Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,171
- [sirens blaring]
- [Kenny] What? What's the matter?
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,173
Stop sign. Guy rolled
right through it.
3
00:00:07,257 --> 00:00:08,967
Come on, Max.
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,970
He went through
the stop sign. You saw it.
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,681
Run the tags.
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,349
[Kenny] I'm doing it.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,436
[siren blaring]
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,910
Freeze! Don't move!
9
00:00:35,994 --> 00:00:37,162
- Freeze!
- I want your hands
10
00:00:37,162 --> 00:00:38,663
where I can
see them, now.
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,123
Get your hands up.
Get them up now.
12
00:00:40,123 --> 00:00:41,583
- Out of the car.
- Get out.
13
00:00:41,583 --> 00:00:43,460
What's the matter
with you people?
14
00:00:43,460 --> 00:00:46,046
Come on.
On the hood now.
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,338
- Why?
- Do it!
16
00:00:47,422 --> 00:00:49,466
- Spread these legs.
- Uh-oh.
17
00:00:49,466 --> 00:00:52,093
- Max.
- What?
18
00:00:52,177 --> 00:00:54,137
I think he's all right.
19
00:00:54,137 --> 00:00:56,056
- [Max] Why?
- That's...
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,350
This is Jill's father.
21
00:01:01,061 --> 00:01:02,437
Jill Brock?
22
00:01:02,812 --> 00:01:03,938
Yeah.
23
00:01:09,527 --> 00:01:10,945
Bad career move.
24
00:01:12,030 --> 00:01:13,281
Horrendous.
25
00:01:13,406 --> 00:01:14,449
Oh.
26
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
Hi. How are you?
27
00:01:19,954 --> 00:01:21,289
Oopsie-daisy.
28
00:01:22,665 --> 00:01:24,667
[theme music playing]
29
00:02:22,058 --> 00:02:23,476
[theme music ends]
30
00:02:29,816 --> 00:02:31,985
First of all, you did
go through the stop sign.
31
00:02:31,985 --> 00:02:34,070
I never go through
stop signs.
32
00:02:34,154 --> 00:02:36,739
I'm sorry, sir,
but you came to a rolling stop.
33
00:02:36,823 --> 00:02:38,324
- You didn't quite stop.
- I stopped!
34
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
[Max] And then,
as I approached your car,
35
00:02:40,160 --> 00:02:42,495
you made a sudden move
to the glove compartment.
36
00:02:42,579 --> 00:02:44,664
I was making a sudden move
for my registration.
37
00:02:44,664 --> 00:02:46,124
Is she a trainee?
38
00:02:46,124 --> 00:02:47,417
[Kenny] Sir, a lot
of people keep guns
39
00:02:47,417 --> 00:02:48,585
in the glove compartment.
40
00:02:48,585 --> 00:02:51,212
A sudden move
is a sudden move.
41
00:02:51,296 --> 00:02:53,047
You know, you...
You wonder why your police
42
00:02:53,131 --> 00:02:54,549
have the reputation
you have.
43
00:02:54,549 --> 00:02:56,050
God.
44
00:02:56,134 --> 00:02:57,594
This country
is overridden with drugs,
45
00:02:57,594 --> 00:02:59,470
children murder each other
in classrooms,
46
00:02:59,554 --> 00:03:01,181
and you point
pistols at my head
47
00:03:01,181 --> 00:03:03,850
because my front wheels
didn't stop rotating completely.
48
00:03:10,523 --> 00:03:11,983
License.
49
00:03:14,861 --> 00:03:15,987
Registration.
50
00:03:19,365 --> 00:03:20,617
Ticket.
51
00:03:39,385 --> 00:03:41,471
You're overreacting.
It's a stupid dispute.
52
00:03:41,471 --> 00:03:44,098
- You shouldn't be doing it.
- [Max] Disorderly conduct.
53
00:03:44,224 --> 00:03:46,517
[overlapping chatter]
54
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
- You have made your last misjudgment.
- [Jimmy] Hey!
55
00:03:48,603 --> 00:03:49,938
What is happening?
56
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
- He ran a stop sign.
- This moron
57
00:03:51,606 --> 00:03:53,358
- held a gun to my head.
- I issued a citation,
58
00:03:53,358 --> 00:03:54,984
- and he became abusive.
- Physically assaulted me,
59
00:03:55,068 --> 00:03:56,194
- and then, wrote me a ticket.
- Hold it!
60
00:03:57,111 --> 00:03:58,112
Hayden.
61
00:04:01,032 --> 00:04:02,033
You first.
62
00:04:03,952 --> 00:04:05,495
Ran a stop sign,
63
00:04:05,495 --> 00:04:07,747
became abusive
to a law enforcement officer.
64
00:04:07,747 --> 00:04:09,582
I became abusive
to an idiot.
65
00:04:09,666 --> 00:04:11,918
And I haven't begun
to retaliate.
66
00:04:11,918 --> 00:04:13,461
- [Max] I don't care that you're Jill's father.
- I'm hiring a lawyer.
67
00:04:13,461 --> 00:04:15,129
- I will bury you in litigation!
- Nobody gets...
68
00:04:15,213 --> 00:04:17,215
- Hey!
- I detect a dispute.
69
00:04:18,508 --> 00:04:20,093
A-ha.
70
00:04:20,093 --> 00:04:22,804
Hayden, my buddy.
71
00:04:24,472 --> 00:04:26,516
Oh, God no.
72
00:04:29,811 --> 00:04:32,355
[sighs]
You arrested my father?
73
00:04:32,355 --> 00:04:34,232
- Hear me out.
- For a moving violation,
74
00:04:34,232 --> 00:04:36,025
you put him in jail?
75
00:04:36,109 --> 00:04:37,860
It's tough enough
getting him to come visit
76
00:04:37,944 --> 00:04:39,153
- without you putting him in...
- Not to worry.
77
00:04:39,237 --> 00:04:41,990
- Jill.
- He has counsel. Jimmy.
78
00:04:41,990 --> 00:04:44,284
- Jill.
- You've upset my client's daughter.
79
00:04:44,284 --> 00:04:46,577
Go away. Jill.
80
00:04:46,703 --> 00:04:48,413
- Hold on.
- Daddy?
81
00:04:48,413 --> 00:04:49,664
Daddy.
82
00:04:49,664 --> 00:04:51,249
[Hayden] Jill.
83
00:04:51,249 --> 00:04:53,793
[Jill] Oh, I'm so sorry
about all of this.
84
00:04:53,793 --> 00:04:55,795
He just has to stay
until he's processed.
85
00:04:55,795 --> 00:04:57,505
Give me the key.
86
00:04:57,505 --> 00:04:59,382
As soon
as the paperwork is...
87
00:04:59,382 --> 00:05:01,175
Key. Now.
88
00:05:04,470 --> 00:05:05,471
Open it.
89
00:05:09,309 --> 00:05:10,643
[Hayden] No, no, no, no.
90
00:05:10,727 --> 00:05:12,395
Keep me locked up.
For every hour,
91
00:05:12,395 --> 00:05:14,272
that adds another zero
to the settlement.
92
00:05:15,898 --> 00:05:19,277
- Dad.
- I'm thinking federal court, Hayden.
93
00:05:19,277 --> 00:05:20,486
- Go away.
- I did not hire you!
94
00:05:24,240 --> 00:05:26,034
What is wrong with you?
95
00:05:28,661 --> 00:05:31,873
Give me an apology,
I'll drop the charges.
96
00:05:31,873 --> 00:05:33,291
Splendid.
97
00:05:33,291 --> 00:05:34,917
I am deeply,
deeply sorry
98
00:05:35,001 --> 00:05:37,337
that your Prozac
prescription has lapsed.
99
00:05:37,337 --> 00:05:39,047
- [Jill] Daddy.
- I'm pressing.
100
00:05:39,047 --> 00:05:40,506
- Ah, very good.
- Oh, Maxine, come on.
101
00:05:40,590 --> 00:05:42,550
No. I agree
this is a small matter,
102
00:05:42,550 --> 00:05:44,093
but I have
my self-respect, too.
103
00:05:44,177 --> 00:05:45,845
And I don't care
whose father you are.
104
00:05:45,845 --> 00:05:47,180
[Jimmy] Maxine.
105
00:05:47,180 --> 00:05:50,266
I'll dismiss
if he apologizes.
106
00:05:50,350 --> 00:05:51,517
Nothing more.
107
00:05:53,144 --> 00:05:54,771
But nothing less.
108
00:05:54,771 --> 00:05:56,064
What is your name?
109
00:05:57,231 --> 00:05:58,649
Officer Stewart.
110
00:05:58,733 --> 00:06:02,445
Officer Stewart,
I am an old man.
111
00:06:02,445 --> 00:06:05,490
I consider the time
I have left precious.
112
00:06:05,490 --> 00:06:07,075
So, you will believe me
when I tell you
113
00:06:07,075 --> 00:06:09,869
that I will not waste
one moment of it
114
00:06:09,869 --> 00:06:11,704
apologizing to you!
