All language subtitles for My Happy Ending 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:07,843 [My Happy Ending] 2 00:00:08,050 --> 00:00:12,752 [Production supported by] [The Ministry of Arts] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:12,973 --> 00:00:17,808 [Characters, locales, organizations, incidents, and situations in this drama are fictitious] 4 00:00:17,832 --> 00:02:12,886 [Previously] 5 00:02:14,395 --> 00:02:20,194 [My Happy Ending] 6 00:02:26,176 --> 00:02:28,806 But I noticed something last time. 7 00:02:28,806 --> 00:02:33,686 They say daughters usually resemble their dads. 8 00:02:33,686 --> 00:02:37,616 But Ah Rin doesn't seem to resemble you. 9 00:02:37,616 --> 00:02:39,806 - Don't you think? - What are you talking about? 10 00:02:39,806 --> 00:02:43,786 Her nose and mouth are exactly like his. 11 00:02:44,786 --> 00:02:46,496 I know. 12 00:02:46,496 --> 00:02:51,666 You don't know because you never got a proper look at Ah Rin. 13 00:02:52,826 --> 00:02:54,826 Ah Rin resembles me a lot. 14 00:02:54,826 --> 00:02:56,956 That's not true. 15 00:02:56,956 --> 00:02:59,116 I got a good look. 16 00:03:04,336 --> 00:03:08,836 I noticed how she looked so pretty on the variety show. 17 00:03:08,836 --> 00:03:10,136 Variety show? 18 00:03:10,916 --> 00:03:14,316 Did Ah Rin go on a variety show? 19 00:03:15,996 --> 00:03:18,036 How strange. 20 00:03:18,036 --> 00:03:19,606 Didn't she? 21 00:03:20,396 --> 00:03:22,626 It will come up if you look it up. 22 00:03:30,016 --> 00:03:34,786 Never mind. There's no need to look that up now, right? 23 00:03:40,526 --> 00:03:43,696 What are you all doing right now? 24 00:03:43,696 --> 00:03:46,616 You're hiding something from me, aren't you? 25 00:03:46,616 --> 00:03:50,306 No. It's not like that, Jae Won. 26 00:03:50,306 --> 00:03:52,886 There's something I don't know, right? 27 00:03:52,886 --> 00:03:56,126 Yoon Jin, you tell me. What am I missing here? 28 00:03:59,016 --> 00:04:00,786 Do you really want me to tell you? 29 00:04:01,816 --> 00:04:04,366 Where should I begin? 30 00:04:05,796 --> 00:04:10,796 Your divorce that you want to believe is a rumor? 31 00:04:10,796 --> 00:04:16,276 Or Professor Heo leaking the design? 32 00:04:18,136 --> 00:04:20,376 If it's not that- 33 00:04:20,376 --> 00:04:21,976 What else is there? 34 00:04:30,036 --> 00:04:32,556 Will you continue to keep your mouth shut? 35 00:04:39,006 --> 00:04:41,556 Why don't you try to explain, at least? 36 00:04:41,556 --> 00:04:45,336 What happened, anyway, Sun Yeong? 37 00:04:47,006 --> 00:04:48,646 Jae Won. 38 00:04:49,926 --> 00:04:51,606 Please believe me. 39 00:04:52,296 --> 00:04:53,836 I beg you. 40 00:04:57,556 --> 00:05:00,566 [Episode 9] Is it fun to have a gathering like this 41 00:05:00,566 --> 00:05:02,936 with someone who doesn't know anything? 42 00:05:06,166 --> 00:05:08,386 What did I do? 43 00:05:08,386 --> 00:05:10,866 I was just talking about the past a bit. 44 00:05:10,866 --> 00:05:14,126 But everyone was freaking out on their own. 45 00:05:14,126 --> 00:05:15,296 It was kind of fun. 46 00:05:15,296 --> 00:05:18,746 What do you get from doing all this? 47 00:05:18,746 --> 00:05:20,916 Have you ever... 48 00:05:22,296 --> 00:05:24,556 thought about why I'm doing this? 49 00:05:24,556 --> 00:05:26,546 If you expect to be understood after doing something like this- 50 00:05:26,546 --> 00:05:29,106 You'll have to understand from now on. 51 00:05:30,486 --> 00:05:34,546 How old was Ah Rin again? 52 00:05:55,766 --> 00:06:00,116 [Dereve says Heo Sun Yeong released confidential information by leaking the design] 53 00:06:08,546 --> 00:06:10,326 Depersonalization? 54 00:06:10,326 --> 00:06:15,346 It's a condition where you feel unfamiliar with yourself, like you're someone else. 55 00:06:15,346 --> 00:06:18,816 You feel like the person in the mirror isn't you. 56 00:06:18,816 --> 00:06:24,076 And if you spend emotional energy because of the suppressed memory, 57 00:06:24,076 --> 00:06:28,126 you might end up having short-term memory or anxiety. 58 00:06:30,856 --> 00:06:33,856 Do you really... 59 00:06:35,156 --> 00:06:37,516 want to learn about erased memory? 60 00:06:38,366 --> 00:06:43,326 Or do you have a guess, but are you avoiding it? 61 00:06:45,876 --> 00:06:47,706 I'm not sure. 62 00:06:47,706 --> 00:06:51,866 But I don't think I should unearth this memory. 63 00:06:55,546 --> 00:06:58,416 That way, everyone can be happy. 64 00:06:58,416 --> 00:07:01,226 But you aren't a part of that "everyone." 65 00:07:19,326 --> 00:07:21,756 [Hyeonwon Life Insurance: Inspector Nam Tae Ju] 66 00:07:21,756 --> 00:07:23,956 Nam Tae Ju. 67 00:07:27,716 --> 00:07:30,166 [25th. Nam Tae Ju. Police investigation. Custody.] 68 00:07:39,926 --> 00:07:42,766 Rich families definitely are different. 69 00:07:51,396 --> 00:07:52,646 Who's this? 70 00:07:52,646 --> 00:07:56,866 They discussed getting married, but they broke off the engagement. 71 00:07:56,866 --> 00:07:59,826 I guess he's famous. There was an article on the internet. 72 00:07:59,826 --> 00:08:01,686 Where did I see him? 73 00:08:01,686 --> 00:08:03,766 He looks familiar. 74 00:08:10,906 --> 00:08:13,226 This is where I saw him. 75 00:08:21,126 --> 00:08:24,736 Hello. It's been a while, Ms. Seo. 76 00:08:34,316 --> 00:08:36,896 No matter what you do, 77 00:08:36,896 --> 00:08:38,966 nothing changes anymore. 78 00:08:39,766 --> 00:08:41,996 So, stop acting crazy. 79 00:08:41,996 --> 00:08:43,236 Seriously... 80 00:08:43,996 --> 00:08:47,366 I haven't even started acting crazy. 81 00:08:48,636 --> 00:08:50,836 How's Jae Won? 82 00:08:50,836 --> 00:08:53,386 She has no memory yet, right? 83 00:08:53,386 --> 00:08:55,026 You're really out of your mind. 84 00:08:55,026 --> 00:08:57,806 What are you so proud of, exactly? 85 00:08:57,806 --> 00:08:59,326 Did you forget? 86 00:09:00,196 --> 00:09:04,046 You're the one who started, Mr. Heo Sun Yeong. 87 00:09:04,046 --> 00:09:07,106 I'll face the consequences for what I did. 88 00:09:07,106 --> 00:09:12,316 So, you should be responsible for what you did, too. 89 00:09:12,316 --> 00:09:16,106 Seo Jae Won is the one who should start being responsible. 