Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,283 --> 00:00:21,388
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
2
00:00:21,421 --> 00:00:25,158
♪ Brave, courageous and bold ♪
3
00:00:25,191 --> 00:00:29,029
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
4
00:00:29,062 --> 00:00:33,233
♪ And long may his story be told ♪
5
00:00:47,247 --> 00:00:50,417
Marshal Earp had captured 3 of the 4 Dry Gulchers
6
00:00:50,450 --> 00:00:53,920
wanted for the slaying of Mr. Brother, his good Indian friend.
7
00:00:53,953 --> 00:00:56,489
The fourth and final man, Rufe Prentice,
8
00:00:56,523 --> 00:00:59,325
eluded pursuit and fled to the protection of Crump Elliot,
9
00:00:59,359 --> 00:01:01,594
a notorious horse and cattle thief.
10
00:01:01,628 --> 00:01:03,496
Wyatt, with Sheriff Bat Masterson,
11
00:01:03,530 --> 00:01:05,398
faced a dangerous problem:
12
00:01:05,432 --> 00:01:07,233
Old Man Elliot's daughter Blanche,
13
00:01:07,267 --> 00:01:08,635
was in love with Prentice.
14
00:01:08,668 --> 00:01:11,671
For the first time in the long chase after the Dry Gulch gang,
15
00:01:11,705 --> 00:01:14,107
a woman threatened to make matters complicated
16
00:01:14,140 --> 00:01:15,342
and deadly.
17
00:01:20,580 --> 00:01:22,582
It's all right. It's Mr. Prentice.
18
00:01:22,615 --> 00:01:24,084
We know him, Andy.
19
00:01:24,117 --> 00:01:25,318
Who shot you, Rufe?
20
00:01:25,352 --> 00:01:26,653
Talk later.
21
00:01:26,686 --> 00:01:28,655
Lend him a hand.
22
00:01:29,989 --> 00:01:31,958
I'll call Poppa and the boys.
23
00:01:36,229 --> 00:01:38,898
Poppa isn't going to like this, you coming here.
24
00:01:38,932 --> 00:01:41,401
He's got enough trouble on his hands.
25
00:01:41,434 --> 00:01:43,503
You going to run me off, honey?
26
00:01:43,536 --> 00:01:47,507
I tried that several times, but you always come back.
27
00:01:47,540 --> 00:01:51,578
Bleedin' from a gun fight, or with John Laws after you.
28
00:01:53,113 --> 00:01:55,749
A no-good bushwhacker.
29
00:01:55,782 --> 00:01:57,650
I should hate you.
30
00:01:57,684 --> 00:02:00,286
That's right. You should.
31
00:02:02,055 --> 00:02:03,923
Just how do you feel about me, Blanche?
32
00:02:06,659 --> 00:02:09,329
You and Poppa don't deserve feelings.
33
00:02:09,362 --> 00:02:11,965
But I guess I don't want to see either of you hanged.
34
00:02:12,065 --> 00:02:13,933
Heh heh!
35
00:02:13,967 --> 00:02:15,468
Now that's something!
36
00:02:15,502 --> 00:02:17,170
Yes, isn't it?
37
00:02:17,203 --> 00:02:20,540
My life is rich with lovin' and being loved.
38
00:02:22,308 --> 00:02:24,911
Shut up. Let me handle Poppa.
39
00:02:32,385 --> 00:02:34,688
Andy didn't have to tell me.
40
00:02:34,721 --> 00:02:37,724
Three bells from the porch and blood on the ground...
41
00:02:37,757 --> 00:02:40,427
You're a fool if you think you can hide here again.
42
00:02:40,460 --> 00:02:41,428
We don't want you.
43
00:02:41,461 --> 00:02:42,962
Now, Mr. Eliot...
44
00:02:42,996 --> 00:02:44,397
Shut up!
45
00:02:44,431 --> 00:02:47,334
He has a bone smashed in his leg and the law is after him.
46
00:02:47,367 --> 00:02:48,735
Where is he going to run to?
47
00:02:48,768 --> 00:02:51,204
Not here. I told him the last time.
48
00:02:51,237 --> 00:02:53,082
All right, you told him.
49
00:02:53,106 --> 00:02:55,175
I'll drive you to the nearest doctor.