115
00:06:16,709 --> 00:06:18,044
Daddy, you go home,
all right?
116
00:06:18,044 --> 00:06:19,212
I'll meet you there.
117
00:06:21,923 --> 00:06:23,549
Oh, where's Suzanne?
118
00:06:23,633 --> 00:06:25,802
Oh, she had an exam.
She couldn't make it.
119
00:06:25,802 --> 00:06:27,553
- Oh.
- [Hayden] Which is just as well.
120
00:06:27,637 --> 00:06:29,305
Because I'm sure
if there'd been two of us,
121
00:06:29,389 --> 00:06:31,808
the officers
would have opened fire.
122
00:06:31,808 --> 00:06:34,268
Daddy, I'll, I'll meet you
at home, all right?
123
00:06:34,352 --> 00:06:35,853
Drive safely.
124
00:06:39,440 --> 00:06:41,192
A moment, Sheriff.
125
00:06:43,778 --> 00:06:44,946
[sighs]
126
00:06:53,329 --> 00:06:54,747
I agree.
127
00:06:54,831 --> 00:06:55,832
It's...
128
00:06:57,917 --> 00:06:59,961
- Stupid.
- Then dismiss.
129
00:06:59,961 --> 00:07:01,712
I have to support
my Deputy.
130
00:07:01,796 --> 00:07:03,798
How about supporting
your father in law?
131
00:07:05,508 --> 00:07:07,009
What am I supposed to do?
132
00:07:07,093 --> 00:07:08,886
Uh, make an exception
because he's family?
133
00:07:08,970 --> 00:07:10,430
Yes.
134
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
He's your father,
so he's above the law?
135
00:07:12,974 --> 00:07:14,058
Fine.
136
00:07:16,894 --> 00:07:19,355
I can't do that.
137
00:07:19,439 --> 00:07:21,023
Are you going
to prosecute him
138
00:07:21,107 --> 00:07:23,109
because of the integrity
of your badge
139
00:07:23,109 --> 00:07:24,986
and the goodwill
of your Deputy?
140
00:07:27,363 --> 00:07:28,823
I have an idea.
141
00:07:32,076 --> 00:07:34,245
You invited her to dinner?
142
00:07:34,245 --> 00:07:35,746
It was Jimmy's idea.
143
00:07:35,830 --> 00:07:37,331
He thought maybe,
you know, if you two
144
00:07:37,457 --> 00:07:39,125
got to know each other
a little bit that...
145
00:07:39,125 --> 00:07:41,043
That's the most absurd thing
I've ever heard of.
146
00:07:41,127 --> 00:07:43,254
If she digs
her heels in, Hayden,
147
00:07:43,254 --> 00:07:44,839
the arrest will stick.
148
00:07:44,839 --> 00:07:46,924
So, you invite her
to dinner
149
00:07:47,008 --> 00:07:49,135
to reward her
for her stupidity?
150
00:07:49,135 --> 00:07:51,846
I'm trying to work things out
in a friendly way
151
00:07:51,846 --> 00:07:53,389
- so that you don't...
- [Hayden] Now, look,
152
00:07:53,473 --> 00:07:55,308
if she could be so erratic
153
00:07:55,308 --> 00:07:59,312
as to change her mind
over a warm bowl of tapioca,
154
00:07:59,312 --> 00:08:01,230
is in itself
an indictment of the fact
155
00:08:01,314 --> 00:08:03,524
that she wrote the ticket
in the first place.
156
00:08:03,608 --> 00:08:06,527
- [Jimmy] Hayden...
- And, I might add,
157
00:08:06,611 --> 00:08:08,613
that the function of sheriff
158
00:08:08,613 --> 00:08:11,073
is to override
a deputy's authority
159
00:08:11,157 --> 00:08:14,076
when it's so blatantly abused.
160
00:08:14,160 --> 00:08:17,288
Your problem, Jimmy, is that you want
to be liked by everybody.
161
00:08:17,288 --> 00:08:20,666
I'm trying to concentrate
on your problem here, Hayden.
162
00:08:20,750 --> 00:08:23,878
My problem
is your Deputy.
163
00:08:26,714 --> 00:08:30,343
Have dinner with her
otherwise the arrest will stick.
164
00:08:30,343 --> 00:08:32,011
[knocking on door]
165
00:08:35,848 --> 00:08:37,183
Max. Hi.
166
00:08:43,481 --> 00:08:44,774
Hello.
167
00:08:44,774 --> 00:08:47,944
Uh, Maxine,
you remember Hayden.
168
00:08:47,944 --> 00:08:49,362
Hayden, Maxine.
169
00:08:52,240 --> 00:08:54,909
Hello.
170
00:08:58,704 --> 00:09:00,665
Well, come on in.
171
00:09:08,256 --> 00:09:11,008
Well, I'm hungry.
172
00:09:11,092 --> 00:09:12,301
Yeah, me, too.
173
00:09:12,385 --> 00:09:15,096
Me, too.
Well, let's eat.
174
00:09:15,096 --> 00:09:17,265
Oh, yes. Let's.
175
00:09:29,360 --> 00:09:31,404
- Another roll, Daddy?
- [Hayden] Mmm-hmm.
176
00:09:32,655 --> 00:09:33,948
- Thank you.
- [Jill] Mmm-hmm.
177
00:09:39,245 --> 00:09:41,539
- Peas are delicious.
- [Jill] Oh, thank you.
178
00:09:43,583 --> 00:09:46,711
I love eating peas
in the pods, too.
179
00:09:46,711 --> 00:09:48,588
You know, like when
you eat Chinese.
180
00:09:50,381 --> 00:09:52,425
I don't know
whether peas are better
181
00:09:52,425 --> 00:09:53,884
in or out of the pods.
182
00:09:55,761 --> 00:09:59,348
I lie awake sometimes
trying to decide.
183
00:10:03,227 --> 00:10:07,857
It is troublesome,
the pod issue.
184
00:10:09,609 --> 00:10:11,402
Are you mocking me?
185
00:10:11,402 --> 00:10:14,113
[Hayden] No, I'm mocking
the inane assumption
186
00:10:14,113 --> 00:10:15,781
that I would be
willing to excuse
187
00:10:15,865 --> 00:10:18,618
your reprehensible behavior
188
00:10:18,618 --> 00:10:20,536
simple because you're able
to delight us
189
00:10:20,620 --> 00:10:22,622
with such
intellectual badinage
190
00:10:22,622 --> 00:10:25,291
as the fascinating
pea conundrum.
191
00:10:25,291 --> 00:10:27,001
Oh, I wouldn't dare
try to engage
192
00:10:27,001 --> 00:10:28,711
a professor
such as yourself.
193
00:10:28,711 --> 00:10:30,838
Why would I try
something so idiotic?
194
00:10:30,838 --> 00:10:32,632
I'm just a cop.
195
00:10:32,632 --> 00:10:35,092
You've asked and answered
your own question.
196
00:10:35,176 --> 00:10:38,054
All right, let's not start
by attacking each other.
197
00:10:38,054 --> 00:10:40,264
It's okay, Jill.
He started it.
198
00:10:40,348 --> 00:10:43,726
He seems to think he enjoys some sort of
intellectual superiority
199
00:10:43,851 --> 00:10:46,896
because he's lived
his entire life in academia.
200
00:10:46,896 --> 00:10:48,731
Forgetting, maybe,
201
00:10:48,856 --> 00:10:52,526
that the world of academia
is an extremely insulated one,
202
00:10:52,610 --> 00:10:54,862
where one tends
to become consumed
203
00:10:54,862 --> 00:10:58,407
with theory and rhetoric,
not people.
204
00:10:58,491 --> 00:11:02,453
And, over time, one's human sensibilities
can atrophy to the point
205
00:11:02,453 --> 00:11:06,248
where there's no capacity
to interact with anyone.
206
00:11:06,332 --> 00:11:09,210
You end up frustrated,
207
00:11:09,210 --> 00:11:11,921
mean spirited,
208
00:11:11,921 --> 00:11:14,048
and void.
209
00:11:17,468 --> 00:11:19,887
In a way,
I feel sorry for you.
210
00:11:19,887 --> 00:11:22,723
I'm even tempted to drop the charges,
I'm so sympathetic.
211
00:11:24,266 --> 00:11:25,935
But I won't.
212
00:11:27,395 --> 00:11:30,272
What a delightful demeanor.
213
00:11:30,356 --> 00:11:32,441
Just the thought
of your testimony
214
00:11:32,525 --> 00:11:33,693
tempts me to add
another zero
215
00:11:33,693 --> 00:11:34,944
to my settlement demand.
216
00:11:34,944 --> 00:11:36,445
[Jimmy] All right,
that's enough.
217
00:11:36,529 --> 00:11:38,072
You both
are acting like children.
218
00:11:38,072 --> 00:11:39,699
Well, that's ironic
because what she's
219
00:11:39,699 --> 00:11:41,784
obviously trying
to demonstrate here
220
00:11:41,784 --> 00:11:44,662
is that she's not a child.
How old are you anyway?
