Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,900 --> 00:01:44,330
'Mumbai- a city that
never goes to sleep.'
2
00:01:45,250 --> 00:01:47,120
'Neither by day nor by night.'
3
00:01:47,790 --> 00:01:49,620
'On one hand, there is
the concrete jungle..
4
00:01:49,790 --> 00:01:52,460
..on the other, miles of slums.'
5
00:01:53,170 --> 00:01:57,120
'This is a story of people
living in one such slum.'
6
00:01:58,040 --> 00:02:03,750
Buddy, I’ve never been able
to understand this bloody life.
7
00:02:03,870 --> 00:02:05,930
What do you mean? - Look...
8
00:02:06,580 --> 00:02:09,410
Some guys walk away,
while they walk.
9
00:02:10,250 --> 00:02:13,260
Some guys play,
while playing. - So?
10
00:02:13,580 --> 00:02:17,870
Some guys learn
while trying to learn.
11
00:02:17,960 --> 00:02:18,790
So?
12
00:02:18,980 --> 00:02:23,490
So why doesn’t one manage to
lead his life while living?
13
00:02:24,200 --> 00:02:26,150
Why does he die?
14
00:02:26,900 --> 00:02:30,510
Don’t drive me out of my
mind just go ahead and drink.
15
00:02:30,560 --> 00:02:35,790
No, tell me..
is this any life? Is it?
16
00:02:35,910 --> 00:02:38,560
"This is our life..."
17
00:02:38,800 --> 00:02:41,710
"This is our style..."
18
00:02:47,740 --> 00:02:51,140
"This is the funny
part of our lives..."
19
00:02:51,360 --> 00:02:53,280
"Wow! Well said."
20
00:02:53,780 --> 00:02:57,700
"This is the funny
part of our lives."
21
00:03:07,420 --> 00:03:10,440
"We have one foot in the trains
the other foot in the jails."
22
00:03:22,080 --> 00:03:25,630
"Let me dance...
- This bird gonna dance?"
23
00:03:26,770 --> 00:03:29,520
"He tries to move his body,
and his head is what shakes."
24
00:03:29,990 --> 00:03:32,280
"What did you say? What?"
25
00:03:33,800 --> 00:03:35,050
"Scared the shit!"
26
00:03:35,310 --> 00:03:36,640
"What say guys?
27
00:03:36,860 --> 00:03:39,230
Here is Pakya. Met the babe?"
28
00:03:39,270 --> 00:03:43,890
"Not just met, live
scored with a great babe."
29
00:03:44,070 --> 00:03:45,930
"What do you say?"
30
00:03:46,140 --> 00:03:47,400
"She was amazing..."
31
00:03:47,490 --> 00:03:49,930
"36, 24, 36."
32
00:03:52,170 --> 00:03:55,180
"Our tales of romance
are famous too."
33
00:03:59,670 --> 00:04:02,770
"A few girls in Malad and
a couple of them in Parel."
34
00:04:18,860 --> 00:04:20,030
"This one's sozzled."
35
00:04:20,110 --> 00:04:23,080
"If there's gonna be a
brawl, let there be one."
36
00:04:23,170 --> 00:04:25,980
"Hold the gun at their heads
and let go. Don't worry."
37
00:04:31,330 --> 00:04:34,760
Do not worry "What could be
the worst thing to happen?"
38
00:04:35,300 --> 00:04:38,280
"We'll either be sent to
jail, or be let off on bail."
39
00:04:41,280 --> 00:04:44,610
"This is the amazing
thing about our lives."
40
00:04:54,930 --> 00:04:57,900
"We have one foot in the trains,
the other foot in the jails."
41
00:05:04,540 --> 00:05:08,880
"So you understand
now? This is our life."
42
00:05:09,570 --> 00:05:11,920
"This is our life."
43
00:05:12,580 --> 00:05:15,290
"That is our style."
44
00:05:15,670 --> 00:05:18,470
"Bhai, you are like our father."
45
00:05:27,030 --> 00:05:28,950
Pull up by near the temple.
46
00:05:34,040 --> 00:05:37,450
Greetings. sir. - Greetings
47
00:05:38,140 --> 00:05:41,240
Is he in there?
- Oh yes. Welcome.
48
00:05:49,010 --> 00:05:51,420
Hello, Pakya. - Sit down
49
00:05:57,190 --> 00:05:59,520
Hello, Bhai. - Why have
you come here, dog?
50
00:05:59,770 --> 00:06:02,280
Get the hell out of
here! - Listen, Bhai!
51
00:06:03,610 --> 00:06:06,310
Dog, get the hell out of here
or I'm going to knock you out.
52
00:06:06,380 --> 00:06:08,590
I made a mistake, Bhai...
Forgive me.
53
00:06:08,890 --> 00:06:09,850
Forgive?
54
00:06:10,650 --> 00:06:11,900
Forgive you?
55
00:06:12,240 --> 00:06:14,750
It's a year since you became a
legislator. You come here today?
56
00:06:14,980 --> 00:06:17,110
You've lost all your deposit..
57
00:06:17,150 --> 00:06:18,900
..if it wasn't for
our support, you cur!
58
00:06:19,060 --> 00:06:21,240
And you disappeared
after the victory?
59
00:06:21,600 --> 00:06:24,200
There's work to do in
the constituency, bhai.
60
00:06:25,790 --> 00:06:27,690
Work? In the constituency?
61
00:06:29,540 --> 00:06:31,510
You cleared the slums
and erected two buildings.
62
00:06:31,550 --> 00:06:33,970
Opened a 'Radha Krishna'
bar and restaurant too.
63
00:06:34,180 --> 00:06:37,370
You bought your mistress
from the Hindi films a flat..
64
00:06:37,410 --> 00:06:38,640
..at lokhandwala.
65
00:06:38,990 --> 00:06:41,990
Took 5 million from Avtar
builders for extra building space.
66
00:06:42,180 --> 00:06:45,990
That is your work, you swine?
- I spent during the elections too.
67
00:06:46,660 --> 00:06:48,890
How about my 2 million?
- I have brought 1 right now.
68
00:06:49,210 --> 00:06:50,920
Keep it down there.. go on!
69
00:06:51,370 --> 00:06:52,710
You'll disappear
for a year again?
70
00:06:52,750 --> 00:06:55,030
No, I'll pay up in two weeks.
71
00:06:55,150 --> 00:06:55,770
I swear.
72
00:06:56,000 --> 00:06:59,620
In the third week, I'll kill
you and you and your wife in bed.
73
00:07:00,750 --> 00:07:03,280
It won't be necessary.
- Get out. Please. Go.
74
00:07:04,000 --> 00:07:07,180
Bhai, more.. - What is it now?
75
00:07:07,850 --> 00:07:12,090
I have a job for you.
- That's why you came here.
76
00:07:12,680 --> 00:07:13,930
What? Say.
77
00:07:14,700 --> 00:07:19,390
Those ministers are being
increased in numbers.
78
00:07:19,780 --> 00:07:23,730
That is, CM, MLA... I mean
they're increasing ministers.
79
00:07:24,600 --> 00:07:27,980
I mean... - You mean it's
cabinet expansion, you fool.
80
00:07:28,300 --> 00:07:30,110
So you want to become a minister?
81
00:07:30,190 --> 00:07:32,350
Even a State job will
do... with your blessing.
82
00:07:32,440 --> 00:07:35,520
How educated you are
Kishanrao? - 5th standard.
83
00:07:36,510 --> 00:07:38,290
5th failed.
- And you want to become minister?
84
00:07:38,360 --> 00:07:40,150
But there are some who are
only III and VI std. pass.
85
00:07:40,290 --> 00:07:44,560
Awesome. Even to become office
boy you need to pass 10th.
86
00:07:45,520 --> 00:07:48,780
In politics you do not
need any qualifications.
87
00:07:48,860 --> 00:07:51,100
Why? Don't you need
to be corrupt too?
88
00:07:54,090 --> 00:07:58,020
So... Kishanrao More... want
to become a minister, idiot?
89
00:07:58,210 --> 00:07:59,230
Yes, Bhai.
90
00:07:59,920 --> 00:08:01,810
I'll take 4 million
before taking oath.
91
00:08:02,110 --> 00:08:03,060
No three. - 3.5 million.
92
00:08:03,180 --> 00:08:04,710
3.25. - Go get lost
93
00:08:05,080 --> 00:08:07,040
All right. it'll be 3.5.
94
00:08:07,460 --> 00:08:09,960
Aslam, call Digamber Patil.
95
00:08:12,550 --> 00:08:15,060
There's a call, sir. - Whose?
96
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
One Aslambhai name, sir.
97
00:08:17,080 --> 00:08:19,460
I do not speak with any Aslam.
98
00:08:19,970 --> 00:08:24,030
Tell her you are not home.
- He said the house sound boxer.
99
00:08:24,700 --> 00:08:27,370
Couldn't you say it earlier,
idiot? Give me the phone.
100
00:08:29,870 --> 00:08:32,350
Aslam, son... How are you?
101
00:08:32,659 --> 00:08:34,649
Bhai wants to talk to you.
- Yes, it's.
102
00:08:36,150 --> 00:08:42,120
Hello, Mr Patil. - Lucky me!
103
00:08:42,240 --> 00:08:43,570
How you doing, son?
104
00:08:43,760 --> 00:08:45,410
I hear the cabinet
is being expanded.
105
00:08:45,460 --> 00:08:46,760
Bhai.. - Shut up.
106
00:08:46,810 --> 00:08:49,690
Yeah to pacify collation
partners, we are doing it.
107
00:08:49,790 --> 00:08:51,750
Then adjust our
Kishranrao More too.
108
00:08:51,840 --> 00:08:55,710
Don't talk of him. There is
murder case pending against him.
109
00:08:55,890 --> 00:08:58,460
Should I tell you how many other
ministers' cases are pending?
110
00:08:58,910 --> 00:09:01,360
No, Chief Minister
Ajitrao would not agree.
111
00:09:01,440 --> 00:09:04,090
Tell him I have requested.
If doesn’t agree...
112
00:09:04,170 --> 00:09:07,750
...remind him that it's me
who has brought him to power.
113
00:09:07,870 --> 00:09:10,110
It is very difficult, Rohit.
114
00:09:10,200 --> 00:09:11,850
Oh no, Mr Patil.
115
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
Nothing is difficult for
power brokers like you.
116
00:09:15,000 --> 00:09:16,850
Send some invitations for
the swearing- in ceremony.
117
00:09:17,030 --> 00:09:19,030
I'll do, I'll do something.
118
00:09:19,420 --> 00:09:22,830
I'll quit if I'm forced to
make Kishan More am minister.
119
00:09:22,910 --> 00:09:24,050
You should be ashamed!.
120
00:09:24,130 --> 00:09:27,110
Under pressure from a bum,
you're giving me advice like that?
121
00:09:27,440 --> 00:09:29,370
Government to has to
be run, Mr. Desai...
122
00:09:29,440 --> 00:09:33,120
I do not want to lead a government
that is full of vagrants.
123
00:09:33,270 --> 00:09:35,050
I made a mistake and
by remaining quite..
124
00:09:35,090 --> 00:09:36,660
..after episode of Madhukar Dixit.
125
00:09:36,970 --> 00:09:41,620
But not now. I'll talk to party
president today and resign.
126
00:09:41,780 --> 00:09:45,600
It is a pity if you have to
resign for such minor thing..
127
00:09:45,680 --> 00:09:48,100
..and for me it's a shame.
