Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,993
РАИ ФИКШЕН
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,123
ПРОИЗВОДСТВО ПИКОМЕДИА
3
00:00:11,319 --> 00:00:14,917
СОВМЕСТНО С РАИ ФИКШЕН
4
00:00:16,095 --> 00:00:19,669
СОВМЕСТНО С ТАЛИ ИМЕДЖЕС
5
00:00:20,697 --> 00:00:22,490
МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ИТАЛИИ
6
00:00:22,514 --> 00:00:24,247
АССОЦИАЦИЯ КИНО
И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСКУССТВ
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,815
Теперь нужно дать ребенку имя.
8
00:00:33,353 --> 00:00:34,353
Его зовут Джузеппе.
9
00:00:34,759 --> 00:00:35,759
Как моего отца.
10
00:00:35,933 --> 00:00:38,635
Но одного имени мало. Нужно второе.
11
00:00:39,315 --> 00:00:41,387
И третье, чтобы оформить регистрацию.
12
00:00:42,481 --> 00:00:44,007
Я придумала только одно.
13
00:00:45,954 --> 00:00:47,881
Что ж, в качестве второго имени
14
00:00:48,314 --> 00:00:51,491
ему подойдет Феличе.
15
00:00:51,818 --> 00:00:56,005
Как вам? На удачу.
Думаю, она ему пригодится.
16
00:00:56,634 --> 00:00:57,634
Точно.
17
00:00:58,031 --> 00:01:02,136
А третье имя пусть будет Анджолино.
Он ведь родился крошкой и так рано.
18
00:01:03,138 --> 00:01:04,244
У него голубые глаза
19
00:01:05,051 --> 00:01:07,268
и добрая душа – это сразу видно.
20
00:01:12,706 --> 00:01:13,846
Записывать кто пойдет?
21
00:01:20,839 --> 00:01:22,286
Если некому, могу я.
22
00:01:23,799 --> 00:01:24,799
Ида.
23
00:01:29,796 --> 00:01:32,463
Если есть что-то,
в чём вам стыдно признаться,
24
00:01:33,101 --> 00:01:35,519
лучше сказать мне,
чем какому-то чиновнику, так?
25
00:01:38,815 --> 00:01:40,197
Дайте мне лист бумаги.
26
00:02:05,111 --> 00:02:06,191
Что такое, малыш?
27
00:02:10,627 --> 00:02:13,200
Ну всё, всё. Тихо.
28
00:02:14,235 --> 00:02:15,235
Возьмите.
29
00:02:20,939 --> 00:02:24,562
ДЖУЗЕППЕ ФЕЛИЧЕ АНДЖОЛИНО,
МАТЬ – ИДА РАМУНДО.
30
00:02:24,586 --> 00:02:25,705
Красивый почерк!
31
00:02:28,422 --> 00:02:29,422
Пора кормить.
32
00:02:39,263 --> 00:02:40,529
Вот так. Мы готовы.
33
00:02:41,704 --> 00:02:44,451
Ну-ка, идем к маме.
34
00:02:46,156 --> 00:02:48,296
Мама тебя покормит.
35
00:03:03,476 --> 00:03:05,156
Первое молоко – самое полезное.
36
00:03:06,631 --> 00:03:08,743
Вот так, молодец. Молодец, умница.
37
00:03:12,233 --> 00:03:13,233
Молодец.
38
00:03:14,506 --> 00:03:15,506
Привет!
39
00:03:23,952 --> 00:03:25,411
Добро пожаловать, Джузеппе.
40
00:03:34,936 --> 00:03:41,936
ЕЕ ИСТОРИЯ
41
00:04:05,299 --> 00:04:07,951
- Ваш билет?
- "Билет". Да как ты смеешь?
42
00:04:07,975 --> 00:04:09,346
Ты знаешь, кто мы?
43
00:04:09,370 --> 00:04:12,842
- Езжайте так! Всё в порядке.
- Вот-вот, а то отправился кое-куда.
44
00:04:15,842 --> 00:04:17,102
Ну-ка, встал! Быстро!
45
00:04:17,957 --> 00:04:18,957
Шевелись!
46
00:04:51,176 --> 00:04:52,176
Лежи пока тут.
47
00:04:55,081 --> 00:04:59,888
Нет. Не надо, родной, тихо. Тихо.
48
00:05:02,171 --> 00:05:03,431
Не шуми, прошу тебя.
49
00:05:06,689 --> 00:05:07,689
Кто это?
50
00:05:08,763 --> 00:05:13,289
Это сын одной…
одной моей родственницы из Козенцы.
51
00:05:13,971 --> 00:05:15,611
Да, ты ее не знаешь.
52
00:05:16,613 --> 00:05:18,419
Нет, ты ее не видел, она…
53
00:05:18,898 --> 00:05:21,792
Бедняжка, она чуть не умерла родами.
54
00:05:23,403 --> 00:05:24,543
Да, вот я и решила.
55
00:05:25,416 --> 00:05:26,416
Да.
56
00:05:32,060 --> 00:05:33,060
Джузе.
57
00:05:34,472 --> 00:05:35,545
Спи, малыш.
58
00:05:39,131 --> 00:05:40,544
Нора – еврейка.
59
00:05:41,315 --> 00:05:42,534
Джузеппе – ариец.
60
00:05:43,714 --> 00:05:44,714
Ида…
61
00:05:47,213 --> 00:05:48,580
Получается, Нино…
62
00:05:48,957 --> 00:05:50,050
Один, два, три.
63
00:05:51,338 --> 00:05:52,538
На три четверти…
64
00:05:54,605 --> 00:05:55,605
…ариец.
65
00:05:59,896 --> 00:06:00,896
А Джузеппе –
66
00:06:01,948 --> 00:06:02,948
как и Нино.
67
00:06:05,241 --> 00:06:07,130
Ну что? Маленький.
68
00:06:08,135 --> 00:06:09,135
Проголодался?
69
00:06:10,615 --> 00:06:11,615
Иди сюда.
70
00:06:14,528 --> 00:06:16,787
Давай. Подожди.
71
00:06:17,776 --> 00:06:18,776
Сейчас. Секунду.
72
00:06:29,847 --> 00:06:32,920
Доброе утро, синьора!
Как ваш чемпион, вернулся?
73
00:06:34,515 --> 00:06:36,101
Жду его со дня на день.