221
00:11:44,662 --> 00:11:46,622
Twenty-seven?
222
00:11:46,706 --> 00:11:49,792
- Twenty-eight.
- Oh, yes, yes.
223
00:11:49,792 --> 00:11:52,586
The time when young women
are so desperate for autonomy
224
00:11:52,670 --> 00:11:54,964
that they acquaint estrangement
with independence.
225
00:11:54,964 --> 00:11:56,465
I've certainly
seen that before.
226
00:11:56,549 --> 00:11:59,093
- Where have you seen that before?
- Bagels, please.
227
00:11:59,093 --> 00:12:00,886
You were referring
to me just then?
228
00:12:00,970 --> 00:12:03,389
I was speaking in general
about anybody who regards
229
00:12:03,389 --> 00:12:06,392
a parental relationship
as a threat to self-esteem.
230
00:12:06,392 --> 00:12:07,977
I never regarded you
as a threat.
231
00:12:07,977 --> 00:12:09,520
Tell me about
your father, Maxine.
232
00:12:09,520 --> 00:12:11,397
This has nothing
to do with my father.
233
00:12:11,397 --> 00:12:12,606
[Hayden] I'm not
talking about you.
234
00:12:12,690 --> 00:12:14,024
You are talking
about me, Daddy.
235
00:12:14,108 --> 00:12:16,026
- Did he abuse you?
- I'm leaving.
236
00:12:16,110 --> 00:12:18,070
Maxine.
237
00:12:18,154 --> 00:12:20,030
[Hayden laughing sarcastically]
238
00:12:20,114 --> 00:12:23,367
I seem to have touched
two nerves with one shot.
239
00:12:23,492 --> 00:12:25,327
If the shoe fits,
kick yourself.
240
00:12:28,289 --> 00:12:31,083
You know, maybe you weren't assaulting me
at all this morning,
241
00:12:31,167 --> 00:12:32,668
maybe you were figuratively
aiming that gun
242
00:12:32,752 --> 00:12:34,211
at your own father's head.
243
00:12:34,295 --> 00:12:35,629
You don't know
what you're talking about.
244
00:12:35,713 --> 00:12:37,047
You're projecting
problems on to me
245
00:12:37,131 --> 00:12:39,341
- that you have with Jill.
- What?
246
00:12:39,425 --> 00:12:41,802
- Uh-oh.
- I know all about your big Thanksgiving fight
247
00:12:41,886 --> 00:12:43,512
over, what, a teenager?
248
00:12:43,596 --> 00:12:44,847
- What did you tell her?
- She is not a teenager.
249
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
[Jimmy] Time out.
250
00:12:50,227 --> 00:12:51,687
So, what happened?
251
00:12:51,771 --> 00:12:53,063
As soon as Jill became
something more
252
00:12:53,147 --> 00:12:54,648
than a little girl
on your knee,
253
00:12:54,732 --> 00:12:56,650
- you couldn't handle it?
- What have you told her?
254
00:12:56,734 --> 00:12:57,735
Quiet!
255
00:12:59,904 --> 00:13:03,240
Grand are the police these days,
they double as psycho analysts.
256
00:13:03,324 --> 00:13:05,034
I would appreciate it
if you could stop
257
00:13:05,034 --> 00:13:07,870
disparaging the intelligence
of police officers.
258
00:13:07,870 --> 00:13:09,538
Disparaging it?
259
00:13:09,622 --> 00:13:11,415
The two terms
are mutually exclusive.
260
00:13:11,499 --> 00:13:13,542
- Excuse me?
- No offense, Jimmy,
261
00:13:13,626 --> 00:13:15,002
you are the exception.
262
00:13:16,295 --> 00:13:18,005
Guess who's not.
263
00:13:18,005 --> 00:13:19,548
[Jill] All right, are we all
having fun here?
264
00:13:19,632 --> 00:13:21,717
Because this is
extraordinary behavior.
265
00:13:21,801 --> 00:13:24,720
We should all be
so, so proud.
266
00:13:34,271 --> 00:13:37,608
May I begin again,
in earnest?
267
00:13:39,693 --> 00:13:40,736
Go ahead.
268
00:13:42,696 --> 00:13:44,698
All right, Maxine.
269
00:13:46,116 --> 00:13:48,536
May I call you Maxine?
270
00:13:49,912 --> 00:13:50,913
Fine.
271
00:13:52,456 --> 00:13:55,543
I can see
that you are not an idiot.
272
00:13:55,543 --> 00:13:58,337
In fact, you are, obviously,
quite intelligent,
273
00:13:58,337 --> 00:14:01,549
with a great deal
of personal fortitude.
274
00:14:01,549 --> 00:14:02,675
Thank you.
275
00:14:04,802 --> 00:14:07,096
Here's my question.
276
00:14:07,096 --> 00:14:10,140
You had to know that
you overreacted.
277
00:14:10,224 --> 00:14:13,102
Pulling your gun
and throwing me across the hood.
278
00:14:14,478 --> 00:14:16,730
You also had to know
279
00:14:16,814 --> 00:14:18,858
that that would
inflame me.
280
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
Now, when I
tore up the ticket,
281
00:14:22,528 --> 00:14:24,613
why couldn't you
just accept that
282
00:14:24,697 --> 00:14:27,116
as me blowing off steam?
283
00:14:28,325 --> 00:14:30,953
Why did you feel
so assaulted?
284
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
Because I felt...
285
00:14:41,547 --> 00:14:43,048
I don't know, dismissed.
286
00:14:45,050 --> 00:14:46,969
You ripping up that ticket
was saying to me
287
00:14:46,969 --> 00:14:48,637
that I didn't count.
288
00:14:55,185 --> 00:14:57,271
I'm tired
of being dismissed.
289
00:14:59,064 --> 00:15:00,566
I'm not gonna
take it anymore.
290
00:15:00,566 --> 00:15:02,484
Not from you
and not from...
291
00:15:05,112 --> 00:15:07,323
From whom?
292
00:15:07,323 --> 00:15:09,533
Your father?
293
00:15:09,617 --> 00:15:11,744
Yeah. Him, too.
294
00:15:11,744 --> 00:15:14,413
And also...
295
00:15:14,413 --> 00:15:17,541
Also what?
296
00:15:17,625 --> 00:15:18,626
Who?
297
00:15:28,177 --> 00:15:29,178
Me?
298
00:15:30,012 --> 00:15:31,055
Forget it.
299
00:15:31,055 --> 00:15:32,389
How do I dismiss you?
300
00:15:32,473 --> 00:15:34,892
- Never mind this.
- No, I wanna hear this.
301
00:15:42,024 --> 00:15:44,318
Well...
302
00:15:44,318 --> 00:15:45,653
Like you said last year,
303
00:15:45,653 --> 00:15:49,281
you think of me
as a daughter.
304
00:15:49,365 --> 00:15:52,826
And you treat me like that,
like a little girl.
305
00:15:55,329 --> 00:15:57,831
Even tonight,
what is this?
306
00:15:57,915 --> 00:16:01,085
I made an arrest, and you make me
have dinner with the suspect.
307
00:16:01,085 --> 00:16:02,920
- What the hell is that?
- Good question.
308
00:16:02,920 --> 00:16:04,463
I thought,
with a little dinner,
309
00:16:04,463 --> 00:16:05,589
we might be able
to smooth things out.
310
00:16:05,673 --> 00:16:07,508
- That's all.
- Uh-huh.
311
00:16:07,508 --> 00:16:09,134
And you think if another deputy
had arrested him,
312
00:16:09,218 --> 00:16:11,679
he'd be here now
having pot roast?
313
00:16:11,679 --> 00:16:13,764
Maxine,
I made you Under Sheriff.
314
00:16:13,764 --> 00:16:16,517
You've been
my second in command.
315
00:16:16,517 --> 00:16:19,603
I became Under Sheriff
when Kenny called the blue flu.
316
00:16:19,687 --> 00:16:22,106
It was punishment to him.
317
00:16:22,106 --> 00:16:24,692
Maxine, you and Kenny
have always been
318
00:16:24,692 --> 00:16:26,485
Jimmy's two senior deputies.
319
00:16:26,485 --> 00:16:28,612
He wouldn't put you there
if he didn't respect you.
320
00:16:28,696 --> 00:16:31,281
Really?
Let's talk about that.
321
00:16:31,365 --> 00:16:33,409
Kenny's never going to vie
for Jimmy's job.
322
00:16:33,409 --> 00:16:35,494
Kenny's a foot soldier
with no ambition
323
00:16:35,494 --> 00:16:38,664
to be any higher
than he already is. We all know it.
324
00:16:38,664 --> 00:16:39,957
And me?
325
00:16:39,957 --> 00:16:42,584
I'm just a woman officer.
326
00:16:42,668 --> 00:16:44,336
What's your point?
327
00:16:46,088 --> 00:16:47,798
The point is,
328
00:16:47,798 --> 00:16:49,383
you're a 50-year-old Sheriff
329
00:16:49,383 --> 00:16:51,301
who's insecure
about losing his job.
