All language subtitles for The Life and Legend of Wyatt Earp S03E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,811 --> 00:00:13,380 Wyatt don't really love you. 2 00:00:13,413 --> 00:00:15,448 No. You made him feel sorry for you. 3 00:00:15,482 --> 00:00:17,450 This is Wyatt's affair and mine. 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,853 He's a real gentleman to tell you the truth. 5 00:00:19,886 --> 00:00:22,422 But we aim to save Wyatt from becoming a fool. 6 00:00:22,455 --> 00:00:24,491 - Grab her, Bat. - He's going to marry me. 7 00:00:24,524 --> 00:00:26,559 - We'll see about that. - We'll see about that. 8 00:00:26,593 --> 00:00:28,461 We'll get you out of town. 9 00:00:30,663 --> 00:00:34,734 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 10 00:00:34,768 --> 00:00:38,638 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 11 00:00:38,672 --> 00:00:42,642 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 12 00:00:42,676 --> 00:00:46,646 ♪ And long may his story be told ♪ 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,948 The Life and Legend of Wyatt Earp 14 00:00:48,982 --> 00:00:50,994 starring Hugh O'Brian. 15 00:00:51,117 --> 00:00:54,054 Numerous young women set their caps for Wyatt Earp 16 00:00:54,087 --> 00:00:56,056 the Marshal of Dodge City. 17 00:00:56,089 --> 00:00:59,125 But Wyatt true to the memory of a youthful wife who died 18 00:00:59,159 --> 00:01:02,095 was usually on guard against designing females. 19 00:01:02,128 --> 00:01:04,431 Then along came Ms. Jennie Brand. 20 00:01:04,464 --> 00:01:06,733 And on the Kansas frontier, men like Wyatt Earp 21 00:01:06,766 --> 00:01:10,070 believed in a code of chivalry which rendered them vulnerable. 22 00:01:19,245 --> 00:01:20,580 Hold! 23 00:01:22,549 --> 00:01:25,719 We'll camp here. Rustle some wood and water. 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,721 I wanna talk to Jennie Brand. 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,392 Jennie Brand. 26 00:01:32,425 --> 00:01:34,394 Brother Dolph wants to talk to you. 27 00:01:34,427 --> 00:01:37,397 - There's no need to shout. - Oh, just the same, get down. 28 00:01:43,536 --> 00:01:45,505 And here's Dodge City about five miles. 29 00:01:45,538 --> 00:01:47,817 Gold shipments are transferred from the east bound stages 30 00:01:47,841 --> 00:01:51,544 in freight wagons to the Santa Fe railroad at Dodge. 31 00:01:51,578 --> 00:01:53,213 - Jenny. - Yes, sir. 32 00:01:53,246 --> 00:01:56,383 The Marshal at Dodge is a bachelor and right good lookin'. 33 00:01:56,416 --> 00:02:00,086 - Name of Earp. - No. You send somebody else. 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,690 I'm givin' you the easiest part of this whole deal. 35 00:02:03,723 --> 00:02:06,760 You gave my aunt and uncle an easy part back in Missouri. 36 00:02:06,793 --> 00:02:08,495 And where are they now? 37 00:02:08,528 --> 00:02:11,040 On the run somewhere. They'll turn up. 38 00:02:11,064 --> 00:02:13,099 If the Pinkertons don't catch 'em. 39 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Oh.. 40 00:02:14,167 --> 00:02:16,403 I don't like any part of this. 41 00:02:16,436 --> 00:02:19,873 A gang of robbers posing as True Light missionaries. 42 00:02:19,906 --> 00:02:22,676 And you trying to use me as a, a hoodlum. 43 00:02:22,709 --> 00:02:25,745 No, Jenny. I only asked you to flirt with a cowtown Marshal 44 00:02:25,779 --> 00:02:27,814 till you get a tip-off on the gold. 45 00:02:27,847 --> 00:02:31,384 If you're too holy for this job, I don't want you in the outfit. 46 00:02:31,418 --> 00:02:35,064 - Take your things and get out. - But I paid you to.. 47 00:02:35,088 --> 00:02:36,790 Didn't you promise Uncle Light that 48 00:02:36,823 --> 00:02:38,792 you'd see me through to California? 49 00:02:38,825 --> 00:02:40,293 We need money. 50 00:02:40,326 --> 00:02:42,395 I'm boss here and I can't let you 51 00:02:42,429 --> 00:02:45,932 get way with defying me, so you leave camp. 52 00:02:45,965 --> 00:02:48,268 Way out here in the middle of Kansas? 