90 00:09:16,106 --> 00:09:19,156 W-What do you want? 91 00:09:19,156 --> 00:09:20,996 Why are you so obsessed with her? 92 00:09:20,996 --> 00:09:23,246 This is all your fault. 93 00:09:23,246 --> 00:09:29,386 It's because of you! You destroyed my dream for the three of us to be together. 94 00:09:29,386 --> 00:09:30,936 If you keep... 95 00:09:31,846 --> 00:09:34,386 If you keep acting this way, 96 00:09:35,196 --> 00:09:36,996 I really... 97 00:09:37,996 --> 00:09:39,976 I really won't just sit still. 98 00:09:39,976 --> 00:09:41,316 Seriously. 99 00:09:42,676 --> 00:09:46,146 What will you do if you don't sit still? 100 00:09:46,146 --> 00:09:49,406 Is it because you have that stupid audio file? Go ahead. 101 00:09:49,406 --> 00:09:54,956 Then, I'll tell Jae Won you aren't Ah Rin's biological father. 102 00:09:54,956 --> 00:09:56,926 I'm curious... 103 00:09:58,186 --> 00:10:00,746 to see Jae Won's face... 104 00:10:01,696 --> 00:10:05,366 if she finds out the whole truth. 105 00:10:43,906 --> 00:10:46,306 Have we met before? 106 00:10:47,966 --> 00:10:50,726 I don't get why you're asking me that. 107 00:10:56,546 --> 00:10:58,936 Could you explain this to me? 108 00:11:00,306 --> 00:11:01,736 [25th. Nam Tae Ju. Police investigation. Custody.] 109 00:11:01,736 --> 00:11:05,966 I think it's regarding the recent design leak incident. 110 00:11:05,966 --> 00:11:11,766 Professor Heo tried to sell Dereve's design to a competitor and was investigated by the police. 111 00:11:12,766 --> 00:11:14,516 Does that answer your question? 112 00:11:16,806 --> 00:11:21,716 Are you certain my husband leaked our design? 113 00:11:21,716 --> 00:11:24,876 That's what the media said... 114 00:11:24,876 --> 00:11:27,476 That's what you wanted. 115 00:11:28,926 --> 00:11:31,926 Are you really asking because you don't know? 116 00:11:31,926 --> 00:11:34,616 I'll be the only one asking questions today. 117 00:11:35,616 --> 00:11:38,346 You're saying that's what I wanted? 118 00:11:38,346 --> 00:11:43,976 You framed him so you can have custody in the divorce lawsuit. 119 00:11:43,976 --> 00:11:45,806 Custody? 120 00:11:56,366 --> 00:11:59,326 I need reassurance. 121 00:12:00,326 --> 00:12:02,956 What would you want from me? 122 00:12:10,076 --> 00:12:11,536 What are you doing? 123 00:12:11,536 --> 00:12:14,676 Seo Jae Won! Hey! Don't do it. 124 00:12:14,676 --> 00:12:17,076 Let go. Let go! 125 00:12:17,076 --> 00:12:21,166 Don't do it. Hey. Seo Jae Won. 126 00:12:21,166 --> 00:12:22,436 Hey! 127 00:12:23,286 --> 00:12:25,036 Hey! 128 00:12:27,706 --> 00:12:29,876 You prefer Dad, right? 129 00:12:31,076 --> 00:12:34,996 I can't hang out with you because you're too childish. 130 00:12:37,696 --> 00:12:40,606 You wanted to know Yoon Te Oh's immigration records, right? 131 00:12:40,606 --> 00:12:42,696 I found Heo Chi Yeong. 132 00:12:42,696 --> 00:12:46,856 I got Heo Sun Yeong's call and transaction histories. 133 00:13:07,526 --> 00:13:10,086 Is this reality... 134 00:13:11,266 --> 00:13:14,076 or is it a terrible nightmare? 135 00:13:27,076 --> 00:13:29,496 This is crazy... 136 00:13:38,676 --> 00:13:40,306 When did you go out, anyway? 137 00:13:40,306 --> 00:13:42,096 Where were you all this time? 138 00:13:42,096 --> 00:13:44,226 Do you know how much I worried? 139 00:13:45,026 --> 00:13:46,586 Jae Won. 140 00:13:48,886 --> 00:13:50,816 I saw everything. 141 00:13:50,816 --> 00:13:53,066 Our divorce articles. 142 00:13:54,416 --> 00:13:56,956 And the things I've done. 143 00:14:00,176 --> 00:14:02,946 But I don't remember. 144 00:14:02,946 --> 00:14:05,246 I'm definitely in the articles and videos, 145 00:14:05,246 --> 00:14:08,786 but it doesn't feel like me, no matter how much I try to remember. 146 00:14:10,156 --> 00:14:12,256 I feel so unfamiliar, and I'm scared of myself. 147 00:14:12,256 --> 00:14:14,386 It doesn't feel real. 148 00:14:14,386 --> 00:14:17,246 I-I want everything to be a dream. 149 00:14:17,246 --> 00:14:20,156 W-Who am I, Honey? 150 00:14:21,556 --> 00:14:24,646 Say something to me. Please? Please? 151 00:14:26,526 --> 00:14:28,886 - I'm sorry. - It's because of me, right? 152 00:14:28,886 --> 00:14:30,756 The reason we were trying to get divorced, right? 153 00:14:30,756 --> 00:14:34,076 No. Jae Won. I swear it's not like that. 154 00:14:34,076 --> 00:14:37,236 Is it because I won't be able to handle it? 155 00:14:37,236 --> 00:14:38,996 - Huh? - No, Jae Won. 156 00:14:38,996 --> 00:14:41,006 I swear it's not like that. 157 00:14:41,766 --> 00:14:43,666 I just... 158 00:14:50,666 --> 00:14:52,436 I just... 159 00:14:54,596 --> 00:14:58,966 wanted to protect everyone. That's why I did that. 160 00:14:58,966 --> 00:15:00,726 That's all there is to it. 161 00:15:05,586 --> 00:15:07,096 Okay. 162 00:15:07,866 --> 00:15:09,556 I won't ask anymore. 163 00:15:10,626 --> 00:15:13,706 I'm not the only one who's trying hard. 164 00:15:17,786 --> 00:15:20,166 You shouldn't overdo it, either. 165 00:15:39,086 --> 00:15:41,846 Are these all the design concepts and floor plans? 166 00:15:41,846 --> 00:15:44,726 - Yes, ma'am. - Are you sure? 167 00:15:44,726 --> 00:15:46,256 Pardon? 168 00:15:46,256 --> 00:15:48,686 We can't make mistakes. 169 00:15:48,686 --> 00:15:53,196 Bring me not just the floor plan but the cross-sectional diagram, landscape layout plan, 170 00:15:53,196 --> 00:15:56,006 and everything related to the floor plan, too. 171 00:15:56,006 --> 00:16:00,506 I also want to see all the other design directions, not just the final one. 172 00:16:00,506 --> 00:16:03,216 You want all of those? 173 00:16:03,216 --> 00:16:05,036 I wanted to check one more time. 174 00:16:05,036 --> 00:16:06,676 Okay, got it. 175 00:16:10,616 --> 00:16:14,376 Ms. Seo, Ms. Kwon is here. 176 00:16:15,786 --> 00:16:17,546 Tell her to come in. 177 00:16:23,936 --> 00:16:26,286 You got home safely that night, right? 178 00:16:27,026 --> 00:16:31,786 I don't think I should've said those things. I felt kind of bad. 179 00:16:31,786 --> 00:16:33,856 That's enough, Yun Jin. 180 00:16:37,216 --> 00:16:39,996 You knew from the beginning, didn't you? 181 00:16:41,516 --> 00:16:44,996 You knew everything, but you pretended to worry about me, 182 00:16:44,996 --> 00:16:50,586 and you kept fishing for information by bringing up the past I didn't remember. 183 00:16:54,126 --> 00:16:56,026 What's the reason? 