus, when Wyatt attempted to help the outlaw Dray brothers, 39 00:02:14,167 --> 00:02:17,370 he risked his job and his life. 40 00:02:18,538 --> 00:02:19,839 Trouble? 41 00:02:19,873 --> 00:02:23,743 Yeah, Marshal Pritchard got shot 42 00:02:23,777 --> 00:02:25,111 in Charleston. 43 00:02:25,145 --> 00:02:26,880 Dr. Goodfellow's bringing him in for surgery. 44 00:02:26,913 --> 00:02:28,548 Was he hit bad? 45 00:02:28,581 --> 00:02:30,517 It'll be a miracle if he lives. 46 00:02:30,550 --> 00:02:32,719 Who shot him? 47 00:02:32,752 --> 00:02:35,622 A stRanger. First name of Cully. 48 00:02:35,655 --> 00:02:38,224 Travels with his brother. 49 00:02:38,258 --> 00:02:39,959 Sounds familiar. 50 00:02:39,993 --> 00:02:41,327 Yeah, it does, don't it? 51 00:02:41,361 --> 00:02:43,930 I knew it. 52 00:02:43,963 --> 00:02:47,500 "Dave and Cully Dray. 53 00:02:47,534 --> 00:02:49,602 Wanted by the Texas Rangers." 54 00:02:49,636 --> 00:02:52,572 Must be pretty good with a gun if they wounded two Texas Rangers. 55 00:02:52,605 --> 00:02:55,575 While I'm talking to Dr. Goodfellow, you get loaded up 56 00:02:55,608 --> 00:02:57,610 - for the trail, hmm? - Right. 57 00:03:03,750 --> 00:03:07,420 - Hello, Wyatt. - How's Marshal Pritchard? 58 00:03:07,454 --> 00:03:09,522 - Critical. - Is he conscious? 59 00:03:09,556 --> 00:03:11,958 Off and on. 60 00:03:12,058 --> 00:03:15,562 Did you see this Cully Dray shoot him? 61 00:03:15,595 --> 00:03:18,498 It was incredible. It happened just like that. 62 00:03:18,531 --> 00:03:20,066 In my opinion, 63 00:03:20,066 --> 00:03:23,403 this man Cully Dray is unbalanced. 64 00:03:23,436 --> 00:03:25,605 You mean, he's insane? 65 00:03:25,638 --> 00:03:27,807 Well, I couldn't diagnose without examining him, 66 00:03:27,841 --> 00:03:29,976 but from what I saw, 67 00:03:30,076 --> 00:03:33,113 I believe he's suffering from some kind of brain injury. 68 00:03:33,146 --> 00:03:36,649 Well, how would you-- how would you tell that? 69 00:03:36,683 --> 00:03:40,487 The classic symptoms of brain injury are: 70 00:03:40,520 --> 00:03:42,222 Muscular weakness, 71 00:03:42,255 --> 00:03:43,556 foot-dragging gait, 72 00:03:43,590 --> 00:03:45,358 blinding headaches 73 00:03:45,392 --> 00:03:48,094 and outbursts of hysterical behavior. 74 00:03:48,128 --> 00:03:50,797 Now if Cully Dray fits this pattern, 75 00:03:50,830 --> 00:03:52,899 he's not responsible for his actions. 76 00:03:52,932 --> 00:03:56,770 But in the eyes of the law he's considered criminal. 77 00:03:56,803 --> 00:03:58,638 Yes, and it's wrong. 78 00:03:58,672 --> 00:04:01,041 That's the tragedy with cases of this type. 79 00:04:01,041 --> 00:04:04,144 He probably doesn't even remember shooting Pritchard. 80 00:04:05,211 --> 00:04:06,613 Can he be cured? 81 00:04:06,646 --> 00:04:10,450 Possibly with surgery. 82 00:04:10,483 --> 00:04:13,553 Doc... 83 00:04:13,586 --> 00:04:16,756 If I, uh-- if I brought him to you, would you help him? 84 00:04:16,790 --> 00:04:19,826 Of course I would. 85 00:04:19,859 --> 00:04:21,261 I'll bring him to you. 86 00:04:21,294 --> 00:04:24,264 Wyatt, be careful. 87 00:04:24,297 --> 00:04:26,866 In his condition, Cully Dray is more dangerous 88 00:04:26,900 --> 00:04:28,902 than any gunslinger you've ever faced. 89 00:04:37,344 --> 00:04:39,546 You ain't tricking me, John Law. I'm gonna fill you full of lead! 90 00:04:39,579 --> 00:04:41,381 Cully! Cully! 