74
00:06:36,574 --> 00:06:39,434
Свихнулся на фашистах.
Будем надеяться, он поумнел.
75
00:06:41,997 --> 00:06:42,997
Вы про Фернандо?
76
00:06:43,534 --> 00:06:46,172
Сын моего друга.
Фашисты напоили его касторкой. Топай.
77
00:06:47,293 --> 00:06:49,040
- Хорошего дня!
- И вам.
78
00:06:49,273 --> 00:06:50,273
До свидания.
79
00:06:52,259 --> 00:06:55,233
Это здесь уже четверть часа стоит!
Шевелись!
80
00:06:56,530 --> 00:06:57,847
Откуда ты взялся?
81
00:06:58,967 --> 00:07:00,280
Какой ты красавец!
82
00:07:01,844 --> 00:07:02,844
Невероятно!
83
00:07:03,813 --> 00:07:04,813
Смотри-ка!
84
00:07:05,013 --> 00:07:06,013
Посмотри на меня.
85
00:07:07,705 --> 00:07:08,705
Умница.
86
00:07:09,268 --> 00:07:10,268
А глаза какие!
87
00:07:13,543 --> 00:07:14,543
Мама, кто это?
88
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Кто это такой?
89
00:07:20,519 --> 00:07:21,519
Он сирота.
90
00:07:23,018 --> 00:07:24,018
Нашла его на улице.
91
00:07:24,342 --> 00:07:26,101
Как на улице? Просто нашла?
92
00:07:33,264 --> 00:07:34,264
Ничего себе!
93
00:07:36,714 --> 00:07:37,987
А имя у него есть?
94
00:07:39,660 --> 00:07:42,114
- Джузеппе.
- Так ты Пеппе? Привет, Пеппино!
95
00:07:43,350 --> 00:07:46,534
- Можно подержать?
- Нет! Нет-нет, еще уронишь.
96
00:07:46,558 --> 00:07:50,308
Я поднимаю гирю одной рукой,
а его уроню? До чего красивый!
97
00:07:50,863 --> 00:07:51,863
Нет!
98
00:07:52,802 --> 00:07:53,859
Дай сюда.
99
00:07:53,883 --> 00:07:56,863
Мама, может,
мы тогда и собаку возьмем?
100
00:07:57,063 --> 00:07:59,040
Ту, что сидит возле магазина,
я тебе рассказывал.
101
00:07:59,741 --> 00:08:00,741
Слушай, Нино.
102
00:08:01,042 --> 00:08:02,118
Что он делает?
103
00:08:02,142 --> 00:08:04,577
Давай пока никому
не говорить о Джузеппе.
104
00:08:05,605 --> 00:08:06,605
Если что, он…
105
00:08:08,873 --> 00:08:11,063
…твой племянник или двоюродный брат.
106
00:08:11,537 --> 00:08:12,703
- Брат?
- Да.
107
00:08:12,890 --> 00:08:15,781
Просто скажем,
что у него нет других родных,
108
00:08:15,805 --> 00:08:17,437
и его дали нам на время.
109
00:08:21,884 --> 00:08:25,278
Мама, если меня спросят, знаешь,
что я скажу? "Какое ваше дело?"
110
00:08:26,953 --> 00:08:30,188
Надо это отпраздновать!
Я за сигаретами, туда и обратно!
111
00:08:30,682 --> 00:08:31,682
Что?
112
00:08:37,271 --> 00:08:39,465
Я так и знала,
что ты не упустишь шанса!
113
00:08:40,546 --> 00:08:41,838
Не дорос ты еще курить!
114
00:08:42,782 --> 00:08:44,719
И когда же я дорасту? В 90 лет?
115
00:08:45,799 --> 00:08:49,347
Сигареты или мороженое?
Знаешь, возьму всё: и тебе и мне.
116
00:08:49,812 --> 00:08:51,930
Нет, Нино!
Или сигареты, или мороженое.
117
00:08:53,584 --> 00:08:54,584
Вот.
118
00:08:55,501 --> 00:08:57,475
Даю тебе две лиры. Должен уложиться.
119
00:08:58,256 --> 00:09:00,395
Нет, мама, нет! Сигареты и мороженое.
120
00:09:00,830 --> 00:09:02,030
И спортивную газету.
121
00:09:02,243 --> 00:09:05,229
Сегодня понедельник,
вышел новый номер. Ты, видно, забыла.
122
00:09:06,751 --> 00:09:08,048
Так и пойдешь? Раздетый?
123
00:09:08,628 --> 00:09:10,338
А что такого? Тебе неловко?
124
00:09:11,263 --> 00:09:14,566
- Деньги давай.
- Деньги! Только о деньгах и говоришь!
125
00:09:14,782 --> 00:09:16,658
В грабители пойдешь. Или убийцы!
126
00:09:16,895 --> 00:09:19,496
Я пойду в "черные бригады",
когда вырасту,
127
00:09:19,520 --> 00:09:21,287
и буду сражаться
за Родину во имя дуче.
128
00:09:21,741 --> 00:09:25,293
Только не надо занудствовать
из-за двух жалких лир, раскошеливайся,
129
00:09:25,317 --> 00:09:26,562
а то хуже еврейки стала.
130
00:09:27,713 --> 00:09:31,498
Сколько раз я просила
не говорить так! Ты сын педагога!
131
00:09:31,522 --> 00:09:33,255
Посещаешь занятия
в классической гимназии!
132
00:09:33,586 --> 00:09:35,207
А говоришь,
как необразованный грубиян!
133
00:09:35,231 --> 00:09:36,617
Брата тоже этому научишь?
134
00:09:43,106 --> 00:09:44,186
Всё, давай деньги.
135
00:10:01,252 --> 00:10:02,252
Ты мой хороший.
136
00:10:04,487 --> 00:10:07,870
Ты познакомился с Нино!
137
00:10:09,932 --> 00:10:10,932
Нет.
138
00:10:12,069 --> 00:10:13,495
Ну, и как тебе старший брат?
139
00:10:21,142 --> 00:10:22,722
Да.
140
00:10:24,451 --> 00:10:25,451
Вот так.
141
00:10:40,303 --> 00:10:42,422
Что я ему скажу, Фаусто?
Его и нет нигде.
142
00:10:45,200 --> 00:10:46,485
- Привет, Фаусто!
- Вернулся?