184 00:16:59,166 --> 00:17:01,206 I was wondering, but... 185 00:17:02,416 --> 00:17:04,936 it looks like you don't have your memory back. 186 00:17:06,086 --> 00:17:09,706 Yes. This is Seo Jae Won. 187 00:17:14,156 --> 00:17:16,066 This is your method. 188 00:17:16,936 --> 00:17:20,316 You scrape everything and run away if you can't handle it. 189 00:17:24,326 --> 00:17:27,336 You did that when you were 15, 190 00:17:28,686 --> 00:17:31,096 seven years ago, 191 00:17:31,096 --> 00:17:32,766 and even now... 192 00:17:34,076 --> 00:17:36,456 You haven't changed at all. 193 00:17:40,706 --> 00:17:42,966 Are you curious why I'm doing this? 194 00:17:44,346 --> 00:17:46,736 Go ask your husband, then. 195 00:17:47,556 --> 00:17:50,526 He knows better than anyone. 196 00:17:56,486 --> 00:17:58,206 I'm sorry, but... 197 00:18:02,136 --> 00:18:04,436 I no longer... 198 00:18:05,436 --> 00:18:06,946 have trust in you. 199 00:18:06,946 --> 00:18:10,176 Are you sure you won't regret saying that 200 00:18:12,346 --> 00:18:14,786 when you get your memory back? 201 00:18:15,976 --> 00:18:18,596 I'm not sure. How about you? 202 00:18:19,536 --> 00:18:22,256 Would you be able to handle it... 203 00:18:24,216 --> 00:18:26,636 when all of my memory comes back? 204 00:18:45,336 --> 00:18:47,046 [010-071-3520] 205 00:18:49,946 --> 00:18:51,536 Hello? 206 00:18:54,996 --> 00:18:56,966 Who did you say you are? 207 00:18:59,256 --> 00:19:01,706 - Hello, Ahjussi. - Hi. 208 00:19:01,706 --> 00:19:03,706 You've been well, right? 209 00:19:03,706 --> 00:19:05,486 You must be surprised I suddenly reached out. 210 00:19:05,486 --> 00:19:08,666 Not at all. Everything's good, right? 211 00:19:08,666 --> 00:19:10,566 I'm doing well. 212 00:19:10,566 --> 00:19:15,496 I heard you painted for Jae Won's company and helped her a lot. 213 00:19:15,496 --> 00:19:17,966 Thank you, Yun Jin. 214 00:19:17,966 --> 00:19:19,976 Ahjussi... 215 00:19:20,826 --> 00:19:22,846 you haven't changed. 216 00:19:24,936 --> 00:19:27,566 What made you call me, by the way? 217 00:19:28,826 --> 00:19:31,196 I was just wondering... 218 00:19:31,196 --> 00:19:33,906 I wanted to ask you something. 219 00:19:34,756 --> 00:19:38,206 I was wondering if Jae Won or Sun Yeong were... 220 00:19:39,246 --> 00:19:42,906 going through something I don't know about. 221 00:19:45,206 --> 00:19:47,936 I'm sorry, Ahjussi. 222 00:19:49,676 --> 00:19:51,466 It's all my fault. 223 00:19:51,466 --> 00:19:52,906 You? 224 00:19:53,906 --> 00:19:56,036 What do you mean... 225 00:20:13,446 --> 00:20:15,786 Father, what brings you here without notice- 226 00:20:17,986 --> 00:20:19,596 How could you... 227 00:20:19,596 --> 00:20:24,646 How could you do that with Jae Won's friend, of all people? 228 00:20:26,966 --> 00:20:28,276 I'm sorry. 229 00:20:28,276 --> 00:20:35,276 Have you been playing innocent next to Jae Won after doing something so shameless? 230 00:20:35,276 --> 00:20:39,506 You've been so good to her. Why did you do that? 231 00:20:54,796 --> 00:20:57,606 Father, have some water. 232 00:21:13,956 --> 00:21:16,386 Does Jae Won know, too? 233 00:21:18,996 --> 00:21:22,936 She doesn't remember... yet. 234 00:21:32,506 --> 00:21:34,766 What will you do from now on? 235 00:21:36,196 --> 00:21:40,656 Since she found out she doesn't remember, 236 00:21:41,556 --> 00:21:43,996 she's been very anxious. 237 00:21:43,996 --> 00:21:50,036 Until she settles down and gets her memory back... 238 00:21:51,376 --> 00:21:56,226 I want to stay by her side until then. 239 00:21:58,636 --> 00:22:02,156 I'll ask for forgiveness after that. 240 00:22:02,966 --> 00:22:06,956 What if she wants to break up then? 241 00:22:08,956 --> 00:22:10,686 I'll... 242 00:22:11,926 --> 00:22:14,666 have to do what she wants then. 243 00:22:24,556 --> 00:22:26,596 I can't tell her. 244 00:22:26,596 --> 00:22:30,666 I can tell she's barely holding on in the storm right now. 245 00:22:34,336 --> 00:22:36,496 How could I possibly... 246 00:22:57,276 --> 00:22:59,446 Sun Yeong. 247 00:22:59,446 --> 00:23:00,866 Yes, Father. 248 00:23:01,766 --> 00:23:03,256 Let's say it never happened. 249 00:23:04,256 --> 00:23:06,726 Her memory might not come back. 250 00:23:06,726 --> 00:23:10,476 She doesn't remember what happened when she was 15, either. 251 00:23:11,886 --> 00:23:14,606 You don't want to lose her, either, right? 252 00:23:15,636 --> 00:23:17,116 So... 253 00:23:18,116 --> 00:23:20,466 let's cover it up and move on. 254 00:23:36,806 --> 00:23:38,166 Knock, knock. 255 00:23:39,006 --> 00:23:40,786 You haven't gone home yet? 256 00:23:40,786 --> 00:23:43,796 Yeah, I needed to check something. 257 00:23:43,796 --> 00:23:45,876 We have a meeting with J Department Store tomorrow. 258 00:23:45,876 --> 00:23:47,516 Didn't they report to you? 259 00:23:47,516 --> 00:23:51,126 I put together the sales report and presentation for the meeting and sent them along. 260 00:23:51,126 --> 00:23:54,516 I received them. I wanted to check one more time. 261 00:23:54,516 --> 00:23:57,396 It's an important client. 262 00:23:57,396 --> 00:23:59,886 We can't make mistakes. 263 00:24:06,626 --> 00:24:09,216 Let's look at them together, then. 264 00:24:09,216 --> 00:24:10,386 Why would you? 265 00:24:10,386 --> 00:24:12,636 Because it's an important client. 266 00:24:12,636 --> 00:24:14,886 You don't have to. 267 00:24:14,886 --> 00:24:17,466 Give that to me. Seriously. 268 00:24:18,426 --> 00:24:22,176 I'll tell you everything, including what you don't remember. 269 00:24:28,696 --> 00:24:30,966 I'm sorry I didn't tell you sooner. 270 00:24:30,966 --> 00:24:35,206 I'm not sure what I've done exactly. 271 00:24:38,716 --> 00:24:41,396 I just have no idea. 272 00:24:41,396 --> 00:24:46,896 I even framed my husband for leaking our design to get custody. 273 00:24:46,896 --> 00:24:49,106 What else couldn't I do? 274 00:24:51,446 --> 00:24:54,126 You're already doing something terrible right now. 275 00:24:54,126 --> 00:24:58,546 You're working overtime and making the employees feel guilty. 276 00:24:58,546 --> 00:25:00,826 Just look at me right now. 277 00:25:00,826 --> 00:25:03,666 This is a huge deal, okay? 278 00:25:10,556 --> 00:25:12,806 I met Professor Heo recently. 