91 00:04:41,414 --> 00:04:43,316 It's Dave. 92 00:04:43,350 --> 00:04:46,286 We're safe now, just you and me. 93 00:04:46,319 --> 00:04:48,421 Here. 94 00:04:53,560 --> 00:04:56,463 Now wait a minute, Wyatt, you've got to listen to me. 95 00:04:56,496 --> 00:04:59,899 I'm not gonna let the two of you go after the Dray brothers alone. 96 00:04:59,933 --> 00:05:02,068 I do what Wyatt tells me, Mr. Mayor. 97 00:05:02,102 --> 00:05:04,504 The minute I found out they were wanted by the Texas Rangers, 98 00:05:04,537 --> 00:05:06,373 I telegraphed their headquarters. 99 00:05:06,406 --> 00:05:08,241 And I just got their answer. Now you listen to this. 100 00:05:08,274 --> 00:05:10,343 "Use all force available 101 00:05:10,377 --> 00:05:13,513 to capture Cully and Dave Dray dead or alive. 102 00:05:13,546 --> 00:05:15,849 If latter, hold for extradition." 103 00:05:15,882 --> 00:05:19,219 Here. Look at it yourself, Wyatt. 104 00:05:19,252 --> 00:05:21,855 Now a posse can track 'em down in no time. 105 00:05:21,888 --> 00:05:25,692 The last report had 'em heading for the Dragoon Mountains. 106 00:05:25,725 --> 00:05:27,460 Do you know what that region's like? 107 00:05:27,494 --> 00:05:29,129 They could spot a posse a mile away. 108 00:05:29,162 --> 00:05:31,765 Cully Dray is no ordinary gunslinger, Wyatt. 109 00:05:31,798 --> 00:05:33,566 He's not a rational man. 110 00:05:33,600 --> 00:05:35,935 And that brother of his, he'll stop at nothing to help him. 111 00:05:35,969 --> 00:05:37,837 Well, I am banking on just that. 112 00:05:37,871 --> 00:05:39,339 Before there's any more bloodshed, 113 00:05:39,372 --> 00:05:40,974 I wanna try talking him out. 114 00:05:41,074 --> 00:05:44,110 Talking him out? They're not gonna listen to you. 115 00:05:44,144 --> 00:05:46,946 Dr. Goodfellow says that Cully Dray needs medical attention. 116 00:05:46,980 --> 00:05:49,082 He thinks he can cure him. 117 00:05:49,082 --> 00:05:50,717 Maybe so. Maybe so. 118 00:05:50,750 --> 00:05:53,787 Providing you have a chance to take him alive. 119 00:05:53,820 --> 00:05:55,789 Look, unless I am forced to, 120 00:05:55,822 --> 00:05:57,657 I don't wanna have to shoot down a man who's so sick 121 00:05:57,691 --> 00:05:59,726 that he doesn't know what he's doing. Here. 122 00:05:59,759 --> 00:06:01,661 Wyatt, will you listen to me? 123 00:06:01,695 --> 00:06:03,797 It's too risky. Now cover yourself with a posse. 124 00:06:03,830 --> 00:06:06,032 With a posse, the lead is gonna start flying for sure, 125 00:06:06,032 --> 00:06:07,334 and what would that prove? 126 00:06:07,367 --> 00:06:09,102 It needn't prove anything, Wyatt. 127 00:06:09,135 --> 00:06:11,371 It's your duty to uphold the laws, not make 'em. 128 00:06:11,404 --> 00:06:13,306 Well, it's about time the law recognized 129 00:06:13,340 --> 00:06:15,675 what makes a man start shooting without reason. 130 00:06:17,510 --> 00:06:19,479 Now if I can't talk the Dray brothers out, 131 00:06:19,512 --> 00:06:21,881 the posse's welcome to shoot 'em out. 132 00:06:36,396 --> 00:06:37,931 All right, get down, Cully. 133 00:06:44,137 --> 00:06:47,307 Why are we on the run this time? What happened? 134 00:06:47,340 --> 00:06:49,809 You shot a U.S. marshal at Charleston. 135 00:06:49,843 --> 00:06:53,079 John Law? Why? 136 00:06:54,347 --> 00:06:55,915 Did I hurt him bad? 137 00:06:55,949 --> 00:06:59,652 No time to find out. Come on, let's get in the cave. 138 00:06:59,686 --> 00:07:02,489 No, Dave. 139 00:07:02,522 --> 00:07:04,324 What's the matter now? 140 00:07:04,357 --> 00:07:07,193 No, we'll get cornered in there. We must never get cornered. 