143
00:10:47,279 --> 00:10:48,852
- Как видишь.
- Они там.
144
00:10:48,959 --> 00:10:50,421
- Кто?
- Фашисты.
145
00:10:50,445 --> 00:10:51,873
- Привет, Нино!
- Фернандо!
146
00:10:52,207 --> 00:10:53,207
Как ты?
147
00:10:57,710 --> 00:10:59,037
- Привет, Нино!
- Здравствуйте.
148
00:11:00,164 --> 00:11:02,359
Я просто ехал
в Сан-Лоренцо, что такого?
149
00:11:02,383 --> 00:11:03,463
Это возмутительно!
150
00:11:04,572 --> 00:11:05,712
Вопиющее нарушение!
151
00:11:06,504 --> 00:11:10,652
Ко мне! Сколько можно повторять –
не смей на них смотреть!
152
00:11:13,002 --> 00:11:14,875
Да, но зачем они здесь?
153
00:11:30,155 --> 00:11:31,435
Зачем ты его привел?
154
00:11:31,897 --> 00:11:33,723
А ну, прекрати! Лапы со стола!
155
00:11:34,834 --> 00:11:36,454
Мы это обсуждали, я против!
156
00:11:36,667 --> 00:11:38,742
А что было делать?
Он ждал меня у магазина!
157
00:11:38,766 --> 00:11:39,979
У него никого нет.
158
00:11:40,828 --> 00:11:41,948
Он и кличку свою знает.
159
00:11:42,741 --> 00:11:43,741
Блиц!
160
00:11:44,921 --> 00:11:45,941
Смотри, отвечает.
161
00:11:46,689 --> 00:11:48,002
Ну-ка, пошли со мной.
162
00:11:49,475 --> 00:11:51,120
Идем! Там Джузеппе! Джузеппе!
163
00:11:53,734 --> 00:11:54,734
Джузеппе!
164
00:11:55,968 --> 00:11:58,668
Ну вот, приятель,
познакомься с Джузеппе. Дай ему лапу!
165
00:11:59,645 --> 00:12:00,645
Ну же, поздоровайся!
166
00:12:02,235 --> 00:12:03,235
Нравится?
167
00:12:07,709 --> 00:12:08,766
Нет.
168
00:12:08,790 --> 00:12:11,189
Кстати, удалось купить
всего две пачки сигарет.
169
00:12:12,422 --> 00:12:15,064
Мороженое тоже добыл,
но оно растаяло на лестнице.
170
00:12:15,574 --> 00:12:17,550
Еще купил Блицу отличный поводок.
171
00:12:18,372 --> 00:12:20,052
Он теперь домашний, не бродяга.
172
00:12:20,167 --> 00:12:23,147
- И во сколько это обошлось?
- Мама, только не начинай.
173
00:12:24,930 --> 00:12:26,867
Этот пес – еще один голодный рот!
174
00:12:27,060 --> 00:12:29,103
А лишней карточки у меня нет!
175
00:12:29,127 --> 00:12:31,677
Забудь ты о Блице!
Мы с друзьями его прокормим.
176
00:12:32,237 --> 00:12:33,830
Так что с голоду точно не умрем.
177
00:12:35,376 --> 00:12:36,667
И потом, я в Риме не задержусь.
178
00:12:37,120 --> 00:12:39,393
Я объеду весь мир! Без остановок.
179
00:12:39,535 --> 00:12:41,585
Поеду в Гренландию,
в Голливуд, в Чикаго!
180
00:12:42,947 --> 00:12:46,215
Сыграю в степи на балалайке!
И Джузеппе с собой возьму.
181
00:12:47,004 --> 00:12:48,144
А меня не возьмешь?
182
00:12:49,903 --> 00:12:50,903
Нет.
183
00:12:51,025 --> 00:12:52,584
Тебя – нет. Здесь останешься.
184
00:12:55,914 --> 00:12:56,914
Нино.
185
00:12:58,214 --> 00:12:59,214
Сынок.
186
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
Здравствуйте.
187
00:13:17,650 --> 00:13:18,650
Она идет.
188
00:13:21,178 --> 00:13:22,531
Вот она, выходит!
189
00:13:29,911 --> 00:13:31,224
- Доброе утро.
- Доброе утро.
190
00:13:36,738 --> 00:13:39,239
Николетто, я не вру,
там и правда ребенок –
191
00:13:39,263 --> 00:13:41,596
у него голубые глазищи,
огромные, как сливы.
192
00:13:42,056 --> 00:13:45,429
Он смотрит, слушает. В общем,
клянусь, он будто всё понимает.
193
00:13:46,040 --> 00:13:47,720
Погоди, твоя мать разве не вдова?
194
00:13:48,664 --> 00:13:50,278
А дети что, только от мужей родятся?
195
00:13:51,610 --> 00:13:52,667
Болван, так ты не знал!
196
00:13:52,691 --> 00:13:53,864
- Привет, Нино.
- Привет, Нино!
197
00:13:54,257 --> 00:13:55,637
Всё-всё, не буду.
198
00:13:56,050 --> 00:13:59,237
Смотрите, ребята, никому ни слова.
Брат живет тут нелегально.
199
00:13:59,550 --> 00:14:02,656
Если мать об этом узнает,
то такое мне устроит!
200
00:14:02,988 --> 00:14:05,100
Мы никому не скажем, показывай!
201
00:14:08,628 --> 00:14:12,501
До чего же ты славный.
Он совсем кроха. Смотрите.
202
00:14:13,510 --> 00:14:15,509
Такой маленький,
а уже с полным комплектом!
203
00:14:15,989 --> 00:14:17,429
Кстати, побольше твоего!
204
00:14:18,325 --> 00:14:20,532
- Точно!
- Настоящий мужчина, видали?
205
00:14:21,417 --> 00:14:23,056
Надо же. Такой кроха!
206
00:14:27,122 --> 00:14:29,547
Ну, хоть брат заставил тебя помыться!
207
00:14:30,842 --> 00:14:33,315
Отличный парень. А как его зовут?
208
00:14:33,599 --> 00:14:35,992
Джузеппе. Смотрите, смеется!
209
00:14:36,405 --> 00:14:37,432
Джузе.
210
00:14:39,009 --> 00:14:40,459
Я же говорил, он потрясающий.
211
00:14:41,408 --> 00:14:42,708
Красивее ребенка не найти.