128
00:09:49,180 --> 00:09:52,350
So, Kishan More, not
ever become a minister.
129
00:10:07,160 --> 00:10:08,740
Hello. - Ok speak.
130
00:10:11,880 --> 00:10:13,110
How much will I get?
131
00:10:13,700 --> 00:10:17,020
Baldy, where he Pakya?
- Talking on the phone.
132
00:10:17,280 --> 00:10:19,770
Pakya... Come on. - Just a moment.
133
00:10:20,010 --> 00:10:22,560
Ghanshyam has come to the site.
134
00:10:22,860 --> 00:10:24,160
He was avoiding us
for three months.
135
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
I'll break his head . Come on.
136
00:10:26,550 --> 00:10:29,240
This afternoon I...
- Is it a girl?
137
00:10:29,750 --> 00:10:31,160
Yeah, who met the last week.
138
00:10:31,250 --> 00:10:34,170
These girls gonna kill
you once for all.
139
00:10:35,420 --> 00:10:36,470
Let's go, Aslam.
140
00:11:05,280 --> 00:11:08,280
Regards, Mr Ghanshyam.
- What is it?
141
00:11:08,510 --> 00:11:10,940
Do not even recognize
my voice, you rascal.
142
00:11:11,210 --> 00:11:12,760
Boxer bhai...
143
00:11:13,340 --> 00:11:15,200
Come later...
144
00:11:15,850 --> 00:11:20,150
I live far. I thought
about you this morning.
145
00:11:20,230 --> 00:11:22,740
When I got this land released to
you, didn't you promised 3 millions?
146
00:11:22,940 --> 00:11:24,270
No, Bhai...
147
00:11:24,450 --> 00:11:25,710
Avoiding us for last
three months.
148
00:11:25,790 --> 00:11:28,740
Yeah...I did. - And now
you change the amount?
149
00:11:29,200 --> 00:11:32,990
You like to run, right?
Now let’s see how you run.
150
00:11:33,230 --> 00:11:36,550
Why did you shoot my feet?
151
00:11:43,720 --> 00:11:44,780
Hurry.
152
00:12:01,280 --> 00:12:02,510
Yes, tell me.
- What's this?
153
00:12:02,590 --> 00:12:04,380
Who is he?
- Natwar.
154
00:12:05,070 --> 00:12:06,350
Drive faster.
155
00:12:14,660 --> 00:12:16,740
Pakya!
- Bhai!
156
00:12:44,860 --> 00:12:45,980
Careful.
157
00:12:47,290 --> 00:12:48,420
Hurry!
158
00:12:48,500 --> 00:12:49,620
Move aside!
159
00:12:49,700 --> 00:12:51,470
Give you a hand..
- Is Boxer bhai.
160
00:12:51,750 --> 00:12:52,890
Call the doctor.
161
00:12:53,690 --> 00:12:55,050
Hurry up!
162
00:12:55,130 --> 00:12:57,900
Call the doctor.
Take him inside.
163
00:12:57,980 --> 00:12:59,180
Take him inside.
- Yes?
164
00:12:59,260 --> 00:13:01,440
Oh my God,
Take him to the operation theatre quick.
165
00:13:02,230 --> 00:13:04,320
If something happens to him,
I'll not spare anybody.
166
00:13:04,400 --> 00:13:05,960
Shut up and put that gun away.
167
00:13:06,980 --> 00:13:12,080
You're with Rohit Shivalkar?
- What? Go away!
168
00:13:20,660 --> 00:13:23,770
Grandma... Dr. Rohit... that...
169
00:13:24,320 --> 00:13:27,560
It had to happen sooner or later.
170
00:13:27,640 --> 00:13:31,880
No, Grandma. Nothing
should happen to him...
171
00:13:32,320 --> 00:13:36,500
Quite! He isn't dead
yet, so mourn later.
172
00:13:43,440 --> 00:13:46,360
Doctor, is surgery of any use?
- What do you mean?
173
00:13:46,440 --> 00:13:48,300
Do you think he'll survive?
174
00:13:49,180 --> 00:13:51,390
The pulse is weak,
but it's still beating.
175
00:13:51,800 --> 00:13:53,330
Give me the scalpel.
176
00:13:53,620 --> 00:13:56,500
Rohit Raghunath Shivalkar.
Boxer bhai.
177
00:13:57,020 --> 00:14:00,920
Fighting for his life today.
A prey to this city's gangwar.
178
00:14:01,430 --> 00:14:03,550
A few years ago
he wasn't the same.
179
00:14:13,650 --> 00:14:16,830
Mother, Will I attend
this school? - Yes, son.
180
00:14:18,980 --> 00:14:20,490
So young boy, what's your name?
181
00:14:20,670 --> 00:14:23,410
My name Rohit Shivalkar.
182
00:14:23,490 --> 00:14:25,470
Good and what's you father's name?
183
00:14:25,550 --> 00:14:29,100
My father;s name is Raghunath Shivalkar.
184
00:14:30,290 --> 00:14:31,960
What does your father do?
185
00:14:36,400 --> 00:14:39,590
Just a month and a half ago he...
186
00:14:42,020 --> 00:14:46,030
By the way, what his
father used to do?
187
00:14:48,570 --> 00:14:49,690
He...
188
00:14:54,430 --> 00:14:57,060
Raghunath Namdev Shivalkar.
189
00:15:00,280 --> 00:15:02,090
Raghu? - Yes.
190
00:15:02,170 --> 00:15:03,870
In this city of intellectuals..
191
00:15:04,060 --> 00:15:06,480
..Rohit was not admitted
to a private school.
192
00:15:06,740 --> 00:15:11,060
He went to a municipal
school, where I met him.
193
00:15:11,330 --> 00:15:14,120
Rohit not eat with us. - Why?
194
00:15:14,200 --> 00:15:15,770
Because your father
is a gangster.
195
00:15:15,850 --> 00:15:17,790
But my father is dead.
196
00:15:17,870 --> 00:15:20,190
My mother told me
not to talk to you.
197
00:15:20,270 --> 00:15:21,670
Get out of here, Rohit.
198
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
Here, take some bread.
199
00:15:32,790 --> 00:15:35,790
Do not tell me anything
about your parents?
200
00:15:35,870 --> 00:15:38,810
I have nobody’s An orphan.
201
00:15:38,890 --> 00:15:41,450
I prepared the food myself. Eat.
202
00:15:41,530 --> 00:15:43,860
Don't mind what these idiots say.
203
00:15:43,940 --> 00:15:46,060
What is your name? Munna.
204
00:15:47,620 --> 00:15:48,780
Eat.
205
00:15:57,280 --> 00:15:59,220
Your son is very smart.
206
00:15:59,630 --> 00:16:04,000
How so? His father had
anything to do with school.
207
00:16:04,080 --> 00:16:07,310
Neither are you educated.
God knows on whom he has gone!
208
00:16:08,360 --> 00:16:12,060
Grandma, will you
let me study? - Sure.
209
00:16:12,450 --> 00:16:15,920
I know are going to be
a big lawyer some day.
210
00:16:16,430 --> 00:16:19,010
Grandma, where has grandpa gone?
211
00:16:21,160 --> 00:16:22,580
To the temple.
212
00:16:23,370 --> 00:16:25,310
Serve boiled egg on table four.
213
00:16:25,540 --> 00:16:27,950
And yes, a nip here.
214
00:16:28,250 --> 00:16:32,160
Listen, bitch... bring me a nip.
215
00:16:32,240 --> 00:16:35,290
Sir, do not abuse!
- I told you to bring me a glass!
216
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
First you make the payment.
217
00:16:36,860 --> 00:16:38,040
What did you say? - Money.
218
00:16:38,120 --> 00:16:42,630
What did you say?
219
00:16:44,640 --> 00:16:47,950
What is this drama? - When
asking for money, attacking me.
220
00:16:48,030 --> 00:16:49,210
What's the matter?
221
00:16:49,290 --> 00:16:51,490
Sir, when asked for my
money, he started hitting me.
222
00:16:51,870 --> 00:16:54,750
What are you, a tough guy?
Remove money.
223
00:16:54,950 --> 00:16:58,270
Asking payment from me?
Do you know who am I?
224
00:16:58,350 --> 00:17:02,450
Whoever you are, give
money. - Do not touch me!
225
00:17:02,530 --> 00:17:06,190
What'll you do? - I'll stab you!
226
00:17:06,270 --> 00:17:09,150
I am the father of Raghu.
- Which Raghu?
227
00:17:09,230 --> 00:17:11,520
Raghu- bhai, you idiot.
228
00:17:21,109 --> 00:17:22,369
Raghu!
229
00:17:27,260 --> 00:17:28,880
I was beaten mercilessly, Shanta.
230
00:17:28,960 --> 00:17:30,750
Why do you often go to the bar...
231
00:17:30,830 --> 00:17:32,360
...when you don't have money?
232
00:17:34,180 --> 00:17:35,280
Damn!
233
00:17:36,450 --> 00:17:39,860
When my son was alive I
used to get drink at home.
234
00:17:41,820 --> 00:17:43,970
It's like everything
happened yesterday.
235
00:17:46,100 --> 00:17:47,830
When I was working at the mill...
236
00:17:49,150 --> 00:17:50,910
Srikant.. - Namdev,
where were you?
237
00:17:50,990 --> 00:17:53,050
I went to take a leak.
How's your wife?
238
00:17:53,130 --> 00:17:54,220
Good.
239
00:17:54,820 --> 00:17:57,090
Pawar attend there.
240
00:17:57,550 --> 00:18:01,310
Pandu, that bucket is full.
Take care.
241
00:18:02,790 --> 00:18:05,360
Hey! You spoil things.
242
00:18:06,440 --> 00:18:10,120
Master, let him alone.
243
00:18:10,200 --> 00:18:14,860
Master, let him alone.
Do not hit.
244
00:18:14,940 --> 00:18:17,460
It was my mistake.
- Your Mistake?
245
00:18:24,850 --> 00:18:27,770
Deduct from my salary.
246
00:18:27,850 --> 00:18:30,360
Do not hit! Raghu's father.
- So what?
247
00:18:30,440 --> 00:18:31,390
Who'll pays for the damages?
248
00:18:43,920 --> 00:18:45,230
Who are you?
249
00:18:46,630 --> 00:18:49,270
Raghunath Namdev Shivalkar.
250
00:18:49,350 --> 00:18:51,250
Sit down. - Why?
251
00:18:52,490 --> 00:18:56,310
How many rolls of material lost?
252
00:18:56,530 --> 00:18:58,920
My father poured
paint on them. - Yes.
253
00:18:59,000 --> 00:19:00,550
How much worth the losses?
254
00:19:01,160 --> 00:19:03,780
Give money. Come on.
255
00:19:03,860 --> 00:19:07,060
So. Now we're even.
256
00:19:09,190 --> 00:19:13,330
You kicked my father,
did not you?
257
00:19:13,410 --> 00:19:15,080
No, no, I made a mistake.
258
00:19:15,160 --> 00:19:16,690
Who'll pay for this?
- I made a mistake.
259
00:19:16,770 --> 00:19:18,300
Rascal, is lying.
260
00:19:18,380 --> 00:19:20,340
Remember! Someone told
you that he is my father.
261
00:19:20,420 --> 00:19:21,620
Who'll account for that.
262
00:19:21,890 --> 00:19:23,570
How do you say to that?
- Open collar.
263
00:19:23,650 --> 00:19:26,080
It's white collar!
264
00:19:26,160 --> 00:19:28,200
You'll never come to your senses
265
00:19:28,280 --> 00:19:31,070
I'll settle scores.
