Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,079 --> 00:00:49,149
Hey, you in there, quit shooting!
2
00:00:49,182 --> 00:00:51,184
Come on out and let's talk.
3
00:00:51,217 --> 00:00:52,786
We're peaceful.
4
00:00:52,819 --> 00:00:54,521
All we want is some vittles.
5
00:00:54,554 --> 00:00:56,756
Do you believe that food is all they're after?
6
00:00:58,792 --> 00:01:00,493
Well, we'll find out.
7
00:01:15,117 --> 00:01:19,221
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
8
00:01:19,254 --> 00:01:23,025
♪ Brave, courageous and bold ♪
9
00:01:23,058 --> 00:01:26,962
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
10
00:01:26,995 --> 00:01:30,966
♪ And long may his story be told ♪
11
00:01:32,058 --> 00:01:35,127
"The Life and Legend of Wyatt Earp" starring Hugh O'Brian.
12
00:01:36,896 --> 00:01:39,565
In the early west, men suffered from almost
13
00:01:39,598 --> 00:01:41,500
all the diseases that flesh is heir to.
14
00:01:41,534 --> 00:01:43,703
And there were few doctors to treat them.
15
00:01:43,703 --> 00:01:45,438
One of the worst afflictions and one of the most virulent
16
00:01:45,471 --> 00:01:47,707
was one no doctor could treat.
17
00:01:47,707 --> 00:01:50,543
Gold fever. More often the cure of that disease called
18
00:01:50,576 --> 00:01:53,279
for the services of Marshal Wyatt Earp.
19
00:01:55,715 --> 00:01:57,450
- Howdy, Doc Goodfellow.
- Hi.
20
00:01:57,483 --> 00:02:01,120
- You're out late, Doctor.
- Just made a sick call.
21
00:02:01,153 --> 00:02:03,956
I haven't been feeling too good lately, Doctor.
22
00:02:03,990 --> 00:02:06,492
I'd like to get your professional advice.
23
00:02:06,525 --> 00:02:08,728
I told you before, Holliday.
24
00:02:08,761 --> 00:02:11,664
Get to bed early and quit drinking.
25
00:02:11,664 --> 00:02:13,799
Fat chance.
26
00:02:17,903 --> 00:02:20,239
Hey, what are you doing?
27
00:02:22,208 --> 00:02:24,443
- It's Odie Hewitt.
- Hewitt.
28
00:02:24,477 --> 00:02:27,446
Just hold up there.
29
00:03:02,081 --> 00:03:04,450
Doc!
30
00:03:04,483 --> 00:03:06,752
Doc Goodfellow!
31
00:03:06,786 --> 00:03:09,422
Doctor.
32
00:03:09,455 --> 00:03:11,757
Earp!
33
00:03:16,162 --> 00:03:19,665
They stole enough guns and bullets to last 'em a month.
34
00:03:20,933 --> 00:03:24,704
- How is he?
- He's hit bad.
35
00:03:24,737 --> 00:03:26,672
Give me a hand.
36
00:03:30,576 --> 00:03:33,279
I don't know why he isn't dead, Wyatt.
37
00:03:33,312 --> 00:03:35,948
That bullet's mighty close to his heart.
38
00:03:35,982 --> 00:03:37,850
It's gotta come out.
39
00:03:37,883 --> 00:03:39,719
Can you do it?
40
00:03:39,752 --> 00:03:41,687
I'm a dentist.
41
00:03:41,721 --> 00:03:43,889
This is a job for a skilled surgeon.
42
00:03:43,923 --> 00:03:47,026
I can perform simple surgery, but not this.
43
00:03:47,059 --> 00:03:48,995
I'd kill him for sure.
44
00:03:49,028 --> 00:03:50,830
He's gonna die if you don't.
45
00:03:50,863 --> 00:03:53,966
Maybe not, Wyatt, but it's far beyond me.
46
00:03:56,369 --> 00:03:58,504
Mr. Gibbs, saddle my horse.
47
00:03:58,537 --> 00:04:01,107
I'll go to Tucson and bring another doctor back.