141 00:07:07,227 --> 00:07:09,262 Come on, come on, we gotta get out of sight. 142 00:07:11,531 --> 00:07:13,033 Can you hear what I'm saying? 143 00:07:13,033 --> 00:07:16,169 Yeah, but I don't see you too good. 144 00:07:17,470 --> 00:07:19,372 My eyes fog up on me. 145 00:07:19,406 --> 00:07:21,641 You don't have to see. Just listen. 146 00:07:21,675 --> 00:07:23,276 The law is after us. 147 00:07:23,309 --> 00:07:25,578 There'll be a posse. 148 00:07:25,612 --> 00:07:27,881 We gotta get inside the cave. It's safe there. 149 00:07:27,914 --> 00:07:30,717 No, it's dark in there. I don't like the dark. 150 00:07:30,750 --> 00:07:34,454 Now quit it. What kind of talk is that for a grown man? 151 00:07:34,487 --> 00:07:37,123 It's dark all the time. 152 00:07:37,157 --> 00:07:40,126 You need sleep. 153 00:07:40,160 --> 00:07:42,962 Here, here. 154 00:07:43,063 --> 00:07:45,231 Take a swig of this. It'll stop the headache. 155 00:07:48,668 --> 00:07:52,072 That's enough. We gotta make it last. 156 00:07:54,341 --> 00:07:56,076 Gotta make it last. 157 00:08:06,019 --> 00:08:07,354 The trail's still fresh. 158 00:08:07,387 --> 00:08:09,222 Passed by here about an hour ago. 159 00:08:09,255 --> 00:08:11,491 Sure like to find 'em before sundown. 160 00:08:13,493 --> 00:08:15,628 Come on now, Dave. Now let me go! 161 00:08:21,401 --> 00:08:23,203 Can't you stay put? 162 00:08:23,236 --> 00:08:24,437 It's too dark in there. 163 00:08:24,471 --> 00:08:26,940 All right, all right. 164 00:08:27,040 --> 00:08:28,608 Quit your jabbering. 165 00:08:34,047 --> 00:08:37,717 You can sleep out here. 166 00:08:37,751 --> 00:08:39,853 Don't leave me, Dave. 167 00:08:39,886 --> 00:08:42,822 You're the only one I can trust. 168 00:08:42,856 --> 00:08:44,157 Huh? 169 00:09:02,809 --> 00:09:05,111 Is it always gonna be like this, Dave? 170 00:09:09,015 --> 00:09:10,283 I guess so. 171 00:09:14,587 --> 00:09:15,922 No! 172 00:09:16,022 --> 00:09:17,223 Hush up! 173 00:09:24,497 --> 00:09:27,200 I'm thinking bad things. 174 00:09:27,233 --> 00:09:30,270 I'm all the time thinking bad things. 175 00:09:37,043 --> 00:09:39,412 Think good things, Cully. 176 00:09:40,814 --> 00:09:42,349 Think of mom and pop 177 00:09:42,382 --> 00:09:45,352 and you and me, 178 00:09:45,385 --> 00:09:48,455 sitting around the house after supper. 179 00:09:48,488 --> 00:09:50,790 - Mom. - That's right. Mom. 180 00:09:54,561 --> 00:09:58,398 Remember how she used to sing songs to you? 181 00:09:58,431 --> 00:10:00,066 Remember? 182 00:10:00,100 --> 00:10:01,267 Yeah. 183 00:10:07,307 --> 00:10:08,808 They doubled back. 184 00:10:15,015 --> 00:10:17,417 Wyatt! 185 00:10:21,488 --> 00:10:24,524 Horse tracks lead off here. 186 00:10:24,557 --> 00:10:28,395 That's cave country. Should have figured that's where they'd be headed. 187 00:10:39,906 --> 00:10:41,374 What did you do that for? 188 00:10:41,408 --> 00:10:42,742 I heard something. 189 00:10:45,412 --> 00:10:47,080 You were dreaming. 190 00:10:47,113 --> 00:10:48,748 There's something up yonder. 191 00:10:48,782 --> 00:10:51,551 Still think we can talk 'em out? 192 00:10:51,584 --> 00:10:54,821 - Well, we can try. - They'll pick us off like peaches! 193 00:10:56,956 --> 00:10:59,092 Hey, look. 194 00:11:01,094 --> 00:11:03,963 I told you I heard somebody. 