All language subtitles for La.Storia.S01.E04.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:06,000 РАИ ФИКШЕН 2 00:00:06,600 --> 00:00:10,400 ПРОИЗВОДСТВО ПИКОМЕДИА 3 00:00:11,360 --> 00:00:15,240 СОВМЕСТНО С РАИ ФИКШЕН 4 00:00:16,120 --> 00:00:19,920 СОВМЕСТНО С ТАЛИ ИМЕДЖЕС 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,515 МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ИТАЛИИ 6 00:00:22,539 --> 00:00:24,800 АССОЦИАЦИЯ КИНО И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСКУССТВ 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,440 Синьора Амалия! 8 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 Нино! 9 00:00:52,218 --> 00:00:53,218 Мариулина! 10 00:00:55,560 --> 00:00:56,560 Мариулина! 11 00:01:26,843 --> 00:01:27,843 Привет. 12 00:01:28,843 --> 00:01:29,843 Привет. 13 00:01:30,840 --> 00:01:32,320 - Уже ухожу. - И куда же? 14 00:01:32,851 --> 00:01:34,920 - Меня товарищи ждут. - Пусть ждут. 15 00:01:39,031 --> 00:01:40,031 Серьезно? 16 00:02:00,640 --> 00:02:07,600 ЕЕ ИСТОРИЯ 17 00:02:10,678 --> 00:02:11,718 Узе? 18 00:02:12,040 --> 00:02:13,400 Узеппе! Узеппе! 19 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Что случилось? 20 00:02:15,920 --> 00:02:17,400 Что это был за поезд? 21 00:02:18,080 --> 00:02:19,560 Поезд? Он уехал уже. 22 00:02:20,640 --> 00:02:22,040 А что за руки там были? 23 00:02:22,600 --> 00:02:25,280 Это люди уезжали, им пора было ехать. 24 00:02:25,818 --> 00:02:28,400 - Всё хорошо. - А что с той кричащей тетей? 25 00:02:28,680 --> 00:02:31,387 Она не кричала, она звала. 26 00:02:32,200 --> 00:02:34,262 Хочешь примерить новые ботинки? 27 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 Хочешь? Ты посмотри на них. 28 00:02:38,840 --> 00:02:39,960 Смотри, какие. 29 00:02:41,191 --> 00:02:45,080 Красные, красные шнурки, надевай. 30 00:02:46,558 --> 00:02:48,400 Дыши. Дыши. 31 00:02:52,862 --> 00:02:53,882 Завязать бантиком? 32 00:02:54,440 --> 00:02:55,460 Бантиком завязать? 33 00:02:57,011 --> 00:02:59,240 Всё хорошо, милый. 34 00:02:59,680 --> 00:03:02,000 Дыши, дыши. 35 00:03:03,910 --> 00:03:04,910 Спокойно. 36 00:03:09,560 --> 00:03:11,040 Узеппе? Узеппе! 37 00:03:11,902 --> 00:03:12,902 Ты слышишь меня? 38 00:03:13,691 --> 00:03:15,960 Узеппе, посмотри на меня. 39 00:03:16,771 --> 00:03:18,200 Вот. Ты чего это? 40 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 Не знаю, мама. 41 00:03:22,680 --> 00:03:24,320 Ладно, было и прошло. 42 00:03:26,130 --> 00:03:28,640 - Посмотри. - Что со мной, мама? 43 00:03:30,960 --> 00:03:33,120 Всё хорошо, ты просто задумался. 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 Честно. Милый… 45 00:03:45,920 --> 00:03:48,600 ПО ОДНОИМЕННОМУ РОМАНУ ЭЛЬЗЫ МОРАНТЕ 46 00:03:52,351 --> 00:03:53,480 Ты что творишь? 47 00:03:53,880 --> 00:03:55,760 - Красивые какие! - Покажи! 48 00:03:56,440 --> 00:03:59,440 - Ему велики будут, себе возьму. - Ничего ты не возьмешь! 49 00:03:59,880 --> 00:04:00,880 Они на вырост. 50 00:04:01,172 --> 00:04:03,640 Я бы на вашем месте их спрятала где-нибудь. 51 00:04:03,898 --> 00:04:07,200 - А ты чего берешь? - На место положу, тише. 52 00:04:08,000 --> 00:04:09,500 Идем со мной, покажу кое-что. 53 00:04:20,720 --> 00:04:21,720 А ты чего? 54 00:04:23,280 --> 00:04:24,438 Посмотри на маму. 55 00:04:24,650 --> 00:04:27,548 А на меня? Посмотришь? 56 00:04:28,200 --> 00:04:30,600 - Гляньте, что у меня тут есть. - Что? 57 00:04:57,160 --> 00:05:03,360 Если увидите Эффрати Пачифико, передайте, что мы все здоровы. 58 00:05:48,720 --> 00:05:50,136 Внимание всем, срочные новости! 59 00:05:50,160 --> 00:05:53,179 Послушайте меня, это касается нас всех! 60 00:05:53,203 --> 00:05:55,480 - Доменико, ты где был? - На рынок за зеленью ходил. 61 00:05:56,484 --> 00:05:57,484 Народ! 62 00:05:58,600 --> 00:05:59,800 Немцы уже в Пьетралате! 63 00:06:01,367 --> 00:06:03,560 Всю прошлую ночь людей отлавливали. 64 00:06:04,078 --> 00:06:06,400 А если и нас сгребут? На север отправят? 65 00:06:06,760 --> 00:06:08,136 - Уже в Пьетралате? - Да! 66 00:06:08,160 --> 00:06:10,960 Два дня назад в Форте Пренестино бои шли. 67 00:06:11,210 --> 00:06:12,536 Чего мы сидим? Прячемся! 68 00:06:12,560 --> 00:06:14,860 Берите с собой всё, что можете! Спрячемся и пересидим! 69 00:06:15,124 --> 00:06:20,296 Мама, немцы идут! Мальчики пойдут прятаться, или их заберут. 70 00:06:20,320 --> 00:06:21,880 - Да что ж такое… - Живее, народ! 71 00:06:22,080 --> 00:06:24,760 - Вот, отнеси им. - Сейчас! 72 00:06:25,200 --> 00:06:26,560 И чего ты встал? Бегом! 73 00:06:27,269 --> 00:06:29,120 - Обувайся. - Сальваторе, давай сюда! 74 00:06:29,613 --> 00:06:30,613 Скорее. 