279 00:25:12,806 --> 00:25:14,636 Sun Yeong? 280 00:25:15,726 --> 00:25:17,996 I don't know about anything else, 281 00:25:17,996 --> 00:25:22,186 but it definitely seemed like he didn't want you to get hurt. 282 00:25:23,146 --> 00:25:27,806 So, why don't you trust him and wait for him? 283 00:25:33,026 --> 00:25:34,906 Thank you, Te Oh. 284 00:25:40,056 --> 00:25:43,286 Should I stay with you or leave? 285 00:25:43,286 --> 00:25:45,486 Go and do your thing. 286 00:25:45,486 --> 00:25:46,986 Okay. 287 00:25:50,446 --> 00:25:51,736 Mom! 288 00:25:51,736 --> 00:25:53,066 Ah Rin! 289 00:25:53,936 --> 00:25:55,816 What brings you here? 290 00:25:55,816 --> 00:25:59,906 She kept begging to see you. 291 00:25:59,906 --> 00:26:01,516 Did you want to come see me? 292 00:26:01,516 --> 00:26:05,886 No. I said we can't because you're busy, 293 00:26:05,886 --> 00:26:09,596 but Dad begged me to visit you together. 294 00:26:09,596 --> 00:26:12,666 We were supposed to keep that a secret, Ah Rin. 295 00:26:12,666 --> 00:26:15,506 Right. I forgot. 296 00:26:15,506 --> 00:26:17,306 Goodness... 297 00:26:17,306 --> 00:26:21,006 Mom, who's that ahjussi? 298 00:26:21,006 --> 00:26:23,536 Why are you alone with him? 299 00:26:23,536 --> 00:26:24,976 Hi, Ah Rin. 300 00:26:24,976 --> 00:26:28,166 I discussed work with Ms. Seo a bit. 301 00:26:29,336 --> 00:26:32,046 I'll forgive you just once. 302 00:26:32,946 --> 00:26:34,216 Thank you. 303 00:26:34,216 --> 00:26:36,616 I'll get going now, then. 304 00:26:37,426 --> 00:26:39,496 - Is this your desk? - Yes. 305 00:26:39,496 --> 00:26:42,336 It's huge. I want to try sitting here. 306 00:26:42,336 --> 00:26:45,166 Okay. Here we go. 307 00:26:45,166 --> 00:26:47,706 Secretary Heo, what's next on my schedule? 308 00:26:47,706 --> 00:26:49,486 What's next? 309 00:26:49,486 --> 00:26:51,276 Okay. Let's see. 310 00:26:51,276 --> 00:26:55,176 The next thing is for us to go get dinner. 311 00:26:56,646 --> 00:26:59,796 Okay, let's go eat. 312 00:27:00,946 --> 00:27:06,896 ♫ Looking at the sky that's getting further away ♫ 313 00:27:06,896 --> 00:27:12,696 ♫ I'm leaving without feeling regretful ♫ 314 00:27:12,696 --> 00:27:20,876 ♫ So, how we appeared together doesn't change ♫ 315 00:27:20,876 --> 00:27:22,166 That's right. 316 00:27:22,166 --> 00:27:24,556 - You should eat, too. - Okay. 317 00:27:24,556 --> 00:27:29,486 ♫ Dreams will disappear ♫ 318 00:27:29,486 --> 00:27:34,856 ♫ The dreams without you will all disappear ♫ 319 00:27:34,856 --> 00:27:37,376 Ah Rin, be careful. 320 00:27:37,376 --> 00:27:41,466 ♫ Still falling ♫ 321 00:27:44,356 --> 00:27:48,416 I'm sad because she seems all grown up already. 322 00:27:48,416 --> 00:27:51,776 I used work as an excuse and didn't do much for her. 323 00:27:52,916 --> 00:27:56,536 She's still a baby. We still have a lot of time. 324 00:27:56,536 --> 00:28:00,546 She needs to go to elementary school, middle school, and high school. 325 00:28:00,546 --> 00:28:02,786 She'll be in puberty then, too. 326 00:28:02,786 --> 00:28:05,776 We need to be prepared for when she hits puberty. 327 00:28:05,776 --> 00:28:09,006 She might suddenly be like, "How do you guys know how I feel? 328 00:28:09,006 --> 00:28:13,286 Don't come into my room!" Stuff like that. 329 00:28:18,096 --> 00:28:19,956 This is so nice. 330 00:28:22,626 --> 00:28:26,286 I feel like we haven't had a conversation like this in a while. 331 00:28:27,326 --> 00:28:28,926 It's nice. 332 00:28:36,786 --> 00:28:38,196 I... 333 00:28:39,046 --> 00:28:41,416 might've actually wanted... 334 00:28:41,416 --> 00:28:44,656 you not to get your memory back. 335 00:28:44,656 --> 00:28:46,196 Why? 336 00:28:49,336 --> 00:28:51,986 Because I won't ever have this again. 337 00:28:53,286 --> 00:28:57,426 You, me, and our Ah Rin. 338 00:28:58,806 --> 00:29:01,756 The three of us spending time like this. 339 00:29:15,636 --> 00:29:17,626 Honey, what's wrong? 340 00:29:17,626 --> 00:29:20,236 I don't know. I suddenly... 341 00:29:21,066 --> 00:29:22,976 suddenly feel so sad. 342 00:29:27,356 --> 00:29:30,586 I don't know why I'm like this. 343 00:29:32,406 --> 00:29:34,566 I feel strange. 344 00:29:38,356 --> 00:29:40,636 - Honey. - Yes? 345 00:29:41,606 --> 00:29:43,936 Let's do what you want to do. 346 00:29:45,666 --> 00:29:49,836 If that's best for our family, 347 00:29:49,836 --> 00:29:52,226 I think it's the right thing to do. 348 00:29:54,206 --> 00:29:56,226 I'm okay. 349 00:30:10,396 --> 00:30:13,136 This bastard is bad news. 350 00:30:13,136 --> 00:30:16,166 He was charged with sexual assault a few years ago, 351 00:30:16,166 --> 00:30:20,586 but he removed all the evidence, threatened the victims, and made them withdraw the lawsuits. 352 00:30:20,586 --> 00:30:23,476 He ended up being acquitted. 353 00:30:25,616 --> 00:30:28,156 Who are you, exactly? 354 00:30:28,156 --> 00:30:30,626 You know my father, 355 00:30:31,426 --> 00:30:33,356 but you seem to be involved with Seo Jae Won, too. 356 00:30:33,356 --> 00:30:34,596 Aren't you going to let go? 357 00:30:34,596 --> 00:30:37,416 I said you can't come in without an invitation. 358 00:30:37,416 --> 00:30:40,096 I'm a police officer, you bastards. 359 00:30:40,096 --> 00:30:43,146 - You can't. - I said I'm here to see CEO Seo Jae Won. 360 00:30:43,146 --> 00:30:44,366 Move. 361 00:30:45,456 --> 00:30:46,836 Shit. 362 00:30:49,496 --> 00:30:51,186 I'm sorry. 363 00:30:52,346 --> 00:30:54,886 So, which room is Seo Jae Won in? 364 00:32:04,136 --> 00:32:07,956 Sun Yeong. Let's say it never happened. 365 00:32:07,956 --> 00:32:10,836 You don't want to lose her, either, right? 366 00:32:10,836 --> 00:32:15,086 So let's cover it up and move on. 367 00:32:19,066 --> 00:32:21,526 This is your method. 368 00:32:21,526 --> 00:32:25,096 You scrape everything and run away if you can't handle it. 369 00:32:32,816 --> 00:32:38,076 [Don't run away. You won't be able to run from the truth.] 370 00:32:50,686 --> 00:32:52,596 Jae Won. 371 00:32:54,796 --> 00:32:56,806 Seo Jae Won. 372 00:33:02,946 --> 00:33:05,956 You're the one who ruined everything. 373 00:33:06,956 --> 00:33:09,456 It's all your fault, I said. 374 00:33:12,446 --> 00:33:15,356 Jae Won. Jae Won? 375 00:33:15,356 --> 00:33:16,786 Jae Won? 376 00:33:19,176 --> 00:33:20,736 Are you okay? 377 00:33:29,376 --> 00:33:31,806 What? Did you have a nightmare? 