330
00:16:51,385 --> 00:16:53,012
What?
331
00:16:53,012 --> 00:16:54,888
You see in Kenny and me
two people
332
00:16:54,972 --> 00:16:56,932
you can easily
keep in check.
333
00:16:57,016 --> 00:16:59,059
That's why we are
the ranking Deputies.
334
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
That is one hell
of an accusation.
335
00:17:01,437 --> 00:17:04,273
Kenny's not a threat
because he doesn't want the job.
336
00:17:04,273 --> 00:17:07,818
And me, I'm just the weak woman
who couldn't handle it.
337
00:17:07,818 --> 00:17:11,196
Well, now, that may be your opinion
of yourself, it certainly isn't mine.
338
00:17:11,280 --> 00:17:12,990
When Matthew got shot,
339
00:17:12,990 --> 00:17:15,075
and I became
the temporary Sheriff,
340
00:17:15,159 --> 00:17:18,704
I needed Kenny to tell the other Deputies
to obey my orders.
341
00:17:18,704 --> 00:17:20,497
Like you said last year,
342
00:17:20,581 --> 00:17:22,291
they wouldn't
respond to me as a leader.
343
00:17:22,291 --> 00:17:24,710
And what you didn't say,
but what is just as true,
344
00:17:24,710 --> 00:17:26,462
is that neither would you.
345
00:17:26,462 --> 00:17:28,422
They get their attitude
from you.
346
00:17:28,422 --> 00:17:29,715
Oh, that's ridiculous.
347
00:17:29,715 --> 00:17:31,967
God! What am I doing here?
348
00:17:32,051 --> 00:17:33,719
I made an arrest.
349
00:17:33,719 --> 00:17:36,638
What am I doing,
having to share pop overs
350
00:17:36,722 --> 00:17:38,098
with the arrestee?
351
00:17:38,182 --> 00:17:40,476
I made an arrest.
It's that simple.
352
00:17:40,476 --> 00:17:43,854
Why am I here
having pot roast?
353
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
I quit!
354
00:17:45,773 --> 00:17:47,941
I am not working
for you anymore.
355
00:17:48,025 --> 00:17:49,193
Do you hear
what I'm saying to you?
356
00:17:49,193 --> 00:17:51,153
I am not working
for you anymore.
357
00:17:51,153 --> 00:17:52,446
I quit!
358
00:17:53,864 --> 00:17:54,865
[Jimmy] Maxine.
359
00:17:56,575 --> 00:17:57,576
Max.
360
00:17:59,369 --> 00:18:01,080
What the hell
are you doing?
361
00:18:01,080 --> 00:18:03,624
I'm sorry. I didn't know
that was gonna come out.
362
00:18:03,624 --> 00:18:06,335
- But it's all true.
- [Jill] Maxine.
363
00:18:06,335 --> 00:18:09,088
This may be
none of my business, but, uh,
364
00:18:09,088 --> 00:18:11,924
you're coming from
a very emotional place on this.
365
00:18:11,924 --> 00:18:13,467
You know
what I really hate
366
00:18:14,718 --> 00:18:16,261
is the way
you always say,
367
00:18:16,345 --> 00:18:18,472
"This may be
none of my business, but..."
368
00:18:18,472 --> 00:18:20,682
And then,
you slam people.
369
00:18:20,766 --> 00:18:24,394
- Excuse me?
- The sympathetic assassin,
370
00:18:24,478 --> 00:18:25,562
that's what you are.
371
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
And you know what else?
372
00:18:27,356 --> 00:18:29,358
You're always sticking your nose
into everybody else's business.
373
00:18:29,358 --> 00:18:31,527
It's what you do.
Nothing seems
374
00:18:31,527 --> 00:18:33,529
to go on in this town
without your opinion.
375
00:18:33,529 --> 00:18:35,364
You're worse than Jimmy.
376
00:18:35,364 --> 00:18:36,907
- Where do you get off talking to me like that?
- All right.
377
00:18:36,907 --> 00:18:39,201
You treat me
worse than him.
378
00:18:39,201 --> 00:18:41,411
You interfered in my personal life
when you went to Danny Shreve.
379
00:18:41,495 --> 00:18:43,247
- I was just trying to help.
- You tell Jimmy all the time
380
00:18:43,247 --> 00:18:45,457
that my emotions run wild,
and he has to watch over me.
381
00:18:45,541 --> 00:18:47,543
It's no wonder he has
such a low opinion of me.
382
00:18:47,543 --> 00:18:50,045
- I never undermined you.
- I don't have a low opinion of you.
383
00:18:50,129 --> 00:18:52,548
And the worst part is,
you seem to enjoy
384
00:18:52,548 --> 00:18:54,299
diagnosing my failures.
385
00:18:54,383 --> 00:18:55,717
- What?
- Because it allows you to sit pretty
386
00:18:55,801 --> 00:18:57,970
high on your perch,
chirping proudly
387
00:18:57,970 --> 00:19:00,931
- as the queen bee of Rome!
- [Hayden laughing]
388
00:19:02,808 --> 00:19:04,893
- Oh, no.
- Get out.
389
00:19:04,977 --> 00:19:07,062
- I want her out of here, Jimmy.
- [Hayden laughing]
390
00:19:07,146 --> 00:19:08,438
What are you laughing at?
391
00:19:08,522 --> 00:19:09,898
You know, the acorn
doesn't fall
392
00:19:09,982 --> 00:19:11,233
far from the tree.
I'm sure she gets
393
00:19:11,233 --> 00:19:12,985
her judgmental side
from you.
394
00:19:12,985 --> 00:19:14,570
- I am not judgmental.
- Oh, I've begun to like her.
395
00:19:14,570 --> 00:19:15,863
Don't be nice to me.
I'm still mad at you.
396
00:19:15,863 --> 00:19:17,197
Don't you dare
be nice to me.
397
00:19:17,281 --> 00:19:19,783
I won't be nice.
Get out.
398
00:19:19,867 --> 00:19:21,577
Douglas Wambaugh
with dessert.
399
00:19:21,577 --> 00:19:23,120
- Go away.
- You're not invited.
400
00:19:23,120 --> 00:19:24,580
You're characters.
401
00:19:26,498 --> 00:19:27,958
- Goodbye.
- Wait. Hold on a second.
402
00:19:27,958 --> 00:19:29,710
You're not going anywhere.
403
00:19:29,710 --> 00:19:31,003
You said, "Get out."
404
00:19:31,003 --> 00:19:32,254
Not until
I've had my say.
405
00:19:32,254 --> 00:19:33,881
Uh-oh.
She wants her say.
406
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
[Jill] I'm not the one
sticking my nose
407
00:19:35,299 --> 00:19:36,717
into other
people's business.
408
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
I'm the one being
dragged into everything.
409
00:19:38,594 --> 00:19:40,804
And as far as my pronouncements
about your emotional stability,
410
00:19:40,888 --> 00:19:42,306
I stand
completely behind them.
411
00:19:42,306 --> 00:19:44,474
- Is that right?
- [Jill] Damn right.
412
00:19:44,558 --> 00:19:46,852
Last year, you became
romantically involved with a suspect
413
00:19:46,852 --> 00:19:48,770
who turned out
to be the killer.
414
00:19:48,854 --> 00:19:51,315
- That was a fluke.
- And what about Danny Shreve?
415
00:19:51,315 --> 00:19:53,525
You arrested him,
released him, re-arrested him
416
00:19:53,609 --> 00:19:55,068
so many times
I lost count.
417
00:19:55,152 --> 00:19:56,653
- I believe it was four.
- And, by the way,
418
00:19:56,737 --> 00:19:58,447
I happened to be
completely right about him.
419
00:19:58,447 --> 00:20:00,449
You let your emotions
lead you all the time, Maxine.
420
00:20:00,449 --> 00:20:02,659
I won't even discuss
the midget.
421
00:20:02,743 --> 00:20:06,496
- What?
- How dare you turn on me like this?
422
00:20:06,580 --> 00:20:08,207
Every time I've gone
to Jimmy about you,
423
00:20:08,207 --> 00:20:11,084
it's because I care
a hell of a lot.
424
00:20:11,168 --> 00:20:12,544
And so does he.
425
00:20:13,420 --> 00:20:16,173
He treasures you, Maxine.
426
00:20:17,549 --> 00:20:19,468
You owe him
an apology.
427
00:20:19,468 --> 00:20:20,636
Me?
428
00:20:22,179 --> 00:20:25,224
He owes me an apology.
429
00:20:25,224 --> 00:20:27,017
And so do you.
430
00:20:29,061 --> 00:20:30,687
And so do you.
431
00:20:31,939 --> 00:20:33,315
Let me cut the pie.
432
00:20:33,315 --> 00:20:34,816
Do you have
a knife, Jill,
433
00:20:34,942 --> 00:20:36,151
or are they all stuck
in Jimmy's back?
434
00:20:36,235 --> 00:20:38,153
- Oh, quiet.
- Oh, go away.
435
00:20:38,237 --> 00:20:39,696
- Ah, characters.