75 00:06:31,120 --> 00:06:33,640 - Дорогая, не прощаемся. - Как же это можно так… 76 00:06:34,560 --> 00:06:36,120 Пока, родная. Пожелай удачи. 77 00:06:36,558 --> 00:06:39,129 Доменико, идем! Чего ты там, давай уже! 78 00:06:39,400 --> 00:06:41,080 Идем, ребята! Живей, живей! Всё взяли? 79 00:06:43,410 --> 00:06:44,410 Бегом! 80 00:06:47,433 --> 00:06:50,160 - Живо-живо-живо! - Скорее! Сюда! 81 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 Прыгайте! 82 00:06:59,683 --> 00:07:01,880 Пеппе, идем, родной. Идем внутрь. 83 00:07:49,193 --> 00:07:50,193 Где мужчины? 84 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 Выйти! 85 00:08:07,640 --> 00:08:09,120 Идем, идем скорее. 86 00:08:10,880 --> 00:08:11,880 Я возьму его. 87 00:08:14,120 --> 00:08:15,480 Тихонечко, идем. 88 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 Мужчины где? 89 00:08:30,120 --> 00:08:31,920 Все на войну ушли. 90 00:08:38,680 --> 00:08:40,680 - Вот урод! - Замолчи! 91 00:08:45,800 --> 00:08:48,960 И чем мне ее подмывать? У нее понос только что был! 92 00:08:51,760 --> 00:08:54,520 - Вы животные! - Это мы-то животные? 93 00:09:03,514 --> 00:09:04,560 Сильно ударил? 94 00:09:07,040 --> 00:09:08,920 А я говорила! Тише, тише… 95 00:09:40,800 --> 00:09:42,960 А что здесь священник делает? 96 00:09:44,240 --> 00:09:45,240 Не знаю. 97 00:09:50,423 --> 00:09:51,672 Мне уже пора. 98 00:09:53,853 --> 00:09:56,800 Нужно лично кое-что сообщить Карло Вивальди. 99 00:09:57,480 --> 00:09:58,860 Скажите нам, мы передадим. 100 00:10:00,320 --> 00:10:03,047 Пусть как можно скорее отправится на место встречи, 101 00:10:03,638 --> 00:10:05,040 у нас важные новости. 102 00:10:08,280 --> 00:10:10,800 Вот, держи. А это не трогай. 103 00:10:12,520 --> 00:10:15,600 - А кто это был? Чего он хотел? - Пускаем сюда кого попало. 104 00:10:16,960 --> 00:10:19,320 Это дело только Карло Вивальди. 105 00:10:19,591 --> 00:10:22,400 - И какое такое дело? - Личное. 106 00:10:22,560 --> 00:10:25,097 - И зачем секретничать? - Чтобы ты спросил! 107 00:10:25,121 --> 00:10:27,176 - Да ну тебя! - Партизанка, а? 108 00:10:27,200 --> 00:10:28,960 И откуда ты такая смелая? 109 00:10:30,317 --> 00:10:32,736 Понимаешь, да? И сидит себе, ест, как ни в чём не бывало! 110 00:10:32,760 --> 00:10:36,560 Хватает же наглости у человека! Поверить не могу! 111 00:10:38,591 --> 00:10:42,240 Карло! К тебе тут священник какой-то приходил. 112 00:10:45,044 --> 00:10:46,364 Говорит, что-то срочное. 113 00:11:06,106 --> 00:11:08,640 Ты с ума сошел? Да все ж увидят! 114 00:11:09,120 --> 00:11:12,200 Да успокойся ты, никто не смотрит, все уже спят крепким сном. 115 00:11:12,720 --> 00:11:15,240 Да прекрати, не надо… 116 00:11:23,822 --> 00:11:24,902 Сейчас обгажусь! 117 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Сейчас обгажусь! 118 00:11:28,841 --> 00:11:29,841 Сейчас обгажусь! 119 00:11:32,920 --> 00:11:35,136 Изо всех сил прихватило, слышите? 120 00:11:35,160 --> 00:11:36,696 - Что? - Пароль это! Немцы! 121 00:11:36,720 --> 00:11:39,610 - Бегом! - Ночь на дворе… 122 00:11:40,880 --> 00:11:43,336 - Нет, сюда давай! - Дай помогу. 123 00:11:43,640 --> 00:11:45,680 - Спокойно, тихо. Не шумим. - Скорее. Давай. 124 00:11:48,747 --> 00:11:49,747 Потаскуха! 125 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Пусти меня! 126 00:11:51,872 --> 00:11:52,936 - Ты! - Отпусти! 127 00:11:52,960 --> 00:11:55,400 - Как ты смеешь? - Я ничего не делала! 128 00:12:04,240 --> 00:12:05,320 Карло?! 129 00:12:06,000 --> 00:12:07,320 Это Карло! 130 00:12:08,340 --> 00:12:11,680 В комендантский час пришел, я зачем людей поднял? 131 00:12:13,879 --> 00:12:14,879 Получай! Уродина! 132 00:12:16,325 --> 00:12:18,293 Как ты посмела, ты! 133 00:12:19,080 --> 00:12:20,416 Прекратите немедленно! 134 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 - Мразь! - Кобель! 135 00:12:21,880 --> 00:12:24,600 - Пожалуйста, перестаньте! - Только я уснула! 136 00:12:25,000 --> 00:12:26,520 Я не виновата! 137 00:12:28,269 --> 00:12:29,269 Карло! 138 00:12:34,459 --> 00:12:36,186 Карло! Карло! 139 00:12:37,350 --> 00:12:38,390 Нет! 140 00:12:39,600 --> 00:12:41,416 Не надо! Пожалуйста! 141 00:12:41,440 --> 00:12:43,190 Умоляю вас, успокойтесь, ничего не было! 142 00:13:45,581 --> 00:13:47,248 Зажми его указательным и большим пальцем, 143 00:13:47,272 --> 00:13:50,280 а средним удерживай в равновесии. 144 00:13:51,320 --> 00:13:55,040 - А теперь попробуй начертить линию. - Так? 145 00:13:55,916 --> 00:13:57,200 Да, вот так. Попробуй. 146 00:13:58,680 --> 00:14:00,400 - Аккуратно. - А можно попробовать? 147 00:14:01,776 --> 00:14:03,800 Сейчас, вот, держи карандаш. 148 00:14:04,560 --> 00:14:06,040 Эппетондо! 149 00:14:06,600 --> 00:14:07,960 Эппетондо! 150 00:14:08,657 --> 00:14:10,640 Узеппе! Привет! 