378 00:33:35,466 --> 00:33:36,926 What was it about? 379 00:33:36,926 --> 00:33:41,566 Does your condition have to do with the nightmare, by chance? 380 00:33:42,386 --> 00:33:44,616 It's not like that. 381 00:33:45,906 --> 00:33:48,336 It was just a meaningless dream. 382 00:33:48,336 --> 00:33:50,646 What time is it now? 383 00:33:50,646 --> 00:33:53,686 I need to go to work early for a meeting. 384 00:33:54,686 --> 00:33:56,626 When are you going to the hospital? 385 00:33:57,496 --> 00:33:59,936 - Why? - I wanted to come with you. 386 00:33:59,936 --> 00:34:02,426 I'm your guardian, you know. 387 00:34:02,426 --> 00:34:04,446 I'm not going to the hospital. 388 00:34:05,446 --> 00:34:09,436 A close friend of mine is a psychologist. 389 00:34:09,436 --> 00:34:12,716 She's been counseling me at the hotel. 390 00:34:28,776 --> 00:34:31,146 Mom! I'm late. I'm late. 391 00:34:31,146 --> 00:34:33,846 Give me my toothbrush. 392 00:34:42,096 --> 00:34:44,586 - Hurry, hurry. - Okay. 393 00:34:46,346 --> 00:34:51,156 I can't get the compliment sticker if I'm tardy today, too. 394 00:34:57,746 --> 00:34:59,836 Everyone is having a hard time. 395 00:34:59,836 --> 00:35:02,396 You can't be sleeping like this. 396 00:35:04,086 --> 00:35:06,886 Just know you've used up all your vacation time. 397 00:35:29,841 --> 00:35:31,841 How far are we? 398 00:35:33,331 --> 00:35:35,661 We'll arrive in five minutes. 399 00:35:37,381 --> 00:35:41,701 Ms. Seo, do you need to do this interview? 400 00:35:41,701 --> 00:35:45,261 It's not important. It's just to promote the foundation. 401 00:35:45,261 --> 00:35:47,281 I have to. 402 00:35:48,421 --> 00:35:52,731 Sometimes, you have to return the favor. 403 00:36:00,951 --> 00:36:03,161 Welcome, CEO Seo. 404 00:36:04,381 --> 00:36:07,281 We meet again, CEO Seo. 405 00:36:09,401 --> 00:36:16,701 In the last interview, you said CEO Seo was the most memorable scholarship student. 406 00:36:16,701 --> 00:36:20,391 Yes. Do you still feel the same way? 407 00:36:20,391 --> 00:36:21,461 Of course. 408 00:36:21,461 --> 00:36:27,211 I'm happy to see a seed I sowed contributing to society. 409 00:36:27,211 --> 00:36:30,481 But it doesn't matter if they're successful or not. 410 00:36:30,481 --> 00:36:33,781 Everyone is my precious student. 411 00:36:33,781 --> 00:36:39,531 Wow, your mindset is different since you do important work. 412 00:36:39,531 --> 00:36:41,471 How about you, CEO Seo? 413 00:36:41,471 --> 00:36:43,591 This is just among us. 414 00:36:43,591 --> 00:36:48,921 Dereve will benefit greatly if Chairman Kwon becomes a minister. 415 00:36:48,921 --> 00:36:52,531 Looks like you're only interested in stuff like that. 416 00:36:52,531 --> 00:36:55,981 Your questions are always the same. 417 00:36:57,151 --> 00:37:02,281 It's more like I'm very interested in you. 418 00:37:03,281 --> 00:37:05,921 By the way, you're okay now, right? 419 00:37:05,921 --> 00:37:10,381 You seemed a bit off when I saw you in front of the store. 420 00:37:10,381 --> 00:37:13,801 You acted like you didn't remember me. 421 00:37:13,801 --> 00:37:15,501 What's he talking about right now? 422 00:37:15,501 --> 00:37:17,481 You're mistaken. 423 00:37:17,481 --> 00:37:19,701 That never happened. 424 00:37:19,701 --> 00:37:24,901 Could you explain what happened at the cafe last time? 425 00:37:27,071 --> 00:37:30,031 Are you not going to answer? 426 00:37:31,801 --> 00:37:35,121 You didn't actually forget, did you? 427 00:37:36,711 --> 00:37:38,481 How could I? 428 00:37:39,491 --> 00:37:45,111 I dropped a glass and cut my hand a bit once. 429 00:37:46,971 --> 00:37:53,361 You must know better since you met the employee and took the CCTV footage. 430 00:37:54,441 --> 00:37:56,271 Well, that's... 431 00:37:57,471 --> 00:38:01,581 I didn't want false rumors to hurt you. 432 00:38:01,581 --> 00:38:03,821 It wasn't even anything serious. 433 00:38:03,821 --> 00:38:07,201 Let's finish the interview now. 434 00:38:07,201 --> 00:38:09,701 What do I do? What do I do? Wait... 435 00:38:09,701 --> 00:38:11,111 Let me get the first aid kit. 436 00:38:11,111 --> 00:38:13,121 Just a moment. 437 00:38:38,881 --> 00:38:43,171 Who should I take this to get an appropriate deal? 438 00:38:44,651 --> 00:38:46,341 Geez... 439 00:38:46,341 --> 00:38:49,191 The rich ones are worse. 440 00:38:50,831 --> 00:38:54,361 This is why I can't quit doing this. 441 00:38:59,721 --> 00:39:01,751 Unbelievable. 442 00:39:11,721 --> 00:39:13,381 Wow. 443 00:39:17,971 --> 00:39:19,501 What are you doing right now? 444 00:39:19,501 --> 00:39:23,601 How dare you come to this place? 445 00:39:23,601 --> 00:39:26,301 It's none of your business. 446 00:39:26,301 --> 00:39:29,831 Do you still have feelings for me, by chance? 447 00:39:30,841 --> 00:39:34,201 - What? - Just tell me if you're lonely at night. 448 00:39:34,201 --> 00:39:36,671 I can do that much for you. 449 00:39:37,671 --> 00:39:40,131 You're still the same. 450 00:39:40,131 --> 00:39:43,361 You cheapen even the people around you talking like that. 451 00:39:43,361 --> 00:39:45,121 I thought you liked it. 452 00:39:45,121 --> 00:39:47,711 I was too naive then. 453 00:39:49,181 --> 00:39:52,081 You were just a piece of trash. 454 00:39:52,081 --> 00:39:55,451 Don't say anything unnecessary, and just leave quietly. 455 00:39:55,451 --> 00:40:02,231 You'll put the Chairman in a difficult spot this way, not me. 456 00:40:02,231 --> 00:40:03,661 Okay? 457 00:40:08,991 --> 00:40:11,871 Don't you have anything to tell me, Father? 458 00:40:11,871 --> 00:40:13,311 Don't you know how to knock? 459 00:40:13,311 --> 00:40:16,231 Why are you allowing someone like that in the foundation? 460 00:40:16,231 --> 00:40:21,111 Since when? Shouldn't you have told me, at least? 461 00:40:21,111 --> 00:40:24,251 You broke off your engagement a long time ago. 462 00:40:24,251 --> 00:40:27,561 Why are you freaking out about something from the past? 463 00:40:27,561 --> 00:40:29,841 Something from the past? 464 00:40:29,841 --> 00:40:32,891 Is it just something from the past to you? 465 00:40:32,891 --> 00:40:36,031 You're well aware of what that bastard did to me. 466 00:40:36,031 --> 00:40:38,191 That is your problem. 