Take out the gun, quick!
266
00:19:31,150 --> 00:19:33,150
Sorry, sir
267
00:19:36,270 --> 00:19:40,620
If Raghu were alive, he
would have broken bones today.
268
00:19:42,100 --> 00:19:46,460
I was beaten without
mercy. It's paining a lot.
269
00:19:49,290 --> 00:19:53,000
Namdev did not quit drinking
and was beaten every day.
270
00:19:53,080 --> 00:19:55,790
And one day liver too gave way.
271
00:19:55,990 --> 00:19:57,140
Come on, get up!
272
00:20:00,040 --> 00:20:02,690
Have you brought
test reports? - Yes.
273
00:20:09,880 --> 00:20:10,980
Oh my God!
274
00:20:12,090 --> 00:20:14,070
Will you wait outside? - Why?
275
00:20:14,150 --> 00:20:15,520
I want to talk with you.
276
00:20:16,670 --> 00:20:17,730
Bhartya!
277
00:20:18,850 --> 00:20:19,990
Come.
278
00:20:20,430 --> 00:20:22,550
Be careful.
- Be careful.
279
00:20:26,590 --> 00:20:29,210
And he vomited blood?
- Yes, last night.
280
00:20:30,240 --> 00:20:31,430
An operation is necessary.
281
00:20:31,510 --> 00:20:33,190
Will he be alright
after the operation?
282
00:20:34,100 --> 00:20:35,290
I can not say for sure.
283
00:20:37,920 --> 00:20:40,750
"And how much will it cost?
- Around 80- 90000"
284
00:20:40,830 --> 00:20:47,080
71, 72, 73, 74... here is 7400.
285
00:20:47,470 --> 00:20:49,900
And here are? - 14 000.
286
00:20:49,980 --> 00:20:52,590
That is a total... - 21 400.
287
00:20:52,670 --> 00:20:55,500
21400, and how much
you've brought? - 5000.
288
00:20:55,680 --> 00:20:57,600
So now it is 26500.
289
00:20:58,910 --> 00:21:01,820
And how much we need? 80 - 90.000.
290
00:21:02,620 --> 00:21:03,970
From where'll we get that?
291
00:21:04,300 --> 00:21:08,270
If we sold bugar- cart then...
- Do not dare suggest that.
292
00:21:08,770 --> 00:21:10,460
Four families survive on that.
293
00:21:11,490 --> 00:21:13,460
And he isn't sick just like that.
294
00:21:13,630 --> 00:21:16,650
He destroyed liver
because he drank so much.
295
00:21:18,340 --> 00:21:22,800
To save one life,
put ten in ordeal.
296
00:21:23,740 --> 00:21:27,980
What must happen will
happen. No need for surgery.
297
00:21:28,200 --> 00:21:29,430
How can you say it, mother?
298
00:21:29,990 --> 00:21:31,990
Surgery will have
to be performed.
299
00:21:32,950 --> 00:21:33,900
How?
300
00:21:35,070 --> 00:21:36,860
Let's talk with brother, Vijay.
301
00:21:37,750 --> 00:21:41,370
I went to him.
I met with brother Vijay.
302
00:21:42,860 --> 00:21:45,870
He said, what’s the
use of wasting money.
303
00:21:47,010 --> 00:21:48,730
Anyway, How long you
think he gonna live?
304
00:21:51,950 --> 00:21:53,810
Talks of his own
father like this...?
305
00:21:55,470 --> 00:22:00,050
Let him die.
He did it with his hand.
306
00:22:18,570 --> 00:22:19,490
Hello?
307
00:22:19,570 --> 00:22:21,910
Mr Chaudhary's here? - Yes. Who?
308
00:22:22,800 --> 00:22:25,260
I'm Sonu. - Sonu?
309
00:22:25,620 --> 00:22:29,950
Yes... Laxmi Akka's den... - Yes?
310
00:22:31,060 --> 00:22:34,000
Eight years ago... - Yes, Sonu!
311
00:22:34,590 --> 00:22:36,720
Where've you been
all these years?
312
00:22:36,910 --> 00:22:39,760
I want to see you.
313
00:23:03,540 --> 00:23:07,060
Circumstances have brought Sonu
under the same circumstance...
314
00:23:07,830 --> 00:23:09,550
...from where she'd
come out once.
315
00:23:23,290 --> 00:23:26,310
"Festive of color."
316
00:23:27,440 --> 00:23:29,760
"It;s holi!"
317
00:23:31,340 --> 00:23:37,190
You guy, you have
got two two baloons!
318
00:23:37,270 --> 00:23:39,320
Don't give curses.
319
00:23:40,290 --> 00:23:43,750
Let's do some good deed.
What we do is...
320
00:23:44,320 --> 00:23:45,660
We'll play Close- up rhyme game.
321
00:23:45,740 --> 00:23:49,130
Come on...
lets only play rhyme game.
322
00:23:49,210 --> 00:23:51,720
Isn't its sponsored
by my father... - Yes.
323
00:23:51,800 --> 00:23:53,870
Come on, old people
go to the other side.
324
00:23:53,950 --> 00:23:56,470
Don’t call us old, your
father may be old hag.
325
00:23:56,550 --> 00:24:01,770
I'll be here. Hey don’t
put your foot on me!
326
00:24:01,850 --> 00:24:03,710
Come, let’s start now.
327
00:24:04,950 --> 00:24:06,200
Hey, Bhopu.. start singing.
328
00:24:06,280 --> 00:24:08,910
"What should we do
idling, we've to get busy."
329
00:24:08,990 --> 00:24:11,670
"So let's start rhyming
game, with invoking God."
330
00:24:11,750 --> 00:24:13,180
Start with the letter M.
331
00:24:13,260 --> 00:24:16,560
My name is Tukaram Ghonsade.
332
00:24:18,690 --> 00:24:23,910
I am alone in this world...
- Am I dead yet?
333
00:24:24,080 --> 00:24:26,980
It's my turn now...
- Okay, go ahead sing.
334
00:24:27,060 --> 00:24:28,000
You better keep quite!
335
00:24:28,240 --> 00:24:32,520
The heart sing my...
336
00:24:34,160 --> 00:24:37,140
when you sing.
337
00:24:38,280 --> 00:24:43,280
There is no drop of water...
338
00:24:43,360 --> 00:24:46,180
No, not drink water,
it should be liquor.
339
00:24:46,260 --> 00:24:49,000
Quiet!
- But because always...
340
00:24:49,080 --> 00:24:52,260
Dad, sit down.
341
00:24:52,340 --> 00:24:54,990
Quite! Sit.
342
00:24:55,070 --> 00:24:57,900
Hey, sing. You sing, Mom.
343
00:24:57,980 --> 00:25:03,960
Sing like a nightingale.
344
00:25:06,360 --> 00:25:08,530
You look so innocent.
345
00:25:08,610 --> 00:25:12,650
No, Tukaram...
you will not drink.
346
00:25:12,870 --> 00:25:15,330
No. You have drink lot.
347
00:25:15,410 --> 00:25:17,790
Stop it, Dad.
348
00:25:17,870 --> 00:25:21,640
Raghu!
Hey, let me drink, buddy!
349
00:25:22,710 --> 00:25:24,670
Dad...
350
00:25:24,750 --> 00:25:26,360
What happened! Dad
351
00:25:26,440 --> 00:25:28,900
Call a doctor.
352
00:25:33,860 --> 00:25:34,880
Father!
353
00:25:37,320 --> 00:25:41,170
You got scared, isn't it?
Nothing has happened to me.
354
00:25:41,660 --> 00:25:43,880
Nothing happened to you, Dad?
355
00:25:43,960 --> 00:25:46,290
Dad, you should never
ever do this again.
356
00:25:46,370 --> 00:25:48,190
Your father is growing old.
357
00:25:48,270 --> 00:25:53,030
And will die some day.
- Nothing will happen to you.
358
00:25:53,640 --> 00:25:56,360
Raghu, my sweet Raghu!
359
00:26:26,340 --> 00:26:28,360
Sit down, Sonu.
Will you have tea?
360
00:26:28,440 --> 00:26:30,670
No, and you too get ready.
361
00:26:30,750 --> 00:26:33,560
Gotta go. - Let's stay
for one more day.
362
00:26:33,920 --> 00:26:37,770
No, my family will be
expecting me. Anyway...
363
00:26:37,850 --> 00:26:39,450
Rohit's exams are
round the corner..
364
00:26:39,960 --> 00:26:43,540
Were it not for social limitations,
I would have married you.
365
00:26:44,850 --> 00:26:46,660
I would not have done that.
- Why not?
366
00:26:47,440 --> 00:26:51,450
It's true Mr Chaudhary, my
family is supported by you.
367
00:26:52,630 --> 00:26:56,980
But Sonu has given her heart
to one man and that is Raghu.
368
00:26:58,720 --> 00:27:01,130
Threw might have been many
who played with my body...
369
00:27:02,920 --> 00:27:06,480
But Raghu is the only
person who can marry me.
370
00:27:09,900 --> 00:27:11,100
Mom!
371
00:27:13,250 --> 00:27:15,770
Mother, please don't cry.
372
00:27:17,590 --> 00:27:19,300
Everything will be
alright some day.
373
00:27:21,890 --> 00:27:25,800
Just, let Rohit
finish his studies.
374
00:27:27,570 --> 00:27:28,470
Yes.
375
00:27:29,320 --> 00:27:30,870
Why hasn't he returned
from the college?
376
00:27:33,440 --> 00:27:35,730
Now a days he is obsessed,
isn't it?
377
00:27:37,910 --> 00:27:39,700
What it's called... Boxing.
378
00:27:40,980 --> 00:27:43,380
Rohit was a very promising
boxer when he was in college.
379
00:27:43,640 --> 00:27:47,000
Therefore they called
him Boxer Bhai.
380
00:29:05,220 --> 00:29:08,030
Hey Amar, why you had
to lose with this guy?
381
00:29:08,640 --> 00:29:10,960
He is such a good boxer.
382
00:29:11,510 --> 00:29:13,970
He is Raghu's son. - What?
383
00:29:14,280 --> 00:29:17,550
Yes. Who killed your
father, Inspector Rane.
384
00:29:38,360 --> 00:29:40,710
Why hasn't uncle returned yet?
- Amar...
385
00:29:41,240 --> 00:29:42,960
Yes, uncle? - Where is he?
386
00:29:43,040 --> 00:29:44,870
In cafeteria. - Let's go.
387
00:29:44,950 --> 00:29:46,020
I will be back.
388
00:29:46,210 --> 00:29:49,320
Where is it? In that red- shirt.
389
00:29:52,390 --> 00:29:54,210
What, sir? - What is your name?
390
00:29:54,700 --> 00:29:57,490
Rohit Raghunath Shivalkar.
- Selling drugs in college?
391
00:29:57,570 --> 00:29:59,370
Me? Sell drugs?
392
00:30:00,030 --> 00:30:01,100
What is it?
393
00:30:01,580 --> 00:30:03,120
Cocaine.
394
00:30:03,320 --> 00:30:04,440
So?
- So...
395
00:30:04,520 --> 00:30:07,210
Sell cocaine in college?
- What is it you say, sir?
396
00:30:07,290 --> 00:30:08,210
What?
397
00:30:18,400 --> 00:30:20,000
Where you bring narcotics from?
398
00:30:20,280 --> 00:30:22,150
I did not even smoke
a cigarette today.