151 00:14:11,440 --> 00:14:14,280 - Это же Эппетондо! Уже вернулся? - Радость какая! 152 00:14:14,774 --> 00:14:15,774 Добрый день! 153 00:14:16,160 --> 00:14:18,520 Нино – большой молодец! Достойный юноша. 154 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 Как вы там? 155 00:14:21,800 --> 00:14:23,500 Весь состав "Свободы" в полном порядке! 156 00:14:23,766 --> 00:14:26,936 Но вы там поосторожнее, немцы не лыком шиты. 157 00:14:26,960 --> 00:14:31,040 Говорят, они всех на фронт шлют, берут мужчин от 16 до 60 лет. 158 00:14:31,266 --> 00:14:34,797 А партизан сразу расстреливают. На месте. 159 00:14:34,960 --> 00:14:36,480 Нас, видимо, бог бережет. 160 00:14:36,720 --> 00:14:39,720 Мы уже отправили дюжину немцев удобрять пригороды Рима. 161 00:14:40,080 --> 00:14:43,560 А вино у них какое нашли, прелесть! 162 00:14:45,399 --> 00:14:48,760 С вашего позволения, отлучусь по делам. 163 00:14:56,274 --> 00:14:58,600 Карулина! А где мои канарейки? 164 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 Улетели. 165 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Улетели? 166 00:15:03,477 --> 00:15:04,560 Всё верно. 167 00:15:06,840 --> 00:15:08,800 - Это Росселла! - Не может быть! 168 00:15:10,120 --> 00:15:13,339 Вы что тут, голодом кошку морили? Да ну… 169 00:15:18,280 --> 00:15:19,420 Улетели, и слава богу. 170 00:15:19,800 --> 00:15:22,000 Эппето, как там американцы? Знаете, где они сейчас? 171 00:15:22,250 --> 00:15:24,960 До конца войны всего ничего. 172 00:15:25,532 --> 00:15:29,760 Скорее всего, сдадутся в октябре, нацисты – ребята упертые. 173 00:15:30,280 --> 00:15:33,176 А к Рождеству, клянусь вам, мы уже вернемся домой. 174 00:15:33,200 --> 00:15:35,430 - К Рождеству? - Дай Бог! 175 00:15:36,032 --> 00:15:38,280 - Хорошо бы… - Не теряем надежды! 176 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 Воспрянем мы, и воспрянет вся Италия! 177 00:15:41,000 --> 00:15:43,161 И здесь, и в Риме, и на севере – 178 00:15:43,185 --> 00:15:46,016 все давно уже устали от нацистского гнета! 179 00:15:46,040 --> 00:15:48,540 Одна искра – и это бочка пороха взлетит на воздух, поверьте! 180 00:15:49,297 --> 00:15:50,960 Клянусь вам! Держитесь. 181 00:15:52,274 --> 00:15:54,960 Куда вы? Останьтесь, отобедайте с нами. 182 00:15:55,157 --> 00:15:58,430 Мы угостим капустой, картошкой, масло даже есть. 183 00:15:58,800 --> 00:16:01,280 Простите, не могу, спасибо за гостеприимство, 184 00:16:02,020 --> 00:16:04,600 но мне пора. Узеппе! Иди-ка сюда! 185 00:16:07,383 --> 00:16:09,320 А Сталин ведь наш с тобой тезка! 186 00:16:09,720 --> 00:16:14,680 Мы всем им покажем, о нас еще песни сложат, а? 187 00:16:15,679 --> 00:16:16,679 Будь умницей. 188 00:16:17,569 --> 00:16:18,569 Вот так. 189 00:16:18,780 --> 00:16:20,960 - До Рождества, значит? - Дотянем как-нибудь. 190 00:16:21,480 --> 00:16:23,096 - Всех обнимаю! - Прощайте! 191 00:16:23,120 --> 00:16:24,608 - Увидимся! - До встречи! 192 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Я с вами! 193 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 Давно пора. 194 00:16:37,937 --> 00:16:38,937 Идем! 195 00:17:24,560 --> 00:17:26,576 Что за дети! Опять разбегались! Нет, чтобы помочь. 196 00:17:26,600 --> 00:17:29,560 А мне опять за ними всё прибирать. 197 00:17:33,200 --> 00:17:35,360 Давай уже, чего стоишь! Кому говорю! 198 00:17:36,335 --> 00:17:38,000 Всё-всё, не кричи. Пусть бегают. 199 00:17:38,858 --> 00:17:39,858 Узе! 200 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Нино! 201 00:17:43,760 --> 00:17:46,116 Я же говорил, что вернусь за тобой! 202 00:17:47,593 --> 00:17:49,360 - Мама! - Ее нет. 203 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 Почему? 204 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 Маму мою не видели? 205 00:17:53,200 --> 00:17:55,480 - Ушла провизию искать. - И как успехи? 206 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Так себе. 207 00:17:58,200 --> 00:17:59,499 А можно мне вашу ручку? 208 00:18:00,038 --> 00:18:01,880 - Руки у меня две. - Да нет, пишущую! 209 00:18:02,040 --> 00:18:03,880 - Зачем мне она? - Есть карандаш! 210 00:18:19,000 --> 00:18:21,077 - До свидания! - До свидания. 211 00:18:30,257 --> 00:18:32,843 Тетя! Он так красиво пишет! 212 00:18:32,960 --> 00:18:34,320 Да кто бы сомневался! 213 00:18:34,800 --> 00:18:37,120 - Что написал-то? - Так я читать не умею. 214 00:18:37,890 --> 00:18:38,890 Да ну тебя! 215 00:18:39,929 --> 00:18:40,949 Егоза… Боже правый. 216 00:18:44,520 --> 00:18:45,520 Вон Ремо! 217 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 Залезай. 218 00:18:49,840 --> 00:18:50,840 Давай ко мне. 219 00:18:53,656 --> 00:18:55,880 - А мне можно? - Конечно, не бойся. 