195 00:11:16,176 --> 00:11:19,312 That done it. 196 00:11:19,346 --> 00:11:21,915 Hold your fire! 197 00:11:21,948 --> 00:11:25,685 Dray, Dave Dray, I wanna talk to you. 198 00:11:25,719 --> 00:11:28,221 Let's see you drop your guns first. 199 00:11:29,489 --> 00:11:31,391 - Fair enough. - No, Wyatt. 200 00:11:31,424 --> 00:11:33,360 Do as he says. 201 00:11:52,779 --> 00:11:55,281 Hold it. 202 00:11:55,315 --> 00:11:57,984 That's far enough. 203 00:11:58,018 --> 00:11:59,552 Where's your posse hiding? 204 00:11:59,586 --> 00:12:01,221 No posse. 205 00:12:01,254 --> 00:12:03,356 They're John Laws, Dave. Don't trust them. 206 00:12:03,390 --> 00:12:05,859 I said hold it. All right, come up slow. 207 00:12:05,892 --> 00:12:09,696 I'm Marshal Wyatt Earp, Tombstone. 208 00:12:09,729 --> 00:12:11,931 This is my deputy Mr. Gibbs. 209 00:12:11,965 --> 00:12:13,366 That's far enough. 210 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 I've heard of you in Texas, Earp. 211 00:12:15,268 --> 00:12:17,837 I'm seeing double, Dave. How many John Laws are there? 212 00:12:17,871 --> 00:12:19,506 Two. 213 00:12:19,539 --> 00:12:22,842 Oh. I'm dizzy. 214 00:12:24,444 --> 00:12:27,080 My head hurts. I can't-- 215 00:12:28,848 --> 00:12:31,384 that's the way Dr. Goodfellow said it would be. 216 00:12:31,418 --> 00:12:34,087 - Who's Dr. Goodfellow? - He saw the shooting in Charleston. 217 00:12:34,087 --> 00:12:35,855 He said it didn't make any sense. 218 00:12:37,190 --> 00:12:39,092 Cully drinks too much. 219 00:12:39,125 --> 00:12:41,594 According to Dr. Goodfellow, that's not all that's wrong with him. 220 00:12:41,628 --> 00:12:43,530 Yeah? 221 00:12:43,563 --> 00:12:45,298 Has he ever been hurt? 222 00:12:45,331 --> 00:12:47,167 Hit over the head with a gun barrel? 223 00:12:47,200 --> 00:12:48,902 Creased by a bullet maybe? 224 00:12:48,935 --> 00:12:51,404 Why would a John Law be asking questions like that? 225 00:12:51,438 --> 00:12:53,106 'Cause he's trying to help you. 226 00:12:53,139 --> 00:12:56,009 Cully, that's all right. 227 00:12:56,109 --> 00:12:57,844 Just take it easy. 228 00:12:57,877 --> 00:13:00,547 He's got a leg cramp from riding so far. 229 00:13:00,580 --> 00:13:02,882 How'd he get that scar on his head? 230 00:13:02,916 --> 00:13:05,552 I ain't saying. 231 00:13:05,585 --> 00:13:07,320 Dave, your brother's sick. 232 00:13:07,354 --> 00:13:10,156 Unless he has a doctor's care, he's gonna get worse. 233 00:13:10,190 --> 00:13:11,791 You're making this up. 234 00:13:11,825 --> 00:13:14,761 Dr. Goodfellow thinks that he can cure Cully, 235 00:13:14,794 --> 00:13:16,596 give him a chance and come back with us. 236 00:13:16,629 --> 00:13:18,331 To Tombstone? 237 00:13:18,365 --> 00:13:21,067 You think I'm fool enough to fall for a trick like that? 238 00:13:21,101 --> 00:13:24,471 You'll be a bigger fool trying to take care of your brother by yourself. 239 00:13:24,504 --> 00:13:25,939 I'll manage. 240 00:13:25,972 --> 00:13:28,074 You won't be able to control him. 241 00:13:28,108 --> 00:13:30,243 The longer you wait the worse it's gonna get. 242 00:13:30,276 --> 00:13:32,145 No! 243 00:13:35,615 --> 00:13:38,918 It's been like this ever since we left Texas. 244 00:13:38,952 --> 00:13:42,555 Up until then, the law had no course to bother with us. 245 00:13:42,589 --> 00:13:44,290 We were working and saving money, 246 00:13:44,324 --> 00:13:46,459 planning to get our own spread. 