399
00:30:22,530 --> 00:30:24,960
Why are you framing me?
400
00:30:25,680 --> 00:30:27,260
What did I do wrong?
401
00:30:30,710 --> 00:30:36,760
Because, your father killed the
inspector Rane. He was my daddy!
402
00:30:37,480 --> 00:30:39,630
So what have I done
in that matter?
403
00:30:46,960 --> 00:30:48,290
Where? - There.
404
00:30:54,910 --> 00:30:56,030
Beaten to my dad!
405
00:30:59,130 --> 00:31:00,240
Stop it I say!
406
00:31:01,930 --> 00:31:03,570
This is disgusting officer.
- Rohit
407
00:31:04,000 --> 00:31:05,660
You, get out of here.
408
00:31:06,470 --> 00:31:07,130
Get out of here!
409
00:31:07,210 --> 00:31:10,070
You okay, son? - Leave him alone.
410
00:31:11,770 --> 00:31:14,620
As a responsible officer
you should be ashamed.
411
00:31:14,700 --> 00:31:17,240
Torturing an innocent man here.
412
00:31:18,700 --> 00:31:20,280
l know him since his birth.
413
00:31:21,220 --> 00:31:22,880
His father was a Criminal.
414
00:31:23,920 --> 00:31:27,960
But with your act at least
don't make him a criminal too.
415
00:31:28,550 --> 00:31:30,820
I will see you in the cabin.
- Yes, sir.
416
00:31:36,830 --> 00:31:38,220
I'm sorry, son.
417
00:31:39,390 --> 00:31:40,330
Look he's come.
418
00:31:40,410 --> 00:31:43,130
Now a days any Tom Dick
and Harry come to college.
419
00:31:43,430 --> 00:31:47,350
His father was low criminal
and his mother was a whore.
420
00:31:48,370 --> 00:31:49,670
Mind your language!
421
00:31:50,080 --> 00:31:51,980
What would I call a whore?
422
00:31:52,060 --> 00:31:53,680
She was a prostitute.
423
00:31:53,760 --> 00:31:56,590
If so, what is she doing
in Chaudhary's farmhouse?
424
00:31:56,670 --> 00:32:00,790
Smart guy, get out of here
and take care of your mother.
425
00:32:01,490 --> 00:32:03,480
I am going to Madras
for a few days.
426
00:32:03,560 --> 00:32:05,700
Give me a call and we'll see.
427
00:32:05,780 --> 00:32:07,620
Okay.
- Come.
428
00:32:08,810 --> 00:32:09,940
Mother.
429
00:32:10,310 --> 00:32:12,900
You say you work at the factory
and what are you doing here?
430
00:32:13,250 --> 00:32:14,920
Rohit? - Rohit, is he your son?
431
00:32:15,000 --> 00:32:19,630
I do not call my name!
- What are you doing, son?
432
00:32:19,830 --> 00:32:22,130
Prostitute! I do not
say I'm your son! - Rohit!
433
00:32:22,210 --> 00:32:24,350
Don't you touch me, you whore!
434
00:32:24,810 --> 00:32:31,140
As of today if you ever took
my name, I will kill you!
435
00:32:34,400 --> 00:32:36,730
I don't want to be
called a son of a whore.
436
00:32:39,130 --> 00:32:42,580
You were a whore, are a
whore and you'll remain one!
437
00:32:56,180 --> 00:33:01,040
Drink so early?
- It's Sunday, Sonu darling.
438
00:33:03,210 --> 00:33:05,630
What are you doing? - Look...
439
00:33:06,310 --> 00:33:08,540
It will be a boy.
- No, it is a girl.
440
00:33:09,370 --> 00:33:12,210
Hey, did not I say
it will be a boy.
441
00:33:12,630 --> 00:33:15,440
When grown up he'll
fulil my mother's dreams.
442
00:33:16,040 --> 00:33:18,440
Become a lawyer or doctor.
443
00:33:18,720 --> 00:33:22,210
If a society allowed
him then. - I kill them.
444
00:33:22,610 --> 00:33:24,880
I'll kill anyone
who stands in his way.
445
00:33:25,310 --> 00:33:29,270
Raghu's son- Bhai. Whose?
446
00:33:30,260 --> 00:33:31,480
And when become a doctor..
447
00:33:31,560 --> 00:33:33,500
..bring patients too
on the point of a gun.
448
00:33:34,670 --> 00:33:38,670
Just kidding, Sonu.
449
00:33:39,480 --> 00:33:42,670
Look, you bring him up
according to your ways.
450
00:33:43,450 --> 00:33:46,990
If learns to respect you...
he'll become a great man.
451
00:33:47,070 --> 00:33:49,420
Understood! A great man.
452
00:33:57,500 --> 00:34:00,510
Hey stop! How much more will
you drink? - Munna keep quite.
453
00:34:00,850 --> 00:34:03,720
I'm not crazy! Let me drink
454
00:34:03,910 --> 00:34:06,110
Let him drink, cool.
455
00:34:06,450 --> 00:34:10,420
His mother has worked
overtime. So let him drink.
456
00:34:10,610 --> 00:34:13,090
Your mother worked for
money. So you spend it.
457
00:34:13,170 --> 00:34:14,510
Your mother...
458
00:34:14,590 --> 00:34:17,290
Rohit!
- Get aside! Don't interfere.
459
00:34:18,380 --> 00:34:19,370
What?
460
00:34:24,800 --> 00:34:26,840
Damn you!
461
00:34:36,040 --> 00:34:38,320
What name did you call my mother?
462
00:34:40,400 --> 00:34:41,620
Sleep here.
463
00:34:41,850 --> 00:34:43,720
I will show you.
464
00:35:02,020 --> 00:35:05,140
Tell me what happened?
That friend of mine...
465
00:35:05,220 --> 00:35:07,290
Amar, he's murdered, uncle...
466
00:35:10,570 --> 00:35:14,110
Who is Amar?
- Inspector Rane's son.
467
00:35:14,190 --> 00:35:15,500
Oh God!
468
00:35:25,610 --> 00:35:27,750
Hey, what has he done!
469
00:35:40,650 --> 00:35:43,420
What happened, sir?
470
00:36:21,370 --> 00:36:23,010
No, no!
471
00:36:32,940 --> 00:36:34,020
Sir!
472
00:36:34,370 --> 00:36:38,110
We have orders to take
Rohit with police escort.
473
00:36:50,450 --> 00:36:53,800
Once again you have brought
us on the same situation.
474
00:36:54,840 --> 00:36:56,380
Come on. - Where?
475
00:36:56,650 --> 00:36:59,940
Your mother. - If even she comes
in front or me, I'll burn her.
476
00:37:01,260 --> 00:37:03,160
Okay, then come along to
do the same, shameless.
477
00:37:05,380 --> 00:37:07,370
Your mother committed
suicide yesterday.
478
00:37:09,390 --> 00:37:12,590
If it was upto me, I would not
have let you touch her even.
479
00:37:13,630 --> 00:37:17,250
But, in our culture, mother's
pyre can only be lit by the son.
480
00:37:18,400 --> 00:37:22,900
Maybe the Boer Bhai
was born that day.
481
00:37:24,140 --> 00:37:27,460
Hasan, what we have to
gain if we bailed Rohit?
482
00:37:27,540 --> 00:37:31,460
Raghu has his blood in his
veins and courage as well.
483
00:37:32,380 --> 00:37:36,120
These Fracture guys have made
business difficult for us.
484
00:37:36,970 --> 00:37:39,490
Raghu was the one who
destroyed the fracture gang...
485
00:37:39,980 --> 00:37:44,830
Use Raghu's son to
destroy Fracture's kids.
486
00:37:45,950 --> 00:37:49,360
Spend whatever you
need to bail him out.
487
00:38:35,640 --> 00:38:40,460
Do not have money to pay
us? Get money! Spit it!
488
00:38:40,540 --> 00:38:43,120
Let him go. You want money,
don't you?
489
00:38:47,220 --> 00:38:47,850
Here.
490
00:38:47,930 --> 00:38:51,090
Why're you paying for him?
- Here you are.. take more.
491
00:38:51,170 --> 00:38:52,180
This is enough.
492
00:38:53,090 --> 00:38:54,890
I'm settling old dues.
493
00:38:54,970 --> 00:38:56,760
Old Debt?
- Yes.
494
00:38:57,910 --> 00:39:02,500
Many years ago, an old man came
here and drank without money.
495
00:39:03,450 --> 00:39:06,840
And everyday used to return
getting thrashed by you, Remember?
496
00:39:07,330 --> 00:39:10,200
I do not remember.
- I'll remind you.
497
00:39:10,690 --> 00:39:13,070
He used to tell you that
he is Raghu's father.
498
00:39:13,460 --> 00:39:15,250
He was my grandfather, rascal!
499
00:39:15,330 --> 00:39:16,480
Now, remember?
500
00:39:17,800 --> 00:39:18,810
Bhai!
501
00:39:30,980 --> 00:39:31,980
Give me handkerchief.
502
00:39:34,940 --> 00:39:37,730
Rohit today must go to the
party of Everest Builders.
503
00:39:37,810 --> 00:39:40,690
I can't, today.
Need to go to prayer.
504
00:39:41,960 --> 00:39:43,190
To see Gauri?
505
00:39:51,200 --> 00:39:57,150
"Never again, I say,
never again my God."
506
00:39:58,010 --> 00:40:03,770
"My heart is slipping, my God."
507
00:40:28,970 --> 00:40:31,630
"Hold on."
508
00:40:31,960 --> 00:40:35,260
"Hold that piercing look."
509
00:40:35,840 --> 00:40:42,630
"I'm dead...
it has killed me, my love."
510
00:40:42,710 --> 00:40:48,860
"Hold on."
511
00:40:49,580 --> 00:40:55,890
"I'm dead...
it has killed me, my love."
512
00:40:56,460 --> 00:41:03,220
"Don't give me this affliction
of love, my love.. Please don't."
513
00:41:03,300 --> 00:41:06,660
"Do not strike my
heart like lightening."
514
00:41:06,740 --> 00:41:09,670
"Hold on."
515
00:41:09,750 --> 00:41:13,120
"Hold that piercing look."
516
00:41:13,590 --> 00:41:16,960
"Hold on."
517
00:41:23,920 --> 00:41:28,960
"Keep moving, boatman."
518
00:41:55,060 --> 00:41:58,490
"In my youthful body
is awakened a desire..."
519
00:41:58,570 --> 00:42:02,120
"and there's the
loneliness to contend with."
520
00:42:05,370 --> 00:42:08,800
"In my youthful body
is awakened a desire..."
521
00:42:08,880 --> 00:42:11,880
"and there's the
loneliness to contend with."
522
00:42:11,960 --> 00:42:15,260
"Come in to my arms."
523
00:42:15,340 --> 00:42:18,780
"I'll teach you how to
lose your heart in love."
524
00:42:18,860 --> 00:42:22,210
"I may forget the chores
I'm supposed to do"
525
00:42:22,290 --> 00:42:25,070
"Hold on."
526
00:42:25,150 --> 00:42:28,320
"Hold that piercing look."
527
00:42:28,400 --> 00:42:35,010
"I'm dead...
it has killed me, my love."
528
00:42:35,960 --> 00:42:42,350
"Don't give me this affliction
of love, my love.. Please don't."
529
00:42:42,870 --> 00:42:46,200
"Do not strike my
heart like lightening."
530
00:42:46,280 --> 00:42:49,220
"Hold on."
531
00:42:49,300 --> 00:42:52,980
"Hold that piercing look."