- [Max sighs]
436
00:20:39,780 --> 00:20:40,822
See ya.
437
00:20:40,906 --> 00:20:42,449
Yeah, that's right, run.
438
00:20:42,449 --> 00:20:43,825
Take your best shot
and head for the door,
439
00:20:43,909 --> 00:20:45,244
that's integrity.
440
00:20:49,665 --> 00:20:52,042
You got
something else to say?
441
00:20:52,042 --> 00:20:53,543
Let's go.
442
00:20:55,671 --> 00:20:56,672
[Jimmy sighs]
443
00:21:03,637 --> 00:21:05,013
All right.
444
00:21:05,097 --> 00:21:08,183
A little cooling off period
over pie
445
00:21:08,308 --> 00:21:10,060
to collect ourselves.
446
00:21:10,060 --> 00:21:12,354
So, when you go back
to killing each other,
447
00:21:12,354 --> 00:21:14,856
you can do it
with a clear head.
448
00:21:14,940 --> 00:21:18,277
- Ice cream?
- Come on, come on. Hurry up, hurry up.
449
00:21:18,277 --> 00:21:21,571
Now, just so
I'm up to speed,
450
00:21:21,655 --> 00:21:24,783
Max feels
disrespected by Hayden,
451
00:21:24,783 --> 00:21:26,910
prejudiced by Jimmy,
452
00:21:26,994 --> 00:21:30,831
and she thinks that
Jill chirps too loud, like a queen bee.
453
00:21:30,831 --> 00:21:34,001
Though a bee buzzes.
[mimics bee buzzing]
454
00:21:34,001 --> 00:21:35,836
And it is a bird
that chirps.
455
00:21:35,836 --> 00:21:37,296
- Who is this man?
- Well, basically,
456
00:21:37,296 --> 00:21:39,047
Maxine is blaming
everybody else
457
00:21:39,131 --> 00:21:40,424
for her problems,
458
00:21:40,424 --> 00:21:42,217
and so, now,
you are up to speed.
459
00:21:42,301 --> 00:21:44,386
- [Douglas] Thank you.
- I'll own my problems, Jill.
460
00:21:44,386 --> 00:21:47,306
I just want you
to recognize them as my problems
461
00:21:47,306 --> 00:21:49,182
and keep out.
462
00:21:49,266 --> 00:21:51,476
Such drama from
a little traffic ticket.
463
00:21:51,560 --> 00:21:54,354
- Why are you here?
- I'm your lawyer.
464
00:21:54,438 --> 00:21:56,148
- You're not my lawyer.
- [Douglas] Lucky that I'm here.
465
00:21:56,148 --> 00:21:58,859
They're trying to triple team you
into a quick settlement.
466
00:21:58,859 --> 00:22:01,153
- We are not triple teaming him.
- We are not.
467
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
Jimmy, there's an old
Yiddish saying,
468
00:22:04,573 --> 00:22:06,616
"Pot roast should be eaten
at arm's length."
469
00:22:06,700 --> 00:22:08,118
Here's an old
Swedish saying,
470
00:22:08,118 --> 00:22:09,786
"I would rather
have a root canal
471
00:22:09,870 --> 00:22:10,871
"than be in your company."
472
00:22:10,871 --> 00:22:13,040
You are not my lawyer.
473
00:22:13,040 --> 00:22:15,083
Then let me talk to you
as a friend.
474
00:22:16,251 --> 00:22:18,295
Why not apologize?
475
00:22:18,295 --> 00:22:20,339
She'll drop the charges.
476
00:22:20,339 --> 00:22:22,341
After, you can still sue.
477
00:22:22,341 --> 00:22:24,176
I will not
apologize to her,
478
00:22:24,176 --> 00:22:25,844
and I will not
explain to you.
479
00:22:25,844 --> 00:22:27,804
Well, explain it
to me then, Daddy.
480
00:22:27,888 --> 00:22:31,892
An apology is not
the biggest compromise to mankind.
481
00:22:31,892 --> 00:22:35,520
She needs to be taught
a lesson.
482
00:22:35,604 --> 00:22:40,192
I confess,
I admire your spirit.
483
00:22:40,192 --> 00:22:41,902
But you think
because you're young and pretty,
484
00:22:41,902 --> 00:22:44,029
the world will always
be forgiving.
485
00:22:45,489 --> 00:22:47,032
It doesn't work that way.
486
00:22:49,451 --> 00:22:52,204
You threw me
over the hood, for God's sake.
487
00:22:52,204 --> 00:22:53,872
[Max] I guided you
to the hood
488
00:22:53,872 --> 00:22:56,124
at a time I thought
you could be dangerous.
489
00:22:56,208 --> 00:22:59,211
Well, I'm sure that's the way
it reads in your report.
490
00:22:59,211 --> 00:23:01,296
Daddy, why didn't Suzanne
come with you?
491
00:23:02,672 --> 00:23:04,883
- I beg your pardon?
- Suzanne.
492
00:23:04,883 --> 00:23:05,967
Where is she?
493
00:23:06,051 --> 00:23:07,677
She had an exam,
I told you.
494
00:23:07,761 --> 00:23:09,846
Don't change
the subject.
495
00:23:09,930 --> 00:23:11,556
Are you two
still together?
496
00:23:14,309 --> 00:23:15,227
[scoffs]
497
00:23:15,227 --> 00:23:16,561
I'm not discussing
498
00:23:16,645 --> 00:23:18,021
my private life
with strangers
499
00:23:18,105 --> 00:23:20,315
over a scoop
of vanilla ice cream.
500
00:23:20,399 --> 00:23:22,234
Jimmy and I are family,
501
00:23:22,234 --> 00:23:24,611
and Max is hardly a stranger
after what went on tonight.
502
00:23:24,611 --> 00:23:26,613
And you and I
are buddies.
503
00:23:26,613 --> 00:23:29,866
Remove your hand
or I will impale it.
504
00:23:29,950 --> 00:23:31,743
[Jill] Daddy.
505
00:23:31,827 --> 00:23:33,912
Are you and Suzanne
still together?
506
00:23:33,912 --> 00:23:35,831
It's none of your business.
507
00:23:35,831 --> 00:23:37,457
[Douglas] She dumped him.
508
00:23:37,874 --> 00:23:39,292
Ooh! Hey.
509
00:23:39,376 --> 00:23:41,336
Daddy.
510
00:23:41,420 --> 00:23:43,505
It has nothing
to do with this.
511
00:23:43,505 --> 00:23:46,716
Suzanne has nothing to do
with her pointing a gun at my head.
512
00:23:46,800 --> 00:23:49,136
Well, you said that
Max was young and pretty
513
00:23:49,136 --> 00:23:50,887
and needed
to be taught a lesson.
514
00:23:50,971 --> 00:23:52,139
Where did that come from?
515
00:23:52,139 --> 00:23:53,598
Oh, good.
516
00:23:53,682 --> 00:23:55,225
First, I get
the police shrinkology,
517
00:23:55,225 --> 00:23:57,144
now, I get
your psycho analysis.
518
00:23:57,144 --> 00:24:00,147
Well, I'm a little more trained
than Max or Jimmy,
519
00:24:00,147 --> 00:24:03,608
and, besides,
I am your daughter.
520
00:24:05,527 --> 00:24:07,779
Daddy, why did you
tear up that ticket?
521
00:24:07,863 --> 00:24:09,990
Were you thinking
about Suzanne when...
522
00:24:09,990 --> 00:24:13,243
I'm not going to dignify this discussion
by even responding.
523
00:24:15,537 --> 00:24:17,539
[Douglas] Where's the bathroom?
[Jimmy] Upstairs.
524
00:24:17,539 --> 00:24:18,957
[Jill] Why are you
running away?
525
00:24:18,957 --> 00:24:20,625
Why are you chasing me?
526
00:24:20,709 --> 00:24:22,085
You asked Maxine to stay
527
00:24:22,169 --> 00:24:24,796
so that you could
fire back at her.
528
00:24:24,880 --> 00:24:26,882
Well, instead, you're aiming
your cannons at me.
529
00:24:28,175 --> 00:24:30,093
What happened?
Is Suzanne's health okay?
530
00:24:30,177 --> 00:24:31,219
She's fine.
531
00:24:33,138 --> 00:24:35,223
A little paralysis
of the heart,
532
00:24:35,307 --> 00:24:37,267
other than that, perfect.
533
00:24:43,064 --> 00:24:44,107
She left me.
534
00:24:47,903 --> 00:24:50,071
Fell out of love.
535
00:24:50,155 --> 00:24:52,282
Well...
536
00:24:52,282 --> 00:24:54,451
It's all right.
She's entitled. Life goes on.
537
00:24:54,451 --> 00:24:56,077
So, that is
what this is about.
538
00:24:56,161 --> 00:24:58,079
You flipped out at Max
because Suzanne...
539
00:24:58,163 --> 00:25:00,499
- Oh, stop it.
- I won't "stop it."
540
00:25:00,499 --> 00:25:02,083
I'm your daughter.
I want...
