All language subtitles for La.Storia.S01.E06.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:04,960 РАИ ФИКШЕН 2 00:00:06,846 --> 00:00:10,566 ПРОИЗВОДСТВО ПИКОМЕДИА 3 00:00:11,520 --> 00:00:15,360 СОВМЕСТНО С РАИ ФИКШЕН 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,080 СОВМЕСТНО С ТАЛИ ИМЕДЖЕС 5 00:00:20,999 --> 00:00:22,559 МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ИТАЛИИ 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,880 АССОЦИАЦИЯ КИНО И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСКУССТВ 7 00:00:45,351 --> 00:00:46,480 Земляк! 8 00:00:50,199 --> 00:00:51,199 Земляк! 9 00:01:15,559 --> 00:01:16,612 Иду, мама! 10 00:01:20,426 --> 00:01:21,426 Я скоро. 11 00:01:23,686 --> 00:01:24,864 Аннита, я скоро. 12 00:01:25,591 --> 00:01:26,731 Любимая… 13 00:01:28,031 --> 00:01:29,031 Засыпаю. 14 00:01:31,459 --> 00:01:32,459 Я скоро. 15 00:01:33,546 --> 00:01:34,546 Скоро. 16 00:01:54,176 --> 00:01:59,830 ЕЕ ИСТОРИЯ 17 00:02:00,670 --> 00:02:03,400 ЖАСМИН ТРИНКА 18 00:02:04,360 --> 00:02:07,200 ФРАНЧЕСКО ДЗЕНГА, МАТТИА БАШИАНИ 19 00:02:08,600 --> 00:02:11,480 ЛОРЕНЦО ДЗУРЗОЛО И ДРУГИЕ 20 00:02:14,519 --> 00:02:16,103 - Где Ида? - Там. 21 00:02:19,460 --> 00:02:21,652 - Синьора Ида! - Да? 22 00:02:21,933 --> 00:02:24,013 Хотите, в следующий раз я вам погадаю? 23 00:02:25,453 --> 00:02:26,466 Бесплатно. 24 00:02:27,535 --> 00:02:30,243 Спасибо, Сантина, но я стесняюсь. 25 00:02:30,510 --> 00:02:33,903 Конечно. О сокровенном не говорят при всех. 26 00:02:34,356 --> 00:02:36,836 Мы погадаем наедине в вашей комнате. 27 00:02:36,960 --> 00:02:38,856 Это комната Джованнино. 28 00:02:40,286 --> 00:02:41,326 Снимай. 29 00:02:41,407 --> 00:02:43,389 ПО ОДНОИМЕННОМУ РОМАНУ ЭЛЬЗЫ МОРАНТЕ 30 00:02:43,470 --> 00:02:44,573 Твой вопрос? 31 00:02:45,239 --> 00:02:47,119 - Когда вернется? - Шесть карт. 32 00:02:47,200 --> 00:02:49,799 Если как мой брат Клементе, то лучше не надо. 33 00:02:49,880 --> 00:02:51,983 Замолчите, нельзя так говорить! 34 00:02:52,064 --> 00:02:54,719 Но надо признать, это недалеко от истины. 35 00:02:54,800 --> 00:02:56,880 Он был здоровым – теперь инвалид. 36 00:02:56,960 --> 00:02:59,936 Мой Джованнино проворнее. Он невредим, вот увидите. 37 00:03:01,676 --> 00:03:02,676 Мам! 38 00:03:03,128 --> 00:03:05,056 - Узеппе! - Тише, тише. 39 00:03:13,903 --> 00:03:14,920 Это маг. 40 00:03:22,191 --> 00:03:23,336 Колесница! 41 00:03:24,542 --> 00:03:25,743 Возвращение! 42 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 Боже! 43 00:03:31,699 --> 00:03:33,292 - Это он! - Откройте. 44 00:03:33,692 --> 00:03:35,739 Детка! Открой! 45 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 Клементе. 46 00:03:49,677 --> 00:03:50,677 Филомена. 47 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 К прошлому… 48 00:03:54,210 --> 00:03:57,490 На итальянской границе мне дали 1500 лир. 49 00:03:58,440 --> 00:03:59,910 Сперва я был счастлив, 50 00:04:01,171 --> 00:04:03,963 но потом купил мясную нарезку, которая стоила 51 00:04:04,680 --> 00:04:06,056 двести лир. 52 00:04:06,662 --> 00:04:10,017 Клементе, сегодня без денег и шагу не ступить. 53 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 Нет. 54 00:04:14,552 --> 00:04:17,792 Я больше не пью. Даже этого лишился. 55 00:04:18,853 --> 00:04:20,333 Что с вашей ногой? 56 00:04:21,026 --> 00:04:22,026 Это? 57 00:04:22,800 --> 00:04:24,210 Был жуткий холод. 58 00:04:25,146 --> 00:04:29,290 Я шел, потом остановился и снял ботинок. 59 00:04:30,279 --> 00:04:31,810 Снял вместе с ногой. 60 00:04:36,281 --> 00:04:37,322 Смешно? 61 00:04:44,395 --> 00:04:46,381 Да что вы знаете о войне? 62 00:04:47,881 --> 00:04:51,655 Сотни убитых, горы трупов до небес, 63 00:04:52,807 --> 00:04:54,526 волки, людоедство… 64 00:04:55,186 --> 00:04:56,232 Где это? 65 00:04:56,699 --> 00:04:57,760 В Сибири. 66 00:04:58,323 --> 00:05:01,432 - А что там за люди? - В деревнях 67 00:05:02,342 --> 00:05:04,255 люди добросердечные. 68 00:05:04,336 --> 00:05:07,446 Некоторые даже кормили и поили нас в такой мороз. 69 00:05:07,527 --> 00:05:08,667 А Джованнино? 70 00:05:13,138 --> 00:05:15,247 В последний раз я его видел 71 00:05:16,377 --> 00:05:18,697 во время отступления от реки Дон. 72 00:05:19,465 --> 00:05:20,575 Это когда? 73 00:05:20,935 --> 00:05:22,470 Кажется… 74 00:05:22,866 --> 00:05:26,760 Да, кажется, 25 января 1943-го. 75 00:05:27,217 --> 00:05:29,160 Колонна рассеялась. 76 00:05:30,310 --> 00:05:31,720 Мы бежали вместе. 77 00:05:32,240 --> 00:05:34,850 От изнеможения он упал на колени. 78 00:05:35,685 --> 00:05:38,983 Я снял его вещмешок, очень тяжелый, помог встать. 79 00:05:40,330 --> 00:05:42,970 Через пару километров он упал снова. 80 00:05:43,480 --> 00:05:45,040 - Его ранили? - Нет. 81 00:05:45,806 --> 00:05:47,086 Пить хотел. 