53 00:02:48,301 --> 00:02:50,403 It's your own choosing. 54 00:02:51,738 --> 00:02:53,506 I suppose so. 55 00:02:54,641 --> 00:02:56,876 Alright. I'll do what you say. 56 00:02:56,910 --> 00:02:57,911 That's my girl. 57 00:02:57,944 --> 00:03:00,480 Oh, Jenny, if you see eye to eye with me... 58 00:03:00,513 --> 00:03:03,583 No! I'm to make eyes with the Marshal. 59 00:03:03,616 --> 00:03:07,620 - Isn't that the deal? - Yes, that's the deal. 60 00:03:20,400 --> 00:03:23,703 - Hi, Wyatt. - Oh, howdy, Hal. 61 00:03:23,737 --> 00:03:25,705 Are you checkin' the wagon trains? 62 00:03:25,739 --> 00:03:27,774 Yeah, there's one I wanna ask you about... 63 00:03:27,807 --> 00:03:31,311 Oh, the army's orders to stop the settlers from heading west. 64 00:03:31,344 --> 00:03:35,081 These buffs aren't settlers, Wyatt. They're missionaries. 65 00:03:35,115 --> 00:03:38,060 Cheyenne and the Apache won't make allowances for that how. 66 00:03:38,084 --> 00:03:40,820 You better ride out and tell 'em to stay in camp. 67 00:03:40,854 --> 00:03:44,157 They tell me on the trail these hooks are known as New Lighters. 68 00:03:44,190 --> 00:03:47,527 Oh, not New Lighters, they're called True Lighters. 69 00:03:47,560 --> 00:03:50,096 I'll ride out there. Hey, uh, where are they? 70 00:03:50,130 --> 00:03:52,499 About, uh, three or four miles east. 71 00:03:52,532 --> 00:03:54,501 Right. 72 00:03:54,534 --> 00:03:56,469 Thanks, Wyatt. 73 00:04:04,411 --> 00:04:06,813 Our visit to this community 74 00:04:06,846 --> 00:04:10,316 is one that I have planned for a long, long time. 75 00:04:10,350 --> 00:04:11,951 And you as brothers and... 76 00:04:12,052 --> 00:04:15,355 Brother Dolph, we have a visitor. 77 00:04:17,424 --> 00:04:19,359 Peace, brother. 78 00:04:21,127 --> 00:04:22,395 Howdy. 79 00:04:22,429 --> 00:04:24,631 I'm Marshal Wyatt Earp from Dodge City. 80 00:04:24,664 --> 00:04:26,466 Bless you, brother. I'm Brother Dolph. 81 00:04:26,499 --> 00:04:29,336 This is Brother William, Brother Jonas, Brother Ralph. 82 00:04:29,369 --> 00:04:31,538 Brother Arthur, Sister Lucy. 83 00:04:31,571 --> 00:04:35,241 - How do you do? - What can we do for you? 84 00:04:35,275 --> 00:04:38,054 Well, I've had a request from the army to hold all 85 00:04:38,078 --> 00:04:39,412 outfits west bound. 86 00:04:39,446 --> 00:04:42,058 Indians have been raidin' the Utah and California passage. 87 00:04:42,082 --> 00:04:45,852 - Will we be delayed long? - Well, I have no idea, sir. 88 00:04:45,885 --> 00:04:47,654 We'll have to vote on the matter. 89 00:04:47,687 --> 00:04:51,991 - Our word calls for... - Let me go! Let me go! 90 00:04:52,092 --> 00:04:54,070 - What's all that about? - An erring sister, Marshal. 91 00:04:54,094 --> 00:04:56,363 She's to be whipped and expelled from camp. 92 00:04:56,396 --> 00:04:58,565 - She has to be whipped? - Yes. 93 00:04:58,598 --> 00:04:59,866 Hold it! 94 00:04:59,899 --> 00:05:01,510 Now, Brother Earp, you mustn't interfere. 95 00:05:01,534 --> 00:05:03,303 You can expel, but not whip her. 96 00:05:03,336 --> 00:05:06,239 Brother Dolph, I'll do penance. But you can't expel me. 97 00:05:06,272 --> 00:05:08,017 Not out here in this wilderness. 98 00:05:08,041 --> 00:05:10,810 Silence! The true light has turned from you. 99 00:05:10,844 --> 00:05:12,245 Let her go. 100 00:05:12,278 --> 00:05:15,024 Let her go! 101 00:05:15,048 --> 00:05:17,283 Now, you're coming to town with me. 102 00:05:18,418 --> 00:05:22,422 - You hitch that buggy. - No. She can walk. 103 00:05:22,455 --> 00:05:25,034 Whippin' is an assault and battery charge in this state. 104 00:05:25,058 --> 00:05:27,360 - You all wanna go to jail? - Please, Marshal. 105 00:05:27,394 --> 00:05:30,697 - Never mind, I can walk. - No. 106 00:05:30,730 --> 00:05:32,432 I'll give you two minutes. 107 00:05:32,465 --> 00:05:36,269 Our word does not allow us to quarrel with the law. 108 00:05:36,302 --> 00:05:37,904 Hitch the buggy. 