247 00:13:46,493 --> 00:13:49,629 You wanna tell me how he got that scar? 248 00:13:51,264 --> 00:13:54,000 A bullet from one of the Rangers creased him. 249 00:13:54,100 --> 00:13:56,736 You shot up a town in Texas, didn't you? 250 00:13:56,770 --> 00:14:00,507 You know how cowboys are on payday, out for a good time. 251 00:14:00,540 --> 00:14:03,309 Cully was just hurrahing up and down the main street 252 00:14:03,343 --> 00:14:06,246 shooting in the air. He didn't mean no harm. 253 00:14:06,279 --> 00:14:09,549 Next thing I knew, the Rangers were slinging lead. 254 00:14:09,582 --> 00:14:12,652 When I saw Cully start bleeding, we shot our way out 255 00:14:12,686 --> 00:14:14,754 and we've been running ever since. 256 00:14:14,788 --> 00:14:16,723 And you're gonna keep right on running until it's too late, 257 00:14:16,756 --> 00:14:18,591 until Cully kills three, four, five men. 258 00:14:18,625 --> 00:14:20,493 Is that the way you want it to end? 259 00:14:20,527 --> 00:14:22,562 Suppose that marshal he shot don't pull through. 260 00:14:22,595 --> 00:14:24,431 No matter what the doctor says, 261 00:14:24,464 --> 00:14:26,166 they'll have Cully swinging at the end of a rope. 262 00:14:26,199 --> 00:14:27,901 The law means justice. 263 00:14:27,934 --> 00:14:29,836 And I say no court can punish a man 264 00:14:29,869 --> 00:14:31,738 for a crime he committed when he was out of his head. 265 00:14:31,771 --> 00:14:35,642 Davey, Davey! 266 00:14:35,675 --> 00:14:38,978 All right, Earp, 267 00:14:39,079 --> 00:14:41,548 bring the doctor back with you. 268 00:14:41,581 --> 00:14:42,782 Alone. 269 00:14:42,816 --> 00:14:45,485 He'd be better off in Tombstone. 270 00:14:45,518 --> 00:14:47,554 It's my way or nothing. 271 00:14:49,756 --> 00:14:52,225 You give me your word you'll be here when we get back? 272 00:14:52,258 --> 00:14:53,727 We'll wait till sunup. 273 00:14:55,295 --> 00:14:56,763 Agreed. 274 00:15:12,746 --> 00:15:15,215 You water the horses. I'll go talk to Dr. Goodfellow. 275 00:15:15,248 --> 00:15:16,750 All right. 276 00:15:18,618 --> 00:15:22,055 I'm sorry, Wyatt. I couldn't go with you even if I wanted to. 277 00:15:22,055 --> 00:15:24,190 Marshal Pilchard’s still not out of danger. 278 00:15:24,224 --> 00:15:26,326 Needs a lung tap every hour. 279 00:15:26,359 --> 00:15:28,595 Can't you persuade Dave to bring his brother here? 280 00:15:28,628 --> 00:15:30,296 Not a chance. 281 00:15:30,330 --> 00:15:32,899 If I'm not back there by sunup, they'll be long gone. 282 00:15:32,932 --> 00:15:36,236 Clum will insist you take a posse with you this time. 283 00:15:36,269 --> 00:15:39,072 - And that'll mean gunplay. - You have no choice. 284 00:15:39,072 --> 00:15:40,974 The town's been on edge all day. 285 00:15:41,074 --> 00:15:44,744 If you don't bring the Drays back, the posse will. 286 00:15:44,778 --> 00:15:46,513 Well, what are you gonna do? 287 00:15:49,315 --> 00:15:50,984 I don't know. 288 00:15:58,091 --> 00:16:00,093 Wyatt, I've defended you a dozen times. 289 00:16:00,126 --> 00:16:01,861 When people thought you'd gone soft on criminals, 290 00:16:01,895 --> 00:16:04,197 but I cannot defend you this time. 291 00:16:04,230 --> 00:16:06,399 - I'm real sorry. - No, you're not sorry. 292 00:16:06,433 --> 00:16:09,035 You won't tell me where the Dray brothers are hiding. 