220 00:18:56,359 --> 00:18:57,359 Давай. 221 00:18:58,203 --> 00:18:59,203 Вот. 222 00:19:00,374 --> 00:19:01,374 Что дальше? 223 00:19:01,695 --> 00:19:04,400 Кессельринг во Фраскати. "Свобода" останется в Кастелли. 224 00:19:09,249 --> 00:19:12,640 Передвинем ребят в Дженцано, селяне наконец-то оживились. 225 00:19:13,160 --> 00:19:16,360 Мы с убитых фрицев автоматов собрали, патронов уж точно хватит. 226 00:19:16,515 --> 00:19:18,360 Главное, чтобы не заклинили. 227 00:19:19,080 --> 00:19:22,120 - Хорошо. Спрячь их. - Ладно. 228 00:19:37,840 --> 00:19:40,320 - Впервой на машине кататься, Узе? - Да. 229 00:19:41,512 --> 00:19:42,512 Поздравляю! 230 00:19:43,080 --> 00:19:46,000 - Ты много, где побывал, да? - Да… 231 00:19:46,496 --> 00:19:50,040 Сан-Лоренцо, Пьетралата, Портоначчо. 232 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 Ты посмотри! 233 00:19:53,480 --> 00:19:54,860 Ты уже настоящий странник. 234 00:20:09,871 --> 00:20:10,871 Идем, Узе! 235 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 - Пока! - Спасибо вам! 236 00:20:14,982 --> 00:20:16,617 - Благодарю! - Пока, бродяга! 237 00:20:16,641 --> 00:20:17,800 Прощайте! 238 00:20:18,960 --> 00:20:21,120 А мальчишку-то зачем с собой потащил? 239 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Пускай, не страшно. 240 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 Уже почти, идем. 241 00:20:44,340 --> 00:20:46,120 - Кто это? - Потом. 242 00:20:46,480 --> 00:20:48,240 Кто это, Нино? Нино, кто это? 243 00:20:48,640 --> 00:20:50,080 Здравствуй, Мариулина! 244 00:20:53,720 --> 00:20:54,720 Здравствуй. 245 00:20:55,600 --> 00:20:57,080 - Это что? - Это для Тарзана. 246 00:20:58,720 --> 00:21:00,320 - Знакомься, мой брат. - Да ну? 247 00:21:01,090 --> 00:21:02,110 Не дай бог он, как ты. 248 00:21:03,120 --> 00:21:05,080 - А что со мной не так? - Вообще всё! 249 00:21:06,280 --> 00:21:08,379 Возможно, нам стоит реже видеться. 250 00:21:08,707 --> 00:21:10,440 А может, и почаще, кто знает? 251 00:21:13,856 --> 00:21:15,880 Пока. Я скоро приду. Ну же! 252 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 Идем, Узе. 253 00:21:20,582 --> 00:21:21,880 А может, я не хочу! 254 00:21:36,762 --> 00:21:38,440 - Как она тебе? - Кто? 255 00:21:38,960 --> 00:21:41,600 Мариулина. С мамой живет, отец погиб. 256 00:21:42,360 --> 00:21:44,040 Как война кончится, женюсь на ней. 257 00:21:47,680 --> 00:21:49,696 - Ты куда? - Пока, Мариулина! 258 00:21:49,720 --> 00:21:51,680 - Куда побежал, а? - Пока! 259 00:22:04,309 --> 00:22:05,520 Отольем? 260 00:22:06,067 --> 00:22:08,080 - Отольем… - Давай. 261 00:22:17,400 --> 00:22:19,160 - Ура! - Наконец-то. 262 00:22:19,614 --> 00:22:20,680 Долго терпел, Узе? 263 00:22:21,360 --> 00:22:22,620 Смотри, как высоко могу! 264 00:22:22,911 --> 00:22:24,680 А у меня всё равно выше! 265 00:22:33,400 --> 00:22:36,000 - Там лошадь! - Беги-беги, мы почти на месте! 266 00:22:37,880 --> 00:22:40,560 - Лагерь партизан! - Все уже там, идем! 267 00:22:41,440 --> 00:22:42,440 Узеппе! 268 00:22:45,051 --> 00:22:46,280 - Привет! - Эппетондо! 269 00:22:47,786 --> 00:22:49,440 - Я брата привел. - Идем. 270 00:22:51,325 --> 00:22:52,325 Сейчас. 271 00:22:53,480 --> 00:22:55,280 Какой ты стал большой! 272 00:22:56,997 --> 00:22:57,997 Есть? 273 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Ну как? 274 00:23:01,645 --> 00:23:02,645 Садись! 275 00:23:03,800 --> 00:23:06,960 А знаешь, у меня есть еще и среднее имя, как у королей! 276 00:23:07,712 --> 00:23:11,191 Позывной "Москва"! Партизанский. 277 00:23:11,800 --> 00:23:13,360 Смазка для стволов кончилась. 278 00:23:13,840 --> 00:23:15,280 Петр и Кваттро ушли. 279 00:23:15,720 --> 00:23:17,520 - А когда? - В 18:30. 280 00:23:17,720 --> 00:23:19,176 Давно. Что у них? 281 00:23:19,200 --> 00:23:22,360 У Кваттро – "Вальтер" и винтовка, а у Петра – "Стэн". 282 00:23:27,051 --> 00:23:28,051 Видел мула? 283 00:23:28,450 --> 00:23:31,394 Знаешь, как его зовут? Дядя Пеппе. 284 00:23:31,637 --> 00:23:34,440 Еще один Джузеппе, а? Теперь нас трое. 285 00:23:34,920 --> 00:23:36,560 Узе! Подойди. 286 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 Привет! 287 00:23:45,326 --> 00:23:46,776 - Что покажешь? - Вышку. 288 00:23:46,800 --> 00:23:47,800 Делать там нечего. 289 00:24:05,381 --> 00:24:07,600 - Что это? - Бинокль. Погляди в него. 290 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 - Что видишь? - Море. 291 00:24:09,360 --> 00:24:10,360 Молодец, верно. 292 00:24:11,248 --> 00:24:12,248 Где корабли? 293 00:24:13,080 --> 00:24:16,160 Корабли тут не ходят, но смотри, как здесь красиво! 294 00:24:16,640 --> 00:24:19,840 Вот сядем на трансатлантический рейс и махнем в Америку. 