541
00:25:02,167 --> 00:25:06,171
And stop throwing that out
like a trump card.
542
00:25:06,171 --> 00:25:08,131
Let's not confuse
the father-daughter connection
543
00:25:08,215 --> 00:25:09,883
with a relationship.
544
00:25:10,759 --> 00:25:12,636
Ah.
545
00:25:12,636 --> 00:25:14,638
So, we're back
to that again.
546
00:25:15,764 --> 00:25:17,265
We never got by it, Jill.
547
00:25:23,271 --> 00:25:24,773
You blindsided me.
548
00:25:27,817 --> 00:25:30,195
I blindsided myself.
549
00:25:30,195 --> 00:25:32,239
But the truth comes out
in funny ways.
550
00:25:37,452 --> 00:25:40,997
I am not gonna apologize
for how I've treated you.
551
00:25:41,081 --> 00:25:43,708
I'm not asking you to.
552
00:25:43,792 --> 00:25:45,752
I'm just saying
that I can't take it anymore.
553
00:25:45,752 --> 00:25:47,587
Take what?
554
00:25:49,422 --> 00:25:51,132
Maybe I am protective,
555
00:25:51,216 --> 00:25:54,427
maybe I do see you
as my daughter sometimes.
556
00:25:56,221 --> 00:25:58,139
It's called caring.
557
00:26:00,725 --> 00:26:03,979
If that's a problem,
it's yours, not mine.
558
00:26:03,979 --> 00:26:05,355
You got that right.
559
00:26:06,273 --> 00:26:07,607
It's my problem.
560
00:26:09,442 --> 00:26:11,319
Everybody in that office
tries to look
561
00:26:11,403 --> 00:26:13,280
at everything
through your eyes,
562
00:26:13,280 --> 00:26:15,740
because it's your opinion
that counts.
563
00:26:17,701 --> 00:26:20,453
I look at me
through your eyes.
564
00:26:22,539 --> 00:26:25,083
And I don't like
what I see.
565
00:26:29,045 --> 00:26:30,922
I don't know what to do.
566
00:26:34,426 --> 00:26:35,719
I try. I...
567
00:26:37,012 --> 00:26:38,638
[sighs] I try.
568
00:26:43,977 --> 00:26:47,022
We used to talk and laugh.
569
00:26:48,898 --> 00:26:51,276
Mom used to get mad.
570
00:26:51,276 --> 00:26:53,778
We'd stay up until dawn
sometimes talking.
571
00:26:55,363 --> 00:26:56,364
Yeah.
572
00:26:57,657 --> 00:26:59,326
[chuckles]
573
00:26:59,326 --> 00:27:02,329
Do you remember
what we used to talk about?
574
00:27:02,329 --> 00:27:03,455
Everything.
575
00:27:05,915 --> 00:27:08,001
And nothing, I guess.
576
00:27:08,960 --> 00:27:11,755
Oh.
577
00:27:11,755 --> 00:27:14,299
I don't know
how there could be so much then,
578
00:27:16,509 --> 00:27:18,011
and now, it's...
579
00:27:21,556 --> 00:27:24,267
Well, maybe it's a passage.
580
00:27:25,810 --> 00:27:28,063
This is probably
a natural evolution
581
00:27:28,063 --> 00:27:29,773
for every
father and daughter.
582
00:27:31,316 --> 00:27:33,109
Maybe beyond
a certain point,
583
00:27:33,193 --> 00:27:36,029
parents and children
are not meant to communicate.
584
00:27:37,113 --> 00:27:38,198
I don't believe that.
585
00:27:41,951 --> 00:27:44,162
It's not that I wanted you
586
00:27:44,162 --> 00:27:46,122
to stay a little girl
on my knee.
587
00:27:46,206 --> 00:27:47,624
That wasn't it at all.
588
00:27:51,878 --> 00:27:55,048
Truth is, the greatest joy
I had as a father was...
589
00:27:57,634 --> 00:27:59,636
looking forward
to your adulthood.
590
00:28:04,432 --> 00:28:06,601
I couldn't wait for us
to be adults together.
591
00:28:09,062 --> 00:28:11,606
To enjoy the...
592
00:28:11,690 --> 00:28:14,484
I don't know. The fruits
of my parenting, I guess.
593
00:28:17,696 --> 00:28:19,072
And then,
when you got there...
594
00:28:21,783 --> 00:28:22,867
you went away.
595
00:28:26,413 --> 00:28:29,290
Just went off
to another life.
596
00:28:31,376 --> 00:28:33,044
Your life, I guess.
597
00:28:34,921 --> 00:28:37,882
I was, what, 26?
598
00:28:39,175 --> 00:28:40,176
[chuckles]
599
00:28:42,470 --> 00:28:44,431
Your anger at Max
has more to do
600
00:28:44,431 --> 00:28:46,599
with me than Suzanne,
doesn't it, Daddy?
601
00:28:50,311 --> 00:28:51,354
I don't know.
602
00:28:53,231 --> 00:28:55,859
Just when our relationship
should have been...
603
00:28:58,445 --> 00:28:59,654
[sighs]
604
00:28:59,738 --> 00:29:00,822
I don't know.
605
00:29:02,157 --> 00:29:03,199
The richest.
606
00:29:05,744 --> 00:29:07,245
I took off.
607
00:29:09,914 --> 00:29:11,958
I miss you so much.
608
00:29:14,419 --> 00:29:16,588
I miss you, too.
609
00:29:18,798 --> 00:29:19,799
What happened?
610
00:29:21,801 --> 00:29:22,802
I don't know.
611
00:29:26,097 --> 00:29:27,265
I don't know.
612
00:29:28,641 --> 00:29:29,684
[Jimmy] I haven't.
613
00:29:33,938 --> 00:29:36,191
You pulled
away from him, Jill,
614
00:29:37,275 --> 00:29:38,276
because of me.
615
00:29:39,027 --> 00:29:39,944
What?
616
00:29:40,028 --> 00:29:41,988
[Jimmy] Maxine was just
talking about
617
00:29:41,988 --> 00:29:44,699
seeing herself
through my eyes, and suddenly...
618
00:29:46,117 --> 00:29:48,244
It all makes sense.
619
00:29:48,328 --> 00:29:50,622
It's just a riddle.
620
00:29:50,622 --> 00:29:53,958
You just asked and answered
your own question.
621
00:29:55,251 --> 00:29:56,294
Dad.
622
00:29:57,796 --> 00:30:01,216
What are you
talking about, Jimmy?
623
00:30:01,216 --> 00:30:05,178
I'm talking about
a huge compromise you made in your life.
624
00:30:05,178 --> 00:30:08,139
You could have been top surgeon
in the best hospital.
625
00:30:10,934 --> 00:30:13,061
Instead, you run off
to a small town,
626
00:30:13,061 --> 00:30:16,481
and you marry the Sheriff.
627
00:30:18,191 --> 00:30:21,694
How sad that must
have made you.
628
00:30:21,778 --> 00:30:22,862
That's not true.
629
00:30:22,946 --> 00:30:26,783
All these remarks about police officers
and intelligence.
630
00:30:26,783 --> 00:30:29,160
The only conversation
you and I have ever had
631
00:30:29,244 --> 00:30:31,287
have been
about the children.
632
00:30:31,371 --> 00:30:34,666
What could a college professor
have in common with a cop?
633
00:30:34,666 --> 00:30:36,835
You and I have always
gotten along fine.
634
00:30:36,835 --> 00:30:38,545
You have never hidden
your disappointment.
635
00:30:38,545 --> 00:30:41,172
Not from me,
and not from her.
636
00:30:43,675 --> 00:30:45,552
The reason your daughter
has withdrawn from you
637
00:30:45,552 --> 00:30:48,263
is because you make her
feel ashamed.
638
00:30:51,975 --> 00:30:53,685
Ashamed of me.
639
00:31:01,442 --> 00:31:04,070
How dare you.
640
00:31:04,070 --> 00:31:07,991
Apart from the fact that I've always
treated you with respect,
641
00:31:07,991 --> 00:31:09,534
how dare you be
so arrogant
642
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
as to think
my relationship with Jill
643
00:31:11,286 --> 00:31:12,662
has anything to do with you.
644
00:31:12,662 --> 00:31:13,913
Well, according to you,
you don't have
645
00:31:13,997 --> 00:31:15,373
a relationship with her,
so that's...
646
00:31:15,373 --> 00:31:16,916
Whatever it is or isn't,
647
00:31:17,000 --> 00:31:19,002
it's between
and because of us.
648
00:31:19,002 --> 00:31:21,629
- It has nothing to do...
- Nothing to do with me.
649
00:31:21,713 --> 00:31:24,674
Exactly. Because I'm
too insignificant to matter.
650
00:31:24,674 --> 00:31:26,259
And that's what Jill
picks up on.
651
00:31:27,802 --> 00:31:30,346
That's why she's pulling
away from you.
652
00:31:30,430 --> 00:31:33,766
And that does, in fact,
make it about me.
653
00:31:33,850 --> 00:31:36,644
You've been living
in Rome too long, Jimmy.