467 00:40:38,191 --> 00:40:41,581 Why are you dragging personal feelings into business? 468 00:40:41,581 --> 00:40:44,281 You can't do anything with such a narrow mind. 469 00:40:44,281 --> 00:40:45,851 What do you mean? 470 00:40:45,851 --> 00:40:48,241 How great of a business are you running, exactly? 471 00:40:48,241 --> 00:40:51,021 Did he promise to turn you into a minister or something? 472 00:40:51,021 --> 00:40:55,101 Who's turning whom into what? 473 00:40:56,091 --> 00:40:58,481 Stop talking nonsense, and get out of here. 474 00:41:24,031 --> 00:41:26,531 Who said you can come in here? 475 00:41:26,531 --> 00:41:28,031 I did. 476 00:41:28,031 --> 00:41:30,941 Or Ms. Seo did. 477 00:41:31,971 --> 00:41:33,671 Come on. 478 00:41:35,081 --> 00:41:37,981 Are you okay in front of all the employees? 479 00:41:40,861 --> 00:41:42,521 Mr. Nam. 480 00:41:43,311 --> 00:41:45,861 - Come on in. - Okay. 481 00:41:58,391 --> 00:42:01,351 Have you been well, Ms. Seo? 482 00:42:02,121 --> 00:42:03,821 What's this about? 483 00:42:03,821 --> 00:42:06,741 I was curious if things went well last time 484 00:42:06,741 --> 00:42:10,861 and I wanted to ask you if you needed my help, too. 485 00:42:12,431 --> 00:42:14,701 I'm not sure if you remember, 486 00:42:14,701 --> 00:42:19,161 but you asked me to do research on your husband. 487 00:42:20,861 --> 00:42:24,131 I have his call and transaction records here. 488 00:42:24,131 --> 00:42:30,491 I assume you found something very important here. 489 00:42:36,681 --> 00:42:38,501 Aren't you interested? 490 00:42:40,241 --> 00:42:42,581 What's your angle? 491 00:42:42,581 --> 00:42:46,471 Why did you come all the way here to give that to me? 492 00:42:46,471 --> 00:42:49,881 I don't have such a thing. 493 00:42:49,881 --> 00:42:52,701 I just have what you want 494 00:42:52,701 --> 00:42:55,701 and this is kind of worth a lot. 495 00:42:55,701 --> 00:42:59,911 I was just wondering if you're interested in buying it. 496 00:43:01,771 --> 00:43:03,421 I don't need it. 497 00:43:03,421 --> 00:43:04,631 Okay. 498 00:43:04,631 --> 00:43:07,211 Call me if you become interested. 499 00:43:07,211 --> 00:43:10,561 I'm professional when it comes to deals. 500 00:43:10,561 --> 00:43:12,481 By the way... 501 00:43:13,691 --> 00:43:18,251 I don't think anyone around you would tell you the truth right now. 502 00:43:20,761 --> 00:43:22,481 I'm sure there isn't. 503 00:43:37,011 --> 00:43:38,561 [DNA Test Result] 504 00:43:41,521 --> 00:43:45,651 [DNA Test Result] 505 00:43:45,651 --> 00:43:47,951 [99.999% match that they are related] 506 00:43:53,901 --> 00:43:57,011 [Client A (Father) and Client C (Female) are related] 507 00:44:37,971 --> 00:44:40,641 [XB Medical] 508 00:44:44,941 --> 00:44:47,661 Hold on! 509 00:44:49,101 --> 00:44:50,971 I'm in the elevator right now. 510 00:44:51,781 --> 00:44:54,001 It worked amazingly. 511 00:44:54,001 --> 00:44:56,221 It's really potent stuff. 512 00:44:56,221 --> 00:44:58,831 It totally erases memory if you give them alcohol, too. 513 00:44:58,831 --> 00:45:01,041 Geez. Stop worrying. 514 00:45:01,041 --> 00:45:03,681 You think I'm a newbie? I've done this plenty of times. 515 00:45:03,681 --> 00:45:05,351 Do you want me to get you some? 516 00:45:05,351 --> 00:45:09,651 Seriously. I've done it. I saw it, okay? 517 00:45:10,461 --> 00:45:13,921 I'm Kim Sang Beom, okay? 518 00:45:20,361 --> 00:45:23,421 I said it works amazingly well. 519 00:45:23,421 --> 00:45:25,221 You won't say that if you saw it in person- 520 00:45:25,221 --> 00:45:28,021 Geez. Why are you acting like an amateur? 521 00:45:28,021 --> 00:45:29,861 Excuse me. Hold on. 522 00:45:29,861 --> 00:45:32,351 You can't come in here. 523 00:45:32,351 --> 00:45:34,961 - Excuse me. - Who are you? 524 00:45:38,721 --> 00:45:40,431 What? Who the hell are you- 525 00:45:40,431 --> 00:45:42,491 Tell me. Tell me! 526 00:45:42,491 --> 00:45:44,751 W-What? Who are you? 527 00:45:44,751 --> 00:45:46,521 Why did you do that to her? 528 00:45:46,521 --> 00:45:48,681 - Let go! - Call the police. 529 00:45:48,681 --> 00:45:50,131 Tell me! 530 00:45:50,131 --> 00:45:51,681 Tell me! 531 00:45:51,681 --> 00:45:55,601 Tell me! Tell me! Tell me, you bastard. 532 00:45:55,601 --> 00:45:57,181 Tell me! 533 00:45:57,181 --> 00:45:58,851 Honey. 534 00:45:59,981 --> 00:46:01,601 Honey? 535 00:46:08,821 --> 00:46:10,301 Honey- 536 00:46:16,471 --> 00:46:19,271 Where did you go without saying anything? 537 00:46:23,741 --> 00:46:25,641 Did something happen? 538 00:46:28,621 --> 00:46:31,901 What happened? Are you hurt? Did you fall? 539 00:46:33,711 --> 00:46:35,251 Jae Won. 540 00:46:36,251 --> 00:46:38,351 Let's go out on a date. 541 00:46:40,731 --> 00:46:42,161 Okay. 542 00:46:48,891 --> 00:46:52,241 Do you remember when we were in school? 543 00:46:53,151 --> 00:46:56,231 We practically used to live in that building. 544 00:46:57,421 --> 00:46:59,951 How could I forget that? 545 00:47:13,511 --> 00:47:15,591 Excuse me. Student. 546 00:47:16,321 --> 00:47:19,511 What are you doing here right now? 547 00:47:20,291 --> 00:47:22,311 You're not a student. 548 00:47:23,241 --> 00:47:25,971 Non-students aren't allowed in here. 549 00:47:25,971 --> 00:47:28,901 The professor said I can. 550 00:47:28,901 --> 00:47:32,571 I suppose he felt sorry for his student who quit her job to start a company. 551 00:47:32,571 --> 00:47:35,211 He said I can use the studio when it's empty. 552 00:47:35,211 --> 00:47:36,611 I see... 553 00:47:39,371 --> 00:47:42,021 We'll be seeing each other often, then. 554 00:47:42,021 --> 00:47:45,151 Don't make moves on me. I have a boyfriend. 555 00:47:46,721 --> 00:47:48,591 What a shame. 556 00:47:48,591 --> 00:47:51,221 But I kind of expected that. 557 00:47:51,221 --> 00:47:52,731 Since you're so pretty, 558 00:47:52,731 --> 00:47:55,391 I'm sure your boyfriend is very handsome, too. 559 00:47:55,391 --> 00:47:56,881 No. 560 00:47:59,871 --> 00:48:02,291 How come you haven't left yet? 561 00:48:03,341 --> 00:48:06,151 I have a lot to prepare for the class tomorrow. 562 00:48:06,881 --> 00:48:11,031 You're hardworking. You'd really end up a professor at this rate. 563 00:48:11,031 --> 00:48:14,641 I know. It better happen soon. Why is it so difficult? 