48
00:04:01,140 --> 00:04:04,410
You won't have to go that far, Wyatt. Haven't got that much time.
49
00:04:04,443 --> 00:04:07,346
- There's one much closer.
- Where?
50
00:04:07,380 --> 00:04:10,383
Up at Jake's cabin, south of the relay station.
51
00:04:10,416 --> 00:04:12,218
He's panning gold up in the hills.
52
00:04:12,251 --> 00:04:14,820
That's right. He was through here a while back.
53
00:04:14,854 --> 00:04:17,223
Let's bring him over to the jail.
54
00:04:17,256 --> 00:04:20,393
- What's his name?
- Mason. Henry Mason.
55
00:04:20,426 --> 00:04:22,561
He's a former pupil of Dr. Goodfellow's
56
00:04:22,662 --> 00:04:25,398
in that medical school back east.
57
00:04:25,431 --> 00:04:28,534
He showed great promise of becoming a great surgeon.
58
00:04:28,567 --> 00:04:30,803
What's he doing panning for gold in Arizona?
59
00:04:30,836 --> 00:04:33,005
He has gold fever.
60
00:04:33,039 --> 00:04:35,274
Got a secret tip from one of his patients.
61
00:04:35,308 --> 00:04:37,343
Came out here to find him.
62
00:04:37,376 --> 00:04:38,811
All right, I'll go get him.
63
00:04:38,844 --> 00:04:41,447
You keep him alive until I get back.
64
00:04:41,480 --> 00:04:43,149
I'll try, Wyatt.
65
00:04:56,696 --> 00:04:58,898
Want me to get up a posse and go after Hewitt?
66
00:04:58,931 --> 00:05:01,901
Yeah, they'll head straight for Mexico.
67
00:05:01,934 --> 00:05:04,303
You try to get to the border first. Take a shortcut
68
00:05:04,337 --> 00:05:07,239
and cross at Agua Prieta. Remember Captain Diaz?
69
00:05:07,273 --> 00:05:09,542
Yeah, Mexican Rurales.
70
00:05:09,642 --> 00:05:11,744
That's right. You tell them to expect him.
71
00:05:11,777 --> 00:05:13,646
Right.
72
00:05:51,450 --> 00:05:53,686
Go away, mister. This is private property,
73
00:05:53,719 --> 00:05:55,354
and I don't want to have to hurt you.
74
00:05:55,388 --> 00:05:58,357
No need to shoot at me, ma'am.
75
00:05:58,391 --> 00:05:59,925
I'm not gonna harm you.
76
00:06:01,327 --> 00:06:03,195
Stay back.
77
00:06:03,229 --> 00:06:05,731
Don't come any nearer, or I'll fire.
78
00:06:05,765 --> 00:06:07,500
Strangers aren't welcome here.
79
00:06:07,533 --> 00:06:09,635
Ma'am, I'm a United States Marshal.
80
00:06:09,669 --> 00:06:11,737
You needn't have any fear of me.
81
00:06:11,771 --> 00:06:14,206
Well, if that's true, you'll go away and leave us alone.
82
00:06:15,841 --> 00:06:18,678
I rode an awful long way to see somebody.
83
00:06:18,711 --> 00:06:20,980
Who?
84
00:06:21,013 --> 00:06:24,083
Dr. Henry Mason. Is he here?
85
00:06:24,116 --> 00:06:26,485
No, now turn around and go.
86
00:06:26,519 --> 00:06:28,487
Where is the doctor?
87
00:06:28,521 --> 00:06:31,557
What do you want with him?
88
00:06:31,657 --> 00:06:34,727
I have to talk to him.
89
00:06:34,760 --> 00:06:36,862
Well, why? He's done nothing wrong.
90
00:06:36,896 --> 00:06:40,232
I know that, but I have to talk to him.
91
00:06:40,266 --> 00:06:42,201
A man's life depends on it.
92
00:06:42,234 --> 00:06:43,336
Stay back!