82 00:05:48,052 --> 00:05:49,177 Бедняжка! 83 00:05:49,929 --> 00:05:51,699 Я дал ему немного снега. 84 00:05:52,160 --> 00:05:56,881 - Снега?! У вас не было воды? - Нам еще повезло, что был снег. 85 00:05:58,021 --> 00:06:01,160 Когда стояли в Сибири, приходилось пить мочу. 86 00:06:01,701 --> 00:06:03,421 Тише! Простите… 87 00:06:06,401 --> 00:06:07,424 А дальше? 88 00:06:14,180 --> 00:06:15,286 А потом… 89 00:06:17,303 --> 00:06:19,630 Джованнино остался ждать там, 90 00:06:20,116 --> 00:06:23,280 когда кто-нибудь заберет его на санях или телеге, 91 00:06:24,950 --> 00:06:26,120 и мы расстались. 92 00:06:27,696 --> 00:06:28,803 Вы его бросили? 93 00:06:29,370 --> 00:06:32,476 - Надо было спасаться. - Клементе взяли в плен. 94 00:06:33,186 --> 00:06:34,186 Да. 95 00:06:34,880 --> 00:06:36,516 Я сдался русским. 96 00:06:37,362 --> 00:06:39,840 В лагере я спрашивал всех сослуживцев из Сибири, 97 00:06:39,921 --> 00:06:42,596 знают ли они что-то о Джованнино. 98 00:06:44,154 --> 00:06:45,930 Но никто его не видел. 99 00:06:49,084 --> 00:06:52,993 Конечно. Россия – огромная страна. Необъятная! 100 00:06:54,857 --> 00:06:58,556 Конечно! Он наверняка где-то в укрытии. 101 00:06:58,840 --> 00:07:00,990 Да. Может, он тоже сдался. 102 00:07:01,360 --> 00:07:04,720 И он в плену в лагере где-то далеко. 103 00:07:05,256 --> 00:07:06,903 - Да? - Возможно. 104 00:07:07,010 --> 00:07:08,930 Конечно, Аннита права. 105 00:07:09,400 --> 00:07:13,573 Он ждет освобождения и приедет. Просто позже остальных. 106 00:07:13,654 --> 00:07:15,160 Сантина! 107 00:07:15,917 --> 00:07:16,917 О, Нелло. 108 00:07:17,729 --> 00:07:19,589 Ладно. До свидания. 109 00:07:19,880 --> 00:07:21,203 - Пока, Сантина! - Пока! 110 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 Сантина! 111 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Что уставился? 112 00:07:25,623 --> 00:07:27,029 Смотрит он… 113 00:07:27,433 --> 00:07:28,433 Нелло! 114 00:07:30,240 --> 00:07:31,990 Весь день тебя ищу. 115 00:07:32,103 --> 00:07:34,050 Я сказал быть дома. Не уходить. 116 00:07:34,409 --> 00:07:35,564 Иди давай! 117 00:07:36,080 --> 00:07:38,310 Дома клиент ждет, ее где-то носит! 118 00:07:38,943 --> 00:07:40,993 Я оставила макароны, ты поел? 119 00:07:42,599 --> 00:07:44,040 Да, всё съел. Иди. 120 00:07:50,123 --> 00:07:51,123 Давиде! 121 00:07:51,250 --> 00:07:52,460 - Сантина! - Привет! 122 00:07:57,685 --> 00:07:59,043 Ты что, уже тут бывал? 123 00:08:00,783 --> 00:08:01,783 Да. 124 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 И не сказал мне. 125 00:08:07,513 --> 00:08:09,852 - А должен был? - Плати давай. 126 00:08:27,881 --> 00:08:32,360 Вернулся! Красавец мой! Как ты? Ты исхудал. 127 00:08:32,763 --> 00:08:34,350 - Да. - Может, вина? 128 00:08:34,680 --> 00:08:37,600 Угощу тебя хорошим, погоди. Сейчас. 129 00:08:46,982 --> 00:08:51,003 - Вот. Полный стакан, как ты любишь. - Спасибо. 130 00:08:51,084 --> 00:08:55,223 Ну? Где ты был? Ездил на север? 131 00:08:56,506 --> 00:08:57,712 - Вкусное. - Вкусное. 132 00:08:58,246 --> 00:09:01,240 - Я так рада. Я думала о тебе. - Да? 133 00:09:01,320 --> 00:09:05,200 Вспоминала тебя. Всё думала: где там мой красавчик? 134 00:09:10,280 --> 00:09:11,736 - Нелло! - Привет! 135 00:09:12,080 --> 00:09:14,063 - Кошку убил? - Иди в зад, Клаудио! 136 00:09:14,190 --> 00:09:16,303 Заткнись, ворюга! 137 00:09:24,133 --> 00:09:26,209 На севере я был рабочим. 138 00:09:28,701 --> 00:09:30,496 Хотел узнать, что такое труд… 139 00:09:32,974 --> 00:09:34,400 …и рабочий класс. 140 00:09:36,576 --> 00:09:38,530 Я выдержал две недели. 141 00:09:39,998 --> 00:09:42,036 Потом перенапрягся и заболел. 142 00:09:45,370 --> 00:09:47,280 Безнадежный буржуа. 143 00:09:50,961 --> 00:09:52,663 Полегче, не налегай. 144 00:09:54,545 --> 00:09:55,545 Слушай, 145 00:09:56,287 --> 00:09:58,583 а у тебя есть дом на севере? 146 00:09:58,750 --> 00:10:00,310 - Да. - Большой? 147 00:10:01,306 --> 00:10:02,306 Да. 148 00:10:02,779 --> 00:10:03,839 И пустой. 149 00:10:05,878 --> 00:10:07,006 Там были мародеры. 150 00:10:10,381 --> 00:10:13,266 Всё обчистили, когда мою семью депортировали: 151 00:10:14,779 --> 00:10:18,406 мебель, люстры, ковры, библиотеку отца. 152 00:10:22,412 --> 00:10:25,356 Осталась фарфоровая кукла моей сестры. 153 00:10:29,092 --> 00:10:31,032 В шелковом платье. 154 00:10:32,053 --> 00:10:34,356 В шляпке и с лентой на шее. 155 00:10:38,131 --> 00:10:39,963 Постоянно смотрела на меня. 156 00:10:44,910 --> 00:10:46,440 Я знаю кукол. 157 00:10:47,440 --> 00:10:48,800 Они злые. 158 00:11:08,160 --> 00:11:09,160 Взять! 159 00:11:14,857 --> 00:11:15,857 Белла! 