212
00:14:45,567 --> 00:14:48,062
Ну, чего уставились?
Пошли, ребят, всё.
213
00:14:48,788 --> 00:14:51,460
- Это что там, сигареты?
- Пошли, Блиц. Чего разорался?
214
00:15:00,360 --> 00:15:04,185
Фернандо!
215
00:15:04,209 --> 00:15:05,764
Чего тебе надо?
216
00:15:05,788 --> 00:15:08,932
Я внука своего зову!
Подымайся, обед готов!
217
00:15:08,956 --> 00:15:12,897
Наконец-то! Давно пора было
позвать этого мальчонку!
218
00:15:12,921 --> 00:15:17,264
Вечно на улице! Словно бродяга!
219
00:15:17,288 --> 00:15:21,416
Он что, по-твоему, бездомный?
Вы гляньте на нее!
220
00:15:21,440 --> 00:15:27,702
Да я тебя так отколочу,
век помнить будешь, ведьма проклятая!
221
00:15:32,555 --> 00:15:35,905
Нино, я поглажу тебе брюки,
наденешь завтра на экзамен.
222
00:15:40,159 --> 00:15:42,156
Почему он на кровати? Пусть слезает!
223
00:15:42,180 --> 00:15:43,180
Ладно, слезай.
224
00:15:45,631 --> 00:15:48,101
Джузеппино, сможешь найти свой нос?
225
00:15:48,125 --> 00:15:50,196
Ты готовишься к экзамену? Повторяешь?
226
00:15:50,220 --> 00:15:51,483
Мама, отстань, ладно?
227
00:15:52,014 --> 00:15:53,014
Будь прилежным,
228
00:15:53,605 --> 00:15:55,953
воспитанным и почтительным.
229
00:15:56,620 --> 00:16:00,562
Если понравишься преподавателям,
может, тебе и с поступлением помогут.
230
00:16:01,576 --> 00:16:03,126
Ты посмотри, мама, как он смеется!
231
00:16:06,152 --> 00:16:08,841
- Так вот, значит, как ты учишься?
- Брось, мама, дай передохнуть.
232
00:16:08,865 --> 00:16:13,419
Книжки подождут. Ну-ка, Джузе,
атакуй маму. Как меня сегодня!
233
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Да.
234
00:16:23,411 --> 00:16:24,411
Нино?
235
00:16:25,602 --> 00:16:27,001
Нино, встаешь?
236
00:16:29,240 --> 00:16:30,880
Нино! Вставай, опоздаешь!
237
00:16:33,917 --> 00:16:35,430
Завтрак на столе.
238
00:16:37,811 --> 00:16:38,811
Я сварила кофе.
239
00:16:39,957 --> 00:16:40,957
Нино!
240
00:16:41,319 --> 00:16:42,785
Ну пожалуйста!
241
00:16:45,460 --> 00:16:48,302
Всё-всё, встаю, мама. Не суетись.
242
00:16:50,059 --> 00:16:52,145
- Наконец-то.
- Доброе утро!
243
00:16:54,174 --> 00:16:55,174
Кто пришел?
244
00:16:55,584 --> 00:16:57,123
Это Нино? Нино?
245
00:17:01,835 --> 00:17:02,835
Нет! Ты куда?
246
00:17:03,751 --> 00:17:04,751
Нельзя! Увидят!
247
00:17:05,716 --> 00:17:08,556
Да сколько можно?
Ты всегда так: нельзя, нельзя.
248
00:17:08,863 --> 00:17:12,470
Сидит под замком в четырех стенах!
Он что, преступник?
249
00:17:12,901 --> 00:17:13,901
Ему пора есть.
250
00:17:15,027 --> 00:17:16,027
Вот так.
251
00:17:20,492 --> 00:17:21,492
Собирайся.
252
00:17:31,178 --> 00:17:32,178
Посмотрим…
253
00:17:34,422 --> 00:17:37,676
Чистые штанишки!
254
00:17:38,832 --> 00:17:39,832
Идем в кроватку.
255
00:17:42,633 --> 00:17:43,633
Вот так.
256
00:17:43,959 --> 00:17:45,472
Мама скоро вернется. Хорошо?
257
00:17:47,733 --> 00:17:48,733
Накроемся.
258
00:17:49,373 --> 00:17:50,373
Пока.
259
00:17:54,808 --> 00:17:57,388
- Нино! Ты в уборной?
- Да!
260
00:17:58,199 --> 00:18:00,045
- Поторопись!
- Пока!
261
00:18:01,916 --> 00:18:02,916
До скорого!
262
00:18:03,081 --> 00:18:05,434
- Доброе утро, синьора Ида.
- Здравствуй, Роналдо.
263
00:18:14,058 --> 00:18:15,791
С тобой останется Блиц.
264
00:18:16,749 --> 00:18:17,749
Пока!
265
00:18:18,879 --> 00:18:19,879
Пока.
266
00:18:21,559 --> 00:18:22,638
Только смотри, не плакать.
267
00:18:23,282 --> 00:18:25,366
С тобой будет Блиц. Поспи пока.
268
00:18:26,092 --> 00:18:27,408
Твой брат скоро придет.
269
00:18:29,093 --> 00:18:30,347
Так бы и съел эту ножку!
270
00:18:30,889 --> 00:18:31,970
Ну пока, я скоро.
271
00:18:34,004 --> 00:18:36,765
Так, Блиц, ты остаешься здесь. Сидеть.
272
00:18:37,438 --> 00:18:38,438
Охраняй.
273
00:19:03,288 --> 00:19:04,548
Чтоб мне провалиться.
274
00:19:12,821 --> 00:19:15,587
- Манкузо, как всегда, последний!
- Зато по жизни первый.
275
00:19:15,945 --> 00:19:17,945
Ты существо примитивное,
тебе не понять.
276
00:19:17,969 --> 00:19:18,969
Куда уж мне!
277
00:19:19,353 --> 00:19:22,071
Отстань, не до тебя сегодня.
Пойду посплю и вернусь.
278
00:19:22,095 --> 00:19:23,245
Ну-ну, поспи.
279
00:19:25,209 --> 00:19:28,059
- Что такое? Чего надо?
- У синьора Маррузо мел закончился.
280
00:19:28,626 --> 00:19:30,403
Похоже, он им питается!
281
00:19:56,911 --> 00:19:57,911
Идем.