532
00:42:53,060 --> 00:43:00,020
"I'm dead...
it has killed me, my love."
533
00:43:00,100 --> 00:43:05,470
"Keep moving, boatman."
534
00:43:06,040 --> 00:43:11,700
"Keep moving, boatman."
535
00:43:13,150 --> 00:43:20,090
"O beloved."
536
00:43:38,030 --> 00:43:38,960
Gauri!
537
00:43:40,630 --> 00:43:41,970
What is the matter?
538
00:43:44,950 --> 00:43:46,880
Dad was talking about
my marriage.
539
00:43:47,870 --> 00:43:49,380
He even found a few suitors.
540
00:43:50,620 --> 00:43:52,680
And wants me to
look at them too.
541
00:43:52,760 --> 00:43:54,430
Does he know that you and me...
542
00:43:55,000 --> 00:43:57,370
- Yes.
- And?
543
00:43:59,170 --> 00:44:01,540
You take me away from
here, Rohit. Please.
544
00:44:01,790 --> 00:44:04,520
No Gauri. It would not be fair.
545
00:44:06,830 --> 00:44:11,820
If I were in your father's place
I'd have acted the same way.
546
00:44:12,850 --> 00:44:14,910
But I love you, Rohit.
547
00:44:14,990 --> 00:44:19,350
We cannot marry without
the consent of your father.
548
00:44:25,450 --> 00:44:26,540
Gauri!
549
00:44:28,990 --> 00:44:32,370
Who are you?
Who the hell are you?
550
00:44:32,450 --> 00:44:37,540
Put the gun away.
I came here on business.
551
00:44:39,340 --> 00:44:43,880
And I do not like monkeys
like you. Piss off.
552
00:44:44,680 --> 00:44:46,460
It's matter of your own benefit.
553
00:44:46,920 --> 00:44:48,590
Has your wife has fled?
554
00:44:49,450 --> 00:44:52,240
If one runs, no regrets.
There are many more.
555
00:44:52,730 --> 00:44:56,060
Then?
- Madhukar Dilip Dixit.
556
00:44:57,600 --> 00:45:00,890
Possibly I've heard the
name. - A MLA from Parle.
557
00:45:01,690 --> 00:45:03,730
Has the support of
10 other legislators.
558
00:45:04,190 --> 00:45:05,590
A job, half or full?
559
00:45:06,140 --> 00:45:07,360
Full.
560
00:45:07,970 --> 00:45:09,030
Reason.
561
00:45:09,870 --> 00:45:12,210
He wants to be finance minister
when the cabinet expands.
562
00:45:13,060 --> 00:45:15,980
For the other 10 legislators,
wants 5 millions each.
563
00:45:19,190 --> 00:45:21,270
You're from the ruling party?
- I am just a worker.
564
00:45:21,610 --> 00:45:22,880
Worker or a broker?
565
00:45:23,590 --> 00:45:25,120
Name me whatever you feel right.
566
00:45:26,070 --> 00:45:27,920
Then 50 million is
not a big deal for you.
567
00:45:28,460 --> 00:45:31,510
Can give you 100 million.
That's not the problem.
568
00:45:31,590 --> 00:45:33,820
Madhukar has a big appetite.
569
00:45:33,900 --> 00:45:36,310
Today wants just a finger
tomorrow he'll ask for entire hand.
570
00:45:36,850 --> 00:45:39,130
Will cost 10 million,
5 in advance.
571
00:45:40,780 --> 00:45:43,430
It's too much.
- Then find someone else.
572
00:45:43,510 --> 00:45:44,750
Not, get lost. Go.
573
00:45:45,370 --> 00:45:47,150
I'll send advance
tomorrow morning.
574
00:45:50,470 --> 00:45:56,090
That guy... Madhukar Dixit,
does he have some habits?
575
00:45:56,710 --> 00:46:00,810
Yes... She's Sarla Bahel.
She is at Lokhandwala.
576
00:46:03,450 --> 00:46:06,570
I've killed many, he will
be the first politician.
577
00:46:06,970 --> 00:46:09,730
What's the difference?
His blood is red too.
578
00:46:10,150 --> 00:46:13,710
I thought that all
politicians have black blood.
579
00:46:22,480 --> 00:46:24,500
Munnabhai,
the politician has arrived.
580
00:46:24,580 --> 00:46:25,870
Tukaram! Park the car.
581
00:46:30,080 --> 00:46:33,260
Madhukar Dixit...
Rest in peace.
582
00:46:46,920 --> 00:46:48,500
Welcome?
583
00:46:52,180 --> 00:46:55,960
Let's hurry. I have no time.
- At least sit down.
584
00:46:56,390 --> 00:46:58,950
Do I come to sit here?
Session has already started...
585
00:46:59,030 --> 00:47:01,240
I must hurry.
Take your clothes off!
586
00:47:01,320 --> 00:47:03,870
We'll put the rascal down, here
itself. Munna, you too are...
587
00:47:03,950 --> 00:47:06,080
Let him finish whatever
he wants for the last time.
588
00:47:06,160 --> 00:47:07,810
Otherwise, his soul will wander.
589
00:47:07,890 --> 00:47:10,950
You know what? Sarla
Bahel is very beautiful.
590
00:47:11,450 --> 00:47:13,920
After this guy dies,
how about we trying?
591
00:47:14,370 --> 00:47:18,120
You're a leech, Pakya.
Give me a cigarette.
592
00:47:18,880 --> 00:47:20,730
And you are a saint
in this regard.
593
00:47:23,480 --> 00:47:26,140
Now I gotta go.
- At least have some tea?
594
00:47:26,410 --> 00:47:28,260
Do I come here for tea?
595
00:47:28,690 --> 00:47:30,770
Okay, I'll be back.
596
00:47:31,530 --> 00:47:32,610
Come on!
597
00:47:37,180 --> 00:47:38,730
Hey, why is it not opening?
598
00:47:40,210 --> 00:47:41,320
Bye!
599
00:47:58,810 --> 00:48:01,390
Sir, somebody is
trying to kill me there.
600
00:48:09,430 --> 00:48:10,930
What did I do?
601
00:48:11,010 --> 00:48:13,630
So you want to become a
minister, Madhukar Dixit?
602
00:48:13,950 --> 00:48:16,220
No, I do not want
to become anything.
603
00:48:16,610 --> 00:48:19,300
I will do and pay as you say.
- Shut up!
604
00:48:19,940 --> 00:48:22,160
Now you feel lighter? Die now!
605
00:48:48,380 --> 00:48:50,760
Good evening, Mr DCP.
606
00:48:55,520 --> 00:48:56,830
DCP sir?
607
00:49:07,650 --> 00:49:10,310
DCP Kishor Kadam If
you wanted to see you..
608
00:49:10,390 --> 00:49:11,920
..he would have called
you at the police station.
609
00:49:13,320 --> 00:49:15,720
Your father's friend
wants to talk to you.
610
00:49:16,250 --> 00:49:18,980
You have not done well
by killing Madhukar Dixit.
611
00:49:19,270 --> 00:49:21,840
I've heard that the
killers aren't caught yet.
612
00:49:21,920 --> 00:49:26,220
One is here in front of me.
This Munna, fatherless.
613
00:49:27,410 --> 00:49:29,270
And the second is that smart guy..
614
00:49:29,350 --> 00:49:31,040
..and the last one who is
standing beside your car.
615
00:49:31,260 --> 00:49:34,130
The arrest them. - Can't.
616
00:49:34,530 --> 00:49:37,090
Why? - Why not, that
you are aware of too.
617
00:49:37,170 --> 00:49:40,190
So you've called us to
enjoy the sea breeze?
618
00:49:40,480 --> 00:49:44,900
If I could, I would shoot and
I would throw into the sea.
619
00:49:45,580 --> 00:49:49,110
And I would have stood doing
nothing, inviting you to kill me.
620
00:49:49,190 --> 00:49:51,400
Mind your language!
- What if I?
621
00:49:51,820 --> 00:49:53,580
Munna, shut up.
622
00:49:54,750 --> 00:49:55,720
Quiet!
623
00:49:57,090 --> 00:49:58,290
Come here.
624
00:49:59,960 --> 00:50:01,320
Look, Rohit.
625
00:50:02,320 --> 00:50:04,080
The road that you
are treading now...
626
00:50:05,080 --> 00:50:06,890
...it only leads to death.
627
00:50:08,150 --> 00:50:09,900
Which road does
not lead to death?
628
00:50:10,100 --> 00:50:11,990
Like the father like the son.
629
00:50:13,270 --> 00:50:16,320
Digamber Patil like power
brokers are not loyal to anyone.
630
00:50:17,620 --> 00:50:19,570
Today he is sheltering you...
631
00:50:20,510 --> 00:50:24,560
...and the day he abstains,
you will die a dog's death.
632
00:50:24,640 --> 00:50:28,970
Since the time I've started
on this path I carry my shroud.
633
00:50:30,280 --> 00:50:33,100
If I wish, I can murder
Digamber Patil within an hour.
634
00:50:34,480 --> 00:50:35,160
And if I so wish..
635
00:50:35,240 --> 00:50:38,630
I can dethrone chief minister
Digambar Patil within a day.
636
00:50:38,710 --> 00:50:39,970
Living an illusion.
637
00:50:41,040 --> 00:50:45,320
If we receive orders from the
center you'll be dead in 24 hours.
638
00:50:46,380 --> 00:50:49,370
And long after we have
got a fine chief minister.
639
00:50:50,420 --> 00:50:55,500
But Digamber Patil like dogs
dose not let him work honestly.
640
00:50:55,580 --> 00:50:58,900
He's still stuck to the chair,
Ajitrao, huh? - Yes.
641
00:50:59,720 --> 00:51:01,890
Whenever he'll get
the opportunity..
642
00:51:02,110 --> 00:51:04,440
..he'll clean the
whole mess in no time.
643
00:51:05,650 --> 00:51:09,650
And you'll find no place to hide.
644
00:51:09,890 --> 00:51:12,040
And meanwhile, will thousand
of Digambar Patils..
645
00:51:12,120 --> 00:51:15,180
..would let CM stay
in power, Mr. DCP?
646
00:51:16,310 --> 00:51:19,070
Today corruption is
part of our lives.
647
00:51:19,710 --> 00:51:21,980
And honest man his liability.
- But
648
00:51:23,050 --> 00:51:28,050
Honesty will prevail.
649
00:51:29,320 --> 00:51:31,360
You are in illusion. A illusion.
650
00:51:31,760 --> 00:51:35,530
Uncle, I gotta go. If
you need me, call me.
651
00:51:36,130 --> 00:51:37,810
I have good connections
now a days.
652
00:51:39,300 --> 00:51:40,730
What a break!
653
00:51:42,120 --> 00:51:45,190
Fracture gang's goons are
sitting with their tails down.
654
00:51:45,270 --> 00:51:48,520
What can they do now?
- There are some bastards.
655
00:51:49,510 --> 00:51:51,230
After killing the
legislator they know..
656
00:51:51,310 --> 00:51:53,090
..that we are in strong position.
657
00:51:53,410 --> 00:51:55,180
Which is not good
for their health.
658
00:51:55,490 --> 00:51:57,850
If they kill you today...
659
00:51:57,930 --> 00:51:59,560
...then they are
in better position.
660
00:51:59,780 --> 00:52:03,210
So let’s make a compromise with
them . What do you think, Boxer?
661
00:52:03,290 --> 00:52:06,580
What? Let those scumbags
to sit with us?