50
00:02:55,208 --> 00:02:58,011
And have a posse following you? Oh, no.
51
00:02:58,111 --> 00:03:00,280
Push off by yourself, gulcher.
52
00:03:00,313 --> 00:03:03,583
You can ride, and you know the trails.
53
00:03:03,616 --> 00:03:06,219
All right. If you say so.
54
00:03:06,252 --> 00:03:07,921
I'm going with him.
55
00:03:07,954 --> 00:03:09,589
I said no.
56
00:03:11,124 --> 00:03:13,259
You don't say that to me.
57
00:03:14,627 --> 00:03:16,896
We'll go out and hitch up a rig.
58
00:03:16,930 --> 00:03:19,041
The boys won't shoot at me.
59
00:03:19,065 --> 00:03:21,568
Pullin' a gun on your own father!
60
00:03:21,601 --> 00:03:25,805
Choosin' between me and a low-down dry gulchin' hoodlum!
61
00:03:25,839 --> 00:03:29,509
Well, I reckon this is the end of it all.
62
00:03:29,542 --> 00:03:32,879
Yes, dear noble Poppa.
63
00:03:32,912 --> 00:03:35,348
Blanche, you're tearin' my heart out!
64
00:03:36,483 --> 00:03:39,061
I'll bury it with Momma's and mine.
65
00:03:39,085 --> 00:03:40,320
Go on, Rufe.
66
00:03:43,089 --> 00:03:44,524
No.
67
00:03:44,557 --> 00:03:46,126
You win. He can stay.
68
00:03:46,159 --> 00:03:47,727
But not in my ranch house.
69
00:03:47,761 --> 00:03:50,697
Please baby, we can't stand no ringin' out from the law now.
70
00:03:50,730 --> 00:03:52,832
Cattleman's Association been complainin'
71
00:03:52,866 --> 00:03:54,200
about rustlin' around here.
72
00:03:54,234 --> 00:03:55,201
What an injustice!
73
00:03:55,235 --> 00:03:56,803
That's enough!
74
00:03:56,836 --> 00:03:59,005
Rufe will stay in the bunkhouse.
75
00:03:59,105 --> 00:04:00,674
Sure, baby.
76
00:04:00,707 --> 00:04:02,409
That's fine.
77
00:04:02,442 --> 00:04:04,210
That's just fine.
78
00:04:13,386 --> 00:04:15,789
Look at that blood.
79
00:04:15,822 --> 00:04:17,557
Prentice got winged.
80
00:04:17,590 --> 00:04:19,693
He's bleedin' pretty bad.
81
00:04:19,726 --> 00:04:21,761
Reckon he made it to Crump Elliot's?
82
00:04:21,795 --> 00:04:24,597
That hoodlum could make it all the way to Elliot's ranch
83
00:04:24,631 --> 00:04:26,266
with a pint of blood.
84
00:04:26,299 --> 00:04:28,468
Come on, let's find ourselves a cave.
85
00:04:28,501 --> 00:04:29,869
Cave?
86
00:04:32,238 --> 00:04:35,842
Aren't we gonna ride in there and take Prentice?
87
00:04:35,875 --> 00:04:39,212
Mr. Masterson, I've almost got you killed a couple of times.
88
00:04:39,245 --> 00:04:41,214
From here on in we play it safe.
89
00:04:41,247 --> 00:04:42,949
Oh sure!
90
00:04:42,982 --> 00:04:45,218
Well, as safe as we can.
91
00:04:45,251 --> 00:04:47,520
I want to take Prentice alive.
92
00:04:47,554 --> 00:04:50,623
That means we got to thin out all the Bar 60 riders,
93
00:04:50,657 --> 00:04:51,958
try to get enough evidence
94
00:04:51,991 --> 00:04:53,693
to arrest Elliot for horse-thievin'.
95
00:04:53,727 --> 00:04:56,072
I thought we came after Prentice?
96
00:04:56,096 --> 00:04:58,264
He'll keep a couple of hours.
97
00:04:58,298 --> 00:05:00,867
Anyway, you're forgetting Miss Blanche Elliot.
98
00:05:00,900 --> 00:05:03,903
Captain Langley told us she was sweet on Prentice, remember?