109 00:05:39,072 --> 00:05:40,540 Thank you. 110 00:05:40,573 --> 00:05:42,909 I'll send your buggy back later. 111 00:05:56,656 --> 00:05:58,558 What's your name? 112 00:05:58,591 --> 00:06:01,227 I'm Jennie Brand. 113 00:06:02,429 --> 00:06:05,532 How'd you get mixed up with those people? 114 00:06:05,565 --> 00:06:08,568 My aunt and uncle were True Lighters in Missouri. 115 00:06:08,601 --> 00:06:09,669 Oh. 116 00:06:10,937 --> 00:06:13,239 They dead? 117 00:06:13,273 --> 00:06:16,343 All the folks I had. 118 00:06:16,376 --> 00:06:18,645 Now, then, Brother Dolph and those others were supposed 119 00:06:18,678 --> 00:06:20,680 to take care of you, huh? 120 00:06:22,415 --> 00:06:24,884 - How old are you? - Twenty-two. 121 00:06:26,119 --> 00:06:28,655 You know, I thought you might not be of age 122 00:06:28,688 --> 00:06:31,891 and, uh, True Lighters would have a guardianship. 123 00:06:31,925 --> 00:06:34,394 Well, maybe they'll forgive you and take you back. 124 00:06:36,062 --> 00:06:40,100 I despise them. I'll never go back. 125 00:06:40,133 --> 00:06:44,838 Then I'll... find you a place to stay in town and, uh.. 126 00:06:44,871 --> 00:06:47,507 Try and find you a good job. 127 00:06:47,540 --> 00:06:49,876 Why should you bother? 128 00:06:49,909 --> 00:06:52,312 Well, that's part of my job. 129 00:06:52,345 --> 00:06:54,114 You know, you have a wonderful face. 130 00:06:54,147 --> 00:06:56,683 You're just about the... prettiest stranded traveler 131 00:06:56,716 --> 00:06:58,485 we've had here in a long time. 132 00:06:58,518 --> 00:07:01,388 Of course, that, uh... that Mother Hubbard net 133 00:07:01,421 --> 00:07:03,690 and that bonnet don't help any. 134 00:07:04,791 --> 00:07:07,394 I could take the bonnet off. 135 00:07:10,230 --> 00:07:11,931 There. 136 00:07:12,032 --> 00:07:14,934 How would you like of this? 137 00:07:15,035 --> 00:07:19,906 Well... kinda rolled up at the back of your head there. 138 00:07:19,939 --> 00:07:21,908 Wait a minute that.. 139 00:07:21,941 --> 00:07:24,210 It's none of my business how you fix it. 140 00:07:24,244 --> 00:07:25,845 Yes, it is. 141 00:07:25,879 --> 00:07:28,248 I belong to you, don't I? 142 00:07:29,282 --> 00:07:31,317 Is this what you mean? 143 00:07:33,119 --> 00:07:35,088 Yes, and that'll look fine. 144 00:07:35,121 --> 00:07:38,124 That remark that you made, uh, about belonging to me that.. 145 00:07:38,158 --> 00:07:39,959 That's right strange. 146 00:07:40,060 --> 00:07:42,262 Is a True Lighter's joke, huh? 147 00:07:42,295 --> 00:07:43,630 No, Mr. Earp. 148 00:07:43,663 --> 00:07:46,366 If you'd picked up a stray cat back there 149 00:07:46,399 --> 00:07:49,502 that would belong to you, wouldn't it? 150 00:07:49,536 --> 00:07:52,238 Not if it was branded. 151 00:07:52,272 --> 00:07:54,541 I don't recollect any brand on me. 152 00:07:57,610 --> 00:08:00,046 Yeah. 153 00:08:00,080 --> 00:08:02,582 It's a nice, uh, sunny day, Ms. Jennie 154 00:08:02,615 --> 00:08:05,318 and, eh, yonder over there, that's Dodge City. 155 00:08:06,853 --> 00:08:08,588 Giddyup, boy. 156 00:08:17,764 --> 00:08:19,265 Hold! 157 00:08:19,299 --> 00:08:21,601 Now, we're going here and seeing Mayor Kelly. 158 00:08:21,634 --> 00:08:23,937 I'm sure he can find you a decent job. 159 00:08:24,037 --> 00:08:25,572 Anything you say. 160 00:08:27,640 --> 00:08:30,744 - Howdy, Marshal, remember me? - Well, howdy, sheriff. 161 00:08:30,777 --> 00:08:33,913 Uh, Ms. Brand, may I present Sheriff Masterson. 162 00:08:33,947 --> 00:08:36,025 - How do you do? - How do you do? 163 00:08:36,049 --> 00:08:38,284 Oh, I think I'm going to like it here. 164 00:08:38,318 --> 00:08:39,719 I hope so. 165 00:08:39,753 --> 00:08:41,721 We'll see you later, Mr. Masterson. 166 00:08:47,260 --> 00:08:50,363 Uh, Dodge Hotel is looking for a bookkeeper. 167 00:08:51,965 --> 00:08:54,668 Alright, hold on. 168 00:08:54,701 --> 00:08:57,270 Uh, here's a note from Ms. Franci Morgan. 