160 00:11:18,800 --> 00:11:21,323 Белла! Ко мне! 161 00:11:23,646 --> 00:11:26,569 Антонио! Красивая собака. Где взял? 162 00:11:26,680 --> 00:11:29,726 Я вчера купил ее в порту. Это сука. 163 00:11:30,272 --> 00:11:31,272 Красавица! 164 00:11:32,600 --> 00:11:34,592 Спасибо. Джиджи, держи. 165 00:11:36,224 --> 00:11:37,224 Породистая. 166 00:11:38,120 --> 00:11:39,330 Тысяч пять-шесть. 167 00:11:39,760 --> 00:11:41,630 А я купил за две пачки сигарет. 168 00:11:42,030 --> 00:11:44,416 - Антонио, продай ее мне. - Это что, вещь? 169 00:11:44,800 --> 00:11:47,146 - Она живая, Нино. - То есть не продашь? 170 00:11:47,240 --> 00:11:48,640 - Нет. - Шесть тысяч лир. 171 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Нет. 172 00:11:50,154 --> 00:11:51,236 Семь! Даю семь! 173 00:11:51,800 --> 00:11:53,766 Нино, забудь! Собака моя. 174 00:11:54,160 --> 00:11:56,633 Восемь. И половина от моих сигарет. 175 00:11:56,920 --> 00:12:00,053 - Дарю. - Оставь их себе. Они товар, 176 00:12:01,207 --> 00:12:02,578 а собака нет. 177 00:12:02,658 --> 00:12:04,504 Пойдем, Белла, вперед! 178 00:12:30,873 --> 00:12:31,873 Филомена! 179 00:12:33,339 --> 00:12:34,388 Филомена! 180 00:12:35,606 --> 00:12:36,640 Филомена! 181 00:12:38,029 --> 00:12:39,840 - Филомена! - Что? 182 00:12:39,920 --> 00:12:41,920 Что такое? Что случилось? 183 00:12:43,006 --> 00:12:44,600 - Что? - Он идет. 184 00:12:45,440 --> 00:12:46,536 Кто-кто-кто? 185 00:12:47,326 --> 00:12:48,600 Боже правый! 186 00:12:49,876 --> 00:12:51,296 Это Джованнино. 187 00:12:51,381 --> 00:12:53,929 Я видела, он там стоит, на лестнице. 188 00:12:54,373 --> 00:12:56,853 Он там! Там. 189 00:12:57,000 --> 00:12:58,432 - Джованнино! - Джованнино! 190 00:12:58,512 --> 00:13:00,153 - Джованнино! - Джованнино! 191 00:13:00,234 --> 00:13:02,213 - Джованнино! - Джованнино! 192 00:13:02,678 --> 00:13:04,599 Джованни! Джованнино! 193 00:13:04,680 --> 00:13:06,373 - Джованнино! - Джованнино! 194 00:13:19,429 --> 00:13:20,906 Но тут никого нет. 195 00:13:47,586 --> 00:13:50,190 - Ты была голодной? - Он был там! 196 00:13:51,080 --> 00:13:52,176 Клянусь! 197 00:13:53,390 --> 00:13:57,296 Он стоял в мундире, и еще на нём сверху была шинель. 198 00:13:57,617 --> 00:13:59,150 Он посмотрел на меня. 199 00:13:59,730 --> 00:14:04,550 Так внимательно, будто злился. И приложил палец к губам. 200 00:14:05,129 --> 00:14:06,369 Это был он! 201 00:14:07,873 --> 00:14:11,713 Светлые волосы, среднего роста. 202 00:14:12,126 --> 00:14:13,256 Точно он. 203 00:14:14,180 --> 00:14:15,960 - Как на фото… - Вот он! 204 00:14:16,162 --> 00:14:19,508 - Я же сказала не трогать ее, ясно? - Тише! 205 00:14:19,640 --> 00:14:20,933 Филомена! 206 00:14:22,203 --> 00:14:23,790 Почему ты молчала? 207 00:14:30,840 --> 00:14:32,503 Я так испугалась! 208 00:14:39,505 --> 00:14:40,676 Чего именно? 209 00:14:44,409 --> 00:14:45,476 Не знаю. 210 00:14:53,893 --> 00:14:54,893 Да? 211 00:14:56,633 --> 00:14:59,250 - Нам надо поговорить. - Да, только тихо. 212 00:15:01,326 --> 00:15:03,210 Джованнино уже на пути домой. 213 00:15:03,761 --> 00:15:04,903 Карты сказали. 214 00:15:05,490 --> 00:15:07,996 И наши солдаты возвращаются из России. 215 00:15:09,280 --> 00:15:11,680 Мне неловко говорить, но, 216 00:15:12,040 --> 00:15:14,836 вероятно, он зол на нас, что мы сдали комнату, 217 00:15:14,916 --> 00:15:16,281 в которой вы живете. 218 00:15:16,995 --> 00:15:18,181 Мне неловко. 219 00:15:19,426 --> 00:15:22,683 Но я прошу вас выехать как можно скорее, 220 00:15:23,403 --> 00:15:25,600 чтобы было пусто, когда он вернется. 221 00:15:28,989 --> 00:15:30,024 Ладно. 222 00:15:32,058 --> 00:15:33,388 Вам некуда идти? 223 00:15:35,361 --> 00:15:36,361 Некуда. 224 00:15:36,972 --> 00:15:40,496 Ничем не могу помочь, потому что мне нужна эта комната. 225 00:15:40,972 --> 00:15:42,297 Ее надо освободить. 226 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 НОВЫЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ 227 00:16:41,080 --> 00:16:43,870 - Казалось, бар проклят. - Добрый день! 228 00:16:44,081 --> 00:16:46,560 - Владелец не вернулся. - И сколько еще таких! 229 00:16:46,640 --> 00:16:50,266 - Да, все только об этом и говорят. - Да. 230 00:16:51,240 --> 00:16:52,288 Чего желаете? 231 00:16:53,160 --> 00:16:55,560 Если честно, я хотела оставить объявление. 232 00:16:55,905 --> 00:16:58,405 - Сколько вернулось? - 16. 233 00:16:58,812 --> 00:17:01,165 А ушли 1056. 234 00:17:01,284 --> 00:17:04,464 Можете наклеить на дверь и оставить несколько у бара. 235 00:17:05,308 --> 00:17:08,777 - Тот поезд уехал в Освенцим. - Нам говорили. 236 00:17:09,559 --> 00:17:10,630 Никто не верил. 237 00:17:14,722 --> 00:17:15,754 - Мам! - Да? 238 00:17:15,835 --> 00:17:19,040 В голове не укладывается. Всего 16 человек. 239 00:17:19,310 --> 00:17:20,376 Сапожник? 240 00:17:20,927 --> 00:17:23,783 Видели, какой он стал? Кожа да кости. 