93
00:06:44,570 --> 00:06:47,406
I don't think you'll shoot, ma'am.
94
00:06:47,440 --> 00:06:50,776
You don't wanna kill anybody and you know I'm not gonna hurt you.
95
00:07:18,004 --> 00:07:20,706
I'm sorry I frightened you, ma'am.
96
00:07:20,740 --> 00:07:22,808
But I am a United States Marshal.
97
00:07:22,842 --> 00:07:24,977
And I can't go back without the doctor.
98
00:07:27,146 --> 00:07:30,383
You said a man's life depends on my husband?
99
00:07:30,416 --> 00:07:34,186
Yes, our doctor in Tombstone was shot.
100
00:07:34,220 --> 00:07:36,322
And he's gonna die unless your husband operates on him.
101
00:07:36,355 --> 00:07:39,058
And quickly.
102
00:07:39,091 --> 00:07:41,260
He won't do it.
103
00:07:41,294 --> 00:07:43,663
But he's got to. He's our only hope.
104
00:07:43,696 --> 00:07:46,832
There's no other doctor in these parts.
105
00:07:46,866 --> 00:07:49,502
Look, your husband studied under him in medical school.
106
00:07:49,535 --> 00:07:51,103
That still won't matter to him.
107
00:07:51,137 --> 00:07:52,772
He doesn't care.
108
00:07:52,805 --> 00:07:56,142
Doesn't care?
109
00:07:56,175 --> 00:07:57,677
But he's a doctor.
110
00:07:57,710 --> 00:07:59,879
He's not a doctor anymore. He's changed.
111
00:07:59,912 --> 00:08:01,647
He's different.
112
00:08:01,681 --> 00:08:03,282
You shouldn't have come. He won't listen to you.
113
00:08:03,316 --> 00:08:05,818
He won't even listen to me.
114
00:08:05,851 --> 00:08:09,288
Sometimes I don't know what I'll do.
115
00:08:09,322 --> 00:08:11,457
Don't touch her.
116
00:08:13,993 --> 00:08:16,629
Stand still.
117
00:08:16,629 --> 00:08:19,832
- I heard a shot. Are you all right, Cora?
- Yes.
118
00:08:19,865 --> 00:08:23,536
- Who are you?
- My name's Wyatt Earp. I'm a United States Marshal.
119
00:08:23,636 --> 00:08:27,106
The Hewitt gang tried to hold up a relay station this morning.
120
00:08:27,139 --> 00:08:28,941
How do I know you aren't one of them?
121
00:08:28,975 --> 00:08:30,876
Anyone could get hold of a badge like that.
122
00:08:30,910 --> 00:08:33,212
I told you I was a United States Marshal.
123
00:08:33,245 --> 00:08:36,749
How do you know my wife?
124
00:08:36,782 --> 00:08:40,286
Henry, he doesn't. He was just trying to comfort me.
125
00:08:40,319 --> 00:08:43,089
At my being upset, shooting at him and all.
126
00:08:43,122 --> 00:08:45,458
No need to be upset.
127
00:08:45,491 --> 00:08:48,394
Anybody comes around here deserves to be shot.
128
00:08:48,427 --> 00:08:51,163
We've had claim jumpers here before, remember?
129
00:08:51,197 --> 00:08:54,767
But he's not a claim jumper. He needs your help.
130
00:08:54,800 --> 00:08:57,970
Dr. Goodfellow is dying with a bullet next to his heart.
131
00:08:58,004 --> 00:09:01,474
You've gotta come back to Tombstone with me now.
132
00:09:01,507 --> 00:09:03,042
I've given up medicine.
133
00:09:08,414 --> 00:09:10,416
You'll have to find another doctor.
134
00:09:10,449 --> 00:09:13,519
No other doctor can do it. You're our only hope.
135
00:09:13,619 --> 00:09:15,621
You think I'm gonna leave now and let some outlaw
136
00:09:15,621 --> 00:09:19,025
come in here and just take over?
137
00:09:19,058 --> 00:09:21,227
How do I know this isn't a trick?