99
00:05:03,937 --> 00:05:05,438
She might be able to help.
100
00:05:06,439 --> 00:05:08,141
Looks like a good camp over there.
101
00:05:08,174 --> 00:05:09,576
Come on, we'll get to work.
102
00:05:15,248 --> 00:05:18,351
What's all the rush about gettin' to the doctor?
103
00:05:18,385 --> 00:05:21,087
You know I can't take bone spinters out.
104
00:05:21,121 --> 00:05:23,390
They'll start amortification by tonight.
105
00:05:23,423 --> 00:05:26,826
Before then, we'll be fightin' off a posse from Dodge.
106
00:05:26,860 --> 00:05:29,229
You have only two trails to watch.
107
00:05:29,262 --> 00:05:30,697
If you take my advice,
108
00:05:30,730 --> 00:05:33,099
you'll let loose those horses in the corral.
109
00:05:33,133 --> 00:05:35,201
Then you won't have any evidence on hand.
110
00:05:35,235 --> 00:05:37,270
Posse won't be after me.
111
00:05:37,303 --> 00:05:40,940
Suit yourself. I'll be back before sundown.
112
00:06:02,729 --> 00:06:04,397
Give me that.
113
00:06:04,431 --> 00:06:06,399
Tie him up.
114
00:06:06,433 --> 00:06:07,867
Put him on his horse.
115
00:06:07,901 --> 00:06:10,170
There are two more riders in the gully.
116
00:06:15,041 --> 00:06:16,376
Lift 'em!
117
00:06:28,355 --> 00:06:29,956
Tie and gag 'em.
118
00:06:36,096 --> 00:06:38,064
There's a wagon coming.
119
00:06:38,098 --> 00:06:40,400
Put 'em back with that other man.
120
00:06:56,983 --> 00:06:57,951
Hold it!
121
00:06:57,984 --> 00:06:59,619
Don't try that.
122
00:06:59,652 --> 00:07:00,653
Give me that.
123
00:07:02,889 --> 00:07:03,890
Who are you?
124
00:07:04,891 --> 00:07:07,003
My name's Earp, Miss Elliot.
125
00:07:07,027 --> 00:07:08,428
I'm the marshal of Dodge City
126
00:07:08,461 --> 00:07:10,430
and a deputy of the United States marshal.
127
00:07:10,463 --> 00:07:11,698
Any other questions?
128
00:07:11,731 --> 00:07:12,699
No.
129
00:07:12,732 --> 00:07:14,901
Then it's my turn.
130
00:07:14,934 --> 00:07:17,037
I'm looking for a Mr. Rufe Prentice.
131
00:07:17,070 --> 00:07:18,204
Charge of murder.
132
00:07:18,238 --> 00:07:21,341
I don't know him and I haven't seen him.
133
00:07:21,374 --> 00:07:22,642
Oh?
134
00:07:22,676 --> 00:07:25,078
Well, Captain Langley of the Texas Rangers
135
00:07:25,111 --> 00:07:27,180
tells me that you're engaged to Rufe.
136
00:07:27,213 --> 00:07:29,883
We followed a blood trail to your ranch boundary.
137
00:07:29,916 --> 00:07:32,028
Well, I haven't seen him.
138
00:07:32,052 --> 00:07:35,689
Why don't you ride on in to the ranch and ask my father?
139
00:07:35,722 --> 00:07:37,323
I have an errand in town.
140
00:07:38,324 --> 00:07:39,793
You need a doctor?
141
00:07:39,826 --> 00:07:41,761
For what? I'm healthy.
142
00:07:42,929 --> 00:07:44,731
Yeah, I can see that.
143
00:07:44,764 --> 00:07:47,667
But I want you to keep Prentice alive.
144
00:07:47,701 --> 00:07:49,636
Here...
145
00:07:49,669 --> 00:07:51,838
You might need that.
146
00:07:51,871 --> 00:07:53,373
Mighty lonesome country.
147
00:07:55,575 --> 00:07:57,610
Thoughtful of you, Marshal.
148
00:08:05,919 --> 00:08:08,521
Is anybody watching the east boundary, Mr. Elliot?
149
00:08:08,555 --> 00:08:09,789
Well, sure!