293 00:16:09,035 --> 00:16:11,371 And you went out there and made an unauthorized deal with them 294 00:16:11,404 --> 00:16:13,740 and it's your duty to bring 'em in. 295 00:16:13,773 --> 00:16:15,809 All right, I'll arrest 'em. 296 00:16:15,842 --> 00:16:17,777 But you keep that posse out of it. 297 00:16:17,811 --> 00:16:20,513 Not gonna make you any promises, Wyatt. 298 00:16:20,547 --> 00:16:22,449 I got another telegram from the Texas Rangers, 299 00:16:22,482 --> 00:16:24,684 and they're sending a man here. 300 00:16:24,718 --> 00:16:26,653 The safety committee is ready to ride. 301 00:16:26,686 --> 00:16:29,656 Yeah, I know. I saw them milling around outside. 302 00:16:31,091 --> 00:16:33,159 You still think you can bring the Dray brothers in? 303 00:16:33,193 --> 00:16:34,728 No, not with a posse. 304 00:16:34,761 --> 00:16:36,563 It's simple enough to start shooting, 305 00:16:36,596 --> 00:16:38,431 but that isn't gonna help the cause for justice. 306 00:16:38,465 --> 00:16:40,800 Now you do believe in justice, don't you? 307 00:16:40,834 --> 00:16:42,335 Now you know I do. 308 00:16:42,369 --> 00:16:44,471 All right, then. 309 00:16:44,504 --> 00:16:46,506 You send the vigilantes on home 310 00:16:46,539 --> 00:16:48,541 and you let me handle the Dray brothers alone. 311 00:16:50,310 --> 00:16:52,846 Wyatt, you're making a mistake. 312 00:16:52,879 --> 00:16:54,414 A bad mistake. 313 00:16:58,585 --> 00:17:00,387 Mr. Gibbs. 314 00:17:26,079 --> 00:17:29,315 Stage driver told me that he saw Marshal Earp and Deputy Gibbs 315 00:17:29,349 --> 00:17:32,385 riding out of the West Side of the Dragoons just about sundown. 316 00:17:32,419 --> 00:17:35,055 I think the men we want are holed up out there. 317 00:17:36,556 --> 00:17:39,159 All right, we'll give 'em a half-hour start this time. 318 00:17:39,192 --> 00:17:40,627 Then we'll trail 'em. 319 00:17:40,660 --> 00:17:43,196 All right, men, see to your horses. 320 00:17:58,745 --> 00:18:01,081 I got an awful headache, Dave. 321 00:18:01,114 --> 00:18:03,550 Wyatt Earp promised to bring you a doctor to give you some help. 322 00:18:03,583 --> 00:18:05,719 I don't know about those doctors. 323 00:18:05,752 --> 00:18:08,054 They may put me in one of them jackets. 324 00:18:08,088 --> 00:18:10,190 We wait till sunup. 325 00:18:10,223 --> 00:18:11,791 If Earp don't show, we ride. 326 00:18:11,825 --> 00:18:13,727 That's ride right away. 327 00:18:13,760 --> 00:18:15,395 No, I gave my word. 328 00:18:15,428 --> 00:18:18,565 But what if he brings a posse? 329 00:18:18,598 --> 00:18:21,868 Look, don't let him take me away, Davey. 330 00:18:21,901 --> 00:18:24,270 Don't let 'em take me. 331 00:18:24,304 --> 00:18:26,239 No, I won't. 332 00:18:26,272 --> 00:18:28,308 Why don't you go back in and get some more rest? 333 00:18:50,563 --> 00:18:53,500 Dave, Dave Dray! 334 00:18:53,533 --> 00:18:55,135 Is that you, Earp? 335 00:18:55,168 --> 00:18:56,403 Yes. 336 00:18:56,436 --> 00:18:58,505 Leave your guns like you done before. 337 00:19:01,574 --> 00:19:04,144 You heard him, Mr. Gibbs. 338 00:19:04,177 --> 00:19:06,546 I still don't like it. 339 00:19:21,895 --> 00:19:23,930 Where's the doctor? 340 00:19:24,030 --> 00:19:25,432 He couldn't come. 341 00:19:25,465 --> 00:19:27,367 He's trying to keep Marshal Pritchard alive. 342 00:19:27,400 --> 00:19:28,568 Who's Pritchard? 343 00:19:28,601 --> 00:19:30,470 The man you shot in Charleston. 344 00:19:30,503 --> 00:19:32,706 Your brother knows. 345 00:19:32,739 --> 00:19:35,475 Dr. Goodfellow will try and help Cully if you come back to Tombstone. 