169 00:08:57,303 --> 00:09:00,707 She wants a seamstress for millinery shop. 170 00:09:00,740 --> 00:09:03,176 - I'm thinking you sew. - Yes, pretty well. 171 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Oh, you'll like Ms. Franci, a fine lady. 172 00:09:05,412 --> 00:09:08,181 - I think it'll be a good idea. - Alright. 173 00:09:08,214 --> 00:09:10,250 But you come with me. 174 00:09:10,283 --> 00:09:12,619 Oh, thank you, mayor. You've been so kind. 175 00:09:12,652 --> 00:09:16,122 Uh, it is my pleasure, young lady. 176 00:09:16,156 --> 00:09:18,000 I like your friends. 177 00:09:18,024 --> 00:09:21,161 Well, thank you, Ms. Jennie. I, uh, I kinda like 'em too. 178 00:09:24,698 --> 00:09:26,900 Oh, hello, Bat. Anything new? 179 00:09:26,933 --> 00:09:30,503 Yeah. Who's that new girl Wyatt's holding around? 180 00:09:30,537 --> 00:09:32,572 - You mean Ms. Jennie Brand. - Yeah. 181 00:09:32,605 --> 00:09:35,842 - Well, she's, uh.. - She's who? 182 00:09:35,875 --> 00:09:39,612 - Well, she's, what? - Who is she? 183 00:09:39,646 --> 00:09:42,024 Well, she belonged to something called a True Lighters. 184 00:09:42,048 --> 00:09:44,026 Bad cess to 'em. 185 00:09:44,050 --> 00:09:46,186 They were gonna flog her with a bullwhip. 186 00:09:46,219 --> 00:09:48,388 Oh, and Wyatt came to the rescue, huh? 187 00:09:48,421 --> 00:09:51,391 And you should have marked the way she looked at Wyatt. 188 00:09:51,424 --> 00:09:53,193 Love, my boy, love. 189 00:09:53,226 --> 00:09:55,895 Oh, so that's the deal, huh? 190 00:09:55,929 --> 00:09:57,530 And why not? 191 00:09:57,564 --> 00:09:59,899 Wyatt should be taking himself a wife. 192 00:10:00,066 --> 00:10:01,968 Marry her? What does he know about her? 193 00:10:02,002 --> 00:10:04,070 Well, do you know anything against Ms. Jennie? 194 00:10:04,104 --> 00:10:05,505 Not yet. 195 00:10:05,538 --> 00:10:09,175 But you know Wyatt when it comes to women, they're all angels. 196 00:10:09,209 --> 00:10:11,978 I'm not saying there's something wrong, but what if there was? 197 00:10:12,012 --> 00:10:15,048 Well, you'd have to prove it to me in black and white. 198 00:10:15,081 --> 00:10:16,750 Alright. 199 00:10:16,783 --> 00:10:19,819 Listen here now, you just quit your mooning. 200 00:10:19,853 --> 00:10:22,188 You're mayor of Dodge City not Dublin, Ireland. 201 00:10:22,222 --> 00:10:24,991 - Now, see here, Bat... - Erin Go Bragh! 202 00:10:29,295 --> 00:10:32,732 This is our very latest rein model, Mr. Earp. 203 00:10:32,766 --> 00:10:36,036 Isn't it beautiful? 204 00:10:36,069 --> 00:10:41,374 Oh. Well, I'm sure she's ready by now. I'll just see. 205 00:10:41,408 --> 00:10:43,877 - Need any help, dear? - Oh, thanks. I can manage. 206 00:10:43,910 --> 00:10:47,814 Oh, it's beautiful. Just beautiful. 207 00:10:47,847 --> 00:10:51,851 My dear, she is beautiful and I do need her so. 208 00:10:51,885 --> 00:10:54,888 I, uh... I certainly hope she'll fill the job. 209 00:10:54,921 --> 00:10:58,725 Oh, I'm sure, and I'll speak to Mrs. Albert about her room. 210 00:10:58,758 --> 00:11:00,226 It's very kind of you. 211 00:11:00,260 --> 00:11:02,495 Oh, that poor child what she must have 212 00:11:02,529 --> 00:11:04,931 gone through with those dreadful people. Th... 213 00:11:04,964 --> 00:11:07,043 Well, here I am. 214 00:11:07,067 --> 00:11:10,046 Dear, it is so becoming. 215 00:11:10,070 --> 00:11:12,305 What do you think, Mr. Earp? 216 00:11:12,339 --> 00:11:14,107 Well.. 217 00:11:14,140 --> 00:11:16,176 You just can't beat Ms. Franci for, uh.. 218 00:11:16,209 --> 00:11:18,211 Pretty hats and pretty dresses. 219 00:11:18,244 --> 00:11:19,412 Oh! 220 00:11:19,446 --> 00:11:23,216 Now, do you see why we love Mr. Earp? 221 00:11:23,249 --> 00:11:24,884 Yes, I do. 222 00:11:24,918 --> 00:11:28,455 Ms. Morgan is way behind in the shop, so I'll start work. 223 00:11:28,488 --> 00:11:31,424 - Will you take me to dinner? - Jennie! 224 00:11:31,458 --> 00:11:34,394 Oh, well, you see, Ms. Franci, uh.. 225 00:11:34,427 --> 00:11:37,297 Uh, it's part of the agreement. I'm her, uh.. 226 00:11:37,330 --> 00:11:39,299 Well, I'm her business advisor. 