Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:22,500
-- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? --
Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89
2
00:00:22,524 --> 00:00:32,524
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
3
00:00:32,548 --> 00:00:42,548
-- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent --
Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
4
00:00:42,572 --> 00:00:52,572
Terima kasih kepada para donatur:
- Buyung Asmara Qondhi, Dedi Tanjung -
5
00:00:52,596 --> 00:01:02,596
Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle?
Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
6
00:01:40,171 --> 00:01:44,171
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
7
00:06:07,254 --> 00:06:10,592
♪ Silent night
8
00:06:11,659 --> 00:06:13,928
♪ Holy night
9
00:06:15,430 --> 00:06:18,666
♪ All is calm
10
00:06:19,467 --> 00:06:22,403
♪ All is bright
11
00:06:23,838 --> 00:06:30,578
♪ Round yonVirgin Mother and Child
12
00:06:31,179 --> 00:06:35,216
♪ Holy infant
13
00:06:35,250 --> 00:06:38,318
♪ So tender and mild
14
00:06:39,353 --> 00:06:44,859
♪ Sleep in heavenly peace
15
00:06:47,162 --> 00:06:53,001
♪ Sleep in heavenly peace
16
00:06:55,136 --> 00:06:56,805
♪ Silent night
17
00:07:00,008 --> 00:07:04,311
♪ Holy night
18
00:07:05,914 --> 00:07:10,317
♪ Shepherds quake
19
00:07:10,885 --> 00:07:15,590
♪ At the sight
20
00:07:16,791 --> 00:07:21,029
♪ Glories stream
21
00:07:22,497 --> 00:07:24,465
♪ From afar ♪
22
00:07:28,036 --> 00:07:29,369
Penyedot cairan.
23
00:07:30,939 --> 00:07:34,576
♪ Heavenly hostssing Alleluia ♪
24
00:07:39,480 --> 00:07:46,621
♪ Christ the Savior is born!
25
00:07:52,527 --> 00:07:55,230
♪ Christ the Savior
26
00:07:55,263 --> 00:08:00,367
♪ Is born ♪
27
00:08:55,268 --> 00:08:57,496
Detektif Dennis Vassel
Unit Penegakan Hukum Geng LPPD
28
00:10:23,745 --> 00:10:24,779
Baik.
29
00:10:25,447 --> 00:10:26,714
Baik.
30
00:12:22,096 --> 00:12:24,600
Ini hari Rabu,
26 Januari,...
31
00:12:24,632 --> 00:12:27,768
...dan Anda mendengarkan
88,3 KPLP.
32
00:12:27,802 --> 00:12:29,337
Hanya dalam beberapa jam,...
33
00:12:29,370 --> 00:12:30,638
...Federal Reserve...
34
00:12:30,671 --> 00:12:33,007
...diperkirakan akan menaikkan
suku bunga,...
35
00:12:33,040 --> 00:12:35,643
...dan kami diberitahu bahwa ini
cara utama mereka...
36
00:12:35,676 --> 00:12:37,745
...untuk membantu
menurunkan inflasi.
37
00:12:37,778 --> 00:12:39,680
Bisakah Anda
menjelaskan kepada kami...
38
00:12:39,714 --> 00:12:42,884
Tentu.
39
00:12:42,917 --> 00:12:45,353
Seperti yang semua orang tahu,
biaya semakin meroket...
40
00:12:54,496 --> 00:12:56,297
Tepat.
Dan pengeluaran..
41
00:13:07,442 --> 00:13:08,443
Pasar tenaga kerja...
42
00:13:13,359 --> 00:13:15,159
Persetan Polisi
43
00:13:21,722 --> 00:13:23,024
...lebih tinggi,...
44
00:13:23,057 --> 00:13:25,059
...yang mana itu tidak diinginkan
oleh pemerintah.
45
00:13:25,092 --> 00:13:27,161
Jadi, maksud Fed ialah...
46
00:13:27,195 --> 00:13:29,096
...jika mereka menaikkan
suku bunga,...
47
00:13:29,130 --> 00:13:32,233
...jika mereka membuat
komoditas seperti mobil dan rumah...
48
00:13:32,266 --> 00:13:33,367
...menjadi lebih mahal,...
49
00:13:33,402 --> 00:13:36,471
...maka semakin sedikit orang
yang mampu membelinya.
50
00:13:36,505 --> 00:13:39,840
Hal ini akan menurunkan permintaan
dan memberi peluang bagi pasokan...
51
00:13:39,874 --> 00:13:41,809
...untuk mengejar ketertinggalan..