150
00:08:09,823 --> 00:08:11,891
Spencer and Draves and Morgan are out there!
151
00:08:11,925 --> 00:08:13,426
Well, I couldn't find 'em!
152
00:08:13,460 --> 00:08:15,462
What? That lazy scum!
153
00:08:15,495 --> 00:08:18,031
Probably layin' in the shade somewhere.
154
00:08:18,064 --> 00:08:20,400
Go fetch Andy. We'll ride out to the horse corral.
155
00:08:20,433 --> 00:08:22,135
Yes, sir.
156
00:08:27,173 --> 00:08:28,942
All right, get off.
157
00:08:29,042 --> 00:08:30,777
Let's go.
158
00:08:32,312 --> 00:08:33,313
Come on!
159
00:08:40,854 --> 00:08:42,255
Come on, move.
160
00:08:46,726 --> 00:08:47,894
Mmph!
161
00:08:47,927 --> 00:08:50,039
You leave the gags on. Tie off their legs.
162
00:08:50,063 --> 00:08:51,131
I'll hide the horses.
163
00:08:51,164 --> 00:08:52,732
Wait. I think this one'll talk.
164
00:08:52,766 --> 00:08:53,733
Mmph!
165
00:08:53,767 --> 00:08:55,735
Oh? Come here.
166
00:08:59,673 --> 00:09:01,474
All right, now what do you want to say?
167
00:09:01,508 --> 00:09:03,810
Mr. Elliot told me this was a cattle outfit,
168
00:09:03,843 --> 00:09:05,111
but I found out different.
169
00:09:05,145 --> 00:09:06,846
He's stealin' horses!
170
00:09:06,880 --> 00:09:08,991
Oh? How do you know he steals horses?
171
00:09:09,015 --> 00:09:11,418
I know where the corral is where he keeps 'em in.
172
00:09:11,451 --> 00:09:13,687
He runs off young colts before they're branded,
173
00:09:13,720 --> 00:09:15,789
and then puts his own Bar 60 brand on 'em.
174
00:09:15,822 --> 00:09:17,023
Where's the corral?
175
00:09:18,858 --> 00:09:20,527
What happens to me, Marshal?
176
00:09:21,695 --> 00:09:24,597
You point out the corral and you can take off.
177
00:09:26,266 --> 00:09:27,934
That's fair enough.
178
00:09:29,069 --> 00:09:31,538
You go tie 'em up, and then we ride.
179
00:09:31,571 --> 00:09:32,539
Right.
180
00:09:32,572 --> 00:09:33,807
Come here.
181
00:09:39,079 --> 00:09:41,581
Where's the guard on this pen?!
182
00:09:41,614 --> 00:09:43,149
Here I am, boss!
183
00:09:43,183 --> 00:09:44,451
Oh, Dunfey.
184
00:09:44,484 --> 00:09:46,252
You seen Spencer or Draves or Morgan?
185
00:09:46,286 --> 00:09:48,655
No, sir. They're right in line, ain't they?
186
00:09:48,688 --> 00:09:50,757
Well, Pete couldn't find 'em!
187
00:09:50,790 --> 00:09:52,325
Somethin' queer goin' on here.
188
00:09:52,359 --> 00:09:54,361
I think we better cut out the branded stock
189
00:09:54,394 --> 00:09:55,428
and turn 'em loose.
190
00:09:55,462 --> 00:09:57,597
They're worth a hand and a quarter a piece.
191
00:09:57,630 --> 00:09:59,199
Blanche said turn 'em all loose.
192
00:09:59,232 --> 00:10:01,034
I don't agree, but she's usually right.
193
00:10:01,067 --> 00:10:03,069
We'll cut out the branded stock.
194
00:10:11,745 --> 00:10:14,714
There's the horses I was telling you about, Marshal.
195
00:10:14,748 --> 00:10:17,417
And there's Mr. Elliot and 3 of the boys.
196
00:10:17,450 --> 00:10:19,886
All right, you get out of here real fast.
197
00:10:19,919 --> 00:10:21,321
I sure will.
198
00:10:22,489 --> 00:10:24,691
Cuttin' out some of the horses.
199
00:10:25,692 --> 00:10:26,893
Yeah.