295 00:24:20,224 --> 00:24:21,720 - В Америку? - Да! Хочешь? 296 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 Поцелуй на удачу. 297 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 Идем. 298 00:24:54,400 --> 00:24:56,320 - Я с тобой. - Давай. 299 00:24:56,680 --> 00:24:59,560 - Что видел? - Трех пьяных фрицев на холме. 300 00:25:00,200 --> 00:25:01,580 Так там же Кваттро с Петром! 301 00:25:02,720 --> 00:25:04,720 - Точно! Идем к укрытию. - Вот чёрт… 302 00:25:06,800 --> 00:25:09,840 А мы с тобой их подождем, что поделать. 303 00:25:12,560 --> 00:25:16,760 Ну-ка надень, мы на горе, холодно же. Давай. 304 00:25:43,640 --> 00:25:44,640 Не поможем им? 305 00:25:44,990 --> 00:25:47,360 Если высунемся, только спугнем их. 306 00:26:15,674 --> 00:26:17,920 Нет! Этот мой. 307 00:26:22,713 --> 00:26:23,713 Хватит, Пётр! 308 00:26:47,994 --> 00:26:50,393 Он еврей. Фрицы всю его семью убили. 309 00:26:51,135 --> 00:26:52,815 У него сестра была лет 12. 310 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Идем. 311 00:27:15,416 --> 00:27:18,600 А мне при знакомстве говорил, что против насилия. 312 00:27:28,267 --> 00:27:29,267 Дядя Пеппе! 313 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 Дядя Пеппе! 314 00:27:31,920 --> 00:27:33,320 Думаешь, ответит? 315 00:27:35,009 --> 00:27:36,009 Не глупи, Узе! 316 00:27:36,813 --> 00:27:37,813 Иди сюда! 317 00:27:41,251 --> 00:27:44,360 Если спросят, ты это нашел. Москва, что делать будем? 318 00:27:44,759 --> 00:27:46,019 Что делать? Ждать будем. 319 00:27:46,280 --> 00:27:49,560 Здорово, а вдруг случится чего? Кто их вызволять пойдет? 320 00:27:50,048 --> 00:27:51,920 Кого вызволять? О ком ты вообще? 321 00:27:52,126 --> 00:27:54,256 - Ты сам знаешь! Я… - Иди лес прочеши, а? Пожалуйста. 322 00:27:54,280 --> 00:27:56,320 Иди давай. 323 00:27:56,760 --> 00:27:58,080 Нино скоро придет? 324 00:28:00,800 --> 00:28:04,320 - Скоро? - Конечно, скоро. Не переживай, Узе. 325 00:28:04,978 --> 00:28:05,978 Узе! 326 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Не бойся, друг, я с тобой! 327 00:28:10,640 --> 00:28:12,400 Придет он. Ешь виноград. 328 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 Присядь. 329 00:28:20,480 --> 00:28:22,120 Ну как же ты вымахал! 330 00:28:22,800 --> 00:28:24,586 Ты ж мой головастик! 331 00:28:26,771 --> 00:28:28,360 Ты же понимаешь, что идет война? 332 00:28:31,120 --> 00:28:32,260 На войне люди умирают. 333 00:28:34,344 --> 00:28:35,344 Послушай… 334 00:28:37,640 --> 00:28:39,320 На случай, если я умру 335 00:28:40,640 --> 00:28:41,640 и уйду на небеса, 336 00:28:42,960 --> 00:28:44,250 пообещай мне, 337 00:28:45,729 --> 00:28:50,600 что вы с мамой заберете себе мой матрас… 338 00:28:52,158 --> 00:28:53,254 …из приюта. 339 00:28:54,000 --> 00:28:55,280 - Обещаешь, хорошо? - Да. 340 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Нино! 341 00:28:58,800 --> 00:28:59,800 Что случилось? 342 00:29:00,594 --> 00:29:02,040 - Живые… - Нино. 343 00:29:02,571 --> 00:29:03,571 Да что такое? 344 00:29:04,520 --> 00:29:06,280 Уже? А мы волновались! 345 00:29:08,657 --> 00:29:09,657 Ну что? 346 00:29:10,383 --> 00:29:13,619 Как всё прошло? Ты смотри-ка! 347 00:29:15,578 --> 00:29:16,578 Так что? 348 00:29:17,891 --> 00:29:18,891 Оставь его. 349 00:29:24,898 --> 00:29:25,898 Вы чего? 350 00:29:27,757 --> 00:29:28,757 Тарзан! 351 00:29:43,120 --> 00:29:45,280 Чего это он вдруг помыться решил? 352 00:29:51,679 --> 00:29:52,840 Ну дела! 353 00:30:11,948 --> 00:30:14,296 На той дороге три мертвых фрица лежат. 354 00:30:14,320 --> 00:30:16,216 - И что? - Будь осторожна. 355 00:30:16,240 --> 00:30:19,640 - Мало ли, их уже искать отправились. - Мне так страшно! 356 00:30:20,729 --> 00:30:22,760 - А за брата? - На кой ты его привел? 357 00:30:24,000 --> 00:30:25,576 Будь осторожна. 358 00:30:25,600 --> 00:30:27,920 Ладно! Да не волнуйся ты. 359 00:30:28,080 --> 00:30:30,560 - Я за тебя волнуюсь. - Я об этом не просила. 360 00:30:34,448 --> 00:30:36,680 Ремо встретит тебя. Езжай с миром. 361 00:30:39,948 --> 00:30:43,160 Люблю тебя, Узе, люблю сильно! 362 00:30:43,680 --> 00:30:44,680 Я сильнее! 363 00:30:46,307 --> 00:30:47,307 Эппетондо помаши! 364 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 Какой пароль? 365 00:30:52,940 --> 00:30:55,720 - "Матрас"! - Я помню! "Матрас"! 366 00:30:55,893 --> 00:30:57,320 Смотри у меня! 367 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Езжайте. 368 00:31:13,135 --> 00:31:14,135 Пока! 369 00:31:15,284 --> 00:31:16,284 Пока! 370 00:31:18,880 --> 00:31:20,560 - Помоги мне тюк завязать. - Момент. 371 00:31:21,632 --> 00:31:24,080 - Никто гребень мой не видел? - У меня он. 372 00:31:24,655 --> 00:31:27,736 Синьора Ида, что ж нам остается? 