52
00:13:43,679 --> 00:13:44,912
Benar.
53
00:13:44,946 --> 00:13:46,314
Jadi, ceritakan pada kami...
54
00:13:46,347 --> 00:13:48,816
...tentang cara kita sampai ke titik ini.
Kapan semua ini dimulai?
55
00:13:48,849 --> 00:13:50,318
Cerita kita dimulai...
56
00:16:56,872 --> 00:16:59,140
Hei, hei.
57
00:16:59,541 --> 00:17:00,941
Hei, hei.
58
00:17:02,176 --> 00:17:04,311
Tak apa. Tak apa.
59
00:17:46,866 --> 00:17:50,201
Kekerasan geng merenggut satu lagi korban
Bocah terbunuh oleh peluru nyasar
60
00:17:50,425 --> 00:17:51,526
Hentikan..
61
00:18:46,013 --> 00:18:47,047
Bantu aku.
62
00:18:47,081 --> 00:18:49,216
Bagaimana?
63
00:19:13,808 --> 00:19:16,143
Ini Kamis, 14 April,...
64
00:19:16,176 --> 00:19:20,247
...Jumat Gaya Hidup KPLP,
Edisi Liburan Akhir Pekan.
65
00:19:20,281 --> 00:19:22,283
Setelah ini, cara memaksimalkan...
66
00:19:22,284 --> 00:19:24,251
...akhir pekan Paskah
yang panjang...
67
00:19:24,285 --> 00:19:27,087
...dan ide telur Paskah menyenangkan
yang akan disukai anak-anak Anda.
68
00:19:27,121 --> 00:19:28,355
Semua itu...
69
00:20:24,932 --> 00:20:28,432
Kau melihat kunciku?
70
00:20:28,853 --> 00:20:31,186
Aku telat berangkat kerja.
71
00:20:39,247 --> 00:20:42,247
Tidak.
72
00:21:29,330 --> 00:21:31,463
Pribadi! Jangan mendekat
- Taylor
73
00:24:30,658 --> 00:24:34,028
♪ I can't believeThat it's Christmas
74
00:24:34,062 --> 00:24:36,698
♪ The best time of the year
75
00:24:36,731 --> 00:24:37,732
♪ Whoa
76
00:24:37,765 --> 00:24:40,768
♪ I can't believeThat it's Christmas
77
00:24:40,802 --> 00:24:44,672
♪ And Santa will soon be here
78
00:24:44,706 --> 00:24:48,042
♪ It's such a warmAnd jolly feeling
79
00:24:48,076 --> 00:24:51,212
♪ And Santa is someoneWe all believe in
80
00:24:52,513 --> 00:24:54,883
♪ He's in a hurryBut don't you worry
81
00:24:54,916 --> 00:24:57,285
♪ Your stockingWon't be empty
82
00:24:57,318 --> 00:24:58,720
♪ You'll see
83
00:24:58,753 --> 00:25:02,156
♪ I can't believeThat it's Christmas
84
00:25:02,190 --> 00:25:04,926
♪ The best time of the year
85
00:25:04,959 --> 00:25:06,027
♪ Whoa
86
00:25:06,060 --> 00:25:06,861
♪ I can't believe...
87
00:25:06,895 --> 00:25:08,997
Hei.
88
00:25:10,265 --> 00:25:11,633
Kau mau terbang?
89
00:25:13,268 --> 00:25:15,169
♪ Santa's workingAround the clock
90
00:25:16,938 --> 00:25:20,041
♪ Rudolph's running aroundevery block... ♪
91
00:25:32,620 --> 00:25:33,955
Tidak! Tidak!
92
00:25:38,493 --> 00:25:40,528
Tidak! Tidak!
93
00:25:53,074 --> 00:25:54,108
Tidak!
94
00:28:29,333 --> 00:28:31,600
Aku tahu kau merindukannya, Brian.
95
00:28:31,627 --> 00:28:34,287
Aku juga terluka.
96
00:29:10,916 --> 00:29:12,596
Kepolisian Las Palomas
97
00:29:23,237 --> 00:29:24,917
Demi Menjaga Perdamaian
98
00:29:26,455 --> 00:29:27,688
Silakan.
99
00:29:28,624 --> 00:29:29,891
Terima kasih.
/ Hei.
100
00:32:00,093 --> 00:32:01,733
Bunuh Mereka Semua
101
00:32:40,047 --> 00:32:41,349
...di bagian dalam...
102
00:32:41,382 --> 00:32:42,751
...lengan bawah...