200
00:10:26,926 --> 00:10:28,361
Let's get down there.
201
00:10:31,865 --> 00:10:34,000
Come on! Git! Ya!
202
00:10:38,938 --> 00:10:39,906
Hey!
203
00:10:39,939 --> 00:10:41,875
Drop 'em, Dunfey!
204
00:10:44,377 --> 00:10:45,945
Pete! Andy! Get 'em!
205
00:10:45,979 --> 00:10:47,313
Go ahead and reach!
206
00:10:47,347 --> 00:10:49,416
Don't reach, Elliot.
207
00:10:49,449 --> 00:10:51,484
I ain't soft-hearted like Marshal Earp.
208
00:10:51,518 --> 00:10:53,887
You're a horse thief, Mr. Elliot.
209
00:10:53,920 --> 00:10:56,256
You got no proof these horses ain't mine.
210
00:10:56,289 --> 00:10:59,159
Don't waste my time acting stupid.
211
00:10:59,192 --> 00:11:00,827
Now, where you hiding Prentice?
212
00:11:00,860 --> 00:11:02,429
You find him!
213
00:11:03,596 --> 00:11:04,798
Don't worry.
214
00:11:04,831 --> 00:11:06,499
Now you get down off that fence!
215
00:11:06,533 --> 00:11:09,045
Keep your hand away from that gun!
216
00:11:09,069 --> 00:11:11,438
We'll take 'em over to the cave. Start walkin'.
217
00:11:11,471 --> 00:11:12,639
Where are your horses?
218
00:11:12,672 --> 00:11:13,640
Over there.
219
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
Go get 'em!
220
00:11:26,152 --> 00:11:28,421
Whoa! What are you doing?
221
00:11:28,455 --> 00:11:29,456
Come on!
222
00:11:34,561 --> 00:11:36,863
Well Ma'am, I'm glad the doctor was in.
223
00:11:36,896 --> 00:11:38,698
What's the trouble, Marshal?
224
00:11:38,732 --> 00:11:41,077
Miss Blanche wants you to look after a man
225
00:11:41,101 --> 00:11:42,936
that's wanted for murder.
226
00:11:42,969 --> 00:11:44,437
Now, that's all right with me,
227
00:11:44,471 --> 00:11:45,839
but I have to ask the lady
228
00:11:45,872 --> 00:11:47,540
to come with me for a few minutes.
229
00:11:47,574 --> 00:11:48,942
Her father wants to see her.
230
00:11:49,943 --> 00:11:51,087
You're lying!
231
00:11:51,111 --> 00:11:53,780
You did considerable truth-stretching yourself!
232
00:11:53,813 --> 00:11:56,316
Now you go along with the marshal or I go back.
233
00:11:56,349 --> 00:11:59,285
No! I'll do what he says.
234
00:12:00,286 --> 00:12:01,955
Doc, you go on into the ranch.
235
00:12:02,055 --> 00:12:04,157
She'll meet you there later.
236
00:12:11,097 --> 00:12:12,098
Follow me.
237
00:12:20,073 --> 00:12:23,176
Miss Elliot, we arrested your father for stealing horses.
238
00:12:23,209 --> 00:12:25,845
You know what that means in this part of the country?
239
00:12:25,879 --> 00:12:27,347
Get to the point.
240
00:12:27,380 --> 00:12:30,316
I thought you might like to trade Mr. Prentice for your dad.
241
00:12:30,350 --> 00:12:32,152
I won't make a choice like that.
242
00:12:32,185 --> 00:12:33,319
Yes, you will.
243
00:12:33,353 --> 00:12:35,689
Mr. Masterson and I will give you half an hour
244
00:12:35,722 --> 00:12:36,756
to make up your mind.
245
00:12:36,790 --> 00:12:39,159
And what if you don't hear from me?
246
00:12:39,192 --> 00:12:41,461
In that case we'll have to go into the Bar 60
247
00:12:41,494 --> 00:12:44,631
and take Mr. Prentice and your father will have to stand trial.
248
00:12:44,664 --> 00:12:47,300
You think it over, Miss Elliot.
249
00:12:49,703 --> 00:12:50,704
Mmph!
250
00:13:00,180 --> 00:13:02,482
That marshal's holding Poppa for horse stealing
251
00:13:02,515 --> 00:13:04,317
and he's got some of the boys too.