654
00:31:36,728 --> 00:31:38,938
Big Sheriff, small town.
655
00:31:39,022 --> 00:31:40,315
What an awful burden
that must be,
656
00:31:40,315 --> 00:31:42,358
everything being
about Jimmy Brock.
657
00:31:42,442 --> 00:31:43,818
Come on. Grow up.
658
00:31:45,570 --> 00:31:47,363
I am growing up.
659
00:31:47,447 --> 00:31:49,073
And so is Jill.
660
00:31:49,157 --> 00:31:52,118
And like it or not,
she has the right to live her life.
661
00:31:52,118 --> 00:31:54,287
Even though it's not the one
you mapped out for her.
662
00:31:54,287 --> 00:31:56,539
I haven't done anything
to stop her, have I?
663
00:31:56,623 --> 00:31:59,334
No, you just punished her
with silent disapproval for ten years.
664
00:31:59,334 --> 00:32:02,295
- Telling her...
- Oh, here we go. Shrinkology again.
665
00:32:02,295 --> 00:32:04,505
- 8:30, Hayden.
- What?
666
00:32:04,589 --> 00:32:06,132
The wedding
was at 5:00,
667
00:32:06,132 --> 00:32:08,092
dinner wasn't even over
at the reception,
668
00:32:08,176 --> 00:32:09,344
and you left.
669
00:32:09,344 --> 00:32:11,220
8:30!
670
00:32:11,304 --> 00:32:14,015
You remember when I left
your wedding reception
671
00:32:14,015 --> 00:32:15,224
thirteen years ago?
672
00:32:15,350 --> 00:32:16,809
You didn't even
stay long enough
673
00:32:16,893 --> 00:32:19,062
to dance with Jill
at her own wedding.
674
00:32:19,062 --> 00:32:20,730
[Hayden] That's what
this is about?
675
00:32:20,730 --> 00:32:22,398
That I didn't wait
for the band to play
676
00:32:22,482 --> 00:32:23,483
"Mack The Knife"?
677
00:32:23,483 --> 00:32:25,151
I got your message then,
678
00:32:25,151 --> 00:32:28,279
and I'm still
getting it now.
679
00:32:28,363 --> 00:32:30,657
I am not good enough
for your daughter!
680
00:32:34,744 --> 00:32:38,039
This is what happens
when a person runs a stop sign.
681
00:32:38,039 --> 00:32:40,124
People should drive
more safely.
682
00:32:41,960 --> 00:32:44,170
Maybe we should leave.
683
00:32:44,170 --> 00:32:46,965
Oh, no.
They want us here.
684
00:32:48,800 --> 00:32:50,343
When I first started
dating her...
685
00:32:50,343 --> 00:32:53,179
- Her name is Jill.
- I know what her name is.
686
00:32:53,304 --> 00:32:56,766
When I first started
dating her,
687
00:32:56,766 --> 00:32:59,268
all she could talk about
was you.
688
00:32:59,352 --> 00:33:01,104
Daddy this,
my father that.
689
00:33:01,104 --> 00:33:03,523
"Can't wait
till you meet my father."
690
00:33:03,523 --> 00:33:05,358
After we met, mmm-hmm,
691
00:33:07,485 --> 00:33:09,862
your name didn't
come up so much.
692
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
Now, whether you conveyed disapproval
693
00:33:11,698 --> 00:33:13,324
or whether
she just felt it,
694
00:33:14,575 --> 00:33:16,411
she did feel it.
695
00:33:16,411 --> 00:33:20,039
Have I ever, ever told you
that I disapprove of Jimmy?
696
00:33:21,124 --> 00:33:22,208
No.
697
00:33:22,208 --> 00:33:24,794
Have I ever indirectly
conveyed this...
698
00:33:26,879 --> 00:33:28,881
disappointment
that he talks about?
699
00:33:29,757 --> 00:33:30,758
Um...
700
00:33:35,346 --> 00:33:36,973
I don't know.
701
00:33:36,973 --> 00:33:38,891
I...
702
00:33:39,017 --> 00:33:40,977
I can't tell sometimes.
703
00:33:40,977 --> 00:33:42,895
There you go.
704
00:33:48,401 --> 00:33:51,529
Do I make you feel ashamed
of your husband?
705
00:33:55,491 --> 00:33:56,617
Sometimes.
706
00:34:02,248 --> 00:34:03,624
Uh-huh.
707
00:34:06,335 --> 00:34:07,920
So, he's right about this.
708
00:34:11,507 --> 00:34:13,468
Looking at Jimmy or...
709
00:34:15,053 --> 00:34:17,513
you and Jimmy
through my eyes,
710
00:34:20,099 --> 00:34:21,934
you don't like
the picture.
711
00:34:26,439 --> 00:34:28,399
Okay. I can
accept that as true.
712
00:34:31,277 --> 00:34:32,862
But here's
what's not true,
713
00:34:34,864 --> 00:34:37,492
the suggestion
that I disapprove of him.
714
00:34:44,457 --> 00:34:47,043
I consider you perhaps the most
admirable man
715
00:34:47,043 --> 00:34:48,211
I've ever met.
716
00:34:49,420 --> 00:34:51,631
I may not articulate that,
717
00:34:53,758 --> 00:34:57,345
but I'm proud to have you
for my son in law.
718
00:34:57,345 --> 00:35:00,348
And this disapproval
that you're picking up on,
719
00:35:02,266 --> 00:35:04,602
I may act
as some sort of conduit for it,
720
00:35:06,437 --> 00:35:08,940
but it sure as hell
doesn't originate with me.
721
00:35:15,613 --> 00:35:18,199
I think it's time for the two of you
to have a talk.
722
00:35:31,546 --> 00:35:35,341
I told you this night
was a stupid idea.
723
00:35:35,341 --> 00:35:37,552
We've all gone off
on these ridiculous tangents.
724
00:35:39,595 --> 00:35:40,805
It's stupid.
725
00:35:45,810 --> 00:35:46,811
What?
726
00:35:48,312 --> 00:35:49,313
It is you.
727
00:35:50,690 --> 00:35:52,275
You think
I disapprove of you?
728
00:35:56,028 --> 00:35:57,238
Jimmy...
729
00:35:59,991 --> 00:36:01,701
You think
you're smarter than me,
730
00:36:01,701 --> 00:36:03,494
probably because you are.
731
00:36:06,831 --> 00:36:08,082
Oh, God, he's right.
732
00:36:11,169 --> 00:36:12,795
It does come from you.
733
00:36:15,882 --> 00:36:18,885
Relationships
are like bombs.
734
00:36:18,885 --> 00:36:21,137
The best ones
are very delicate
735
00:36:21,137 --> 00:36:23,472
and blow up
the biggest.
736
00:36:23,556 --> 00:36:25,474
If I am to be your client,
737
00:36:25,558 --> 00:36:27,810
you'll have to follow
my directions, right?
738
00:36:27,894 --> 00:36:29,520
- Of course.
- [Hayden] Good.
739
00:36:33,149 --> 00:36:36,194
You're hired. Go home.
740
00:36:36,194 --> 00:36:38,362
I'd like to make
my presence felt.
741
00:36:38,446 --> 00:36:41,407
None has been felt
more than yours, I promise.
742
00:36:41,407 --> 00:36:42,491
Go.
743
00:36:44,869 --> 00:36:47,830
Let me give you
one piece of legal advice
744
00:36:47,914 --> 00:36:52,168
before I go
as your lawyer.
745
00:36:52,168 --> 00:36:54,670
Anger in the family
more times than not,
746
00:36:56,547 --> 00:36:58,174
it's just confused love.
747
00:36:58,174 --> 00:37:00,301
I'll keep it in mind.
748
00:37:00,301 --> 00:37:02,678
Please. You do that.
749
00:37:06,974 --> 00:37:07,975
I will.
750
00:37:09,185 --> 00:37:10,436
Thank you.
751
00:37:20,238 --> 00:37:22,365
I can't...
I can't even begin
752
00:37:22,365 --> 00:37:24,700
to respond to something
so ludicrous.
753
00:37:24,784 --> 00:37:26,911
Which is another way of saying
you're stuck for an answer.
754
00:37:27,036 --> 00:37:28,371
Oh, for God's sake, Jimmy,
755
00:37:28,371 --> 00:37:31,540
we've been married
thirteen years, happily.
756
00:37:31,624 --> 00:37:33,542
How can I take seriously
your saying that I...
757
00:37:33,626 --> 00:37:34,961
If it's what I feel, Jill,
758
00:37:34,961 --> 00:37:37,129
you damn well
better take it seriously.
759
00:37:37,213 --> 00:37:39,257
Do you really think
that I don't respect your intelligence?
760
00:37:39,257 --> 00:37:40,883
- Do you think that I could love a man...
- It's the disparity
761
00:37:40,967 --> 00:37:43,052
- that gives you comfort.
- Oh, I don't believe
762
00:37:43,052 --> 00:37:44,262
that you are accusing me
763
00:37:44,262 --> 00:37:45,596
of accusing you
of being stupid.