138
00:09:21,260 --> 00:09:24,063
A scheme to swindle me.
139
00:09:24,096 --> 00:09:27,800
Henry, it's Dr. George Goodfellow he's dying.
140
00:09:27,833 --> 00:09:29,969
I don't care who it is.
141
00:09:30,002 --> 00:09:32,738
You're a doctor.
142
00:09:32,772 --> 00:09:36,342
A man with a God-given talent to cure people and save lives.
143
00:09:36,375 --> 00:09:39,512
And you're gonna stay here and grub in the dirt for gold?
144
00:09:39,545 --> 00:09:41,480
Yes.
145
00:09:41,514 --> 00:09:45,318
I spent endless years grubbing for an existence as a doctor.
146
00:09:45,351 --> 00:09:47,119
I know only too well what reward
147
00:09:47,153 --> 00:09:50,156
that god-given talent has brought me.
148
00:09:51,891 --> 00:09:54,460
Now I've got a chance to get rich.
149
00:09:54,493 --> 00:09:56,262
Do you understand me?
150
00:09:56,295 --> 00:09:58,331
Rich.
151
00:09:58,364 --> 00:10:01,167
I'm not gonna leave a claim I haven't even filed on yet.
152
00:10:02,835 --> 00:10:05,871
I'm only asking you to come to Tombstone for one day,
153
00:10:05,905 --> 00:10:08,040
to save the life of an old friend.
154
00:10:08,074 --> 00:10:09,542
I won't go.
155
00:10:09,575 --> 00:10:12,612
Well, if you think I'm gonna let Dr. Goodfellow die,
156
00:10:12,645 --> 00:10:14,246
you're mistaken.
157
00:10:14,280 --> 00:10:17,483
You gonna try to use the authority that badge gives you,
158
00:10:17,516 --> 00:10:18,684
arrest me?
159
00:10:20,419 --> 00:10:22,588
Forget the badge.
160
00:10:22,622 --> 00:10:25,191
I'm appealing to you as a man,
161
00:10:25,224 --> 00:10:26,892
a man with a conscience.
162
00:10:26,926 --> 00:10:29,528
You get out of here.
163
00:10:37,169 --> 00:10:40,306
You might as well go back to Tombstone.
164
00:11:06,899 --> 00:11:10,269
Hey, in there, come on out!
165
00:11:11,537 --> 00:11:13,339
It's the Hewitt gang.
166
00:11:21,681 --> 00:11:24,684
- How is he?
- I don't know.
167
00:11:24,684 --> 00:11:26,018
The bullet just grazed me.
168
00:11:26,052 --> 00:11:29,255
Here, clean it with this carbolic.
169
00:11:29,288 --> 00:11:31,090
Wind it tight.
170
00:11:36,228 --> 00:11:38,965
Can you handle a gun? They may try to rush us.
171
00:11:38,998 --> 00:11:41,200
I'll be all right.
172
00:11:43,269 --> 00:11:45,471
My shotgun.
173
00:11:52,278 --> 00:11:55,815
Hey, in there, quit shooting. Come on out and let's talk.
174
00:11:55,848 --> 00:11:57,717
We're peaceful.
175
00:11:57,750 --> 00:11:59,785
All we want is some vittles.
176
00:12:01,787 --> 00:12:05,758
Do you believe that food is all they're after?
177
00:12:05,791 --> 00:12:07,660
Well, we'll find out.
178
00:12:21,841 --> 00:12:25,678
Maybe they heard rumors of my gold.
179
00:12:25,678 --> 00:12:29,682
Yeah, maybe, there's been plenty of talk about it around Tombstone.
180
00:12:45,798 --> 00:12:49,268
Give them what they want. Food, supplies, anything.
181
00:12:49,302 --> 00:12:51,070
Even the gold if they want it.
182
00:12:51,103 --> 00:12:53,339
- It's hidden under...
- Cora, hold your tongue!
183
00:13:06,319 --> 00:13:08,554
I don't want your gold, Mason.
184
00:13:08,654 --> 00:13:10,189
You don't have to worry about me.