662
00:52:07,160 --> 00:52:09,740
Hasan- bhai is right.
We need to remove them.
663
00:52:10,080 --> 00:52:12,800
They aren't coming in our way,
right? So currently we do nothing.
664
00:52:12,880 --> 00:52:14,540
Am I right,
Hasan- Bhai? - Yeah.
665
00:52:14,620 --> 00:52:15,730
I got the queen.
666
00:52:21,630 --> 00:52:23,790
Dagdu uncle, Rohit's here.
667
00:52:25,080 --> 00:52:26,820
Greetings, sir.
668
00:52:26,900 --> 00:52:28,150
How are you?
669
00:52:29,140 --> 00:52:30,260
Take a picture.
670
00:52:30,940 --> 00:52:32,750
Sit!
- Smile please, ready?
671
00:53:03,510 --> 00:53:05,390
Boxer! Grandmother is here.
672
00:53:07,550 --> 00:53:09,570
Grandma, bless me.
673
00:53:10,940 --> 00:53:12,860
Regards, boxerbhai.
674
00:53:24,960 --> 00:53:26,170
Raghu will break everything.
Was well until yesterday.
675
00:53:26,650 --> 00:53:28,580
Pig was supported only by Hassan.
676
00:53:29,090 --> 00:53:30,870
Getting an opportunity, I
would have shot Boxer down.
677
00:53:31,400 --> 00:53:32,420
It's a little difficult now.
678
00:53:32,980 --> 00:53:36,260
Why? - Has political support.
679
00:53:36,340 --> 00:53:39,950
What do you mean?
- Get off the chair.
680
00:53:40,190 --> 00:53:44,150
He did not kill Dixit in
vain. He was paid 10 million.
681
00:53:44,690 --> 00:53:46,280
A kill him in a week.
682
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
Will kill him! Of course!
683
00:53:48,890 --> 00:53:51,410
He'll come here walking
and ask you to kill him.
684
00:53:51,490 --> 00:53:53,870
You crazy, idiot!
685
00:53:54,520 --> 00:53:58,270
Dancing girl in Diana bar...
resembles his former girlfriend.
686
00:53:58,640 --> 00:54:00,840
And he comes to visit
her often. - Yeah?
687
00:54:01,440 --> 00:54:03,890
So, he'll give us a call and
inform that he's going there.
688
00:54:03,970 --> 00:54:06,910
The owner of Dyna bar,
Suresh, will inform us.
689
00:54:07,950 --> 00:54:09,680
I promised five million.
690
00:54:10,510 --> 00:54:12,520
Even if takes 10 million,
doesn’t not matter.
691
00:54:13,280 --> 00:54:15,760
But the boxer should not survive.
692
00:54:19,780 --> 00:54:20,580
Diana Bar.
693
00:54:47,940 --> 00:54:52,610
"Your eyes tell me
what's in your heart..."
694
00:54:55,910 --> 00:54:59,980
"Your eyes tell me
what's in your heart..."
695
00:55:00,060 --> 00:55:04,410
"Surely you want me?"
696
00:55:07,930 --> 00:55:11,900
"Your eyes tell me
what's in your heart..."
697
00:55:11,980 --> 00:55:15,950
"Surely you want me?"
698
00:55:16,030 --> 00:55:19,940
"You cannot control
your heart, can you?"
699
00:55:20,020 --> 00:55:24,330
"You cannot control
your heart, can you?"
700
00:55:25,900 --> 00:55:30,010
"You cannot control
your heart, can you?"
701
00:55:30,090 --> 00:55:34,160
"Surely you want me?"
702
00:56:02,430 --> 00:56:06,370
"Of all I'm looking
for only one..."
703
00:56:06,450 --> 00:56:10,860
"And why are you so
mad you just like me."
704
00:56:14,450 --> 00:56:18,340
"Of all I'm looking
for only one..."
705
00:56:18,420 --> 00:56:22,380
"And why are you so
mad you just like me."
706
00:56:22,460 --> 00:56:26,390
"Without knowing where
Cupid's arrow strikes..."
707
00:56:26,470 --> 00:56:31,110
'Who gets the chance tonight?"
708
00:56:31,940 --> 00:56:36,300
"Maybe fireflies
to escape the fire?"
709
00:56:38,030 --> 00:56:41,770
"Surely you want me?"
710
00:56:41,850 --> 00:56:46,000
"Maybe fireflies
to escape the fire?"
711
00:56:46,080 --> 00:56:50,440
"Surely you want me?"
712
00:57:22,480 --> 00:57:26,350
"You know as well as me."
713
00:57:26,430 --> 00:57:31,100
"Passion makes us so"
714
00:57:34,460 --> 00:57:38,400
"You know as well as me."
715
00:57:38,480 --> 00:57:42,550
"Passion makes us so"
716
00:57:42,630 --> 00:57:46,350
"Why tease us all?"
717
00:57:46,430 --> 00:57:51,050
"We forget when we
were really give love?"
718
00:57:52,110 --> 00:57:56,350
"There comes a chance every
night so wonderful as this."
719
00:57:58,120 --> 00:58:01,840
"Surely you want me?"
720
00:58:02,110 --> 00:58:06,060
"Your eyes tell me
what's in your heart..."
721
00:58:06,140 --> 00:58:09,870
"Surely you want me?"
722
00:58:09,950 --> 00:58:14,070
"You cannot control
your heart, can you?"
723
00:58:14,150 --> 00:58:18,720
"You cannot control
your heart, can you?"
724
00:58:20,090 --> 00:58:24,050
"You cannot control
your heart, can you?"
725
00:58:24,130 --> 00:58:28,430
"Surely you want me?"
726
00:58:54,990 --> 00:58:56,270
Pakya, shoot.
727
00:58:59,290 --> 00:59:01,790
Hey! Munna! - I'm fine.
728
00:59:04,870 --> 00:59:06,460
Nurse go out.
729
00:59:14,220 --> 00:59:16,800
Don't be over smart.
730
00:59:17,370 --> 00:59:20,200
Who told you to intervain?
Had you died, then?
731
00:59:20,890 --> 00:59:23,240
But I'm not dead yet.
- I would not have suffered too.
732
00:59:23,510 --> 00:59:24,570
Bloody acts of heroism.
733
00:59:24,770 --> 00:59:27,520
Please, this is a hospital!
734
00:59:30,400 --> 00:59:32,250
Forget it, man. - What to leave?
735
00:59:32,330 --> 00:59:33,960
Sitting like a statue
for six hours...
736
00:59:34,040 --> 00:59:36,260
...will pee here.
- What do you say!
737
00:59:36,340 --> 00:59:39,020
You mean for six hours all
the girls in Mumbai are safe?
738
00:59:39,100 --> 00:59:40,690
Wise- ass, why don’t
you keep quite!
739
00:59:40,910 --> 00:59:42,610
You just had surgery.
740
00:59:42,690 --> 00:59:44,760
No nothing will happen to me.
741
00:59:44,970 --> 00:59:48,260
After all I have sinned...
death will not come so easily.
742
00:59:49,320 --> 00:59:50,670
What we do now, think.
743
00:59:52,260 --> 00:59:53,370
Hasan Bhai!
744
00:59:53,890 --> 00:59:56,710
As long Fracture gang
brothers are alive..
745
00:59:57,470 --> 00:59:59,170
..they'll try to kill again.
746
00:59:59,400 --> 01:00:03,840
They are animals, I've
warned you earlier. Kill them.
747
01:00:03,920 --> 01:00:07,670
Only say it, Boxer.
A kill them within 24 hours.
748
01:00:07,750 --> 01:00:10,380
He'll not even need a gun. - Right.
749
01:00:10,800 --> 01:00:13,490
Then just go and pay visit.
They will die of your stench.
750
01:00:14,780 --> 01:00:16,360
Go!
- Hey, what are you doing?
751
01:00:25,110 --> 01:00:28,140
How much will you drink? You
just returned from the hospital.
752
01:00:28,220 --> 01:00:32,660
The doctor told me that if you
drink more, wounds heal faster.
753
01:00:32,740 --> 01:00:33,470
Listen!
754
01:00:33,550 --> 01:00:36,800
Why not heal the wounds
of the heart? - Drunkard!
755
01:00:37,240 --> 01:00:40,260
Hasan Bhai is here.
Stand up, boys!
756
01:00:40,490 --> 01:00:44,350
Would you drink all the drink
in the world, in one night?
757
01:00:44,430 --> 01:00:48,820
Hasan, it was your kid's
birthday. Why did you return?
758
01:00:49,100 --> 01:00:52,760
I came to tell you
to take it easy. - Why?
759
01:00:53,410 --> 01:00:56,290
Because, tomorrow morning..
760
01:00:56,730 --> 01:00:59,390
The Fracture gang is going to
Alibaugh from Gateway of India.
761
01:01:05,850 --> 01:01:08,000
Yeah babe!
762
01:01:34,760 --> 01:01:35,790
Gulam!
763
01:03:48,950 --> 01:03:50,380
Come out
764
01:03:57,570 --> 01:03:59,020
Munna, let him go.
765
01:03:59,640 --> 01:04:01,050
Get lost!
766
01:04:33,820 --> 01:04:35,020
Come on.
767
01:04:35,730 --> 01:04:37,230
Drunkard, who's with you?
- Shut up.
768
01:04:37,310 --> 01:04:38,760
He's drunk in the morning. Look.
769
01:04:39,320 --> 01:04:42,110
Someone came to see
you. - Welcome, uncle.
770
01:04:42,700 --> 01:04:44,800
How are you, Rohit?
- Come sit beside me.
771
01:04:45,470 --> 01:04:48,870
Bring a cold drink.
- Sure.
772
01:04:49,880 --> 01:04:51,650
What happened, uncle?
773
01:04:53,330 --> 01:04:56,300
I had some work with you.
- Tell me, uncle.
774
01:04:57,740 --> 01:05:00,880
Gauri's mother is sick again.
775
01:05:01,470 --> 01:05:03,830
For her treatment...
776
01:05:03,910 --> 01:05:05,210
How much do you need, uncle?
777
01:05:05,970 --> 01:05:08,500
Just, around 15- 20 thousands.
778
01:05:08,710 --> 01:05:10,520
Even a little help
will be useful.
779
01:05:11,820 --> 01:05:14,570
I feel awkward to ask repeatedly.
- It's okay.
780
01:05:14,950 --> 01:05:16,520
Pakya, how much do we have?
781
01:05:16,600 --> 01:05:18,090
We have. - Give me then.
782
01:05:18,170 --> 01:05:19,330
Here, take it.
783
01:05:20,320 --> 01:05:21,440
Take this, uncle.
784
01:05:21,520 --> 01:05:23,740
Let me know if you want to
send her to a better hospital.
785
01:05:23,980 --> 01:05:26,840
No, this doctor is
good. It will be fine.
786
01:05:26,920 --> 01:05:28,230
Okay.
- Thank you.
787
01:05:28,900 --> 01:05:30,270
Uncle, what are you doing?
788
01:05:30,780 --> 01:05:31,800
I'll go. - Sure.
789
01:05:35,150 --> 01:05:38,360
Send someone to see this doctor.
790
01:05:38,670 --> 01:05:40,040
Maybe surgery will be needed.
791
01:05:41,240 --> 01:05:42,580
His wife is strong and healthy.
792
01:05:43,830 --> 01:05:45,700
You mean he lied?
793
01:05:45,880 --> 01:05:49,390
Last time I kept watch, his
wife was perfectly healthy.