241 00:17:23,920 --> 00:17:27,763 От еды рвет. И у всех клеймо с номером. 242 00:17:28,720 --> 00:17:31,639 Пронумеровали. Как скот, не иначе. 243 00:17:31,720 --> 00:17:33,702 Разместите объявление в Париоли. 244 00:17:34,000 --> 00:17:37,810 На улицах Людовизи, Бонкомпаньи – в том районе. 245 00:17:49,983 --> 00:17:52,048 В гетто ребятишек не осталось. 246 00:17:52,129 --> 00:17:53,142 ЧАСТНЫЕ УРОКИ 247 00:17:53,223 --> 00:17:54,280 Их убили первыми. 248 00:17:55,040 --> 00:17:58,628 Сразу с поезда они отправились в газовые камеры. 249 00:18:00,943 --> 00:18:02,097 Что он делает? 250 00:18:03,677 --> 00:18:05,383 Это Примо, старьевщик. 251 00:18:06,206 --> 00:18:09,503 Забрали с женой и тремя детьми, вернулся один. 252 00:18:10,640 --> 00:18:13,040 Он бьется об стену, и всё. 253 00:18:13,861 --> 00:18:14,956 Он из поезда? 254 00:18:16,402 --> 00:18:18,769 Ладно, спасибо вам. До свидания. 255 00:18:21,804 --> 00:18:24,889 Сделай мне кофе, пожалуйста. Спасибо! 256 00:18:28,629 --> 00:18:29,649 Простите! 257 00:18:35,324 --> 00:18:36,976 - Здравствуйте! - Здравствуйте! 258 00:18:38,363 --> 00:18:39,616 Вы из поезда? 259 00:18:40,560 --> 00:18:44,517 Вы случайно не видели там синьору Челесте ди Сеньи? 260 00:18:44,847 --> 00:18:48,040 Или Марию ди Капуа, повитуху? Я их разыскиваю. 261 00:18:49,126 --> 00:18:50,217 Хотите часы? 262 00:18:51,310 --> 00:18:52,516 Они швейцарские. 263 00:18:56,763 --> 00:18:58,320 - Нет. - Десять лир. 264 00:18:59,277 --> 00:19:01,050 - Спасибо. - Может, хоть пять? 265 00:19:02,381 --> 00:19:03,433 За булку? 266 00:19:04,693 --> 00:19:05,693 Полбулки? 267 00:19:07,288 --> 00:19:08,561 Хотите часы? 268 00:19:09,266 --> 00:19:10,460 Они швейцарские. 269 00:19:11,112 --> 00:19:12,254 Я голодный. 270 00:19:13,148 --> 00:19:14,148 Голодный. 271 00:19:17,290 --> 00:19:19,156 Мальчик, смотри. 272 00:19:20,059 --> 00:19:21,215 Скажи маме. 273 00:19:21,920 --> 00:19:23,750 Часы. Швейцария. 274 00:19:26,280 --> 00:19:27,659 - Пойдем. - Да. 275 00:19:30,979 --> 00:19:32,006 Сюда. 276 00:19:50,156 --> 00:19:52,076 Узеппе! Узеппе! 277 00:19:52,855 --> 00:19:54,196 Ты чего? Узе! 278 00:19:54,763 --> 00:19:55,896 Иди к маме! 279 00:20:00,015 --> 00:20:02,129 Что такое? Узеппе! Узеппе! 280 00:20:02,319 --> 00:20:05,129 - Мама! - Я здесь. Я здесь. 281 00:20:05,336 --> 00:20:06,440 Видишь? 282 00:20:07,560 --> 00:20:08,736 Видишь меня? 283 00:20:11,200 --> 00:20:12,640 Милый, что такое? 284 00:20:15,850 --> 00:20:18,040 Я здесь. Здесь. Ну! 285 00:20:18,640 --> 00:20:21,200 - Давай, засыпай. - Не хочу спать. 286 00:20:21,559 --> 00:20:22,680 Мне страшно. 287 00:20:24,400 --> 00:20:25,912 Где тебе страшно? 288 00:20:28,030 --> 00:20:29,030 Здесь? 289 00:20:29,880 --> 00:20:31,400 Это всего лишь сон. 290 00:20:31,864 --> 00:20:35,952 - Много снов! Слишком много! Слишком! - Все видят сны. 291 00:20:37,320 --> 00:20:39,040 - Хорошее снится? - Да. 292 00:20:40,088 --> 00:20:41,742 - Нино. - Нино, да? 293 00:20:43,382 --> 00:20:45,080 - И что делает? - Танцует. 294 00:20:46,140 --> 00:20:47,140 Танцует? 295 00:20:47,702 --> 00:20:49,870 Успокойся. Надо успокоиться. 296 00:20:51,077 --> 00:20:54,143 Знаешь, что? Давай так. Слушай. 297 00:20:55,120 --> 00:20:59,400 Вот Нино приедет, и мы поставим твою любимую песню, да? 298 00:21:00,023 --> 00:21:01,350 И вместе станцуем. 299 00:21:02,390 --> 00:21:04,103 Идет? Да? 300 00:21:04,373 --> 00:21:05,373 Тише. 301 00:21:06,053 --> 00:21:07,053 Споем ее? 302 00:21:08,400 --> 00:21:09,463 Споешь с мамой? 303 00:21:11,636 --> 00:21:13,330 Тише. Тише. 304 00:21:15,288 --> 00:21:19,400 А ранним утром на рассвете 305 00:21:20,592 --> 00:21:24,080 Абруццо золотом покрыт! 306 00:21:25,217 --> 00:21:29,080 В цветущие долины эти 307 00:21:31,000 --> 00:21:34,616 Крестьянка милая бежит! 308 00:21:35,159 --> 00:21:36,225 Громко! 309 00:21:37,494 --> 00:21:41,734 Прекрасная крестьянка! 310 00:21:42,066 --> 00:21:46,600 Ты краше королевы! 311 00:21:47,777 --> 00:21:53,640 В твоих глазах играет солнце Сирени цвет, долины краски! 312 00:21:54,400 --> 00:21:55,926 Провалитесь к черту! 313 00:21:57,558 --> 00:21:58,652 Филомена… 314 00:22:00,040 --> 00:22:02,570 Филомена. Ну и ладно, поём. 315 00:22:02,800 --> 00:22:09,480 Покой царит повсюду Когда поет крестьянка! 316 00:22:09,683 --> 00:22:16,360 Если хочешь быть счастливым Оставайся жить у нас! 317 00:22:29,920 --> 00:22:32,279 - Он недоношенный. - Привстань. 318 00:22:35,465 --> 00:22:36,539 А это что? 319 00:22:38,457 --> 00:22:39,520 Представь трубу. 320 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Дыши. 321 00:22:43,668 --> 00:22:44,668 Глубоко. 322 00:22:47,277 --> 00:22:48,277 Глубже. 323 00:22:50,504 --> 00:22:52,200 Вдохни глубоко-глубоко. 324 00:22:55,668 --> 00:22:57,640 Хорошо. Легкие чистые. 