564 00:48:14,641 --> 00:48:16,761 They won't release the test result. 565 00:48:16,761 --> 00:48:18,731 You worked hard on it. 566 00:48:18,731 --> 00:48:21,161 I'm sure you'll make it this time. 567 00:48:22,411 --> 00:48:25,651 I'll take care of you even if you don't. Don't worry. 568 00:48:25,651 --> 00:48:26,721 Don't worry. 569 00:48:26,721 --> 00:48:28,421 - Really? - Yes. 570 00:48:28,421 --> 00:48:30,481 You're so freaking cool. 571 00:48:31,701 --> 00:48:33,721 But you're unemployed. 572 00:48:33,721 --> 00:48:37,111 Call me a future CEO, not unemployed, please. 573 00:48:37,111 --> 00:48:38,651 Okay. 574 00:48:38,651 --> 00:48:41,411 [Hanyang Brazier] 575 00:48:43,131 --> 00:48:45,831 Wow. I can't believe this. 576 00:48:45,831 --> 00:48:48,611 People usually line up to get in here. 577 00:48:49,601 --> 00:48:51,841 This is a famous place. 578 00:48:51,841 --> 00:48:55,241 Meat tastes better with charcoal. 579 00:48:59,711 --> 00:49:00,931 It's good, right? 580 00:49:00,931 --> 00:49:02,971 It's so good. 581 00:49:05,291 --> 00:49:07,371 Wow, it's so juicy. 582 00:49:07,371 --> 00:49:09,121 Cheers. 583 00:49:09,121 --> 00:49:10,951 - Cheers. - Cheers. 584 00:49:14,081 --> 00:49:17,451 I have something I want to do. 585 00:49:17,451 --> 00:49:18,641 What is it? 586 00:49:19,411 --> 00:49:23,461 I want to study a bit more abroad if I get a chance. 587 00:49:23,461 --> 00:49:29,341 And I want to work on a public art project with students' work. 588 00:49:29,341 --> 00:49:32,461 And I want to create an art village. 589 00:49:32,461 --> 00:49:34,681 I'll create a huge art village 590 00:49:34,681 --> 00:49:38,151 and let the public enjoy various kinds of art and culture. 591 00:49:38,151 --> 00:49:39,401 What do you think? 592 00:49:39,401 --> 00:49:41,851 When will you do all of those things? 593 00:49:41,851 --> 00:49:45,691 Don't worry about stuff like that. I just need to do it slowly and surely. 594 00:49:45,691 --> 00:49:47,701 With you. 595 00:49:47,701 --> 00:49:50,201 - With me? - Yes. 596 00:49:53,301 --> 00:49:54,591 Okay. 597 00:49:55,411 --> 00:49:57,171 You promised, okay? 598 00:49:59,201 --> 00:50:00,791 Of course. 599 00:50:00,791 --> 00:50:02,731 It's so good. 600 00:50:02,731 --> 00:50:04,821 I'm sorry, Honey. 601 00:50:05,961 --> 00:50:09,111 To be honest, I know... 602 00:50:09,111 --> 00:50:12,131 how many opportunities... 603 00:50:12,131 --> 00:50:17,071 you rejected because of how busy I am. 604 00:50:17,071 --> 00:50:21,791 I knew how important work was to you, 605 00:50:21,791 --> 00:50:27,491 but I only let you live as Seo Jae Won's husband and Ah Rin's dad. 606 00:50:30,281 --> 00:50:32,561 I'm so sorry. 607 00:50:32,561 --> 00:50:36,161 Don't be. It was my choice. 608 00:50:36,931 --> 00:50:40,491 I knew everything, but I chose it myself. 609 00:50:40,491 --> 00:50:46,231 To me, you and Ah Rin are way more important than work. 610 00:50:56,571 --> 00:50:58,991 At some point, 611 00:51:00,471 --> 00:51:03,231 I stopped trusting you... 612 00:51:07,481 --> 00:51:10,141 and I made an irreparable decision. 613 00:51:12,971 --> 00:51:15,571 I should've trusted you until the end. 614 00:51:16,961 --> 00:51:19,211 But I couldn't. 615 00:51:19,211 --> 00:51:20,851 I'm sorry. 616 00:51:22,551 --> 00:51:23,671 I'm sorry. 617 00:51:23,671 --> 00:51:26,261 Why do you keep apologizing? 618 00:51:27,791 --> 00:51:31,351 Why are you suffering instead of talking to me about it? 619 00:51:31,351 --> 00:51:36,001 Sun Yeong, no matter what happened in the past 620 00:51:37,301 --> 00:51:40,901 and if I'm ready to face it, 621 00:51:41,811 --> 00:51:45,611 it's okay to tell me. Don't you think? 622 00:51:52,841 --> 00:51:55,631 What if Ah Rin remembers me 623 00:51:56,841 --> 00:51:59,821 as a bad mom? 624 00:51:59,821 --> 00:52:01,921 My Ah Rin... 625 00:52:03,761 --> 00:52:07,661 Can you not tell me because of Ah Rin, by chance? 626 00:52:07,661 --> 00:52:10,661 - What? - If I find out, 627 00:52:10,661 --> 00:52:12,951 can we lose Ah Rin? 628 00:52:12,951 --> 00:52:15,091 No, it's not like that. 629 00:52:16,001 --> 00:52:18,261 Why would we lose Ah Rin? 630 00:52:18,261 --> 00:52:20,151 She's our daughter. 631 00:52:20,151 --> 00:52:22,821 She's yours and mine. 632 00:52:22,821 --> 00:52:26,091 Jae Won, I know you're confused and frustrated right now. 633 00:52:26,091 --> 00:52:29,261 I do, but could you hang in there a bit 634 00:52:29,261 --> 00:52:31,951 and trust my decision just this once? 635 00:52:31,951 --> 00:52:35,661 I'll make sure our family doesn't get hurt because of the past. 636 00:52:36,621 --> 00:52:37,981 Please? 637 00:54:30,501 --> 00:54:32,221 How could you... 638 00:54:33,881 --> 00:54:37,651 How could you... How could you do this to me? 639 00:54:38,891 --> 00:54:41,031 - Sun Yeong, here... - Let go. 640 00:54:41,031 --> 00:54:42,251 Let go! 641 00:54:42,251 --> 00:54:45,121 Do you think I'd believe that? 642 00:55:13,211 --> 00:55:15,101 Are you going to work already? 643 00:55:15,101 --> 00:55:16,131 Yes. 644 00:55:16,821 --> 00:55:22,241 I wanted to go early because I have a lot of important meetings today. 645 00:55:22,241 --> 00:55:24,321 Why did you get up so early? 646 00:55:24,321 --> 00:55:27,361 I just couldn't sleep. 647 00:55:28,971 --> 00:55:30,501 I'll see you later. 648 00:55:31,451 --> 00:55:33,281 Jae Won. 649 00:55:33,281 --> 00:55:34,541 Yes? 650 00:55:35,311 --> 00:55:39,681 Everything will be okay. So don't worry and go. 651 00:55:59,211 --> 00:56:00,851 See you. 652 00:57:01,731 --> 00:57:05,021 Do you still need to tell me something? 653 00:57:09,861 --> 00:57:12,961 You knew everything from the beginning, didn't you? 654 00:57:12,961 --> 00:57:15,801 About what happened seven years ago. 655 00:57:18,601 --> 00:57:20,041 Yes. 656 00:57:24,471 --> 00:57:27,651 You found out about everything now, too. 657 00:57:28,381 --> 00:57:31,601 About the terrible thing Seo Jae Won did. 658 00:57:31,601 --> 00:57:34,451 You knew everything, but... 659 00:57:35,581 --> 00:57:37,871 how could you do that? 660 00:57:37,871 --> 00:57:40,311 You knew Jae Won was sick, too. 661 00:57:40,311 --> 00:57:42,561 You knew that wasn't her intention, either. 