346 00:19:35,508 --> 00:19:37,811 That wasn't the deal. We're riding. 347 00:19:37,844 --> 00:19:39,346 Cully, fetch the horses. 348 00:19:41,047 --> 00:19:42,816 You'll never make it, Dave. 349 00:19:42,849 --> 00:19:45,919 - We'll make it. - Maybe you, but not Cully. 350 00:19:45,952 --> 00:19:48,922 - He'll die from his sickness. - I won't let him die. He's my brother. 351 00:19:48,955 --> 00:19:52,058 Dave, come back to Tombstone. Let Dr. Goodfellow try and help him. 352 00:19:52,058 --> 00:19:54,060 If he proves he's sick, he'll back me up in court. 353 00:19:54,060 --> 00:19:56,162 What about me? 354 00:19:56,196 --> 00:19:59,299 You'll have to go to jail to save your brother's life. 355 00:19:59,332 --> 00:20:02,068 Hey, Dave! 356 00:20:04,371 --> 00:20:06,506 You lied to me. 357 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 I didn't order that posse. 358 00:20:08,575 --> 00:20:10,977 Come on. Come on, let's get out of here. 359 00:20:11,011 --> 00:20:13,446 The law will find you no matter where you'll go. Give yourself up, Dave. 360 00:20:13,480 --> 00:20:15,815 Don't listen to him. It's a trick. 361 00:20:15,849 --> 00:20:17,917 They're gonna kill you and put me away for the rest of my life. 362 00:20:17,951 --> 00:20:19,486 It's your last chance to help your brother. 363 00:20:26,993 --> 00:20:29,362 The Marshal's right, Cully. 364 00:20:29,396 --> 00:20:31,865 No, Dave. 365 00:20:36,970 --> 00:20:40,540 They're not gonnaget you. And they're not gonna get me, either. 366 00:20:40,573 --> 00:20:41,941 - Wyatt! - No, Cully! 367 00:20:43,443 --> 00:20:45,145 Dave! 368 00:20:46,913 --> 00:20:48,615 Dave. 369 00:20:51,017 --> 00:20:52,585 I didn't mean it. 370 00:20:54,954 --> 00:20:57,757 Mom, mom. 371 00:20:57,791 --> 00:20:58,892 Dave's hurt. 372 00:20:58,925 --> 00:21:01,828 He's hurt bad. 373 00:21:01,861 --> 00:21:04,664 Hold your fire! 374 00:21:04,698 --> 00:21:07,067 Take care of him. I'll get Cully. 375 00:21:12,706 --> 00:21:15,442 Cully. 376 00:21:19,212 --> 00:21:20,413 Cully. 377 00:21:24,451 --> 00:21:27,120 They're taking Dave to a doctor. 378 00:21:27,153 --> 00:21:30,590 Now you wanna help him, don't you? 379 00:21:53,246 --> 00:21:54,581 Come on, boy. 380 00:21:59,152 --> 00:22:01,521 I didn't wanna hurt... 381 00:22:06,126 --> 00:22:08,628 - What is it, doc? - It's a brain abscess 382 00:22:08,661 --> 00:22:11,064 under the skull where that bullet creased him. 383 00:22:11,097 --> 00:22:13,433 I'll have to operate. Better get ready to help. 384 00:22:13,466 --> 00:22:14,634 Yes, sir. 385 00:22:14,668 --> 00:22:16,269 Marshal. 386 00:22:16,302 --> 00:22:20,073 If I know my brother, he's scared, mighty scared. 387 00:22:20,073 --> 00:22:23,677 And when he gets that way, he needs me awful bad. 388 00:22:23,710 --> 00:22:25,812 - Sure. - Thank you. 389 00:22:31,918 --> 00:22:34,087 Go on, Dr. Goodfellow. 390 00:22:34,087 --> 00:22:36,389 And because of Cully Dray's brain injury, 391 00:22:36,423 --> 00:22:38,925 he was not responsible for his actions at the time 392 00:22:38,958 --> 00:22:41,094 that he shot Marshal Pritchard. 393 00:22:41,127 --> 00:22:43,096 In addition to my own testimony, 394 00:22:43,096 --> 00:22:45,532 Marshal Pritchard has given me a signed statement 395 00:22:45,565 --> 00:22:47,334 in Cully Dray's behalf. 396 00:22:47,367 --> 00:22:50,470 He feels that he himself was responsible for what happened. 