227 00:11:39,332 --> 00:11:40,934 Oh! 228 00:11:42,435 --> 00:11:45,905 - See you at seven o'clock? - Seven. 229 00:11:45,939 --> 00:11:49,542 Well, busy hands make busy people. 230 00:11:53,713 --> 00:11:56,216 Thanks for a lovely evening, Marshal. 231 00:11:56,249 --> 00:11:58,518 It was my pleasure. 232 00:11:59,953 --> 00:12:03,323 You know I think I'm falling in love with you. 233 00:12:03,356 --> 00:12:04,791 You? What? 234 00:12:04,824 --> 00:12:07,560 In fact, I'm already in love with you. 235 00:12:07,594 --> 00:12:09,896 Ms. Jennie, did your folks ever tell you that 236 00:12:09,929 --> 00:12:12,766 a girl usually thinks she's in love with a half-a-dozen men 237 00:12:12,799 --> 00:12:14,768 before the real thing happens? 238 00:12:14,801 --> 00:12:18,171 Yes and I was also taught not to act like a bold hussy. 239 00:12:19,472 --> 00:12:21,441 But this is real. 240 00:12:22,976 --> 00:12:24,911 Ms. Jennie. 241 00:12:26,146 --> 00:12:28,715 You're very lovely. 242 00:12:28,748 --> 00:12:32,118 But I'm a public officer and this is a public street. 243 00:12:32,152 --> 00:12:34,554 That means you're not in love with me. 244 00:12:34,587 --> 00:12:37,891 No. I came along, tried to help you out of a bad situation. 245 00:12:37,924 --> 00:12:41,895 I get, and I get paid for looking after travelers. 246 00:12:41,928 --> 00:12:45,432 Franci's probably peeking out of that window right now. 247 00:12:45,465 --> 00:12:47,667 You better skedaddle inside. 248 00:12:47,701 --> 00:12:50,079 Yes, sir. 249 00:12:50,103 --> 00:12:52,739 This is a gossipy town. 250 00:12:52,772 --> 00:12:55,108 A girl can't afford herself to get talked about. 251 00:12:56,910 --> 00:12:59,946 Goodnight, Ms. Jennie. 252 00:13:00,046 --> 00:13:02,349 Goodnight, Marshal. 253 00:13:37,751 --> 00:13:40,286 - Good morning. - You get out of here. 254 00:13:40,320 --> 00:13:42,856 Ms. Morgan will be back from the bank any minute. 255 00:13:42,889 --> 00:13:46,226 - I sent you after some. - It hasn't been timed. 256 00:13:46,259 --> 00:13:49,729 We was watching you last night. 257 00:13:49,763 --> 00:13:51,131 I see. 258 00:13:51,164 --> 00:13:54,701 Maybe you figured to run out on us and join up with Mr. Earp. 259 00:13:54,734 --> 00:13:56,703 - Maybe. - Well, it won't work. 260 00:13:56,736 --> 00:13:58,772 I'd have to tell him all about you. 261 00:13:58,805 --> 00:14:00,774 - Oh, don't. Please. - You get that information. 262 00:14:00,807 --> 00:14:02,509 Get it today. 263 00:14:03,877 --> 00:14:06,946 - If I do, will you promise... - I promise nothing. 264 00:14:07,047 --> 00:14:09,683 You come back to camp with that gold shipment time. 265 00:14:09,716 --> 00:14:12,252 You'll be an outlaw. Same as the rest of us. 266 00:14:12,285 --> 00:14:14,387 Then we'll see if the great Marshal Earp... 267 00:14:14,421 --> 00:14:15,889 Wait. 268 00:14:15,922 --> 00:14:19,225 I'll send you the gold layout. But I'm not coming back to camp. 269 00:14:19,259 --> 00:14:21,428 - Not ever. - Why you... 270 00:14:21,461 --> 00:14:22,629 Hold it. 271 00:14:22,662 --> 00:14:25,041 You're short in this town, Brother Dolph. 272 00:14:25,065 --> 00:14:26,966 You get outta Dodge and stay out. 273 00:14:27,067 --> 00:14:28,968 Who are you getting so tough with? 274 00:14:29,069 --> 00:14:31,538 Dolph. Wyatt. Please stop it. 275 00:14:31,571 --> 00:14:33,840 Dolph was asking me to go back to camp. 276 00:14:33,873 --> 00:14:36,409 Stay out of this. Keep away from her, you understand? 277 00:14:36,443 --> 00:14:39,746 Peace, brother. If she really wants this, I can't stop her. 278 00:14:39,779 --> 00:14:41,815 We gotta give her a chance to repent. 279 00:14:41,848 --> 00:14:43,883 You just keep away from her. 280 00:14:46,920 --> 00:14:49,889 Oh, my goodness. What happened? What's the matter? 281 00:14:49,923 --> 00:14:54,294 Ah, just a slight misunderstanding, Ms. Franci. 