185
00:13:10,222 --> 00:13:11,991
I don't trust anybody.
186
00:13:12,024 --> 00:13:15,294
I've worked that mine long enough to know what it's worth.
187
00:13:15,328 --> 00:13:18,864
Till I file on it, anybody could come in here to take it away from me.
188
00:13:18,898 --> 00:13:21,167
Henry, what does it matter?
189
00:13:21,200 --> 00:13:23,703
You've taken enough gold out of it already.
190
00:13:23,736 --> 00:13:25,671
That's for me to decide, Cora.
191
00:13:25,671 --> 00:13:29,041
Tell me something, Mason.
192
00:13:29,075 --> 00:13:32,144
Just how much gold would you have to take out of there before you worried
193
00:13:32,178 --> 00:13:34,680
about something as unimportant as a man's life?
194
00:13:36,682 --> 00:13:38,117
He's right, Henry.
195
00:13:38,150 --> 00:13:40,252
This gold is a poison.
196
00:13:40,286 --> 00:13:43,155
It changes people. It warps them.
197
00:13:43,189 --> 00:13:45,691
Can't you see what it's doing to you?
198
00:13:45,725 --> 00:13:47,727
Cora.
199
00:13:50,196 --> 00:13:53,032
Cora, you think it was for me I've done all this?
200
00:13:53,065 --> 00:13:55,167
It was for you.
201
00:13:55,201 --> 00:13:58,337
- When did I ever complain?
- Never.
202
00:13:58,371 --> 00:14:01,641
I've made it all the worse.
203
00:14:01,641 --> 00:14:03,776
Don't you think I know what you went through
204
00:14:03,809 --> 00:14:06,012
when that blue-blooded family of yours tried
205
00:14:06,045 --> 00:14:08,648
to prevent our marriage?
206
00:14:08,648 --> 00:14:10,983
But when I married you, I didn't care.
207
00:14:11,017 --> 00:14:12,985
Well, I did.
208
00:14:13,019 --> 00:14:15,254
I swore I'd show them.
209
00:14:15,288 --> 00:14:18,524
I swore I'd never take you back to Boston
210
00:14:18,557 --> 00:14:21,394
till I'd given you everything you'd had before.
211
00:14:23,095 --> 00:14:25,431
I didn't want what I had before.
212
00:14:25,464 --> 00:14:27,400
I didn't wanna go back.
213
00:14:27,433 --> 00:14:31,103
Henry, money never meant anything to me.
214
00:14:31,137 --> 00:14:34,407
Not even when you had to sell your wedding dress to a dancehall girl
215
00:14:34,440 --> 00:14:37,410
for us to get by on?
216
00:14:37,443 --> 00:14:41,414
You didn't think I knew that, did you?
217
00:14:41,447 --> 00:14:44,183
That was the end for me.
218
00:14:47,320 --> 00:14:49,989
I got out the map that old prospector give me.
219
00:14:51,590 --> 00:14:54,126
Now I can give you everything you ever wanted.
220
00:14:55,361 --> 00:14:58,297
I don't want anything except to be happy.
221
00:14:58,331 --> 00:14:59,932
I never have.
222
00:15:02,068 --> 00:15:05,871
Hey, Mason, you better come on out.
223
00:15:05,905 --> 00:15:07,640
Or we're gonna blast you out.
224
00:15:09,008 --> 00:15:10,409
He knows who I am.
225
00:15:10,443 --> 00:15:13,946
Then they're after your gold, not just food.
226
00:15:13,980 --> 00:15:17,883
Henry, give it to them. What good is the gold to us dead?
227
00:15:17,917 --> 00:15:19,719
No, Cora.
228
00:15:19,752 --> 00:15:22,355
You're gonna lose more than gold if we don't get help.
229
00:15:26,158 --> 00:15:28,127
We gotta find a way out of here.
230
00:15:28,160 --> 00:15:30,162
That relay station can't be more than five miles away.
231
00:15:31,664 --> 00:15:33,132
Less.