397 00:22:50,503 --> 00:22:54,107 He terrified Cully when he put that straitjacket on him. 398 00:22:54,107 --> 00:22:55,975 If he hadn't, there would have been no shooting. 399 00:22:56,009 --> 00:22:57,944 Thank you, Dr. Goodfellow. 400 00:23:03,416 --> 00:23:05,452 The court recognizes the Marshal's request 401 00:23:05,485 --> 00:23:07,620 that the defendant not be prosecuted. 402 00:23:14,227 --> 00:23:17,797 Dave and Cully Dray will approach the stand, please. 403 00:23:24,371 --> 00:23:28,308 You both realize the seriousness of the charges against you. 404 00:23:28,341 --> 00:23:30,243 Under ordinary circumstances, you would have been shot down 405 00:23:30,276 --> 00:23:32,612 by a posse or captured, 406 00:23:32,645 --> 00:23:36,483 tried and on the face of the evidence, been convicted of assault. 407 00:23:36,516 --> 00:23:39,819 But due to Marshal Earp's belief and dedication to the true meaning of justice 408 00:23:39,853 --> 00:23:42,255 and his plea on your behalf, 409 00:23:42,288 --> 00:23:45,191 the court feels duty bound to reevaluate the law. 410 00:23:45,225 --> 00:23:49,129 It is the court's opinion that the law has no right to prosecute a man 411 00:23:49,162 --> 00:23:52,332 who mentally is not responsible for his actions. 412 00:23:56,936 --> 00:23:59,305 Accordingly, I hereby exonerate Mr. Cully Dray 413 00:23:59,339 --> 00:24:00,707 of the charges against him. 414 00:24:06,079 --> 00:24:07,814 A decision I might add that is unprecedented 415 00:24:07,847 --> 00:24:10,250 in Arizona Territory. 416 00:24:10,283 --> 00:24:14,187 However, the incident that precipitated this unfortunate series of events, 417 00:24:14,220 --> 00:24:16,556 the hurrahing of a town in Texas, 418 00:24:16,589 --> 00:24:18,525 resulted in the wounding of two Rangers. 419 00:24:18,558 --> 00:24:21,361 Now this is still on both your records. 420 00:24:21,394 --> 00:24:24,864 Therefore, I remand you to the custody of the Texas Rangers, 421 00:24:24,898 --> 00:24:27,667 with my recommendation for leniency. 422 00:24:29,235 --> 00:24:31,404 This court is adjourned. 423 00:24:35,275 --> 00:24:38,845 Marshal. 424 00:24:38,878 --> 00:24:40,313 Thank you. 425 00:24:40,347 --> 00:24:42,615 Don't thank me. Thank the law. 426 00:24:42,649 --> 00:24:44,117 See what I told you, Cully. 427 00:24:44,150 --> 00:24:45,919 He kept his word, didn't he? 428 00:24:45,952 --> 00:24:47,721 I reckon I didn't understand much before, Mr. Earp, 429 00:24:47,754 --> 00:24:50,357 but I do now. 430 00:24:50,390 --> 00:24:53,727 Thank you, sir, for keeping your word. 431 00:24:53,760 --> 00:24:55,895 You take good care of him, Ranger. 432 00:25:03,653 --> 00:25:05,488 ♪ Well, he cleaned up the country ♪ 433 00:25:05,521 --> 00:25:07,390 ♪ The old Wild West country ♪ 434 00:25:07,423 --> 00:25:11,160 ♪ He made law and order prevail ♪ 435 00:25:11,193 --> 00:25:13,343 ♪ And none can deny it ♪ 436 00:25:13,350 --> 00:25:15,530 ♪ The legend of Wyatt ♪ 437 00:25:15,531 --> 00:25:19,335 ♪ Forever will live on the trail ♪ 438 00:25:19,368 --> 00:25:24,040 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 439 00:25:24,073 --> 00:25:27,943 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 440 00:25:27,977 --> 00:25:31,847 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 441 00:25:31,881 --> 00:25:36,551 ♪ And long may his story be told ♪ 442 00:25:36,552 --> 00:25:40,189 ♪ Long may his story ♪ 443 00:25:40,222 --> 00:25:46,758 ♪ Be told ♪ 32265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.