764
00:37:45,680 --> 00:37:47,306
That's not
what I'm saying.
765
00:37:47,390 --> 00:37:48,933
- What I'm saying is...
- Then what are you saying?
766
00:37:48,933 --> 00:37:50,101
Because this is making
no sense to me. None.
767
00:37:50,101 --> 00:37:54,355
Married life
is about sharing.
768
00:37:54,355 --> 00:37:56,357
There's only so much
you can share with me.
769
00:37:56,357 --> 00:37:58,150
- I know you think that.
- I don't think that.
770
00:37:58,234 --> 00:37:59,568
Don't deny it now.
You said...
771
00:37:59,652 --> 00:38:01,445
How the hell
can you suddenly say
772
00:38:01,529 --> 00:38:03,572
- that I don't share things with you?
- Because I don't know...
773
00:38:03,656 --> 00:38:05,366
- You're my husband, for God's sake.
- Kissing meant something!
774
00:38:09,829 --> 00:38:10,830
[sighs]
775
00:38:13,374 --> 00:38:14,542
You were kissing him.
776
00:38:18,004 --> 00:38:20,506
I walked in, you were kissing
David Williams.
777
00:38:20,506 --> 00:38:23,551
He's a doctor.
You can share with him.
778
00:38:28,264 --> 00:38:30,391
That was over
a year ago.
779
00:38:30,391 --> 00:38:31,976
It was yesterday.
780
00:38:33,394 --> 00:38:36,147
Just as close as tomorrow.
781
00:38:36,147 --> 00:38:39,233
You can't possibly
have been sitting on that all this time.
782
00:38:46,490 --> 00:38:47,533
[sighs]
783
00:38:53,205 --> 00:38:54,373
[exhales heavily]
784
00:38:54,457 --> 00:38:55,666
I don't know
what's going on.
785
00:38:57,418 --> 00:38:58,502
Are you...
786
00:39:02,465 --> 00:39:04,550
You're what? You're...
787
00:39:06,761 --> 00:39:09,388
You're still jealous
of an old boyfriend I...
788
00:39:09,472 --> 00:39:11,474
I've seen once
in 15 years?
789
00:39:12,767 --> 00:39:14,310
What does that say
about us?
790
00:39:18,064 --> 00:39:20,024
What is going on?
791
00:39:22,902 --> 00:39:23,944
[sighs]
792
00:39:31,577 --> 00:39:32,620
I, uh...
793
00:39:34,747 --> 00:39:36,707
am still afraid
794
00:39:38,417 --> 00:39:40,002
that you'll leave me.
795
00:39:40,086 --> 00:39:42,254
What?
796
00:39:42,338 --> 00:39:44,965
Since the day
we first got together,
797
00:39:46,550 --> 00:39:47,551
I've, uh...
798
00:39:49,387 --> 00:39:50,721
I had this fear
799
00:39:52,973 --> 00:39:56,102
that one day,
you'd go through me.
800
00:40:04,068 --> 00:40:05,986
I know it should've
gone away.
801
00:40:09,240 --> 00:40:10,241
It hasn't.
802
00:40:24,755 --> 00:40:28,259
[Max] I play with it
like a puzzle. See?
803
00:40:28,259 --> 00:40:30,511
I can put it together
in 14 seconds.
804
00:40:33,389 --> 00:40:35,015
You must be very proud.
805
00:40:40,146 --> 00:40:41,272
Look...
806
00:40:43,941 --> 00:40:45,860
can I put
something together?
807
00:40:46,861 --> 00:40:47,862
What?
808
00:40:50,281 --> 00:40:51,657
I gather your relationship
809
00:40:51,657 --> 00:40:53,159
with your father
was not a good one.
810
00:40:54,952 --> 00:40:55,953
So?
811
00:40:58,539 --> 00:41:01,000
Maybe you weren't
thinking of him
812
00:41:01,000 --> 00:41:02,376
when you arrested me,
813
00:41:02,460 --> 00:41:04,503
or when you said,
"Go to hell."
814
00:41:06,213 --> 00:41:08,799
But in quitting your job,
I think you are.
815
00:41:14,722 --> 00:41:18,184
If, as you say,
Jimmy is a father figure to you, then...
816
00:41:19,727 --> 00:41:21,228
maybe you're quitting
a relationship
817
00:41:21,312 --> 00:41:23,439
that hurt you
in the past.
818
00:41:30,404 --> 00:41:33,032
What do you think
of Sheriff Brock?
819
00:41:34,617 --> 00:41:35,618
Really.
820
00:41:38,954 --> 00:41:40,706
I adore him.
821
00:41:40,706 --> 00:41:42,082
Mmm-hmm.
822
00:41:44,502 --> 00:41:47,004
The man adores
you as well.
823
00:41:49,798 --> 00:41:51,509
Don't run away, Maxine.
824
00:41:53,802 --> 00:41:56,764
It can be difficult
finding your way back.
825
00:42:01,852 --> 00:42:02,853
Yes, I know.
826
00:42:10,611 --> 00:42:11,820
[sighs]
827
00:42:14,448 --> 00:42:15,950
There's nothing I can say.
828
00:42:22,414 --> 00:42:27,461
After 13 years
and two children together,
829
00:42:27,545 --> 00:42:30,297
if you can't trust
the relationship, I...
830
00:42:30,381 --> 00:42:32,841
I can't fix it
with words.
831
00:42:32,925 --> 00:42:34,927
I don't distrust you, it's...
832
00:42:47,731 --> 00:42:49,024
How could you...
833
00:42:55,114 --> 00:42:56,198
[sighs]
834
00:43:02,288 --> 00:43:04,123
Maybe I do send
that message.
835
00:43:06,834 --> 00:43:07,835
What?
836
00:43:15,050 --> 00:43:16,594
I don't think I'm smarter
than you, Jimmy.
837
00:43:16,594 --> 00:43:18,095
I really don't. But...
838
00:43:20,681 --> 00:43:23,851
I know I like
to think it sometimes.
839
00:43:23,851 --> 00:43:25,352
I need to think it.
840
00:43:27,605 --> 00:43:29,398
Why?
841
00:43:29,398 --> 00:43:30,774
I don't know. Maybe...
842
00:43:33,527 --> 00:43:36,614
Maybe because I feel
so secondary to you.
843
00:43:38,616 --> 00:43:40,534
You're Jimmy Brock,
844
00:43:40,618 --> 00:43:41,869
the town Sheriff.
845
00:43:41,869 --> 00:43:44,121
Everybody turns to Jimmy
in the town...
846
00:43:46,540 --> 00:43:47,958
in this house.
847
00:43:52,921 --> 00:43:54,715
The kids love me, but...
848
00:43:56,717 --> 00:43:59,386
they love
and they worship you.
849
00:44:01,305 --> 00:44:02,640
Jill...
850
00:44:02,640 --> 00:44:04,850
I hate to think
that I could be...
851
00:44:04,850 --> 00:44:06,769
jealous of something
like that, but...
852
00:44:08,937 --> 00:44:09,897
Maybe I...
853
00:44:09,897 --> 00:44:13,359
I use my education as...
854
00:44:13,359 --> 00:44:16,654
I don't know. As a place
where I could feel superior.
855
00:44:29,041 --> 00:44:32,127
So, if you think
that I could outgrow you...
856
00:44:34,505 --> 00:44:37,299
then, yeah,
I am smarter because...
857
00:44:40,177 --> 00:44:42,721
If you don't know how much,
858
00:44:42,805 --> 00:44:45,265
how very much
I love you,
859
00:44:47,434 --> 00:44:49,353
then you
don't know anything.
860
00:45:02,408 --> 00:45:04,076
He was completely dead.
861
00:45:04,076 --> 00:45:05,828
I think he'll come back alive
in the sequel.
862
00:45:05,828 --> 00:45:07,413
- Hi, Grandpa.
- Hi.
863
00:45:07,413 --> 00:45:09,498
- Where's Mom and Dad?
- In the living room.
864
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
In private.
Don't you go in there.
865
00:45:12,084 --> 00:45:13,419
Apple pie.
866
00:45:13,419 --> 00:45:14,837
- [Zak] Where?
- Right there.
867
00:45:14,837 --> 00:45:16,463
How was dinner
with the old people?
868
00:45:16,547 --> 00:45:17,923
- Did you fall asleep?
- [Zak] Ice cream, too!
869
00:45:17,923 --> 00:45:19,550
No, they kept me awake.
870
00:45:19,550 --> 00:45:22,177
A guy had two heads,
one friendly, one not.
871
00:45:22,261 --> 00:45:24,138
The mean one
bit the friendly one,
872
00:45:24,138 --> 00:45:25,931
and the friendly head
died from the infection.
873
00:45:25,931 --> 00:45:27,766
But it didn't bother
the shoulder...
874
00:45:27,850 --> 00:45:30,185
[Zak speaking indistinctly]
875
00:45:49,788 --> 00:45:51,081
[theme music playing]
876
00:46:15,063 --> 00:46:16,690
[theme music ends]
62086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.