325 00:22:58,394 --> 00:23:00,969 Сразу скажу, что болезней я у него не вижу. 326 00:23:02,702 --> 00:23:04,189 - Одеваю? - Да, одевайте. 327 00:23:10,196 --> 00:23:11,196 Руки. 328 00:23:12,283 --> 00:23:13,736 Он слегка худощав. 329 00:23:15,076 --> 00:23:16,976 Дитя войны, это понятно. 330 00:23:17,711 --> 00:23:18,766 Но подвижен. 331 00:23:22,868 --> 00:23:23,868 Иди ко мне. 332 00:23:30,191 --> 00:23:32,000 - Итак, Джузеппе… - Узеппе. 333 00:23:32,175 --> 00:23:35,483 Джузеппе – это Эппетондо. Как Сталин. 334 00:23:37,387 --> 00:23:38,563 Поняла. Узеппе. 335 00:23:41,849 --> 00:23:42,956 Он очень умный. 336 00:23:43,718 --> 00:23:44,718 Очень. 337 00:23:46,400 --> 00:23:47,400 Прекрасно. 338 00:23:47,941 --> 00:23:49,046 В нём есть 339 00:23:50,735 --> 00:23:53,666 что-то такое непостижимое. 340 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Отец? 341 00:23:57,272 --> 00:23:59,731 - Умер. - Фамилия ваша? 342 00:24:00,546 --> 00:24:02,484 Да, он родился уже без отца. 343 00:24:02,664 --> 00:24:05,030 Всё равно можно было дать его фамилию. 344 00:24:06,074 --> 00:24:09,517 Я была одна. У меня два сына, и война… 345 00:24:12,363 --> 00:24:14,810 У отца были наследственные заболевания? 346 00:24:17,471 --> 00:24:18,950 Он умер от болезни века. 347 00:24:20,097 --> 00:24:21,097 Рак? 348 00:24:22,152 --> 00:24:24,843 - В таком возрасте! - Угас за два месяца. 349 00:24:25,423 --> 00:24:28,083 Мы думали, это что-то африканское. 350 00:24:28,262 --> 00:24:30,902 - Он вернулся из Эфиопии. - Эфиопия? 351 00:24:32,080 --> 00:24:33,135 В то время? 352 00:24:41,503 --> 00:24:44,223 Ладно. Подойди-ка. Давай. 353 00:24:44,626 --> 00:24:46,202 Узеппе, правильно? 354 00:24:49,380 --> 00:24:51,770 Красивые глаза! Необычные! 355 00:24:54,076 --> 00:24:56,123 Скажите, он быстро развивается? 356 00:24:57,046 --> 00:24:58,046 Да. 357 00:24:59,269 --> 00:25:01,701 Может ли он подолгу говорить? 358 00:25:02,676 --> 00:25:05,141 - Сам с собой, например? - Да. 359 00:25:06,199 --> 00:25:07,768 Он рассказывает истории. 360 00:25:08,873 --> 00:25:09,996 Зовет это стихами. 361 00:25:11,715 --> 00:25:14,543 И думает. По его словам. 362 00:25:15,222 --> 00:25:17,210 Нет. Сейчас – нет. 363 00:25:23,982 --> 00:25:25,023 Лей, лей. 364 00:25:26,183 --> 00:25:29,970 Узеппе! Хватит ему, а то лопнет, как дедушка. 365 00:25:30,051 --> 00:25:31,210 Ладно тебе! 366 00:25:32,738 --> 00:25:35,680 Синьора Ида, следите за своим сыном, ладно? 367 00:25:35,761 --> 00:25:37,440 Кстати, когда вы съезжаете? 368 00:25:38,473 --> 00:25:39,947 Только в следующем месяце. 369 00:25:40,327 --> 00:25:42,395 Синьора Мария еще не переехала. 370 00:25:43,105 --> 00:25:44,690 А если Джованнино вернется? 371 00:25:46,104 --> 00:25:49,799 - Извините. - Не хочу, чтоб синьор Марокко лопнул. 372 00:25:49,886 --> 00:25:52,211 Не переживай. Этого даже пушка не возьмет. 373 00:25:52,351 --> 00:25:55,257 Так! Какая же ты противная! 374 00:25:55,847 --> 00:25:57,920 Могла бы и сама лопнуть уже. 375 00:26:01,640 --> 00:26:02,842 Лопнет, лопнет… 376 00:26:05,360 --> 00:26:06,720 Открой широко. 377 00:26:09,450 --> 00:26:11,227 - Вот так. - Вкусно. 378 00:26:11,308 --> 00:26:12,308 На. 379 00:26:16,254 --> 00:26:17,599 И еще эту. 380 00:26:17,926 --> 00:26:19,680 Но она невкусная. 381 00:26:22,837 --> 00:26:23,837 Глотай. 382 00:26:27,871 --> 00:26:29,921 - Спать хочешь? - Да. 383 00:26:31,234 --> 00:26:32,248 Ложись. 384 00:26:39,480 --> 00:26:43,640 - Прошу тебя, никаких кошмаров. - Надеюсь. 385 00:27:02,863 --> 00:27:04,203 Ты чего, Узе? 386 00:27:06,676 --> 00:27:07,676 Плохо? 387 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 Что ты? 388 00:27:14,986 --> 00:27:15,986 Узе! 389 00:27:16,683 --> 00:27:17,683 Плохо? 390 00:27:27,640 --> 00:27:28,696 Закрой глаза. 391 00:27:34,187 --> 00:27:35,187 Спи. 392 00:27:38,520 --> 00:27:42,200 С чего начнем: с прошлого, настоящего или будущего? 393 00:27:45,960 --> 00:27:48,216 Будущее – нет, оно пугает меня. 394 00:27:48,640 --> 00:27:51,270 Что пугает? Мы все умрем. 395 00:27:57,806 --> 00:28:00,349 Дьявол. Предатель. 396 00:28:01,320 --> 00:28:05,040 - Я не хочу знать о дьяволе. - Это хорошая карта. 397 00:28:05,762 --> 00:28:08,890 Предатель защищает тебя. 398 00:28:09,784 --> 00:28:11,929 Говорит быть внимательнее. 399 00:28:13,151 --> 00:28:16,803 Евреи продавались за 5000 лир. 400 00:28:18,071 --> 00:28:20,690 И продавали их не нацисты, 401 00:28:21,600 --> 00:28:22,677 а фашисты. 402 00:28:23,868 --> 00:28:24,868 Итальянцы. 403 00:28:26,156 --> 00:28:27,312 Вы знаете, кто я. 404 00:28:28,266 --> 00:28:29,319 Это видно. 405 00:28:32,003 --> 00:28:33,092 К прошлому. 406 00:28:36,480 --> 00:28:38,948 Возлюбленные, старший аркан. 407 00:28:40,914 --> 00:28:43,635 Тайное вот-вот станет явным. 