252
00:13:04,351 --> 00:13:06,119
Earp wants to make a deal?
253
00:13:06,152 --> 00:13:07,687
Yes.
254
00:13:07,721 --> 00:13:09,656
You in exchange for Poppa.
255
00:13:10,657 --> 00:13:12,058
What did you say?
256
00:13:13,059 --> 00:13:15,195
What could I say?
257
00:13:15,228 --> 00:13:16,529
Nothing.
258
00:13:17,697 --> 00:13:20,300
But I've to send him an answer right away.
259
00:13:20,333 --> 00:13:22,869
If I don't, he's going to come in here after you.
260
00:13:22,902 --> 00:13:24,046
Let him come.
261
00:13:24,070 --> 00:13:26,773
I can give you a 15 minute head start.
262
00:13:28,241 --> 00:13:30,243
Ah, it's no use, honey.
263
00:13:30,276 --> 00:13:31,411
Why?
264
00:13:31,444 --> 00:13:34,381
I've been runnin' from Earp too long.
265
00:13:34,414 --> 00:13:37,117
He's probably got my 3 pals already.
266
00:13:38,785 --> 00:13:40,420
Anyway, I'm tired of it.
267
00:13:40,453 --> 00:13:42,689
And I'm not going to spend the rest of my life
268
00:13:42,722 --> 00:13:44,491
runnin' from him.
269
00:13:44,524 --> 00:13:46,860
Let him come and get me if he can.
270
00:13:48,895 --> 00:13:51,431
Well, it'll be just the two of us.
271
00:13:51,464 --> 00:13:54,076
The rest of the gang has disappeared.
272
00:13:54,100 --> 00:13:56,136
Well, that's all right too.
273
00:13:56,169 --> 00:13:59,272
Blanche, you can set him up for me.
274
00:13:59,305 --> 00:14:01,574
I can hide in that upstairs bedroom,
275
00:14:01,608 --> 00:14:03,443
and you lead him out that front door.
276
00:14:11,217 --> 00:14:12,919
It's too quiet.
277
00:14:12,952 --> 00:14:15,755
Either Prentice has run, or it's a trap.
278
00:14:15,789 --> 00:14:17,033
Prentice didn't run.
279
00:14:17,057 --> 00:14:19,559
If he had, she'd have sent word to try and stall us
280
00:14:19,592 --> 00:14:20,727
so he could get away.
281
00:14:20,760 --> 00:14:23,830
How many guns could she call on, you reckon?
282
00:14:23,863 --> 00:14:27,067
About two, I guess. Hers and Prentice's.
283
00:14:27,100 --> 00:14:29,235
Her poppa had more men than we took.
284
00:14:29,269 --> 00:14:30,737
Yeah, I know.
285
00:14:30,770 --> 00:14:32,405
I think they let out.
286
00:14:32,439 --> 00:14:34,207
Well, we'll soon know.
287
00:14:34,240 --> 00:14:35,208
No, I'll know.
288
00:14:35,241 --> 00:14:36,376
You're coverin' me.
289
00:14:36,409 --> 00:14:37,377
From where?
290
00:14:37,410 --> 00:14:39,679
From as close as you can get.
291
00:14:39,713 --> 00:14:42,058
The reason I'm going in first, Mr. Masterson,
292
00:14:42,082 --> 00:14:44,951
is because you're too young to be trusted with Miss Blanche.
293
00:14:46,086 --> 00:14:47,887
Well, you watch out for yourself.
294
00:14:47,921 --> 00:14:49,622
That gal's a killer.
295
00:14:50,790 --> 00:14:53,259
I can't believe she is, really.
296
00:14:53,293 --> 00:14:54,494
If I'm wrong...
297
00:14:55,662 --> 00:14:57,797
Well, it's for Mr. Brother and Mr. Cousin.
298
00:14:57,831 --> 00:14:59,165
Come on, let's get at it.
299
00:16:20,213 --> 00:16:21,781
Waste of time.
300
00:16:21,815 --> 00:16:24,050
He's been gone almost an hour.
301
00:16:25,285 --> 00:16:26,686
He has, huh?
302
00:16:35,595 --> 00:16:37,597
What are you scared of?