662 00:57:42,561 --> 00:57:44,671 What are you trying to do right now? 663 00:57:45,511 --> 00:57:48,951 Are you here to make an excuse for Seo Jae Won? 664 00:57:48,951 --> 00:57:52,931 That she couldn't help it because of the drugs and she drank too much? 665 00:57:52,931 --> 00:57:55,971 Do you think that's good enough of an excuse? 666 00:57:56,811 --> 00:58:00,761 I'm the one who lost everything because of that day, not Seo Jae Won. 667 00:58:00,761 --> 00:58:04,251 I'm the one who's been in pain for the past seven years! 668 00:58:04,251 --> 00:58:06,711 - Yun Jin. - Do you think... 669 00:58:06,711 --> 00:58:10,131 this would get us back to how we were? 670 00:58:10,131 --> 00:58:11,821 No. 671 00:58:11,821 --> 00:58:17,021 You two were already over long ago, even if it wasn't for me. 672 00:58:17,021 --> 00:58:20,611 You can't go back to the past, even if you try to hide it. 673 00:58:21,511 --> 00:58:24,251 Your thin strand of hope... 674 00:58:25,121 --> 00:58:27,741 I'll destroy it for you. 675 00:58:56,751 --> 00:58:58,531 What are you doing? 676 00:59:01,631 --> 00:59:04,431 What are you doing right now? 677 00:59:05,541 --> 00:59:07,031 I'm sorry. 678 00:59:08,911 --> 00:59:11,011 I'm so sorry. 679 00:59:11,011 --> 00:59:13,861 I wasn't thinking clearly. 680 00:59:13,861 --> 00:59:16,091 It's all my fault. 681 00:59:16,091 --> 00:59:17,651 Please forgive me just once. 682 00:59:17,651 --> 00:59:22,371 Forgive me just once so I could protect my family. 683 00:59:25,921 --> 00:59:28,191 I'm sorry, Yun Jin. 684 00:59:28,961 --> 00:59:30,491 Are you... 685 00:59:31,651 --> 00:59:35,161 kneeling in front of me because of Seo Jae Won? 686 00:59:36,271 --> 00:59:40,841 Do you want to see me going insane? Do you really? 687 00:59:44,381 --> 00:59:49,211 Do you think you could be forgiven for what you did by doing this? 688 00:59:49,211 --> 00:59:54,331 Do you think you two could become happy like this? 689 00:59:56,001 --> 00:59:57,271 No. 690 00:59:58,041 --> 00:59:59,661 You can't. 691 01:00:01,401 --> 01:00:03,751 If I can't have it, 692 01:00:04,451 --> 01:00:06,411 no one can. 693 01:00:31,205 --> 01:00:32,605 You endured me? You? [Pesticide fatal dose] 694 01:00:32,605 --> 01:00:34,195 - Let's get divorced. - He could end up... 695 01:00:34,195 --> 01:00:36,095 - You know, right, Jae Won? - getting the custody, too. 696 01:00:36,095 --> 01:00:38,475 You're the only one I have. 697 01:00:47,255 --> 01:00:49,925 You're in here, aren't you? Come out! 698 01:00:50,935 --> 01:00:52,725 I never thought she wouldn't be yours... 699 01:00:52,725 --> 01:00:55,565 I know what Ah Rin means to you. 700 01:00:57,025 --> 01:00:59,905 It must be my fault since I'm inferior to you. 701 01:00:59,905 --> 01:01:03,055 I want to kill them both. 702 01:01:03,055 --> 01:01:04,595 Let go. Let go! 703 01:01:04,595 --> 01:01:07,605 Watch what happens when you mess with my daughter. 704 01:01:07,605 --> 01:01:08,515 [Dorim Bio] 705 01:01:08,515 --> 01:01:09,705 [Don't forget what you did that day] 706 01:01:09,705 --> 01:01:11,435 [Client A and C are not a match] 707 01:01:11,435 --> 01:01:15,075 I want you to experience the worst pain in the world. 708 01:01:18,335 --> 01:01:20,565 I really didn't know. 709 01:01:23,315 --> 01:01:25,945 I never even imagined it in my dreams. 710 01:01:25,945 --> 01:01:29,395 I never thought she wouldn't be yours... 711 01:01:32,185 --> 01:01:34,165 My... 712 01:01:34,165 --> 01:01:37,915 entire world was destroyed because of you. 713 01:01:39,925 --> 01:01:41,595 My Ah Rin... 714 01:01:41,595 --> 01:01:43,545 Please raise her well. 715 01:01:43,545 --> 01:01:46,115 I didn't even know you were ill. 716 01:01:46,115 --> 01:01:47,765 I should've trusted you until the end. 717 01:01:47,765 --> 01:01:50,025 What was I doing on my own? 718 01:01:50,025 --> 01:01:52,295 But I couldn't. 719 01:01:52,295 --> 01:01:53,845 I'm sorry. 720 01:01:58,665 --> 01:02:02,565 Are you sure you won't regret saying that 721 01:02:02,565 --> 01:02:04,975 when you get your memory back? 722 01:02:31,275 --> 01:02:34,225 [Secretary Kim] 723 01:02:55,335 --> 01:02:56,795 [105 missed calls. 87 text messages] 724 01:03:06,855 --> 01:03:09,265 - Who's this- - Ms. Seo Jae Won. 725 01:03:09,265 --> 01:03:10,765 Hold her. 726 01:03:10,765 --> 01:03:14,345 You're under arrest for the murder of Heo Sun Yeong. 727 01:03:15,365 --> 01:03:19,185 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 728 01:03:19,185 --> 01:03:23,485 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 729 01:03:29,365 --> 01:03:33,335 ♫ I could fly to the moon ♫ 730 01:03:33,335 --> 01:03:37,635 ♫ I could fly to the star ♫ 731 01:03:37,635 --> 01:03:45,345 ♫ Could I know the hidden ending of the dark sky? ♫ 732 01:03:45,345 --> 01:03:49,305 ♫ I could fly to the moon ♫ 733 01:03:49,305 --> 01:03:53,365 ♫ I could fly to the star ♫ 734 01:03:53,365 --> 01:04:02,675 ♫ There is a night like a lie hidden within it ♫ 735 01:04:02,675 --> 01:04:06,675 ♫ Following a darkened path ♫ 736 01:04:06,675 --> 01:04:10,625 ♫ I walked aimlessly and just like that ♫ 737 01:04:10,625 --> 01:04:18,665 ♫ Even if I'm abandoned in the world, will my heart feel better? ♫ 738 01:04:18,665 --> 01:04:25,085 ♫ I'm standing at the crossroads where my future fate was determined ♫ 739 01:04:25,085 --> 01:04:29,025 [My Happy Ending] 740 01:04:29,025 --> 01:04:33,695 A highly poisonous pesticide was found in the water bottle Mr. Heo used. 741 01:04:33,695 --> 01:04:36,925 And there's a record of Ms. Seo purchasing the pesticide with the same ingredients. 742 01:04:36,925 --> 01:04:38,515 She must be hiding something. 743 01:04:38,515 --> 01:04:40,955 It might have to do with you being framed, too. 744 01:04:40,955 --> 01:04:44,045 Heo Sun Yeong's phone is missing from the list of belongings. 745 01:04:44,045 --> 01:04:46,705 Sun Yeong left this with me. 746 01:04:46,705 --> 01:04:48,415 She's resigning as a CEO. 747 01:04:48,415 --> 01:04:50,905 You need to save the company, though. 748 01:04:50,905 --> 01:04:53,085 Jae Won! Jae Won! 749 01:04:53,085 --> 01:04:56,045 You've always been next to me. 750 01:04:56,045 --> 01:04:59,445 You killed Sun Yeong, didn't you? 751 01:04:59,445 --> 01:05:03,715 ♫ There is a night like a lie hidden within it ♫ 54676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.