373 00:31:27,760 --> 00:31:33,440 В Риме небезопасно, а в Пьетралату немцы ходят, как к себе домой. 374 00:31:33,760 --> 00:31:35,520 Хотя бы в Неаполе потише. 375 00:31:36,520 --> 00:31:39,022 У Розы родня живет в Альбано, 376 00:31:40,000 --> 00:31:41,760 так у них домик там имеется. 377 00:31:42,120 --> 00:31:46,560 Хоть в какой-нибудь деревушке да от войны укроемся, дай Бог. 378 00:31:47,000 --> 00:31:49,040 Дареному коню, как говорится… 379 00:31:49,200 --> 00:31:52,686 Да и по ночам тут от холода помереть можно, зимовать тут нельзя. 380 00:31:54,560 --> 00:31:55,560 Давай, тихонько. 381 00:31:56,194 --> 00:31:59,680 - Чуть не забыл… - Карулина, не сиди, собирайся. 382 00:32:00,288 --> 00:32:04,196 - Мама дорогая! - А я только завязал его… 383 00:32:04,220 --> 00:32:07,280 - Чемодан сложила? - Да-да, сложила. 384 00:32:07,520 --> 00:32:10,040 Давайте, не спим, живее собираемся! 385 00:32:10,218 --> 00:32:12,080 - Поможешь мне? - Чего там? 386 00:32:13,764 --> 00:32:14,764 Карулина! 387 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 Ты чего сидишь? 388 00:32:19,360 --> 00:32:20,620 Карулина, ты там уснула? 389 00:32:21,514 --> 00:32:22,920 Нет, нет. 390 00:32:24,760 --> 00:32:25,780 Тогда собирай вещи. 391 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 Мы уходим. 392 00:32:35,480 --> 00:32:37,280 Пресвятая дева Мария… 393 00:32:38,608 --> 00:32:42,056 - Так мы тут все помрем! - Да помолчи ты уже! 394 00:32:42,080 --> 00:32:44,840 - Доменико, помоги мне с чемоданом! - Сейчас. 395 00:32:45,000 --> 00:32:46,680 Давай. Я уже не могу. 396 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Давай, ближе ко мне клади. 397 00:32:53,530 --> 00:32:54,530 Всё собрали? 398 00:32:55,360 --> 00:32:58,400 Так, и чего мы стоим? Возьми чемодан! 399 00:32:58,819 --> 00:33:02,160 Расселись, понимаешь, как короли, место парню дайте! 400 00:33:02,560 --> 00:33:03,560 Давай, залезай. 401 00:33:04,100 --> 00:33:06,600 - Подсядь ко мне, плотнее. - И ты давай! 402 00:33:06,960 --> 00:33:09,680 - Подхватите кто-нибудь! - Держу! 403 00:33:10,160 --> 00:33:11,840 - Вниз положите! - Плотнее, плотнее! 404 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Живо! 405 00:33:14,874 --> 00:33:17,640 Что еще осталось? Чемоданы? 406 00:33:18,471 --> 00:33:20,520 Передавай его мне! Иди сюда, родной. 407 00:33:22,160 --> 00:33:24,480 - Чего ты уперся? - Никуда я не пойду! 408 00:33:25,366 --> 00:33:29,320 Вон чего удумал, позор-то какой! 409 00:33:29,687 --> 00:33:31,800 Дети тебя и то взрослее! 410 00:33:32,600 --> 00:33:34,800 Господи… Папа! 411 00:33:35,326 --> 00:33:37,000 - Поднимайся! - Не могу я! 412 00:33:37,640 --> 00:33:40,400 Всё ты можешь, идем, идем. Не волнуйся. 413 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 Узеппе! 414 00:33:42,466 --> 00:33:43,466 Узеппе! 415 00:33:44,830 --> 00:33:45,850 Привели. Принимай. 416 00:33:46,119 --> 00:33:47,280 Давай, садись сюда. 417 00:33:47,611 --> 00:33:51,680 Не поторопимся – все на фронте окажемся, от мала до велика! 418 00:33:51,960 --> 00:33:53,403 Усадили папу? 419 00:33:53,888 --> 00:33:54,888 Всё забрали! 420 00:33:56,480 --> 00:33:57,657 - Живей-живей! - И где она? 421 00:33:57,681 --> 00:33:58,681 Узеппе… 422 00:34:00,090 --> 00:34:02,400 - Дарю, тебе же он нравился? - Спасибо. 423 00:34:03,168 --> 00:34:04,720 А это… Это чина. 424 00:34:05,320 --> 00:34:08,080 Подарок твоей маме. Держи, Узеппе. 425 00:34:18,200 --> 00:34:20,240 - Поехали! - Подтолкнем! 426 00:34:21,606 --> 00:34:22,606 Давайте! 427 00:34:24,314 --> 00:34:27,040 Прощайте! Узеппе, синьора Ида! 428 00:34:28,120 --> 00:34:29,320 - Двинулись! - Готов? 429 00:34:30,509 --> 00:34:31,822 - Да, залезай! - Двиньтесь! 430 00:34:33,760 --> 00:34:36,520 - Подождите! - Карулину забыли! 431 00:34:36,840 --> 00:34:38,400 - Тормози! - Погодите меня! 432 00:34:38,560 --> 00:34:40,060 - Я так и знала! - Залезай скорее! 433 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 Бегом! 434 00:34:42,493 --> 00:34:44,113 Они нас догонят! Живее залезай! 435 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Чего ж ты, не видела, что ли? Давай помогу. 436 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Скорее, скорее! 437 00:34:49,920 --> 00:34:52,470 Давайте, поднимаем ее! Двигайтесь, живее! Трогай, трогай! 438 00:34:55,860 --> 00:34:56,860 Теперь-то всё? 439 00:35:00,289 --> 00:35:01,680 Быстрее, чего мы ждем? 440 00:35:12,360 --> 00:35:13,520 Ходу, ходу! 441 00:35:49,959 --> 00:35:50,959 Закрыто! 442 00:36:06,080 --> 00:36:07,080 Привет. 443 00:36:19,154 --> 00:36:20,154 Сейчас. 444 00:36:31,654 --> 00:36:32,654 Ешьте! 445 00:36:49,760 --> 00:36:50,760 Невкусная. 