794
01:05:50,940 --> 01:05:53,980
What's his problem?
- Son in law...
795
01:05:55,180 --> 01:05:56,020
What do you mean?
796
01:05:56,100 --> 01:05:59,780
Son in law is a womanizer.
Regularly beats wife for money.
797
01:05:59,960 --> 01:06:01,230
What!? - Then what!
798
01:06:08,110 --> 01:06:09,020
Where dose Gauri live?
799
01:06:33,330 --> 01:06:34,510
Why do you bear all this?
800
01:06:36,700 --> 01:06:37,850
What should I do?
801
01:06:37,930 --> 01:06:38,840
He's my husband.
802
01:06:38,920 --> 01:06:41,400
Leave him. You are educated.
803
01:06:42,360 --> 01:06:43,750
Belong to middle class too.
804
01:06:44,360 --> 01:06:46,090
What will be left of
parent's reputation.
805
01:06:47,770 --> 01:06:51,170
Your father goes door to door to
ask for money for your husband.
806
01:06:51,690 --> 01:06:54,820
Is this is more respectable?
- Well, then I curse my fate.
807
01:06:55,690 --> 01:06:58,600
And just hope that everything
will be fine in a day.
808
01:07:02,770 --> 01:07:03,800
Gauri!
809
01:07:06,240 --> 01:07:07,350
Are you happy?
810
01:07:09,040 --> 01:07:10,660
I've stopped thinking about it.
811
01:07:14,650 --> 01:07:15,670
Rohit!
812
01:07:18,280 --> 01:07:19,390
Get married.
813
01:07:20,050 --> 01:07:22,900
I've stopped thinking
about marriage.
814
01:07:27,340 --> 01:07:29,620
Hold this. - What?
815
01:07:30,780 --> 01:07:34,280
Ask Gautam, whatever money
he requires, I'll give him...
816
01:07:35,010 --> 01:07:36,530
..but he should not touch you.
817
01:07:37,110 --> 01:07:38,080
Never.
818
01:07:39,240 --> 01:07:41,110
Rohit, take this money back.
819
01:07:42,530 --> 01:07:47,260
Anyway, when comes back drunk
after he spent all the money...
820
01:07:48,160 --> 01:07:49,830
...he is not in his senses.
821
01:08:01,390 --> 01:08:02,670
Go away, Rohit.
822
01:08:03,760 --> 01:08:04,740
Please.
823
01:08:05,190 --> 01:08:06,620
Else, I'll become weak.
824
01:08:27,950 --> 01:08:29,590
Hey, Pakya!
825
01:08:29,670 --> 01:08:33,940
Stop the noise!
826
01:08:38,220 --> 01:08:40,540
End, Rohit. - Munna...
827
01:08:41,450 --> 01:08:43,140
Let me drink tonight.
828
01:08:43,340 --> 01:08:45,060
I've lost my mind.
829
01:09:01,410 --> 01:09:02,580
What happened?
830
01:09:05,859 --> 01:09:07,209
Haven't you seen...
831
01:09:07,899 --> 01:09:09,929
I'd not seen her for
all this time.
832
01:09:10,140 --> 01:09:12,730
Why I went to see her.
I was crazy.
833
01:09:16,340 --> 01:09:18,320
Face was swollen and
had dark under eyes.
834
01:09:18,930 --> 01:09:21,030
I was infuriated, seeing her.
835
01:09:24,240 --> 01:09:27,330
I thought I'll forget her...
836
01:09:28,680 --> 01:09:30,600
but still love her.
837
01:09:32,529 --> 01:09:35,069
I hate this rascal, Gutam.
838
01:09:35,510 --> 01:09:37,700
Have an affair behind my back.
839
01:09:38,300 --> 01:09:41,280
What did you do
with him? Tell me!
840
01:09:41,359 --> 01:09:42,909
You should be ashamed,
asking me this question!
841
01:09:42,990 --> 01:09:46,790
You should be ashamed! Bitch!
842
01:09:48,200 --> 01:09:50,230
Should I be ashamed?
843
01:09:50,680 --> 01:09:53,010
I'm telling you...
- What will you say?
844
01:09:53,090 --> 01:09:55,650
What will you do? Will
your lover come to save you?
845
01:09:55,730 --> 01:10:00,140
Come on! Come let's
go to your lover!
846
01:10:34,290 --> 01:10:36,720
Gauri, look Rohit is here.
847
01:10:50,620 --> 01:10:51,810
Take care of her.
848
01:11:04,530 --> 01:11:06,100
Forgive me, Rohit.
849
01:11:07,360 --> 01:11:08,700
I made a mistake.
850
01:11:10,390 --> 01:11:13,000
Don't say that, uncle?
- It's the truth...
851
01:11:16,640 --> 01:11:21,340
I knew you two were in love.
852
01:11:22,290 --> 01:11:24,530
But to keep my reputation
in society...
853
01:11:24,610 --> 01:11:28,170
...I chose a cultured
and employed son in law.
854
01:11:29,380 --> 01:11:32,590
Now I can see how cultured he is.
855
01:11:35,430 --> 01:11:37,010
How selfish I became!
856
01:11:38,010 --> 01:11:39,920
That I even forgot,
whatever I'm today..
857
01:11:40,000 --> 01:11:41,690
..it's because of your father.
858
01:11:42,940 --> 01:11:46,370
Forgive me.
859
01:11:46,960 --> 01:11:50,340
Uncle, everything will be fine.
860
01:11:50,900 --> 01:11:52,160
What will be alright...
861
01:11:57,460 --> 01:11:58,660
Where does your son in law work?
862
01:12:03,730 --> 01:12:06,200
Where is Gautam? - Who are you?
863
01:12:28,220 --> 01:12:31,360
Get up, rascal!
How dare you hit your wife?
864
01:12:31,440 --> 01:12:33,000
Watchman!
865
01:12:33,970 --> 01:12:36,680
Watchman!
866
01:12:38,010 --> 01:12:39,450
Watchman!
867
01:12:40,140 --> 01:12:41,310
Watchman!
868
01:12:45,050 --> 01:12:48,620
If you raised even a finger
on Gauri, I'll kill you!
869
01:12:48,700 --> 01:12:51,350
She is my wife.
- She was!
870
01:12:51,650 --> 01:12:53,190
She was your wife, understood!
871
01:13:04,170 --> 01:13:05,730
Now all of you please stand up.
872
01:13:08,920 --> 01:13:10,820
Exchange garlands.
873
01:13:19,670 --> 01:13:21,210
Now put on wedding necklace.
874
01:13:29,530 --> 01:13:30,940
Apply vermilion to the bride.
875
01:14:03,820 --> 01:14:09,220
"I loved and love again now."
876
01:14:19,220 --> 01:14:24,290
"I loved and love again now."
877
01:14:24,370 --> 01:14:29,080
"I've asked you and
now you're mine."
878
01:14:29,160 --> 01:14:32,630
"I betray my feelings."
879
01:14:34,530 --> 01:14:39,020
"take me in your arms."
880
01:14:39,340 --> 01:14:44,410
"In tonight I cannot help it."
881
01:14:44,490 --> 01:14:47,020
"In tonight I cannot help it."
882
01:14:47,100 --> 01:14:49,830
"I betray my feelings."
883
01:14:49,910 --> 01:14:54,900
"I loved and love again now."
884
01:14:54,980 --> 01:15:00,440
"I've asked you and
now you're mine."
885
01:15:21,880 --> 01:15:25,620
"I've changed a bit and
heart has changed a bit."
886
01:15:30,200 --> 01:15:33,480
"I am dedicated to your desire."
887
01:15:38,250 --> 01:15:43,880
"And dream again and
I cannot sleep."
888
01:15:48,280 --> 01:15:53,500
"And dream again and
I cannot sleep."
889
01:15:53,580 --> 01:15:58,930
"And again came the rain season
is wonderful and her song."
890
01:15:59,010 --> 01:16:03,560
"How long it rain?"
891
01:16:03,820 --> 01:16:08,870
"I can stop this rain."
892
01:16:08,950 --> 01:16:14,360
"In I betray my
feelings tonight."
893
01:16:14,440 --> 01:16:19,370
"I loved and love again now."
894
01:16:19,450 --> 01:16:24,200
"I've asked you and
now you're mine."
895
01:16:24,280 --> 01:16:27,680
"I betray my feelings."
896
01:16:29,710 --> 01:16:34,480
"take me in your arms."
897
01:16:34,560 --> 01:16:39,680
"In tonight I cannot help it."
898
01:16:39,760 --> 01:16:42,150
"In tonight I cannot help it."
899
01:16:42,230 --> 01:16:46,060
"I betray my feelings."
900
01:17:00,100 --> 01:17:02,470
Be blessed!
901
01:17:02,550 --> 01:17:04,050
What month is it?
902
01:17:05,000 --> 01:17:06,640
Third.
903
01:17:07,060 --> 01:17:08,410
Please, have something sweet.
904
01:17:12,020 --> 01:17:13,070
Please have.
905
01:17:14,350 --> 01:17:17,990
I'd pray that you
have a daughter.
906
01:17:19,470 --> 01:17:20,410
Yes...
907
01:17:21,870 --> 01:17:24,890
...and I will keep
her away from all this.
908
01:17:25,560 --> 01:17:28,360
Give her an education,
teach her...
909
01:17:28,440 --> 01:17:29,560
Whatever it may be, Gauri.
910
01:17:30,120 --> 01:17:32,740
Son or daughter, I will
give her a name. - Shut up.
911
01:17:32,820 --> 01:17:34,590
Shameless guy. Want to name her.
912
01:17:35,090 --> 01:17:39,840
If you have brains, go and
persuade Rohit to think.
913
01:17:39,920 --> 01:17:44,300
Tell him to stop all this
and do something decent.
914
01:17:44,530 --> 01:17:47,160
There is no point talking
to you. - So don't. Go!
915
01:17:47,240 --> 01:17:50,090
Where are your feet, Mr Patil?
916
01:17:50,430 --> 01:17:52,220
Why'd do you want
to send to hell?
917
01:17:52,300 --> 01:17:53,900
Isn't our business doing fine?
918
01:17:53,980 --> 01:17:56,360
For your sake of you good, Rohit.
919
01:17:56,890 --> 01:18:00,150
Today or tomorrow, you'll
have to give up this business.
920
01:18:00,640 --> 01:18:05,270
Listen, Get involved in politics.
All your sins will disappear.
921
01:18:05,350 --> 01:18:08,040
Whose sins are you trying to
wash, Mr. Patil. - Mine buddy!
922
01:18:08,360 --> 01:18:10,650
He is asking me to fight
Corporation's elections.
923
01:18:10,730 --> 01:18:14,270
It will be better if you drawned
yourself. Give me a cigarette.
924
01:18:14,500 --> 01:18:18,480
Rohit you don't
understand. Look...
925
01:18:19,160 --> 01:18:20,950
If you stand for
the election then...
926
01:18:21,030 --> 01:18:24,650
...some parties will not put any
candidates due to fear of you.
927
01:18:25,050 --> 01:18:28,560
The remaining, will not
come out to propagate.
928
01:18:28,640 --> 01:18:31,190
You'll simply win.
929
01:18:31,270 --> 01:18:33,970
Boxer, I think
Mr. Patil is right.
930
01:18:34,050 --> 01:18:35,310
What right he is?
931
01:18:37,640 --> 01:18:41,040
Mr Patil, why do you want to
put me in trouble? - Problems?
932
01:18:41,650 --> 01:18:43,520
Your life will be made.