303
00:16:37,630 --> 00:16:38,631
You.
304
00:16:45,071 --> 00:16:46,706
Let me have that pistol.
305
00:16:46,740 --> 00:16:47,707
I haven't one.
306
00:16:47,741 --> 00:16:49,509
Oh?
307
00:16:49,542 --> 00:16:51,111
Is that your word of honor?
308
00:16:51,144 --> 00:16:53,346
Yes.
309
00:16:53,380 --> 00:16:57,117
Miss Elliot, I hear you carry a .41 caliber Derringer
310
00:16:57,150 --> 00:16:58,718
in the pocket of your skirt.
311
00:16:58,752 --> 00:17:00,353
Now that's absurd.
312
00:17:00,387 --> 00:17:03,456
If you don't give it to me, I'm going to have to take it.
313
00:17:03,490 --> 00:17:04,691
If you touch me, I'll-
314
00:17:10,063 --> 00:17:12,932
- Now you also have a .45 Colt. Where is it?
315
00:17:13,033 --> 00:17:14,534
Look for it!
316
00:17:14,567 --> 00:17:17,671
That's the one I intend to shoot you with.
317
00:17:17,704 --> 00:17:21,441
Well, I haven't got time to look for it.
318
00:17:21,474 --> 00:17:23,910
If you shoot me, you shoot me.
319
00:17:23,943 --> 00:17:26,346
Now let's go look for Mr. Prentice.
320
00:17:26,379 --> 00:17:28,648
I'll walk first and you follow me.
321
00:17:28,682 --> 00:17:30,717
Prentice would shoot you just to get at me.
322
00:17:30,750 --> 00:17:32,352
Suit yourself.
323
00:18:08,888 --> 00:18:10,623
You stay there.
324
00:18:12,292 --> 00:18:14,260
Prentice, come on out of there!
325
00:18:14,294 --> 00:18:16,029
Why don't you go on in after him?
326
00:18:33,113 --> 00:18:35,115
He left. I told you.
327
00:18:37,050 --> 00:18:38,885
Word of honor again?
328
00:18:41,388 --> 00:18:44,524
I don't suppose you'd listen to a deal?
329
00:18:47,227 --> 00:18:48,595
I'm listenin'.
330
00:18:51,498 --> 00:18:55,135
Rufe Prentice is nothing to me anymore.
331
00:18:55,168 --> 00:18:56,903
I just don't want him killed.
332
00:18:58,071 --> 00:19:01,241
Does that seem so strange to you?
333
00:19:01,274 --> 00:19:02,442
No.
334
00:19:03,643 --> 00:19:07,847
I guess all I want now is no killing.
335
00:19:09,015 --> 00:19:10,417
To get away from here.
336
00:19:12,018 --> 00:19:14,854
First you hide out a gun to shoot me,
337
00:19:14,888 --> 00:19:17,691
now you want us to be real friendly, hmm?
338
00:19:17,724 --> 00:19:19,192
Is the gun in here?
339
00:19:20,193 --> 00:19:22,462
No, but we'll find it!
340
00:19:22,495 --> 00:19:24,197
Where's Prentice?
341
00:19:25,298 --> 00:19:27,067
Keep lookin', Marshal.
342
00:19:28,068 --> 00:19:29,302
I will.
343
00:20:24,424 --> 00:20:27,794
No smell of carbolic from the doctor's work,
344
00:20:27,827 --> 00:20:29,829
so Rufe hasn't been in here.
345
00:20:29,863 --> 00:20:31,464
Bright of you.
346
00:20:33,199 --> 00:20:34,868
Don't move!
347
00:20:34,901 --> 00:20:36,670
I told you we'd find the gun.
348
00:20:41,975 --> 00:20:44,144
All right, go ahead.
349
00:20:44,177 --> 00:20:46,880
No. I don't like killin'.
350
00:20:46,913 --> 00:20:49,015
Rufe will take care of that.
351
00:20:49,049 --> 00:20:51,818
This time you go first. Back to the house.
352
00:20:53,186 --> 00:20:54,287
No.
353
00:20:55,288 --> 00:20:57,824
You do the shooting.
354
00:20:57,857 --> 00:21:00,160
All right. Why shouldn't I?