446 00:36:58,038 --> 00:36:59,038 Пока! 447 00:37:02,725 --> 00:37:04,345 Он сказал, куда идти и что брать? 448 00:37:06,522 --> 00:37:07,722 А ты погромче не можешь? 449 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 Мы около посольства! 450 00:37:10,447 --> 00:37:13,560 Да ну! Никто не слышит. Спокойно. 451 00:37:16,400 --> 00:37:17,840 Пригнись. Пришли. 452 00:37:22,440 --> 00:37:23,680 Бегом, сюда. Давай. 453 00:37:29,393 --> 00:37:30,720 - Вот чёрт! - Стой! 454 00:37:35,488 --> 00:37:36,488 О нет… 455 00:37:39,527 --> 00:37:41,040 - Беги, беги! - Ложись! 456 00:38:44,357 --> 00:38:45,797 Как же вы меня испугались, а? 457 00:38:54,680 --> 00:38:56,840 - Мою возьмите! - Давайте, спокойно! 458 00:38:57,040 --> 00:38:58,940 Да как так можно? Я два часа уже в очереди стою! 459 00:38:59,720 --> 00:39:02,878 Совсем у вас совести нет! Пустите меня! Прекратите толкаться! 460 00:39:02,980 --> 00:39:04,440 По одному, по одному! 461 00:39:06,543 --> 00:39:09,560 - Куда уж тут! Стоим битый час! - Что за беспредел! 462 00:39:10,280 --> 00:39:11,936 - Последний! - В смысле? 463 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 Пустите меня! 464 00:39:13,680 --> 00:39:16,000 Да нет ничего! Что вы от меня хотите? 465 00:39:16,480 --> 00:39:19,920 Я бы и рад, господи, да вы всё уже разобрали, уходите! 466 00:39:20,480 --> 00:39:22,760 - Мне нечего вам дать! - Не может такого быть! 467 00:39:22,872 --> 00:39:23,920 Синьора! 468 00:39:26,072 --> 00:39:27,120 Синьора. Синьора. 469 00:39:27,680 --> 00:39:28,680 Стойте. 470 00:39:31,728 --> 00:39:33,640 Две горсти чины за лапшу. 471 00:39:34,600 --> 00:39:35,600 Возьмете? 472 00:39:36,587 --> 00:39:37,920 Да, конечно. 473 00:39:38,640 --> 00:39:41,680 Везет вам, раз у вас чина есть. Возьмите. 474 00:39:51,640 --> 00:39:52,720 Спасибо. 475 00:40:12,423 --> 00:40:13,423 Узеппе! 476 00:40:14,408 --> 00:40:16,480 - Мама! - Я лапшу взяла! 477 00:40:17,160 --> 00:40:19,064 - Правда? - Да! Смотри! 478 00:40:19,603 --> 00:40:20,603 Вот ведь я растяпа! 479 00:40:22,439 --> 00:40:23,861 Сварю тебе обед. 480 00:40:26,173 --> 00:40:27,800 Давай. Я всё сделаю. 481 00:40:30,955 --> 00:40:31,955 Что делал? 482 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 Думал. 483 00:40:36,916 --> 00:40:38,880 - О чём? - Обо всём! 484 00:40:40,166 --> 00:40:41,166 Обо всём… 485 00:40:43,494 --> 00:40:44,494 Умница! 486 00:40:47,017 --> 00:40:48,017 Сварю суп! 487 00:40:50,611 --> 00:40:51,611 Поставлю воду. 488 00:40:53,752 --> 00:40:54,752 Холодно! 489 00:40:55,306 --> 00:40:56,306 Поторопимся. 490 00:40:59,259 --> 00:41:00,400 Огонь не потух еще? 491 00:41:01,106 --> 00:41:02,106 Так… 492 00:41:13,200 --> 00:41:15,120 - Включишь? - О чём ты? 493 00:41:20,259 --> 00:41:21,639 Не получится его включить. 494 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 Да? 495 00:41:24,822 --> 00:41:26,680 Без граммофона диск не заиграет. 496 00:41:27,320 --> 00:41:28,320 Почему? 497 00:41:30,330 --> 00:41:31,650 Только так оно и работает. 498 00:41:32,600 --> 00:41:34,321 Без граммофона никак? 499 00:41:35,267 --> 00:41:36,267 Нет, милый. 500 00:41:42,800 --> 00:41:44,760 Зачем? Успокойся, Узеппе. 501 00:41:45,645 --> 00:41:46,645 Ты что? 502 00:41:46,848 --> 00:41:48,840 Тише, милый, тише. 503 00:41:49,184 --> 00:41:50,184 Ну же. 504 00:41:51,120 --> 00:41:52,120 Узеппе, тише. 505 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 Спокойно. 506 00:41:55,138 --> 00:41:56,138 Хватит. 507 00:41:56,770 --> 00:41:58,760 Хватит. Прошу. 508 00:42:05,098 --> 00:42:06,480 Давай лучше я спою. 509 00:42:09,036 --> 00:42:10,280 Мне папа ее пел. 510 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 - Да? - Песня о море. 511 00:42:13,067 --> 00:42:14,520 Я видел море. 512 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 Где ты его видел? 513 00:42:19,630 --> 00:42:20,630 Ложись. 514 00:42:26,513 --> 00:42:28,800 Несет корабль мой по морю, 515 00:42:29,720 --> 00:42:32,360 И слезы изливаешь ты, 516 00:42:34,000 --> 00:42:37,400 Направь меня к той пристани, 517 00:42:38,080 --> 00:42:40,640 Где ожидает мать меня. 518 00:42:42,000 --> 00:42:44,800 Мама, мамочка родная, 519 00:42:45,614 --> 00:42:47,960 Выкупи меня! 520 00:42:49,360 --> 00:42:52,880 Дочка, доченька родная… 521 00:42:58,075 --> 00:42:59,075 А дальше? 522 00:43:02,400 --> 00:43:05,960 Дочка, доченька родная, 523 00:43:06,560 --> 00:43:09,120 Какова цена? 524 00:43:10,120 --> 00:43:13,280 "Все по трое – львы и лодки 525 00:43:14,320 --> 00:43:17,080 Да колонны золота. 526 00:43:27,966 --> 00:43:28,966 Сиди тут. 527 00:43:32,411 --> 00:43:33,411 Не уходи. 528 00:43:44,680 --> 00:43:45,680 Синьор Ремо? 529 00:43:46,117 --> 00:43:47,736 - Добрый вечер. - Напугали вы нас! 530 00:43:47,760 --> 00:43:48,760 Извините. 