282 00:14:56,596 --> 00:14:58,765 You'll have to talk to Wyatt. 283 00:14:58,798 --> 00:15:00,734 Be better if you did. 284 00:15:06,473 --> 00:15:08,475 An old job is talking. 285 00:15:08,508 --> 00:15:12,312 If a man gets a girl talked about, by golly he compromised. 286 00:15:12,345 --> 00:15:16,316 And to protect that girl's honor it means one thing... marriage. 287 00:15:18,051 --> 00:15:20,553 Oh, that's true. 288 00:15:20,587 --> 00:15:24,257 My question is do you love her enough to marry her or not? 289 00:15:24,290 --> 00:15:25,959 Well, I'm not sure. 290 00:15:26,059 --> 00:15:28,228 Then you're really not in love with her. 291 00:15:28,261 --> 00:15:30,130 Not sure. 292 00:15:30,163 --> 00:15:34,043 The only decent thing to do is persuade Jennie to leave Dodge. 293 00:15:34,067 --> 00:15:36,836 Out here, you know, folks don't tolerate a man trifling with 294 00:15:36,870 --> 00:15:38,638 a decent girl's affections. You know that. 295 00:15:38,672 --> 00:15:42,942 Oh, yes sir. Sure. Say do you, um.. 296 00:15:42,976 --> 00:15:45,578 Do you think it's alright if I lend Ms. Jennie 297 00:15:45,612 --> 00:15:48,148 enough money to get back to Missouri? 298 00:15:48,181 --> 00:15:51,651 Mm. No. Mayor Kelly and I'll handle that. 299 00:15:51,685 --> 00:15:53,420 Mm. 300 00:15:53,453 --> 00:15:55,622 You know, Mr. Masterson. There's just one little 301 00:15:55,655 --> 00:15:57,691 one little thing wrong with all of this. 302 00:15:57,724 --> 00:15:59,225 Wrong? 303 00:15:59,259 --> 00:16:03,363 You're assuming Ms. Jennie is in love and wants to marry me. 304 00:16:03,396 --> 00:16:07,600 - What girl wouldn't. - Oh, thousands and thousands. 305 00:16:07,634 --> 00:16:10,537 I'm-I'm just not the lady-killer that you are. 306 00:16:10,570 --> 00:16:12,472 Ah! 307 00:16:12,505 --> 00:16:17,110 But I-I'll have a nice long talk with Ms. Jennie. 308 00:16:17,143 --> 00:16:20,213 But you and Mayor Kelly stay out of it, you understand? 309 00:16:23,383 --> 00:16:26,553 You know I kinda wish Ms. Jennie really wanted to marry me. 310 00:16:26,586 --> 00:16:28,154 What? 311 00:16:28,188 --> 00:16:30,824 So, by the way, how's everything with you? 312 00:16:30,857 --> 00:16:32,292 Oh! 313 00:17:06,326 --> 00:17:07,894 Hi. 314 00:17:07,927 --> 00:17:10,797 - Can I join the picnic? - Oh, of course. 315 00:17:10,830 --> 00:17:13,266 I haven't much left though. 316 00:17:13,299 --> 00:17:16,069 One hard-boiled egg and a pickle. 317 00:17:16,102 --> 00:17:17,871 I guess I oughta be over there. 318 00:17:17,904 --> 00:17:19,873 Helping the boys unload the gold. 319 00:17:19,906 --> 00:17:21,408 Oh, is that what it is? 320 00:17:21,441 --> 00:17:24,678 It's-it's a Wells Fargo shipment from California. 321 00:17:24,711 --> 00:17:28,114 Are you hungry? We'll go home and I'll fix you a real lunch. 322 00:17:28,148 --> 00:17:30,316 No, thanks. I've had lunch. 323 00:17:31,785 --> 00:17:35,321 - Jennie. I... - This is wrong you know. 324 00:17:35,355 --> 00:17:38,591 Lot of people saw you and Dolph and me. 325 00:17:41,161 --> 00:17:43,129 Yeah, I guess so. 326 00:17:43,163 --> 00:17:45,765 Ms. Morgan says I'm to stop tagging after you. 327 00:17:45,799 --> 00:17:48,535 She's right. 328 00:17:48,568 --> 00:17:50,770 You just forget about last night. 329 00:17:50,804 --> 00:17:52,572 I acted silly. 330 00:17:54,908 --> 00:17:56,876 Were you acting? 331 00:17:59,879 --> 00:18:02,048 No. I wasn't acting. 332 00:18:02,082 --> 00:18:04,684 I meant it. 333 00:18:04,718 --> 00:18:08,998 You've been kind to me. That's never happened before. 334 00:18:09,022 --> 00:18:13,460 I'm in love with you and I always will be, a little. 335 00:18:13,493 --> 00:18:16,463 But I promised to stop tagging after you. 336 00:18:16,496 --> 00:18:19,799 I'll nod when we meet and say, "Hello, Marshal Earp." 337 00:18:19,833 --> 00:18:22,011 And you say, "Howdy, Ms. Brand." 338 00:18:22,035 --> 00:18:24,137 That'll fix everything, huh? 339 00:18:27,640 --> 00:18:30,043 Are you still in some kind of trouble? 