103
00:32:42,784 --> 00:32:45,219
...mencegah penyerang
dari menangkapmu.
104
00:32:45,252 --> 00:32:49,090
Kalau tidak, tangan atau kakinya
akan mampu menghalangi...
105
00:32:49,123 --> 00:32:53,160
Aku bisa masuk ke dalam pertahanannya
dan membatasi kemampuannya.
106
00:32:53,194 --> 00:32:54,362
Sayat di sini.
107
00:32:54,395 --> 00:32:57,264
Sekarang aku sudah pasti
terkena tusukan dan sayatan.
108
00:32:57,298 --> 00:33:00,201
Sekarang ingat,
pastikan kau memutar bilahnya...
109
00:33:00,234 --> 00:33:01,936
...kencangkan bilahmu ke kiri..
110
00:33:02,903 --> 00:33:05,005
Kini aku menyayat langsung...
111
00:33:05,607 --> 00:33:06,874
...ke dalam dan ke luar.
112
00:33:08,142 --> 00:33:10,779
Jadi aku menusuk ke atas,
menimbulkan tekanan...
113
00:33:10,812 --> 00:33:16,050
Sekarang, mencabut pisauku akan
menciptakan luka yang besar dan menganga.
114
00:33:21,700 --> 00:33:24,600
Hari Ibu
115
00:37:39,481 --> 00:37:41,248
Ada tembakan.
116
00:37:41,281 --> 00:37:43,118
3500 Utara 13.
117
00:37:43,150 --> 00:37:45,252
Tembakan dilepakan
di sudut jalan 13 dan Paul.
118
00:37:45,285 --> 00:37:46,621
Ada tembakan dilepaskan.
119
00:37:46,655 --> 00:37:48,089
Baiklah, 4-0.
120
00:37:48,123 --> 00:37:50,425
Semua unit, semua unit Utara 13.
121
00:37:50,458 --> 00:37:52,259
Penembakan yang
melibatkan petugas.
122
00:37:52,292 --> 00:37:53,628
Respons dengan hati-hati.
123
00:37:53,662 --> 00:37:54,996
Distrik 39.
124
00:37:55,030 --> 00:37:57,499
3500 Utara 13, penembakan masih terjadi.
125
00:37:57,532 --> 00:37:59,901
Panggilan ketiga. 3500 Utara 13.
126
00:39:58,062 --> 00:40:02,494
-- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? --
Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89
127
00:43:13,674 --> 00:43:16,234
Hari Thanksgiving
128
00:45:54,008 --> 00:45:56,911
♪ We wish youA merry Christmas
129
00:45:56,944 --> 00:46:00,516
♪ We wish youA merry Christmas
130
00:46:00,549 --> 00:46:03,651
♪ And a happy new year ♪
131
00:46:49,257 --> 00:46:50,977
Brian, aku belum dengar kabar darimu.
Kau tidak apa-apa?
132
00:46:51,075 --> 00:46:52,075
Aku cemas.
133
00:46:52,184 --> 00:46:53,624
Orang tuamu cemas.
134
00:52:18,560 --> 00:52:19,794
Persetan kau!
135
00:59:23,894 --> 00:59:26,466
{\an8}"Kami menyayangimu dan merindukanmu"
Ayah dan Ibu
136
01:01:24,656 --> 01:01:27,432
Yang seharusnya sudah kau lakukan.
Semua berakhir malam ini.
137
01:02:58,833 --> 01:03:00,201
Laporan kemungkinan...
138
01:03:00,234 --> 01:03:01,836
...perampokan di luar Bar Martins.
139
01:03:01,869 --> 01:03:03,171
5-3-0,...
140
01:03:03,204 --> 01:03:04,672
...saat ini di Belview Park,
menuju ke selatan.
141
01:03:04,705 --> 01:03:05,840
Baiklah, 530.
142
01:03:05,873 --> 01:03:07,108
1500 blok Allen di gang...
143
01:03:07,141 --> 01:03:09,444
...di belakang Bar Martins.
144
01:03:20,821 --> 01:03:22,924
Tidak! Tidak!
145
01:03:22,957 --> 01:03:24,926
Tidak! Tidak!
146
01:03:24,959 --> 01:03:26,227
Tidak! Tidak!
147
01:03:26,260 --> 01:03:28,229
Tidak! Tidak!
148
01:03:29,397 --> 01:03:30,532
Tidak! Tidak!
149
01:03:30,566 --> 01:03:33,167
Tidak! Tidak!