282
00:20:01,356 --> 00:20:02,413
Ну что там опять?
283
00:20:02,437 --> 00:20:04,491
Ерунда, я только из-за пса спускаюсь.
284
00:20:04,817 --> 00:20:06,397
А я думал, ради дамочек.
285
00:20:06,525 --> 00:20:08,018
Лучше не беси меня, Роналдо.
286
00:20:25,620 --> 00:20:28,006
Я люблю снаряды больше фейерверков.
287
00:20:28,566 --> 00:20:32,569
Вот бы тревога была настоящей!
Тогда бы я, наконец, пошел сражаться.
288
00:20:32,905 --> 00:20:36,892
За кого, Нино?
За себя? За таких, как мы?
289
00:20:37,801 --> 00:20:40,192
Или за правителей,
что территорию делят?
290
00:20:40,216 --> 00:20:42,577
- За Родину, за дуче!
- За дуче?
291
00:20:42,818 --> 00:20:43,818
Вот именно, за дуче!
292
00:20:44,866 --> 00:20:45,866
А что смешного?
293
00:20:46,410 --> 00:20:51,139
Все знают, Черчилль и Папа заключили
договор о неприкосновенности Рима.
294
00:20:51,385 --> 00:20:53,338
Никто не сбросит на нас бомбы!
295
00:20:54,030 --> 00:20:56,457
Нино, будь добр,
скажи, сколько тебе лет?
296
00:20:57,126 --> 00:21:00,292
- Семнадцать.
- Так вот шел бы ты со своим дуче!
297
00:21:07,709 --> 00:21:09,029
Спокойно, всем спокойно!
Ничего, бывает.
298
00:21:10,984 --> 00:21:13,090
Нет! Это уж слишком! Кошмар какой!
299
00:22:37,383 --> 00:22:40,435
Ты зачем это включил?
Тут что тебе, вечеринка?
300
00:22:40,797 --> 00:22:41,854
Пошли танцевать!
301
00:22:41,878 --> 00:22:45,372
Чего? Конечно, еще скажи, с тобой!
Всё, топай отсюда, быстро!
302
00:23:38,378 --> 00:23:39,705
Птичка…
303
00:23:41,464 --> 00:23:44,541
Это что, птичка, по-твоему?
Это называется самолет.
304
00:23:45,023 --> 00:23:46,116
Скажи "самолет".
305
00:23:48,531 --> 00:23:50,290
- Самолет.
- Молодчина!
306
00:23:50,867 --> 00:23:52,483
Давай-ка, пойдем со мной в ванную.
307
00:24:01,151 --> 00:24:05,282
- Солнце.
- Какое же это солнце? Это лампочка!
308
00:24:05,620 --> 00:24:08,025
- Солнце.
- Ладно, как скажешь.
309
00:24:09,739 --> 00:24:12,188
Дожили: солнце с лампочкой путаешь.
310
00:24:13,928 --> 00:24:16,368
Посиди я под замком с твое,
давно бы свихнулся.
311
00:24:16,392 --> 00:24:18,346
Нино!
312
00:24:19,107 --> 00:24:21,403
Я пошла искать продукты.
Побудь с Джузеппе.
313
00:24:22,770 --> 00:24:23,770
Пока, милый.
314
00:24:28,755 --> 00:24:30,733
Стой! Ты куда? Нет, нет!
315
00:24:32,300 --> 00:24:35,980
Мама, пусть погуляет!
Он ни разу солнечного света не видел!
316
00:24:37,278 --> 00:24:40,545
- Ему нельзя наружу!
- А вот я с этим не согласен!
317
00:24:40,953 --> 00:24:43,691
- Почему его держат взаперти?
- Это ради его же блага!
318
00:24:47,023 --> 00:24:48,023
Так, приятель,
319
00:24:49,063 --> 00:24:50,143
сегодня мы гуляем.
320
00:24:57,410 --> 00:24:58,410
Погоди-ка.
321
00:24:59,623 --> 00:25:01,123
Да, конечно, я понимаю.
322
00:25:01,147 --> 00:25:03,749
- Нино! Ну и ну, кто это?
- Джузе, ты, наконец, на свободе.
323
00:25:03,773 --> 00:25:07,257
Сегодня великий день!
Куда хочешь пойти?
324
00:25:10,321 --> 00:25:13,227
- Дурака валяешь? А работать не пора?
- Привет, Ремо!
325
00:25:14,460 --> 00:25:15,979
Ну дела, а это еще кто?
326
00:25:16,233 --> 00:25:17,806
Мой братишка. Только смотри,
327
00:25:18,741 --> 00:25:19,741
маме ни слова.
328
00:25:20,161 --> 00:25:21,161
Пошли, у нас куча дел.
329
00:25:21,870 --> 00:25:23,010
Мама там, в киоске.
330
00:25:23,971 --> 00:25:25,530
- Ну, дела!
- На дорогу смотри!
331
00:25:26,225 --> 00:25:29,360
- Погоди, где твоя мама?
- Вон там.
332
00:25:29,731 --> 00:25:31,344
Ну вот, она сейчас придет.
333
00:25:33,195 --> 00:25:34,335
Смотри, что покажу.
334
00:25:35,758 --> 00:25:38,093
Вот начну зарабатывать,
куплю тебе всё-всё!
335
00:25:39,677 --> 00:25:40,677
Ладно, идем.
336
00:25:41,321 --> 00:25:43,479
- Привет, Мауро!
- Привет, Нино.
337
00:25:43,503 --> 00:25:45,041
- Цыплят не покажешь?
- Конечно!
338
00:25:46,618 --> 00:25:47,978
Сейчас такое увидишь!
339
00:25:48,368 --> 00:25:51,068
Смотри, Джузе, это цыплята.
Красивые, правда?
340
00:25:52,364 --> 00:25:53,364
Нравится?
341
00:25:53,482 --> 00:25:55,021
А это знаешь кто? Лошадь.
342
00:25:55,465 --> 00:25:58,285
- Лошадь.
- Умница! Давай, погладь ее.
343
00:26:02,210 --> 00:26:03,890
- Ну что, нравится?
- Да.
344
00:26:04,430 --> 00:26:08,017
Ладно, а теперь пойдем в ту сторону.
Покажу тебе всё!
345
00:26:10,140 --> 00:26:12,261
- Привет!