232
00:15:33,165 --> 00:15:35,701
And there is a way out. A trapdoor.
233
00:15:35,735 --> 00:15:37,670
- Cora!
- Trapdoor? Where?
234
00:15:37,670 --> 00:15:40,172
It's right under the bed here.
235
00:15:40,206 --> 00:15:42,141
And it goes 20 feet beyond the backdoor.
236
00:15:43,843 --> 00:15:46,512
- No.
- It's our only chance, Mason.
237
00:15:46,545 --> 00:15:48,080
- No!
- Why not?
238
00:15:48,114 --> 00:15:49,949
I said no.
239
00:15:49,982 --> 00:15:52,585
Is your gold down there?
240
00:15:52,685 --> 00:15:54,920
You better start worrying about your life.
241
00:15:54,954 --> 00:15:57,590
You're trying to trick me. You want the gold.
242
00:15:57,690 --> 00:16:00,192
You're not going down there! I won't let you.
243
00:16:00,226 --> 00:16:01,927
It's a trick to get my gold!
244
00:16:01,961 --> 00:16:04,063
Stop it, Mason, stop it!
245
00:16:07,700 --> 00:16:10,536
Well, go ahead and fight.
246
00:16:10,636 --> 00:16:13,539
It makes it easier.
247
00:16:21,247 --> 00:16:23,783
How about you fixin' us some food, little lady?
248
00:16:23,816 --> 00:16:27,119
Not just for now. We need some for the saddlebags, too.
249
00:16:27,153 --> 00:16:30,690
We're going to Mexico.
250
00:16:30,723 --> 00:16:34,160
You were just saying something about gold.
251
00:16:34,193 --> 00:16:37,897
We could use it where we're going. Where is it?
252
00:16:37,930 --> 00:16:41,200
I won't tell you.
253
00:16:41,233 --> 00:16:44,003
You can make a deal, Mason.
254
00:16:44,036 --> 00:16:45,171
No.
255
00:16:48,140 --> 00:16:50,443
It's little hard to give it up, ain't it?
256
00:16:52,078 --> 00:16:55,681
All right, we'll find it ourselves.
257
00:17:01,787 --> 00:17:03,923
Didn't I see your face before somewhere?
258
00:17:05,291 --> 00:17:06,692
I don't know. Did you?
259
00:17:06,726 --> 00:17:09,895
Don't get smart, mister.
260
00:17:09,929 --> 00:17:12,231
I don't have to keep you alive.
261
00:17:12,264 --> 00:17:15,001
'Cause you don't know where the gold is, do you?
262
00:17:15,034 --> 00:17:17,536
No, I don't.
263
00:17:31,150 --> 00:17:34,053
Hey, boss, look at this.
264
00:17:37,657 --> 00:17:41,427
A Marshal's badge. Yours maybe?
265
00:17:46,265 --> 00:17:50,269
"U.S. Marshal." Probably from Tombstone.
266
00:17:51,671 --> 00:17:54,941
That'd make you Wyatt Earp.
267
00:17:54,974 --> 00:17:56,909
That's my name.
268
00:17:56,943 --> 00:17:59,578
Well, what do you know?
269
00:17:59,679 --> 00:18:01,314
We gonna take Wyatt Earp, boys.
270
00:18:01,347 --> 00:18:04,650
Hey, hey! Well, well, well.
271
00:18:08,721 --> 00:18:11,624
You wanna die with that on, Earp?
272
00:18:11,657 --> 00:18:13,159
You wouldn't dare kill him.
273
00:18:13,192 --> 00:18:15,628
Wouldn't I?
274
00:18:15,628 --> 00:18:17,997
He'd dare all right.
275
00:18:20,800 --> 00:18:24,036
Yeah, he's a very brave man.
276
00:18:24,070 --> 00:18:27,173
He's already wanted for three killings.
277
00:18:27,206 --> 00:18:30,176
It ain't necessary for me to kill all of you.
278
00:18:30,209 --> 00:18:33,546
That is if you tell me where the gold is.