408 00:28:52,246 --> 00:28:53,336 Звезда. 409 00:28:54,356 --> 00:28:56,703 Ваш защитник уже близко. 410 00:28:58,520 --> 00:29:01,043 Нино! Нино близко! 411 00:29:06,989 --> 00:29:07,989 Узе! 412 00:29:09,148 --> 00:29:11,372 - Вот это агрегат! - Узеппе! 413 00:29:11,453 --> 00:29:13,294 - А какой литраж? - 500. 414 00:29:13,375 --> 00:29:15,290 - Нино! - Спускайся. 415 00:29:15,520 --> 00:29:19,320 - Покатаешь? - Потом прокатимся, обещаю. 416 00:29:20,328 --> 00:29:21,930 Мама, спускайся тоже! 417 00:29:22,797 --> 00:29:24,416 - Андреа, не трогай. - Нино! 418 00:29:24,497 --> 00:29:27,170 - Нино! - Зайдешь на кофе? 419 00:29:29,296 --> 00:29:30,490 Это мой брат! 420 00:29:31,881 --> 00:29:32,922 Залезай. 421 00:29:37,221 --> 00:29:39,027 Вот это да! 422 00:29:43,437 --> 00:29:44,490 Нино! 423 00:29:45,850 --> 00:29:47,480 Привет! Дай обниму. 424 00:29:48,608 --> 00:29:49,670 Ничего не скажешь? 425 00:29:50,440 --> 00:29:51,440 А что сказать? 426 00:29:52,656 --> 00:29:53,656 Надевай. 427 00:29:55,186 --> 00:29:56,258 Ты рад, Узе? 428 00:29:57,016 --> 00:29:58,153 Куда вы? 429 00:29:58,320 --> 00:30:00,593 Кружочек сделаем и вернемся, не волнуйся. 430 00:30:01,328 --> 00:30:02,446 Застегнись. 431 00:30:02,900 --> 00:30:04,626 Поехали, я потом всё расскажу. 432 00:30:05,166 --> 00:30:06,166 Ты готов? 433 00:30:12,810 --> 00:30:14,240 - Привет! - Привет! 434 00:30:18,880 --> 00:30:19,880 Нелло! 435 00:30:20,818 --> 00:30:21,818 Иди сюда. 436 00:30:23,171 --> 00:30:24,171 Гляди. 437 00:30:26,160 --> 00:30:27,160 Откуда он? 438 00:30:29,026 --> 00:30:30,026 Где взяла? 439 00:30:31,023 --> 00:30:33,000 - Запачкал. - От кого он? 440 00:30:34,750 --> 00:30:35,750 Он тебе. 441 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 На. 442 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 Откуда? 443 00:30:41,105 --> 00:30:42,905 Купила на рынке с прилавка. 444 00:30:44,414 --> 00:30:47,076 Вспомнила, что в приюте на Рождество тебе давали медвежонка, 445 00:30:47,250 --> 00:30:49,600 а потом забирали обратно. 446 00:30:52,338 --> 00:30:54,035 Кто разрешил? Сколько стоит? 447 00:30:54,478 --> 00:30:55,565 Не скажу. 448 00:31:02,238 --> 00:31:03,238 Вот. 449 00:31:04,742 --> 00:31:05,960 - Голодный? - Да. 450 00:31:06,040 --> 00:31:07,040 Сейчас. 451 00:31:12,080 --> 00:31:13,103 Есть сыр. 452 00:31:14,664 --> 00:31:16,543 Ты стала меньше зарабатывать. 453 00:31:17,639 --> 00:31:18,850 Стареешь. 454 00:31:20,484 --> 00:31:22,811 Придется искать кого-то помоложе. 455 00:31:27,984 --> 00:31:29,456 Я не голоден, иди сюда. 456 00:31:31,127 --> 00:31:33,536 Ложись рядом, чтоб я не видел, какая ты гадкая. 457 00:31:54,351 --> 00:31:56,528 Сантина! Ты дома? 458 00:31:56,909 --> 00:31:57,974 Сантина! 459 00:31:59,771 --> 00:32:01,018 Молчи, сейчас уйдет. 460 00:32:01,516 --> 00:32:02,516 Ладно. 461 00:32:03,680 --> 00:32:05,901 - Сантина! - Ее нет! 462 00:32:07,040 --> 00:32:08,101 Она ушла! 463 00:32:09,516 --> 00:32:10,568 Что кричишь? 464 00:32:11,080 --> 00:32:12,315 - Пойдем. - Отвернись. 465 00:32:12,396 --> 00:32:13,920 Поднимайся ко мне! 466 00:32:18,953 --> 00:32:19,953 Лови! 467 00:32:24,289 --> 00:32:26,510 - Еще. - Хватит, Узе. 468 00:32:26,851 --> 00:32:27,851 Поцелуй меня. 469 00:32:30,117 --> 00:32:31,554 Опять глаза грустные? 470 00:32:31,846 --> 00:32:33,132 От слез насохло. 471 00:32:37,093 --> 00:32:38,956 Тебе больше нельзя грустить. 472 00:32:39,203 --> 00:32:41,840 Теперь мы будем веселиться вместе и покорим весь мир. 473 00:32:41,920 --> 00:32:44,337 Я хочу, чтоб мы были дома втроем. 474 00:32:46,369 --> 00:32:47,369 Беги. 475 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 Узеппе! 476 00:32:53,430 --> 00:32:55,462 - Скажи маме, что я скоро. - Ладно. 477 00:32:55,984 --> 00:32:57,593 Я скоро. Иди. 478 00:33:10,758 --> 00:33:11,815 Узе, прямо. 479 00:33:14,703 --> 00:33:18,420 - Здравствуйте! Помните? Я Манкузо. - Да, конечно, проходите. 480 00:33:22,026 --> 00:33:24,096 Неправда! Неправда! 481 00:33:26,943 --> 00:33:28,776 По той лестнице на пятый этаж. 482 00:33:38,567 --> 00:33:39,567 Узеппе! 483 00:33:40,197 --> 00:33:41,197 Идем. 484 00:33:43,712 --> 00:33:44,712 Давай. 485 00:33:47,000 --> 00:33:48,339 Иди на пятый этаж. 486 00:33:50,212 --> 00:33:51,930 - Ну, показывайте! - Нино! 487 00:33:52,823 --> 00:33:53,823 Сортир… 488 00:33:57,181 --> 00:33:58,432 - А это кухня? - Да. 489 00:33:59,640 --> 00:34:02,160 - Я готовлю обед. Поешь? - Ну-ка? 490 00:34:04,650 --> 00:34:07,181 Вкусно! Не могу, меня Патриция ждет. 491 00:34:07,642 --> 00:34:09,760 - Кто это? - Подруга. 492 00:34:10,443 --> 00:34:13,163 - Живете вместе? - Пока да, посмотрим. 493 00:34:13,884 --> 00:34:15,549 Так, тебе нужен шкаф. 494 00:34:15,962 --> 00:34:19,810 Я достану. И кроватку для Узеппе, а то вырастет неженкой. 