- Какие люди! Привет, Нино!
346
00:26:17,677 --> 00:26:22,011
Ну и ну! Здравствуйте,
юноша! Здравствуйте!
347
00:26:22,192 --> 00:26:25,657
Вашим маленьким ножкам
не нужна пара красивых сандалий?
348
00:26:26,274 --> 00:26:29,278
У него есть, только почистили.
И потом, я без гроша.
349
00:26:29,600 --> 00:26:31,499
С мамой обсудим. Обсудим с мамой!
350
00:26:33,154 --> 00:26:35,440
- Как меня зовут?
- Нино.
351
00:26:35,792 --> 00:26:37,622
- А его как зовут?
- Блиц.
352
00:26:38,282 --> 00:26:41,579
А тебя как зовут?
Пора тебе и собственное имя выучить.
353
00:26:42,401 --> 00:26:44,265
Скажи "Джузеппе". Как-как?
354
00:26:45,742 --> 00:26:47,365
- Узеппе.
- Ничего себе, да ты просто гений!
355
00:26:48,046 --> 00:26:50,278
Ты смотри, и букву "з"
в середине не забыл!
356
00:26:51,087 --> 00:26:52,691
А что, мне нравится "Узеппе".
357
00:26:53,850 --> 00:26:54,850
Знаешь что?
358
00:26:55,397 --> 00:26:57,240
Я всегда буду называть тебя Узеппе.
359
00:26:58,273 --> 00:26:59,273
Неплохо.
360
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Здравствуйте.
361
00:27:01,075 --> 00:27:03,079
- Можно шарик?
- За деньги можно.
362
00:27:05,196 --> 00:27:06,196
У меня только это.
363
00:27:07,082 --> 00:27:08,082
Шарик.
364
00:27:10,628 --> 00:27:11,628
Маловато.
365
00:27:13,867 --> 00:27:14,867
Хочешь красный?
366
00:27:15,080 --> 00:27:16,730
- Хочешь красный, Узе?
- Да.
367
00:27:17,915 --> 00:27:19,965
- Спасибо, приятель, выручил.
- Счастливо.
368
00:27:22,238 --> 00:27:23,238
Спасибо.
369
00:27:24,884 --> 00:27:27,616
Нет, Узе, ты чего? Он улетел!
370
00:27:29,070 --> 00:27:30,542
Ты чего, рад, что он улетел?
371
00:27:37,780 --> 00:27:38,994
Следующий!
372
00:27:40,521 --> 00:27:41,747
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
373
00:27:53,692 --> 00:27:54,885
Как, и это всё?
374
00:27:55,692 --> 00:27:58,773
- Мне бы муки и сухого молока.
- Всё, что есть, синьора Ида.
375
00:27:59,100 --> 00:28:02,475
Карточка почти пустая.
Да и мои запасы на исходе.
376
00:28:02,761 --> 00:28:07,109
- Я понимаю, но…
- Синьора, мы тоже стоим в очереди!
377
00:28:08,135 --> 00:28:10,888
- Простите.
- Поищите молоко на черном рынке!
378
00:28:12,501 --> 00:28:16,764
Знаешь, если у тебя дети на руках,
пойди в гетто, продай старые вещи.
379
00:28:17,546 --> 00:28:18,546
- В гетто?
- Да.
380
00:28:18,843 --> 00:28:21,468
У евреев и молоко
для ребенка найдется.
381
00:28:21,492 --> 00:28:24,316
Поздравляю, синьора Манкузо,
у вас чудесный малыш!
382
00:28:24,340 --> 00:28:26,303
Видела, как с ним гуляет старший брат.
383
00:28:26,327 --> 00:28:30,439
Как вышло, что у него голубые глаза,
а вся семья такая смуглая? В кого это?
384
00:28:30,463 --> 00:28:32,988
А твое какое дело?
Давай уже, проходи!
385
00:28:33,012 --> 00:28:38,207
Любишь ты совать нос в чужую жизнь!
386
00:28:38,922 --> 00:28:39,922
Открой ротик.
387
00:28:40,658 --> 00:28:41,658
Давай.
388
00:28:43,832 --> 00:28:45,042
Что это за дрянь?
389
00:28:46,063 --> 00:28:47,535
Ты воды мне плеснула?
390
00:28:48,263 --> 00:28:49,943
- Это бульон.
- Чёрт, я есть хочу!
391
00:28:51,308 --> 00:28:52,308
Чеснок.
392
00:28:53,266 --> 00:28:56,474
Чеснок! В этом проклятом доме
ничего другого не водится!
393
00:28:56,807 --> 00:28:57,807
Нино.
394
00:28:58,753 --> 00:28:59,753
Что это ты ешь?
395
00:29:00,746 --> 00:29:01,746
Нино!
396
00:29:02,488 --> 00:29:03,488
Подожди!
397
00:29:06,102 --> 00:29:07,615
- Куда ты?
- Отстань.
398
00:29:20,071 --> 00:29:21,071
Он вернется.
399
00:29:29,057 --> 00:29:30,317
Джузеппе, просыпайся.
400
00:29:35,376 --> 00:29:36,376
Надо идти.
401
00:29:47,351 --> 00:29:49,090
Иди к маме. Давай.
402
00:29:50,616 --> 00:29:51,616
Идем со мной.
403
00:29:54,605 --> 00:29:57,948
Надо спешить. Одевайся. Вот так.
404
00:30:06,497 --> 00:30:09,576
Быстрее, ну же, шевелись!
405
00:30:16,434 --> 00:30:17,434
Ты куда?
406
00:30:17,708 --> 00:30:19,266
Не видишь? Всё спокойно!
407
00:30:20,001 --> 00:30:22,639
Сто раз говорил:
они просто пролетают мимо!
408
00:30:22,959 --> 00:30:23,959
Где ты пропадал?
409
00:30:24,350 --> 00:30:27,127
- Она тебя разбудила.
- Тебе же утром в школу!
410
00:30:28,373 --> 00:30:29,513
Опять ты про школу!
411
00:30:30,000 --> 00:30:31,665
Это устаревшее учреждение!
412
00:30:31,952 --> 00:30:32,972
Никому не нужное!
413
00:30:33,692 --> 00:30:37,246
Спать не даешь бедолаге.
Пошли домой. Пошли, дай его мне!