531 00:43:49,200 --> 00:43:50,360 - Прошу. - Спасибо. 532 00:43:53,070 --> 00:43:55,160 - А зачем вам так много масла? - Для вас. 533 00:43:56,840 --> 00:43:58,256 - У нас и кончилось! - Как раз. 534 00:43:58,280 --> 00:44:00,160 - Проходите. - Еще вина захватил. 535 00:44:00,440 --> 00:44:02,416 Иногда по капельке не помешает. 536 00:44:02,440 --> 00:44:04,936 Я тут Узеппе лапшу с чиной варю. Если хотите… 537 00:44:04,960 --> 00:44:07,800 Я просто сообщить вам кое-что хотел. 538 00:44:08,585 --> 00:44:09,585 Нино в порядке. 539 00:44:11,109 --> 00:44:12,560 - Живой, живой. - Славно. 540 00:44:13,440 --> 00:44:15,160 - Садитесь… - Спасибо. 541 00:44:17,440 --> 00:44:19,280 В Неаполь уехал с Петром. 542 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 Который Карло? 543 00:44:23,200 --> 00:44:24,640 Хотят быть поближе к фронту. 544 00:44:26,093 --> 00:44:27,093 Но ведь опасно! 545 00:44:27,560 --> 00:44:29,310 Поверьте, в Кастелли сейчас еще опаснее. 546 00:44:30,080 --> 00:44:33,320 Многие пытаются выбраться, но получается у единиц. 547 00:44:34,578 --> 00:44:35,898 Нино справился, это факт. 548 00:44:37,265 --> 00:44:40,680 Не бережет он себя. А я волнуюсь… 549 00:44:42,440 --> 00:44:44,360 От него многое зависит, синьора. 550 00:44:45,117 --> 00:44:46,117 Многое. 551 00:44:46,760 --> 00:44:49,080 Он настоящий боец. 552 00:44:50,843 --> 00:44:51,843 Ясно… 553 00:45:01,953 --> 00:45:02,953 Что еще? 554 00:45:05,560 --> 00:45:07,120 Есть у меня и страшная новость. 555 00:45:10,015 --> 00:45:11,320 Кукьярелли убили. 556 00:45:14,880 --> 00:45:16,720 - Два дня назад. - Эппетондо… 557 00:45:18,560 --> 00:45:20,880 Потому члены "Свободы" и разошлись. 558 00:45:21,640 --> 00:45:25,400 Он ехал в Марино передать сообщение командиру Оккьяли. 559 00:45:31,593 --> 00:45:34,520 Грязным тряпкам место в ведре. 560 00:45:37,765 --> 00:45:38,765 Вот мое сообщение. 561 00:45:40,335 --> 00:45:41,335 Не знаю, о чём оно… 562 00:45:49,960 --> 00:45:51,120 Сапогом… 563 00:46:10,171 --> 00:46:11,671 Но он не знал, что им говорить. 564 00:46:12,520 --> 00:46:13,702 Когда его спрашивали, 565 00:46:13,994 --> 00:46:18,840 он смеялся и отвечал только: "Грязным тряпкам место в ведре", 566 00:46:19,468 --> 00:46:21,080 "Грязным тряпкам место в ведре". 567 00:46:36,093 --> 00:46:37,200 Его пытали. 568 00:46:40,160 --> 00:46:41,960 Вырвали ему зубы, ногти. 569 00:46:42,520 --> 00:46:43,520 Но он молчал. 570 00:46:44,440 --> 00:46:45,440 А он многое знал! 571 00:46:46,600 --> 00:46:48,080 Чёрт, он всё знал! 572 00:46:48,980 --> 00:46:53,080 Где наши ребята засели, знал, где мы брали оружие, 573 00:46:53,742 --> 00:46:55,642 знал, что я его по пропускам с провизией вожу. 574 00:46:58,257 --> 00:46:59,480 Мне был бы конец. 575 00:47:00,720 --> 00:47:01,920 А как только они поняли, 576 00:47:02,480 --> 00:47:05,200 что ничего не выведают, выстрелили ему в голову. 577 00:47:09,531 --> 00:47:11,560 О нём уже даже слухи пошли. 578 00:47:12,960 --> 00:47:16,280 Говорят, он хотел крикнуть "За Сталина!", да дыхания не хватило. 579 00:47:19,335 --> 00:47:23,156 Они бросили его тело на площади, и каждый патруль сплевывал на него! 580 00:47:26,788 --> 00:47:29,320 Но мы сумели попрощаться с товарищем Москвой. 581 00:47:33,890 --> 00:47:35,090 Он был еще меньше и суше, 582 00:47:36,812 --> 00:47:38,120 чем при жизни… 583 00:47:39,280 --> 00:47:40,280 ПАРТИЗАН 584 00:47:40,460 --> 00:47:41,760 …но глаза смеялись! 585 00:47:43,122 --> 00:47:44,349 Поверьте, это правда! 586 00:47:54,353 --> 00:47:55,393 Простите, синьора… 587 00:47:56,498 --> 00:47:57,538 это война. 588 00:47:58,731 --> 00:47:59,771 Эппетондо… 589 00:48:05,145 --> 00:48:09,520 Он говорил мне, что завещал всё Узеппе и вам. 590 00:48:11,028 --> 00:48:12,259 В матрасе. 591 00:48:13,278 --> 00:48:14,278 Узе! 592 00:48:17,360 --> 00:48:19,400 А ну-ка. Покажи мне его. 593 00:48:22,020 --> 00:48:23,020 Идем. 594 00:48:26,176 --> 00:48:27,600 А Эппетондо на небе? 595 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Конечно, на небе, 596 00:48:29,880 --> 00:48:31,840 такие, как он, созданы, чтобы летать! 597 00:48:32,262 --> 00:48:33,942 Прилетит, сядет на ветку вот так. 598 00:48:34,920 --> 00:48:36,080 - Вот так. - Именно. 599 00:49:08,746 --> 00:49:10,440 Есть и у меня подарок. 600 00:49:12,800 --> 00:49:13,800 Гляди, что нашел. 601 00:49:15,960 --> 00:49:16,960 Носи, Узе. 602 00:49:19,480 --> 00:49:20,560 Еще дорастешь до нее. 603 00:49:39,153 --> 00:49:40,153 Закроешь? 604 00:49:46,231 --> 00:49:47,231 Тебе помочь? 605 00:49:48,067 --> 00:49:49,067 Потом. 606 00:49:50,200 --> 00:49:51,200 Давай. Беги. 51070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.