340 00:18:30,076 --> 00:18:31,845 It gotta to do with Brother Dolph 341 00:18:31,878 --> 00:18:34,848 and those people out there at the camp, isn't it? 342 00:18:34,881 --> 00:18:38,027 Thanks, Marshal. But, you run along and help with the gold. 343 00:18:38,051 --> 00:18:39,786 Train won't wait. 344 00:18:43,156 --> 00:18:46,159 We don't ship until 7:40, tomorrow morning. 345 00:18:47,627 --> 00:18:51,131 Dolph has some hold over you. Now, what is it? 346 00:18:51,164 --> 00:18:56,536 If I thought you loved me... I'm sorry. 347 00:18:56,569 --> 00:18:59,639 It's Marshal Earp and Ms. Brand. 348 00:19:02,709 --> 00:19:05,988 I still think you oughta tell me the whole truth. 349 00:19:06,012 --> 00:19:09,382 A girl would be stupid to do that until after the wedding. 350 00:19:09,416 --> 00:19:12,185 Some girls don't tell even then. 351 00:19:12,218 --> 00:19:14,254 But I would. 352 00:19:14,287 --> 00:19:17,190 After the wedding. 353 00:19:17,223 --> 00:19:19,759 Is that a proposal? 354 00:19:20,927 --> 00:19:23,663 You're a strange little character. 355 00:19:23,697 --> 00:19:25,665 And I thank you for the compliment. 356 00:19:28,768 --> 00:19:30,704 So long, Jennie. 357 00:19:37,243 --> 00:19:39,212 That was some meeting. 358 00:19:39,245 --> 00:19:41,314 That was the night the sheriff came in 359 00:19:41,348 --> 00:19:43,350 right in middle of the meeting. 360 00:19:48,254 --> 00:19:51,124 Note from Jennie, boss. 361 00:19:51,157 --> 00:19:53,293 Well. 362 00:19:53,326 --> 00:19:58,598 "Gold shipment will be loaded on 7:40 Express, tomorrow morning. 363 00:19:58,631 --> 00:20:00,300 "I think I can fix it." 364 00:20:00,333 --> 00:20:03,203 So Wyatt's friends will hustle me out of Dodge. 365 00:20:03,236 --> 00:20:05,839 "He'll probably go after us leaving only his deputies. 366 00:20:05,872 --> 00:20:07,073 "Jenny." 367 00:20:07,107 --> 00:20:09,209 I told you, she'd come around her senses. 368 00:20:09,242 --> 00:20:10,977 About time. 369 00:20:11,011 --> 00:20:13,847 Well. We'll wear Callahan clothes and masks. 370 00:20:13,880 --> 00:20:16,416 If Jennie can send Earp on a wild goose chase. 371 00:20:16,449 --> 00:20:19,152 This oughta be a real easy job. 372 00:20:28,728 --> 00:20:32,132 And that's how everything stands. 373 00:20:32,165 --> 00:20:35,201 Mr. Kelly, I thought you and Sheriff Masterson 374 00:20:35,235 --> 00:20:37,037 should be the first to know. 375 00:20:37,070 --> 00:20:39,572 Wyatt has asked me to marry him. 376 00:20:39,606 --> 00:20:41,508 Oh, no. 377 00:20:41,541 --> 00:20:44,711 Don't you go mushy headed on me. You pressured Wyatt into this. 378 00:20:44,744 --> 00:20:46,713 Why don't you ask Wyatt what happened? 379 00:20:46,746 --> 00:20:48,748 Well, no use asking him. 380 00:20:48,782 --> 00:20:51,785 Well, congratulations, Miss "Whoever You Are." 381 00:20:51,818 --> 00:20:53,787 - Oh, I have a past. - Yeah. 382 00:20:53,820 --> 00:20:56,690 I told Wyatt everything and he said it didn't matter. 383 00:20:56,723 --> 00:20:58,491 - But, Miss... - Good day, gentlemen. 384 00:20:58,525 --> 00:20:59,959 Wha... 385 00:21:02,629 --> 00:21:05,131 Oh, the poor darling. 386 00:21:05,165 --> 00:21:06,633 With a past. 387 00:21:07,834 --> 00:21:09,769 With a past. 388 00:21:09,803 --> 00:21:11,771 What can we do? 389 00:21:11,805 --> 00:21:13,873 Well, she's leaving Dodge with us. 390 00:21:13,907 --> 00:21:16,209 You mean kidnapping? Abduction? 391 00:21:16,242 --> 00:21:18,078 No. Use your head. 392 00:21:19,646 --> 00:21:21,881 One sheriff for Ford County. 393 00:21:23,783 --> 00:21:26,986 We're only arresting her as a witness in a case of Topeka. 394 00:21:27,087 --> 00:21:28,755 Good. 395 00:21:28,788 --> 00:21:31,091 But when? 396 00:21:31,124 --> 00:21:33,159 Tomorrow morning. Early. 397 00:21:34,561 --> 00:21:37,364 Wyatt does night patrol and sleeps late. 398 00:21:43,503 --> 00:21:44,904 Oh, thank you. 399 00:21:44,938 --> 00:21:47,874 Mr. Earp. They've arrested Jennie and taken her away. 400 00:21:47,907 --> 00:21:49,876 Okay. Just sit down, Ms. Franci. Relax. 