414
00:30:39,403 --> 00:30:43,363
Антропоцентризм, то есть идея
превосходства человека
415
00:30:43,536 --> 00:30:48,257
над природным миром,
согласно Спинозе, является ошибкой,
416
00:30:48,814 --> 00:30:51,671
наиболее характерной
и часто совершаемой
417
00:30:52,512 --> 00:30:53,512
всеми теми…
418
00:30:59,447 --> 00:31:04,594
И действительно, Спиноза считает,
что те, кто облечен властью,
419
00:31:04,782 --> 00:31:08,147
нуждаются в людях,
наделенных эмпатией.
420
00:31:14,883 --> 00:31:17,540
Продолжайте, мы слушаем.
Очень интересно!
421
00:31:20,663 --> 00:31:25,652
Этика Спинозы – это радикальный отказ
от стремления к власти.
422
00:31:25,838 --> 00:31:32,195
И в пятой части своего труда,
озаглавленной "О могуществе разума"…
423
00:31:32,649 --> 00:31:38,475
Ребята! Ребята, пожалуйста!
Вернитесь на свои места, сейчас же!
424
00:31:38,499 --> 00:31:43,181
Дуче!
425
00:31:43,205 --> 00:31:48,859
Манкузо! Манкузо, вон из класса!
Вон! Хватит, ребята!
426
00:31:48,883 --> 00:31:55,883
Дуче!
427
00:32:05,702 --> 00:32:08,788
- Манкузо! Ты куда?
- У меня особый пропуск!
428
00:32:12,487 --> 00:32:13,487
Ты уже тут?
429
00:32:15,559 --> 00:32:17,005
Привет. Ждал меня? Идем.
430
00:32:20,093 --> 00:32:22,119
Может, отлить прямо на них,
как думаешь?
431
00:32:23,108 --> 00:32:24,108
Точно, давай.
432
00:32:30,023 --> 00:32:33,969
- Чего тебе, Марче? Исчезни!
- С ума сойти, ну и наглость.
433
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Всё, пошли.
434
00:32:38,667 --> 00:32:39,667
Несчастный!
435
00:32:40,080 --> 00:32:42,731
Что ты будешь делать
без диплома? Скажи!
436
00:32:43,373 --> 00:32:45,404
Ты или погибнешь,
или угодишь в тюрьму!
437
00:32:45,428 --> 00:32:47,172
Мама, сколько можно повторять:
438
00:32:47,196 --> 00:32:50,152
я пойду на войну,
буду сражаться за Родину, за дуче!
439
00:32:50,176 --> 00:32:51,641
- За дуче?
- Успокойся!
440
00:32:51,762 --> 00:32:54,702
Нет, это ты успокойся!
Твой отец и тот получил диплом!
441
00:32:55,185 --> 00:32:59,962
Будь он жив, ты бы тоже так поступил?
Стал преступником при живом отце?
442
00:32:59,986 --> 00:33:01,255
- Хватит!
- Рад, что он мертв?
443
00:33:01,279 --> 00:33:03,421
- Ты что?
- Доволен? С меня хватит.
444
00:33:03,445 --> 00:33:05,915
Мы идем в школу,
я сама поговорю с директором.
445
00:33:06,102 --> 00:33:09,544
Шагом марш! Тебе нужен диплом,
ты же сын учителей!
446
00:33:09,568 --> 00:33:11,682
Слава нации героев!
447
00:33:12,036 --> 00:33:15,261
Слава Родине бессмертной!
448
00:33:15,473 --> 00:33:20,349
- Вновь сынам твоим суровым…
- Хватит, прекрати!
449
00:33:20,373 --> 00:33:22,193
…близок идеал заветный.
- Всё, делай что хочешь!
450
00:33:22,217 --> 00:33:24,267
Собрался идти на войну – вперед!
451
00:33:24,291 --> 00:33:26,182
С меня хватит, делай что хочешь!
452
00:33:26,431 --> 00:33:29,830
Римлян храбростью живою…
Подпевай, Блиц!
453
00:33:30,099 --> 00:33:33,278
Данте светлою мечтою
454
00:33:33,645 --> 00:33:37,128
Вновь исполнены сердца
455
00:33:37,152 --> 00:33:40,642
Юность, юность, время счастья
456
00:33:40,789 --> 00:33:44,155
Переменам сопричастна
457
00:33:44,282 --> 00:33:47,354
Среди жизни, полной испытаний
458
00:33:47,458 --> 00:33:50,517
Твоя песня звонкая летит!
459
00:33:50,717 --> 00:33:53,843
Юность, юность, время счастья
460
00:33:54,012 --> 00:33:57,331
Переменам сопричастна
461
00:33:57,451 --> 00:34:00,396
Среди жизни, полной испытаний
462
00:34:00,530 --> 00:34:03,762
Твоя песня звонкая летит!
463
00:34:10,083 --> 00:34:12,349
- Он дома?
- Да, смотрите, вон он, идет!
464
00:34:16,105 --> 00:34:21,898
Дуче!
465
00:34:21,922 --> 00:34:24,519
Спускайся, отправим куда подальше!
466
00:34:24,543 --> 00:34:27,724
Ну что, где теперь
твой хваленый Спиноза?
467
00:34:27,958 --> 00:34:29,760
А где красотка-жена?
468
00:34:30,145 --> 00:34:32,252
Ну же, выходи сюда!
469
00:34:32,430 --> 00:34:33,430
Что, испугался?
470
00:34:44,468 --> 00:34:45,468
Нино!
471
00:34:47,236 --> 00:34:48,362
Наконец-то!
472
00:34:49,713 --> 00:34:51,280
- Держи.
- Что это такое?
473
00:34:51,304 --> 00:34:54,010
- Узе, приятель! Смотри-ка!
- Откуда эти деньги?
474
00:34:54,034 --> 00:34:55,618
Им не место в моем доме!
475
00:34:56,342 --> 00:34:57,730
Это курица! Ну что, нравится?
476
00:34:59,629 --> 00:35:01,646
Это подарок. Блиц!
477
00:35:01,670 --> 00:35:04,744
Ты что делаешь?
А если он украдет колбасу? Пошел!
478
00:35:04,768 --> 00:35:06,115
Оставь его в покое!
479
00:35:06,678 --> 00:35:10,151
- Нино! Где ты был?
- Где надо, там и был. Что за вопрос?
480
00:35:10,175 --> 00:35:12,650
- Где ты был?