150
01:03:35,002 --> 01:03:36,070
Tidak!
151
01:03:36,103 --> 01:03:37,104
Tidak! Tidak!
152
01:05:29,917 --> 01:05:31,319
♪ God's telling meFuck your friends
153
01:05:31,352 --> 01:05:32,920
♪ Fuck your enemies
154
01:05:36,458 --> 01:05:38,259
♪ So I look at the sky
155
01:05:38,292 --> 01:05:40,261
♪ 'Cause its color is blue
156
01:05:40,294 --> 01:05:42,431
♪ 'Cause I'm fuckedIf I don't
157
01:05:42,464 --> 01:05:44,766
♪ And I'm fucked if I do
158
01:05:44,800 --> 01:05:46,834
♪ Tears on the altar
159
01:05:46,867 --> 01:05:48,804
♪ Blood on the blade
160
01:05:48,836 --> 01:05:50,871
♪ Tears on the altar
161
01:05:50,905 --> 01:05:52,808
♪ There's blood on my blade
162
01:05:52,840 --> 01:05:54,710
♪ Tears on the altar
163
01:05:54,743 --> 01:05:56,712
♪ Blood on my blade
164
01:05:56,745 --> 01:05:58,680
♪ Tears on the altar
165
01:05:58,714 --> 01:06:01,215
♪ There's blood on my blade
166
01:06:03,317 --> 01:06:06,521
♪ There's blood on my blade!
167
01:06:10,925 --> 01:06:12,393
♪ To pave your way
168
01:06:12,427 --> 01:06:14,796
♪ Blame the preachersYou burned
169
01:06:14,830 --> 01:06:16,798
♪ Lightin' the way
170
01:06:16,832 --> 01:06:18,734
♪ Tears on the altar
171
01:06:18,767 --> 01:06:20,769
♪ Blood on the blade
172
01:06:20,802 --> 01:06:22,771
♪ Tears on the altar
173
01:06:22,804 --> 01:06:24,773
♪ Tears on the altar
174
01:06:24,806 --> 01:06:26,775
♪ Tears on the altar
175
01:06:26,808 --> 01:06:27,875
♪ Blood on the blade ♪
176
01:06:35,249 --> 01:06:37,985
6-0-4, kurasa ini perang geng.
177
01:06:38,018 --> 01:06:39,788
Aku butuh bala bantuan..
178
01:06:39,821 --> 01:06:42,890
Dimengerti. Unit manapun yang tersedia,
harap konfirmasi.
179
01:06:48,764 --> 01:06:49,964
Jalan 81.
180
01:06:49,997 --> 01:06:52,032
Tembakan dilepaskan dari dalam.
181
01:06:52,066 --> 01:06:53,835
Di sini zona perang.
182
01:06:53,869 --> 01:06:55,069
Semua unit. Semua unit.
183
01:06:55,102 --> 01:06:56,904
Sejumlah laporan
tentang perang geng.
184
01:06:56,937 --> 01:06:58,072
Ya Tuhan.
185
01:06:58,105 --> 01:06:59,508
Selamat Natal.
186
01:07:14,723 --> 01:07:15,990
2-0-5,..
187
01:07:16,023 --> 01:07:18,392
...ada anggota geng..
188
01:07:38,447 --> 01:07:40,247
Operator, ini 6-0-4. Terdapat...
189
01:08:33,502 --> 01:08:35,269
Senjata otomatis,
senjata otomatis.
190
01:08:35,302 --> 01:08:37,939
Kuulangi. Semua unit,
semua unit, harap respons.
191
01:08:39,574 --> 01:08:41,275
Laporan senjata otomatis.
192
01:08:41,308 --> 01:08:42,677
Ini 6-0-4,...
/ Aku ditembaki.
193
01:08:44,211 --> 01:08:45,614
Aku butuh bala bantuan.
Segera!
194
01:08:45,647 --> 01:08:47,749
2-0-5. Kami butuh medis sekarang!
195
01:08:47,782 --> 01:08:49,216
Kami butuh medis.
196
01:08:49,250 --> 01:08:51,185
Operator, 3-0-2,
kami keluar dari sini.
197
01:08:51,218 --> 01:08:52,420
Terlalu banyak orang.
198
01:08:52,454 --> 01:08:54,623
Semua unit, mundur.
199
01:10:04,534 --> 01:10:07,542
$5000 UNTUK KEPALANYA!!
RUIZ! BUNUH KEPARAT INI!
200
01:12:19,027 --> 01:12:21,563
Minggir! Minggir!