279
00:18:44,457 --> 00:18:47,793
All right, you gonna tell me?
280
00:18:47,827 --> 00:18:50,997
Or are you gonna watch your wife die and then tell me?
281
00:18:56,836 --> 00:18:58,371
He means it, Mason.
282
00:19:07,713 --> 00:19:08,981
What kind of a man are you?
283
00:19:09,015 --> 00:19:10,449
No!
284
00:19:13,419 --> 00:19:16,055
I'll show you where the gold is.
285
00:19:19,725 --> 00:19:21,527
It's down there.
286
00:19:29,335 --> 00:19:31,971
Oh, Mr. Earp,
287
00:19:32,004 --> 00:19:34,974
what would have happened if you hadn't shamed him?
288
00:19:45,217 --> 00:19:48,955
Yeah, look at that.
289
00:19:48,988 --> 00:19:50,823
Thanks for the gold.
290
00:19:50,856 --> 00:19:52,692
You just ain't the type for it anyway.
291
00:19:52,725 --> 00:19:54,226
Let's get moving, boss.
292
00:19:54,260 --> 00:19:56,562
Sure. Get over there.
293
00:20:00,299 --> 00:20:01,901
All right, boys, don't waste any bullets.
294
00:20:01,934 --> 00:20:03,069
One for each.
295
00:20:03,102 --> 00:20:04,303
You're not going to kill us!
296
00:20:04,337 --> 00:20:06,973
I gave you the gold.
297
00:20:07,006 --> 00:20:08,541
And I thanked you.
298
00:20:08,574 --> 00:20:11,010
You're still seven or eight miles from the border.
299
00:20:11,043 --> 00:20:13,646
Posses are looking for you. I know because I sent 'em.
300
00:20:17,283 --> 00:20:19,518
Trying to beg for your life, lawman?
301
00:20:19,552 --> 00:20:21,921
Not beg. Make a bargain.
302
00:20:21,954 --> 00:20:23,823
What kind of bargain?
303
00:20:25,591 --> 00:20:28,027
I know a shortcut to the border where there'll be no posse.
304
00:20:28,060 --> 00:20:29,729
I'll take you there safely.
305
00:20:29,762 --> 00:20:32,531
A fair trade. Your freedom for our lives.
306
00:20:32,565 --> 00:20:34,467
Hey, I don't trust you, Earp.
307
00:20:34,500 --> 00:20:37,970
I do. I don't wanna run into any posse.
308
00:20:38,004 --> 00:20:39,839
All right,
309
00:20:39,872 --> 00:20:42,575
but just to make sure you don't pull any tricks,
310
00:20:42,608 --> 00:20:44,243
you'll ride in front of me.
311
00:20:44,277 --> 00:20:46,178
Only if we even that up.
312
00:20:46,212 --> 00:20:49,348
Make sure that you keep your part of the bargain.
313
00:20:49,382 --> 00:20:51,717
The woman rides in back of you with my gun.
314
00:20:51,751 --> 00:20:53,386
Don't you take my word?
315
00:20:53,419 --> 00:20:55,054
No, I don't.
316
00:20:55,087 --> 00:20:57,623
Not anymore than you take mine.
317
00:20:57,657 --> 00:20:59,925
No further than a trigger's breath.
318
00:21:01,927 --> 00:21:03,496
We'd better get started.
319
00:21:05,831 --> 00:21:07,667
Take care of that.
320
00:21:13,172 --> 00:21:16,042
All right, lead the way.
321
00:21:16,075 --> 00:21:18,544
You stay right behind him, Mrs. Mason.
322
00:22:07,326 --> 00:22:09,695
That draw runs right into the border.
323
00:22:09,729 --> 00:22:11,697
Nobody around for miles.
324
00:22:11,731 --> 00:22:14,800
Those are the Agua Prieta hills.
325
00:22:14,834 --> 00:22:16,702
Take that trail through the notch over there.
326
00:22:16,736 --> 00:22:19,672
It runs right into the Town of Fronteras.