- А тебе-то что?
481
00:35:13,423 --> 00:35:15,928
- Где ты это взял?
- Подарили.
482
00:35:15,952 --> 00:35:19,130
- Так, и кто подарил?
- Один извращенец. Нет, монашка.
483
00:35:19,310 --> 00:35:20,570
Нет, шлюха!
484
00:35:20,792 --> 00:35:21,792
Шлюха.
485
00:35:22,487 --> 00:35:23,487
А ну, тихо.
486
00:35:23,887 --> 00:35:24,887
Господи!
487
00:35:26,890 --> 00:35:29,527
Давай, женщина, готовь,
мы есть хотим! Так, Узе?
488
00:35:30,172 --> 00:35:31,438
Откуда всё это? Украл?
489
00:35:31,462 --> 00:35:34,308
Мама, я из армии дуче
и могу делать всё, что хочу.
490
00:35:34,635 --> 00:35:36,015
Может, приготовишь еду?
491
00:35:37,265 --> 00:35:41,114
Ладно, будем есть так. Да, Узе?
Ты, я и Блиц, у нее на глазах.
492
00:35:42,048 --> 00:35:45,050
Подцепим сальмонеллу
и скоропостижно скончаемся.
493
00:35:45,074 --> 00:35:46,074
Несчастный!
494
00:35:47,660 --> 00:35:50,515
- Сколько приготовить?
- Всё, мама, ты себя видела?
495
00:35:50,539 --> 00:35:51,539
Кожа да кости!
496
00:35:52,629 --> 00:35:54,069
Блиц, не прыгай на стол.
497
00:35:55,549 --> 00:35:56,689
С ума меня сведешь.
498
00:36:10,362 --> 00:36:11,362
Милый!
499
00:36:15,402 --> 00:36:16,402
Что такое?
500
00:36:20,070 --> 00:36:21,243
Нино вернется.
501
00:36:26,239 --> 00:36:27,479
Хочешь к маме в кровать?
502
00:36:29,152 --> 00:36:30,152
Пойдем?
503
00:36:32,788 --> 00:36:33,788
Давай.
504
00:36:37,562 --> 00:36:38,562
Нино!
505
00:36:39,948 --> 00:36:42,274
- Что случилось?
- Оставь меня в покое!
506
00:36:42,873 --> 00:36:43,873
Что с тобой?
507
00:36:45,038 --> 00:36:46,038
Блиц, отстань.
508
00:36:47,249 --> 00:36:48,249
Что случилось?
509
00:36:48,848 --> 00:36:49,848
Нино!
510
00:36:57,243 --> 00:36:58,243
Привет, Узе,
511
00:36:58,570 --> 00:36:59,742
смотри, что я принес.
512
00:37:01,926 --> 00:37:02,979
Видел когда-нибудь такое?
513
00:37:05,868 --> 00:37:06,868
На, Узе, играй.
514
00:37:09,307 --> 00:37:10,307
А я посплю.
515
00:37:28,535 --> 00:37:29,592
Нино!
516
00:37:29,616 --> 00:37:31,931
Не убегай, дай обнять тебя!
517
00:37:31,955 --> 00:37:33,250
Не могу, надо спешить! Пока.
518
00:37:41,857 --> 00:37:43,357
Возвращайся скорее, Нино!
519
00:37:53,258 --> 00:37:55,673
Нино, не убейся там! Сделай милость!
520
00:37:57,845 --> 00:37:58,845
До свидания!
521
00:38:00,569 --> 00:38:02,189
Счастливо, красавец, удачи!
522
00:38:21,092 --> 00:38:22,092
Узеппе!
523
00:38:39,487 --> 00:38:40,487
Пойдешь с мамой?
524
00:38:43,065 --> 00:38:46,385
Знаешь что? Отнесем покупки домой
и пойдем к Джардинетти.
525
00:38:47,381 --> 00:38:48,600
Будешь играть с друзьями?
526
00:38:49,769 --> 00:38:50,769
Нет?
527
00:38:52,290 --> 00:38:54,660
А если мы и Блица возьмем?
Что скажешь?
528
00:38:56,747 --> 00:38:57,747
Летят ниже, чем обычно.
529
00:38:58,264 --> 00:38:59,264
Господи боже…
530
00:39:00,773 --> 00:39:01,974
Бабушка, смотри!
531
00:39:05,034 --> 00:39:07,140
А почему тревогу не включили?
532
00:39:59,388 --> 00:40:00,388
Бабушка!
533
00:40:03,581 --> 00:40:06,369
- Выходите, быстрее!
- Мы умрем, нас всех убьют!
534
00:41:40,817 --> 00:41:42,416
- Кто-нибудь!
- Помогите ему!
535
00:41:52,682 --> 00:41:54,909
Луция!
536
00:41:57,159 --> 00:41:58,159
Дайте воды!
537
00:42:09,505 --> 00:42:11,231
Кто тут просил воды?
538
00:42:15,099 --> 00:42:16,099
Ставь сюда.
539
00:42:41,343 --> 00:42:42,810
Дыши, дыши.
540
00:42:44,188 --> 00:42:45,188
Дыши.
541
00:42:55,037 --> 00:42:56,037
Подонки!
542
00:43:23,263 --> 00:43:24,263
Узеппе.
543
00:43:25,657 --> 00:43:27,736
Посмотри на меня. Как ты?
544
00:43:29,116 --> 00:43:30,116
Ты цел?
545
00:43:31,389 --> 00:43:32,581
Ножки поранил, да?
546
00:43:36,095 --> 00:43:37,095
Идем домой.
547
00:43:40,036 --> 00:43:41,036
Идем, малыш.
548
00:43:50,270 --> 00:43:52,507
Потихоньку. Пойдем домой.
549
00:43:53,803 --> 00:43:54,803
Вот так.
550
00:43:57,972 --> 00:43:58,972
Идем.
551
00:44:03,706 --> 00:44:04,972
А где Блиц?
552
00:44:11,178 --> 00:44:12,178
Блиц.
553
00:44:13,855 --> 00:44:14,855
Блиц.
554
00:44:18,668 --> 00:44:19,668
Блиц.
555
00:44:25,454 --> 00:44:26,454
Спать хочу.
556
00:44:26,962 --> 00:44:29,242
Да, потерпи. Сейчас пройдет.
49426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.