401 00:21:49,909 --> 00:21:52,088 Now. Now, tell me who arrested her? 402 00:21:52,112 --> 00:21:54,090 It was Bat and Jim Kelly. 403 00:21:54,114 --> 00:21:57,250 Now, look. Don't worry about it. We'll get her back. 404 00:21:57,283 --> 00:21:59,095 Hal, take someone and go after them. 405 00:21:59,119 --> 00:22:01,121 Did Mr. Masterson say where they were headed? 406 00:22:01,154 --> 00:22:02,789 To-To-Topeka. 407 00:22:02,822 --> 00:22:05,358 She's a witness. Oh, the poor child. 408 00:22:05,392 --> 00:22:06,926 - Topeka trail, go on. - What about... 409 00:22:06,960 --> 00:22:10,039 Never mind about that. The boys and I will take care. 410 00:22:10,063 --> 00:22:12,932 Oh, imagine arresting a nice girl like Jennie. 411 00:22:12,966 --> 00:22:15,335 Just relax. Just relax, we'll get her back. 412 00:22:15,368 --> 00:22:17,437 - Now, here. Have some coffee. - Oh, no. 413 00:22:17,470 --> 00:22:20,140 I couldn't take it. Thank you. 414 00:22:39,759 --> 00:22:41,361 Get away from that cart! 415 00:22:41,394 --> 00:22:43,163 You heard the man. 416 00:22:45,098 --> 00:22:46,199 Hold it! 417 00:22:52,739 --> 00:22:53,940 He's mine. 418 00:23:04,584 --> 00:23:06,786 Sheriff Masterson, you were legally correct 419 00:23:06,820 --> 00:23:09,956 to arrest a witness, but it was a fool's stunt. 420 00:23:10,056 --> 00:23:13,126 Well, the girl was in cahoots with the phony True Lighters. 421 00:23:13,159 --> 00:23:15,495 No, she wasn't. 422 00:23:15,528 --> 00:23:17,597 She was working for me all the time. 423 00:23:21,801 --> 00:23:24,371 Now, Ms. Jennie. 424 00:23:24,404 --> 00:23:26,473 There's a $500 reward for anyone helping 425 00:23:26,506 --> 00:23:28,808 to protect the Wells Fargo Shipment. 426 00:23:30,610 --> 00:23:34,080 No... I won't take it. Arrest me. 427 00:23:35,615 --> 00:23:38,218 Alright, well, just be patient. 428 00:23:38,251 --> 00:23:41,087 Now, Mr. Mastersson, if you knew anything about the True Lighters 429 00:23:41,121 --> 00:23:43,556 you would've spotted Brother Dolph. 430 00:23:43,590 --> 00:23:46,860 You see, a real True Lighter does not believe in violence. 431 00:23:49,863 --> 00:23:51,931 Ms. Jennie, you come with me. 432 00:23:59,939 --> 00:24:01,207 Charlie. 433 00:24:03,343 --> 00:24:04,844 Thank you. 434 00:24:10,183 --> 00:24:13,219 Why are you turning me lose with $500? 435 00:24:14,688 --> 00:24:18,725 Well... you kinda need the money for a fresh start in Mussoorie. 436 00:24:20,827 --> 00:24:23,496 Ms. Jennie, there's something I want you to believe. 437 00:24:24,931 --> 00:24:28,435 Um... I'll always think of you, a little. 438 00:24:28,468 --> 00:24:30,403 Why? 439 00:24:30,437 --> 00:24:34,441 Well...'cause you tried so hard to fall in love with me and.. 440 00:24:34,474 --> 00:24:37,510 'Cause it was really you who took me off to the holder. 441 00:24:37,544 --> 00:24:39,346 How? 442 00:24:39,379 --> 00:24:41,915 You kinda got desperate and asked me to marry you. 443 00:24:41,948 --> 00:24:46,786 You see, the True Lighters, they don't believe in marriage. 444 00:24:46,820 --> 00:24:48,755 Aboard. 445 00:24:52,359 --> 00:24:54,294 Goodbye, ma'am. 446 00:24:56,663 --> 00:24:59,099 Hah! Hu! Hah! 447 00:25:06,639 --> 00:25:08,539 ♪ Well, he cleaned up the country ♪ 448 00:25:08,540 --> 00:25:10,540 ♪ The old Wild west country ♪ 449 00:25:10,577 --> 00:25:14,447 ♪ He made law and order prevail ♪ 450 00:25:14,481 --> 00:25:16,481 ♪ And none can deny it ♪ 451 00:25:16,482 --> 00:25:18,518 ♪ The legend of Wyatt ♪ 452 00:25:18,618 --> 00:25:23,032 ♪ Forever will live on the trail ♪ 453 00:25:23,056 --> 00:25:27,127 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 454 00:25:27,160 --> 00:25:31,264 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 455 00:25:31,297 --> 00:25:34,901 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 456 00:25:34,934 --> 00:25:39,572 ♪ And long may his story be told ♪ 34023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.