495 00:34:20,072 --> 00:34:22,436 - Правда, Узеппе? - Да! 496 00:34:23,626 --> 00:34:26,657 - А там что? - Смотри. Это твоя комната. 497 00:34:28,408 --> 00:34:30,752 - Она готова. - Что, вся моя? 498 00:34:31,591 --> 00:34:32,591 Да. 499 00:34:36,299 --> 00:34:37,959 Ты всё предусмотрела. 500 00:34:39,670 --> 00:34:41,270 Даже латинский словарь есть. 501 00:34:44,392 --> 00:34:45,392 С ума сошла? 502 00:34:47,156 --> 00:34:48,156 Пойдем. 503 00:34:50,217 --> 00:34:51,277 Куда? Куда вы? 504 00:34:52,040 --> 00:34:54,639 - До вечера, мам! - Пока, мам, пока! 505 00:34:54,720 --> 00:34:55,720 Пока, Узе! 506 00:34:56,720 --> 00:34:58,637 - Пока, Нино! - Пойдем, мужик. 507 00:35:04,560 --> 00:35:06,216 Тот самый Узеппе! 508 00:35:07,506 --> 00:35:08,866 Дай взгляну на тебя! 509 00:35:09,843 --> 00:35:13,320 Неправда, Нино, его глаза красивее моих. 510 00:35:14,280 --> 00:35:15,412 Какой красавчик! 511 00:35:15,493 --> 00:35:16,920 - Идем кататься. - Пойдем. 512 00:35:20,975 --> 00:35:22,080 Эй, очнись! 513 00:35:23,717 --> 00:35:24,786 Трогай! 514 00:35:27,009 --> 00:35:28,611 Здорово! 515 00:35:29,572 --> 00:35:30,803 Пока, мам! 516 00:35:31,056 --> 00:35:32,640 Всем пока! 517 00:35:33,085 --> 00:35:34,117 Дай газу! 518 00:35:35,720 --> 00:35:38,117 - Пока! - Держись крепче, Узе! 519 00:35:38,431 --> 00:35:41,829 Пока! Пока! 520 00:35:42,499 --> 00:35:44,946 - Быстрее! - Нет, не смей! Нет! 521 00:35:45,493 --> 00:35:48,266 - Газуй, Нино! - С радостью! 522 00:35:48,493 --> 00:35:50,333 Убьемся же! 523 00:36:14,400 --> 00:36:16,229 Я Узеппе, а ты? 524 00:36:17,512 --> 00:36:18,529 Пока! 525 00:36:33,854 --> 00:36:35,569 Боже! Тут твой брат! 526 00:36:36,863 --> 00:36:38,430 А уточка? Где она? 527 00:36:39,090 --> 00:36:40,743 Беги, угости ее хлебом. 528 00:36:41,463 --> 00:36:42,560 Я позову. 529 00:36:58,226 --> 00:36:59,775 Очень хорошо… 530 00:37:03,000 --> 00:37:06,592 Когда они поженятся… 531 00:37:09,111 --> 00:37:10,967 Нино привез нас сюда… 532 00:37:11,400 --> 00:37:14,523 Когда поженятся, Патриция 533 00:37:15,229 --> 00:37:17,960 и Нино, 534 00:37:19,560 --> 00:37:22,432 Патриция переедет жить к нам. 535 00:37:35,848 --> 00:37:37,241 Ты просто пушка. 536 00:37:39,952 --> 00:37:40,952 И ты. 537 00:37:42,528 --> 00:37:43,577 И твой брат. 538 00:37:45,683 --> 00:37:46,683 Узе! 539 00:37:48,733 --> 00:37:49,733 Узеппе! 540 00:37:50,788 --> 00:37:52,803 - Что? - Иди сюда! 541 00:37:56,742 --> 00:37:57,755 Иди. 542 00:38:03,903 --> 00:38:05,156 Ну-ка покажись! 543 00:38:06,092 --> 00:38:08,778 Какой ты красивый! Чьи это такие глаза? 544 00:38:08,859 --> 00:38:11,702 - Кто б знал! - Подаришь его? Зачем он тебе? 545 00:38:12,400 --> 00:38:15,101 - Пойдешь с ней? - К нам домой? 546 00:38:18,456 --> 00:38:20,000 И не скажешь, что вы братья. 547 00:38:20,123 --> 00:38:21,716 - Вы непохожи. - Конечно. 548 00:38:22,240 --> 00:38:23,409 У нас разные отцы. 549 00:38:23,800 --> 00:38:26,360 Мой – шейх, его – китайский мандарин, да? 550 00:38:26,440 --> 00:38:29,520 - Я тоже ем мандарины. - Да? Ешь мандарины? 551 00:38:29,600 --> 00:38:32,242 - Они вкусные, правда? - Ложись, Узе. 552 00:39:04,723 --> 00:39:07,770 - Хорошая сумка. Можно взять? - Берите. 553 00:39:08,373 --> 00:39:09,513 - Спасибо. - До свидания. 554 00:39:17,290 --> 00:39:18,432 А синьора Сантина? 555 00:39:19,418 --> 00:39:20,873 - Кто? - Лапища. 556 00:39:23,936 --> 00:39:25,058 Умерла она. 557 00:39:25,635 --> 00:39:27,068 И в газете писали. 558 00:39:39,461 --> 00:39:40,676 Что случилось? 559 00:39:41,340 --> 00:39:43,623 - Нелло убил. - Сутенер. 560 00:39:44,264 --> 00:39:46,390 Он бил ее и ревновал. 561 00:39:46,483 --> 00:39:50,080 Он отсталый. Убил ее и пошел с повинной. 562 00:39:50,289 --> 00:39:52,588 В тюрьме сидит. И поделом. 563 00:39:56,425 --> 00:39:57,480 А как убил? 564 00:40:01,413 --> 00:40:02,923 Пытаюсь отмыть. 565 00:40:11,120 --> 00:40:13,236 Если не отмоется, дом не сдать. 566 00:40:16,560 --> 00:40:17,610 Я его сниму. 567 00:40:18,640 --> 00:40:19,839 Кровь не смущает? 568 00:40:24,330 --> 00:40:25,330 Нет. 569 00:40:26,323 --> 00:40:27,323 Тысяча. 570 00:40:31,245 --> 00:40:33,783 Нет. Тысяча сто. 571 00:40:39,120 --> 00:40:41,278 - Убрать что-нибудь? - Нет, нет. 572 00:40:42,705 --> 00:40:46,018 Дом ваш. Приду в конце месяца. 573 00:41:01,643 --> 00:41:02,822 Продай дом. 574 00:41:03,727 --> 00:41:06,217 И приезжай сюда. В Рим. 575 00:41:07,200 --> 00:41:08,309 Тут друзья. 576 00:41:09,080 --> 00:41:10,080 Тут я. 577 00:41:19,436 --> 00:41:20,743 Императрица… 578 00:42:00,745 --> 00:42:02,143 Мам! Мам! 579 00:42:03,849 --> 00:42:05,320 От нас с Патрицией. 580 00:42:05,605 --> 00:42:07,242 Спасибо, красивые! 