327
00:22:19,672 --> 00:22:22,375
Well, looks like you kept your bargain, Earp.
328
00:22:22,408 --> 00:22:26,012
Now you keep yours. Mrs. Mason, you keep that gun pointed right at his head
329
00:22:26,045 --> 00:22:28,147
till they get down that hill.
330
00:22:28,180 --> 00:22:31,851
Don't worry, Earp.
331
00:22:46,699 --> 00:22:49,402
There goes my gold.
332
00:22:49,435 --> 00:22:53,239
Well you're still alive, and your mine is still there if that's what you want.
333
00:22:55,441 --> 00:22:57,176
I think you owe me something
334
00:22:57,209 --> 00:23:00,479
for saving your lives, Dr. Mason.
335
00:23:00,513 --> 00:23:02,315
What?
336
00:23:02,348 --> 00:23:03,983
Dr. Goodfellow's life.
337
00:23:06,485 --> 00:23:07,753
Yeah.
338
00:23:15,661 --> 00:23:17,663
Come on now.
339
00:23:17,663 --> 00:23:19,999
I still don't know why I can't sit up.
340
00:23:20,032 --> 00:23:22,768
Because Dr. Mason says you can't. That's why.
341
00:23:22,802 --> 00:23:26,405
You know, Wyatt, he's a wonderful doctor.
342
00:23:26,439 --> 00:23:28,941
A good friend come here to save me.
343
00:23:28,975 --> 00:23:32,578
Yes, he is.
344
00:23:32,678 --> 00:23:35,881
Now you just relax and take it easy, huh?
345
00:23:35,915 --> 00:23:38,284
You don't wanna bust those stitches open.
346
00:23:38,317 --> 00:23:40,486
I'll see you later.
347
00:23:48,427 --> 00:23:51,864
Mr. Earp, I just wanted to say goodbye.
348
00:23:54,000 --> 00:23:55,735
You going back to Boston?
349
00:23:55,768 --> 00:23:58,537
Yes.
350
00:23:58,571 --> 00:24:00,106
Alone?
351
00:24:02,942 --> 00:24:04,543
I'm sorry.
352
00:24:12,385 --> 00:24:14,120
Cora, wait.
353
00:24:18,391 --> 00:24:21,427
Marshal, I want you to see this, too.
354
00:24:22,662 --> 00:24:25,731
It's a check from a mining company.
355
00:24:25,765 --> 00:24:29,135
I sold the claim, Cora.
356
00:24:29,168 --> 00:24:32,939
There's more than enough there to start me in practice again.
357
00:24:32,972 --> 00:24:35,007
Practice?
358
00:24:35,041 --> 00:24:38,911
When I saw you about to be killed,
359
00:24:38,945 --> 00:24:42,081
I realized how wrong I've been.
360
00:24:42,114 --> 00:24:45,017
You're the only thing that ever mattered to me.
361
00:24:45,051 --> 00:24:48,988
Cora, please don't go back to Boston.
362
00:24:50,056 --> 00:24:52,458
Oh, Henry.
363
00:24:56,653 --> 00:24:58,488
♪ Well, he cleaned up the country ♪
364
00:24:58,521 --> 00:25:00,390
♪ The old Wild West country ♪
365
00:25:00,423 --> 00:25:04,160
♪ He made law and order prevail ♪
366
00:25:04,493 --> 00:25:06,643
♪ And none can deny it ♪
367
00:25:06,750 --> 00:25:08,930
♪ The legend of Wyatt ♪
368
00:25:08,931 --> 00:25:12,735
♪ Forever will live on the trail ♪
369
00:25:12,768 --> 00:25:17,440
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
370
00:25:17,473 --> 00:25:21,343
♪ Brave, courageous and bold ♪
371
00:25:21,377 --> 00:25:25,247
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
372
00:25:25,281 --> 00:25:29,951
♪ And long may his story be told ♪
373
00:25:29,952 --> 00:25:33,589
♪ Long may his story ♪
374
00:25:33,622 --> 00:25:40,158
♪ Be told ♪
27021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.