201
01:16:16,597 --> 01:16:17,732
6-0-4,...
202
01:16:17,765 --> 01:16:20,268
...masih melepaskan tembakan.
Masih menembak
203
01:16:20,301 --> 01:16:22,837
Semua unit, mundur.
204
01:16:22,870 --> 01:16:26,774
Semua unit, semua personel,
siaga untuk perintah baru.
205
01:16:26,808 --> 01:16:28,343
Selamat Natal.
206
01:16:32,313 --> 01:16:34,816
Unit 76-15, harap menjawab.
207
01:16:36,351 --> 01:16:37,518
513,...
208
01:16:37,552 --> 01:16:40,021
...masih perlu medis
di 700 Third.
209
01:16:40,054 --> 01:16:41,889
Kedua pihak
masih saling menembak.
210
01:16:41,923 --> 01:16:44,559
Mike, Bravo,
5-19 dalam perjalanan.
211
01:16:46,527 --> 01:16:48,730
Mike, Bravo, 5-19...
212
01:16:50,999 --> 01:16:53,234
Jika senjatamu diperlukan,
keluarkan.
213
01:16:56,871 --> 01:16:59,340
Semua unit, semua personel, waspada.
214
01:16:59,374 --> 01:17:00,608
Perintah untuk
tetap berada...
215
01:17:00,641 --> 01:17:02,110
...di luar perimeter masih berlaku.
216
01:17:05,913 --> 01:17:07,615
Semua unit, mundur.
217
01:17:08,950 --> 01:17:11,519
Semua unit, siaga untuk perintah baru.
218
01:17:47,997 --> 01:17:51,730
SEMUANYA KEMBALI KE SINI SEKARANG!!
219
01:18:01,437 --> 01:18:04,705
♪ I just wanna touch you
220
01:18:04,739 --> 01:18:07,608
♪ And hold youIn my hands
221
01:18:09,210 --> 01:18:12,346
♪ I just wanna touch you
222
01:18:12,380 --> 01:18:15,551
♪ And feel youWith my hands
223
01:18:15,583 --> 01:18:19,555
♪ Give everyone a chance
224
01:18:19,587 --> 01:18:23,425
♪ Give everyone a chance
225
01:18:23,459 --> 01:18:27,395
♪ Give everyone a chance
226
01:18:27,429 --> 01:18:31,299
♪ Give everyone a chance ♪
227
01:20:01,739 --> 01:20:04,523
DALAM PERJALANAN/ 5 MENIT/
MARTINEZ ADA DI BELAKANG KAMI
228
01:20:32,077 --> 01:20:36,109
-- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? --
Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89
229
01:24:10,404 --> 01:24:11,773
Dasar keparat!
230
01:24:16,310 --> 01:24:17,945
Dasar keparat!
231
01:33:44,178 --> 01:33:46,714
♪ Unrest is in the soul
232
01:33:46,748 --> 01:33:49,117
♪ We don't moveOur bodies anymore
233
01:33:54,789 --> 01:33:57,625
♪ Unrest is in the soul
234
01:33:57,658 --> 01:34:00,128
♪ We don't moveOur bodies anymore ♪
235
01:38:43,418 --> 01:38:45,516
Saya tercinta, kau mungkin
takkan melihatku lagi.
236
01:38:45,540 --> 01:38:47,867
Jika aku bisa mengubah keadaan,
aku pasti akan lakukan.
237
01:38:47,890 --> 01:38:50,761
Aku berharap semua ini tidak terjadi,
namun tetap terjadi.
238
01:38:50,785 --> 01:38:54,180
Ini bukan salahmu. Kau mencintaiku sebisa
mungkin hingga tak mampu lagi. Itu salahku.
239
01:38:54,204 --> 01:38:57,610
Keadaan tidak ada yang baik setelah
mereka merenggut Taylor dari kita...
240
01:38:57,634 --> 01:39:00,126
...dan tak seorangpun bisa
memperbaikinya. Aku tahu itu.
241
01:39:00,150 --> 01:39:04,418
Tapi aku rela mati untuk mencoba.
Aku sayang kalian berdua. Brian.
242
01:39:08,309 --> 01:39:18,309
-- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? --
Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89
243
01:39:18,333 --> 01:39:28,333
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
244
01:39:28,357 --> 01:39:38,357
-- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent --
Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
245
01:39:38,381 --> 01:39:48,381
Terima kasih kepada para donatur:
- Buyung Asmara Qondhi, Dedi Tanjung -
246
01:39:48,405 --> 01:40:48,405
Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle?
Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
19982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.