355
00:21:01,361 --> 00:21:04,330
Rufe's got enough blood on his hands.
356
00:21:08,668 --> 00:21:10,046
Rufe, I've got him!
357
00:21:10,070 --> 00:21:12,072
He's in the barn, Rufe!
358
00:21:15,108 --> 00:21:16,242
Prentice!
359
00:21:17,477 --> 00:21:18,478
Halt!
360
00:21:27,821 --> 00:21:28,955
Oh, Rufe!
361
00:21:30,190 --> 00:21:31,191
I tried!
362
00:21:32,525 --> 00:21:34,694
Wyatt! She could have killed you!
363
00:21:34,728 --> 00:21:35,729
No.
364
00:21:41,568 --> 00:21:44,004
The lady doesn't believe in killing.
365
00:21:48,274 --> 00:21:50,877
Well, she made her choice.
366
00:21:51,978 --> 00:21:53,580
She saved one of 'em.
367
00:21:54,781 --> 00:21:56,149
I'll turn her father loose.
368
00:21:56,182 --> 00:21:58,952
Now we got to tow Prentice all the way back to Dodge.
369
00:22:00,253 --> 00:22:01,821
I could have saved us the trouble,
370
00:22:01,855 --> 00:22:03,089
but you wanted him alive.
371
00:22:03,123 --> 00:22:04,924
That's right.
372
00:22:04,958 --> 00:22:05,959
Alive.
373
00:22:08,561 --> 00:22:11,197
I wanted all the Dry Gulchers alive.
374
00:22:22,942 --> 00:22:25,378
I'm real sorry, Miss Blanche.
375
00:22:26,646 --> 00:22:28,515
If you do want to leave this place,
376
00:22:28,548 --> 00:22:31,117
we'll help you find a job somewhere.
377
00:22:32,819 --> 00:22:34,754
No. Thank you.
378
00:22:37,957 --> 00:22:40,660
I'd hate it anyplace!
379
00:22:55,175 --> 00:22:59,446
Mr. Earp promised, let us watch men hang.
380
00:22:59,479 --> 00:23:01,915
It's my fault, Young Wolf.
381
00:23:01,948 --> 00:23:04,417
He was not there himself.
382
00:23:04,451 --> 00:23:07,654
I could see he did not want us there either.
383
00:23:07,687 --> 00:23:09,322
It would look like vengeance.
384
00:23:09,356 --> 00:23:11,691
What is wrong with vengeance?
385
00:23:11,725 --> 00:23:13,035
Marshal Earp says
386
00:23:13,059 --> 00:23:16,429
the law punished them for the murder of Mr. Brother.
387
00:23:16,463 --> 00:23:18,465
That's enough.
388
00:23:18,498 --> 00:23:20,266
Come. He is waiting.
389
00:23:21,568 --> 00:23:24,137
And no more argue about vengeance.
390
00:23:24,170 --> 00:23:27,674
Marshal Earp is deacon in white man's church.
391
00:23:27,707 --> 00:23:30,310
What is deacon?
392
00:23:30,343 --> 00:23:34,714
Uh, some sort of honest and respected Christian.
393
00:23:34,748 --> 00:23:36,249
Hmm.
394
00:24:05,912 --> 00:24:07,747
♪ Well, he cleaned up the country ♪
395
00:24:07,781 --> 00:24:10,250
♪ The old Wild West country ♪
396
00:24:10,283 --> 00:24:13,753
♪ He made law and order prevail ♪
397
00:24:13,787 --> 00:24:15,787
♪ And none can deny it ♪
398
00:24:15,800 --> 00:24:17,800
♪ The legend of Wyatt ♪
399
00:24:17,800 --> 00:24:22,200
♪ Forever will live on the trail ♪
400
00:24:22,295 --> 00:24:26,299
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
401
00:24:26,332 --> 00:24:30,203
♪ Brave, courageous and bold ♪
402
00:24:30,236 --> 00:24:34,107
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
403
00:24:34,140 --> 00:24:39,144
♪ And long may his story be told ♪
404
00:24:39,679 --> 00:24:42,649
♪ Long may his story ♪
405
00:24:42,682 --> 00:24:49,182
♪ Be told ♪
27696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.