581 00:42:08,080 --> 00:42:09,212 Как она тебе? 582 00:42:09,920 --> 00:42:12,419 Как Патриция? Красивая! 583 00:42:30,813 --> 00:42:34,370 - Выгружаем десять ящиков. - Всё посчитано. Давайте. 584 00:42:42,503 --> 00:42:44,316 Ты Нино из Рима? 585 00:42:44,814 --> 00:42:47,143 - А что такое? - Антонио арестован. 586 00:42:47,330 --> 00:42:49,629 - За что его? - Ограбление. 587 00:42:50,616 --> 00:42:54,223 - Вот крохобор, еще и грабит! - Сказал отдать тебе собаку. 588 00:42:54,480 --> 00:42:57,583 - Какую? Беллу? - Да. Он только о ней и думает. 589 00:42:57,720 --> 00:42:59,297 - У нее щенки. - Куда ехать? 590 00:42:59,603 --> 00:43:01,719 - В тюрьму Поджореале. - Да не к Антонио! 591 00:43:01,800 --> 00:43:03,920 Собака там же. Сидит и не уходит. 592 00:43:04,519 --> 00:43:07,313 Заберешь? А иначе отправят в приют. 593 00:43:07,513 --> 00:43:08,728 Только не приют! 594 00:43:10,002 --> 00:43:12,303 - Нино! - Через час буду, грузите. 595 00:43:13,440 --> 00:43:16,643 - Куда ты? У нас еще два рейса. - Я на часок, грузите пока. 596 00:43:17,040 --> 00:43:18,836 Там еще шесть ящиков разгружать. 597 00:43:20,280 --> 00:43:21,823 Смотри на него… 598 00:44:35,061 --> 00:44:38,239 Я тоже Антонио, как и твой прежний хозяин. 599 00:44:39,407 --> 00:44:41,440 Можно Антонино, Нино, Нинуццо. 600 00:44:42,520 --> 00:44:44,463 Я мотоцикл продал ради тебя. 601 00:44:47,564 --> 00:44:48,680 Побежали! Вперед! 602 00:45:00,026 --> 00:45:02,746 - Что ты несешь, Ремо? - Он прав. 603 00:45:02,920 --> 00:45:07,466 Что только партия может продолжить борьбу, которую мы начали. 604 00:45:07,760 --> 00:45:11,252 - И что всем надо в нее вступить. - Я им не верю. 605 00:45:11,600 --> 00:45:13,520 - Я вступил. - И правильно! 606 00:45:13,600 --> 00:45:15,446 Амнистия Тольятти неприемлема! 607 00:45:15,720 --> 00:45:17,000 Мы сражались не за то, 608 00:45:17,080 --> 00:45:19,440 чтобы церковь и богачи захватили власть. 609 00:45:27,440 --> 00:45:29,496 - Привет, Нино! - Здравствуйте, синьора! 610 00:45:29,813 --> 00:45:31,363 Уже два часа заседают. 611 00:45:31,545 --> 00:45:33,825 Кто мы такие, чтобы указывать Тольятти? 612 00:45:33,983 --> 00:45:38,298 Понимаю, что амнистия кажется предательством. 613 00:45:38,680 --> 00:45:41,298 Но это не так, это тактика, стратегия! 614 00:45:42,976 --> 00:45:44,038 Приятель! 615 00:45:46,483 --> 00:45:47,950 Наконец-то ты тут. 616 00:45:48,381 --> 00:45:51,643 Был в Неаполе по делам. Потом. 617 00:45:51,902 --> 00:45:53,065 Мы сражались! 618 00:45:53,146 --> 00:45:56,616 Сражались, чтобы избавиться от нацистов, от фашистов, 619 00:45:56,960 --> 00:45:58,749 и где они теперь? Занимают свои посты! 620 00:45:58,920 --> 00:46:01,654 "Тольятти всё знает. Тольятти всё решит". 621 00:46:01,899 --> 00:46:03,469 Мне бы твою уверенность! 622 00:46:05,033 --> 00:46:06,257 Тебе плохо? 623 00:46:06,933 --> 00:46:08,177 Ты пьян? 624 00:46:12,799 --> 00:46:13,799 Где ты живешь? 625 00:46:14,099 --> 00:46:16,103 - Тише можно? - Чего? 626 00:46:16,340 --> 00:46:19,490 - Убери ее! - Успокойся. И собаку не тронь. 627 00:46:19,680 --> 00:46:22,691 - Сюда с ней нельзя. - Кто тебя укусил? 628 00:46:23,612 --> 00:46:24,684 Увидимся. 629 00:46:30,830 --> 00:46:33,516 Давайте сложим оружие и откроем книги. 630 00:46:36,873 --> 00:46:40,585 Миллионы смертей должны были чему-то нас научить. Так? 631 00:46:52,812 --> 00:46:53,812 Нет? 632 00:46:57,920 --> 00:46:59,827 - Нино! - Скорей беги сюда, Узе! 633 00:46:59,920 --> 00:47:01,476 - Нино! - Смотри, кто тут. 634 00:47:02,538 --> 00:47:03,736 - Нино! - Скорей! 635 00:47:06,460 --> 00:47:07,517 Нино! 636 00:47:08,480 --> 00:47:11,083 - Это кто? - Моя собака, зовут Белла. 637 00:47:12,498 --> 00:47:14,839 Привет! Как Блиц, но красивее. 638 00:47:14,920 --> 00:47:16,501 Ничего себе, ты помнишь Блица! 639 00:47:18,720 --> 00:47:19,720 Пойдем наверх. 640 00:47:23,315 --> 00:47:24,481 Вот она. 641 00:47:26,623 --> 00:47:28,863 - Сидеть. - Ты уже ей нравишься. 642 00:47:29,580 --> 00:47:30,729 Она голодная. 643 00:47:33,320 --> 00:47:34,616 Слушай, мам, 644 00:47:35,592 --> 00:47:37,990 у меня проблемы возникли – последствия войны. 645 00:47:38,080 --> 00:47:40,946 И я хотел спросить тебя, могу я остаться у вас ненадолго? 646 00:47:41,459 --> 00:47:43,979 - Можно? - Это твой дом, Нино. 647 00:47:44,980 --> 00:47:46,206 Постель давно готова. 648 00:47:46,838 --> 00:47:47,838 А еще вот. 649 00:47:54,625 --> 00:47:55,688 Твои ключи. 650 00:47:57,975 --> 00:48:00,160 Мама, давайте будем спать все вместе! 651 00:48:00,360 --> 00:48:03,440 - И Белла с нами в маминой постели. - И Белла! 652 00:48:03,520 --> 00:48:05,163 Вы оба с ума сошли?! Никакой Беллы. 653 00:48:05,244 --> 00:48:06,364 - Вместе! - Нет! 654 00:48:06,445 --> 00:48:07,480 Все вместе! 52404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.