933
01:18:44,200 --> 01:18:46,170
Today a legislator,
tomorrow a senator...
934
01:18:46,250 --> 01:18:48,870
..and then with God's will in
five years you'll be a minister.
935
01:18:49,040 --> 01:18:54,750
You will earn ten times more
while sitting in a chair.
936
01:18:55,010 --> 01:18:57,420
And you won't have to
do anything like this.
937
01:19:07,260 --> 01:19:11,480
Rohit is busy with the elections.
938
01:19:11,720 --> 01:19:13,460
Is this the time to come,
its 4 hours - Is she annoyed?
939
01:19:13,540 --> 01:19:15,640
She'll take you to task.
- So what?
940
01:19:16,140 --> 01:19:17,340
Shut up, and come along.
941
01:19:17,420 --> 01:19:19,190
I should not have put myself in this
election business I had told you so.
942
01:19:19,270 --> 01:19:21,210
Had not I told you?
- Yeah, you'd told me, buddy.
943
01:19:21,560 --> 01:19:22,710
How is the child?
944
01:19:23,460 --> 01:19:24,970
You are lucky, now come.
945
01:19:29,590 --> 01:19:32,490
Yes, Aunt?
- Your son in law is here.
946
01:19:33,310 --> 01:19:36,870
I thought you'd reach here
on child's next birthday.
947
01:19:38,850 --> 01:19:40,300
Welcome, son.
948
01:19:54,040 --> 01:19:55,420
I 'm sorry.
949
01:19:56,980 --> 01:19:58,460
Tell that to your child.
950
01:20:14,610 --> 01:20:16,320
Great, huh? - Sure.
951
01:20:16,640 --> 01:20:20,220
Gauri, I will give her name.
Remember, I'd told you earlier.
952
01:20:20,850 --> 01:20:24,210
Various weird names for a girl...
953
01:20:24,500 --> 01:20:27,380
No weird names for her.
- Come on, Grandma.
954
01:20:27,600 --> 01:20:29,920
Her name will be
what I feel for her.
955
01:20:30,390 --> 01:20:31,240
Shanti! (Peace)
956
01:20:31,320 --> 01:20:32,800
Its good...
957
01:20:33,010 --> 01:20:36,750
...because of her you'll
have peace in your lives.
958
01:21:17,020 --> 01:21:21,530
"Here's betting dens,
there are dance bars."
959
01:21:21,610 --> 01:21:23,850
"He visits the police
station often.."
960
01:21:23,930 --> 01:21:26,240
"..he gives his
family a bad name."
961
01:21:35,290 --> 01:21:39,760
"Here's betting dens,
there are dance bars."
962
01:21:39,840 --> 01:21:42,070
"He visits the police
station often.."
963
01:21:42,150 --> 01:21:44,360
"..he gives his family
a bad name."
964
01:21:44,440 --> 01:21:48,940
"Here's betting dens,
there are dance bars."
965
01:21:49,020 --> 01:21:51,240
"He visits the police
station often.."
966
01:21:51,320 --> 01:21:53,480
"..he gives his family
a bad name."
967
01:21:53,560 --> 01:21:55,520
"Who's this guy?"
968
01:21:55,600 --> 01:22:00,060
"Boxer... Our boxer."
969
01:22:00,140 --> 01:22:04,450
"Boxer... Our boxer."
970
01:22:04,670 --> 01:22:08,680
"Boxer... Our boxer."
971
01:22:09,190 --> 01:22:14,210
"Boxer... Our boxer."
972
01:22:50,560 --> 01:22:55,130
"He's an ace, he takes
on the high and mighty."
973
01:22:55,310 --> 01:22:57,340
"Says who?"
974
01:22:59,650 --> 01:23:04,210
"His votes speak for him, he
takes on the high and mighty."
975
01:23:04,290 --> 01:23:08,700
"He Isn't afraid of anyone
and he walks like a lion."
976
01:23:08,780 --> 01:23:13,240
"He's a different breed, he'll
rap you if you act smart."
977
01:23:13,320 --> 01:23:15,400
"Who's this guy?"
978
01:23:15,480 --> 01:23:19,390
"Boxer... Our boxer."
979
01:23:19,980 --> 01:23:23,630
"Boxer... Our boxer."
980
01:23:24,570 --> 01:23:28,410
"Boxer... Our boxer."
981
01:23:29,120 --> 01:23:33,970
"Boxer... Our boxer."
982
01:24:05,880 --> 01:24:10,350
"No bullying the poor,
no rioting."
983
01:24:10,430 --> 01:24:14,250
"Get that?"
984
01:24:15,020 --> 01:24:19,550
"No bullying the poor,
no rioting."
985
01:24:19,630 --> 01:24:24,020
"I'm wearing the politician's
hat, so no shady dealings."
986
01:24:24,100 --> 01:24:28,650
"I'm sitting right here,
and I run the whole world."
987
01:24:28,730 --> 01:24:31,780
"Who is this guy?"
988
01:24:32,950 --> 01:24:37,500
"Boxer... Your boxer."
989
01:24:37,580 --> 01:24:41,970
"Boxer... Your boxer."
990
01:24:42,050 --> 01:24:45,980
"Boxer... Your boxer."
991
01:24:46,660 --> 01:24:51,490
"Boxer... Your boxer."
992
01:24:51,570 --> 01:24:55,810
"Here's betting dens,
there are dance bars."
993
01:24:55,890 --> 01:25:00,650
"Visit the police station so
often and makes his family shame."
994
01:25:00,730 --> 01:25:02,650
"Who is this guy?"
995
01:25:02,730 --> 01:25:07,150
"Boxer... Our boxer."
996
01:25:07,230 --> 01:25:11,260
"Boxer... Our boxer."
997
01:25:11,800 --> 01:25:15,910
"Boxer... Our boxer."
998
01:25:16,360 --> 01:25:20,500
"Boxer... Our boxer."
999
01:25:20,930 --> 01:25:25,210
"Boxer... Our boxer."
1000
01:25:25,490 --> 01:25:29,930
"Boxer... Our boxer."
1001
01:25:30,120 --> 01:25:33,190
"Boxer... Our boxer."
1002
01:25:34,160 --> 01:25:36,080
Don't touch me.
I'm watching your drama.
1003
01:25:36,160 --> 01:25:38,930
I'm not asking for free.
I'll pay you.
1004
01:25:39,010 --> 01:25:43,450
Steady yourself First.
You're stinking.
1005
01:25:43,960 --> 01:25:46,840
I won't take money from
just any guy. Mongrel.
1006
01:25:46,920 --> 01:25:51,390
You called me a mongrel?-Help!
1007
01:25:51,470 --> 01:25:53,530
Cheap whore!-Let me go!
1008
01:25:53,610 --> 01:25:55,400
Watch what the mongrel does!
1009
01:25:56,810 --> 01:25:58,050
Whore!
1010
01:25:58,130 --> 01:26:00,520
Rohit!
- Step aside.
1011
01:26:00,700 --> 01:26:02,850
Let it pass, Rohit.
-What did you call her?
1012
01:26:02,930 --> 01:26:04,090
Whore.
1013
01:26:06,000 --> 01:26:08,520
You called her what? What?
1014
01:26:08,840 --> 01:26:12,940
What did you call her?
- What else do you call a whore?
1015
01:26:13,020 --> 01:26:14,210
Bhai!
1016
01:26:14,440 --> 01:26:16,680
You don't say whore...
1017
01:26:16,760 --> 01:26:18,640
Don't call her whore.
1018
01:26:19,600 --> 01:26:21,850
Enough!
- Not whore.
1019
01:26:28,290 --> 01:26:29,890
She's what my mom was.
1020
01:26:30,730 --> 01:26:33,340
My mother was that.
1021
01:26:34,650 --> 01:26:36,370
My mother, too!
1022
01:26:38,900 --> 01:26:42,430
Stop it now!
-Don't call her whore!
1023
01:26:45,610 --> 01:26:46,730
Not whore!
1024
01:26:53,130 --> 01:26:57,110
Boxer became a coucillor
Then, about a year later..."
1025
01:26:57,320 --> 01:27:00,270
We went to see him on
Hasan, was a complicated job.
1026
01:27:00,900 --> 01:27:06,060
Rub my feet... do it.
Or I'm going to kill you.
1027
01:27:06,140 --> 01:27:09,730
I'd rather die!
-Come on, kill me!
1028
01:27:10,110 --> 01:27:12,490
Don't talk like that.
1029
01:27:13,750 --> 01:27:15,860
Rohit, you have came?
1030
01:27:19,630 --> 01:27:21,660
Rotten bones.
1031
01:27:22,300 --> 01:27:23,860
It hurts.
1032
01:27:26,140 --> 01:27:29,380
Do something, something.
1033
01:27:29,980 --> 01:27:35,550
I wondered how I'd
answer God for my sins.
1034
01:27:37,400 --> 01:27:41,210
God has punished me now.
1035
01:27:42,230 --> 01:27:43,890
Munna, come.
- Rohit!
1036
01:27:43,970 --> 01:27:45,180
Rohit!
1037
01:27:48,020 --> 01:27:49,650
One minute...
1038
01:27:58,860 --> 01:28:02,220
I can't bear to watch this.
-What does the doctor say
1039
01:28:03,860 --> 01:28:06,890
The Cancer has spread everywhere.
1040
01:28:08,560 --> 01:28:10,520
He Cannot bear the pain.
1041
01:28:10,600 --> 01:28:13,030
A better doctor perhaps?
-We've consulted everyone.
1042
01:28:14,020 --> 01:28:17,290
Cure... there's only one cure.
1043
01:28:17,950 --> 01:28:19,380
And that is death.
1044
01:28:21,320 --> 01:28:29,610
Son, I see him dying every day
and I can't bear to see this.
1045
01:28:30,380 --> 01:28:32,740
Do something, son. Something..
1046
01:28:32,820 --> 01:28:35,870
..do something, my son.
1047
01:28:35,950 --> 01:28:37,720
Yes!
1048
01:28:38,480 --> 01:28:40,330
Go inside and let me
see what I can do.
1049
01:28:40,410 --> 01:28:41,650
But he..
1050
01:28:41,730 --> 01:28:44,640
I'm here with you. Go inside.
1051
01:29:01,950 --> 01:29:05,620
You came. Don't ever leave me.
1052
01:29:05,700 --> 01:29:09,510
You're a strong man
now. Do something for me.
1053
01:29:09,590 --> 01:29:12,600
I can't take this.
1054
01:29:25,710 --> 01:29:27,670
Hello.
-Hello, Guari?
1055
01:29:28,280 --> 01:29:31,650
Yes, who is this?
-Come on, I am, Jyoti.
1056
01:29:32,770 --> 01:29:35,750
Jyoti Deshmukh?
-Yes, Jyoti Deshmukh.
1057
01:29:35,960 --> 01:29:38,960
After such a long time...
Where have you been?
1058
01:29:39,130 --> 01:29:41,400
For two years after I got married,
my husband and I weren't in town.
1059
01:29:41,480 --> 01:29:43,600
My husband has just
transferred to Mumbai.
1060
01:29:43,680 --> 01:29:45,760
Your father gave me the number.
1061
01:29:45,970 --> 01:29:50,540
I see. -I heard about
your first marriage.
1062
01:29:52,190 --> 01:29:56,020
I wouldn't like to discuss that.
1063
01:29:56,990 --> 01:30:00,290
Forget it. Give me your address.
1064
01:30:00,580 --> 01:30:03,180
Can I bring my husband over for
lunch at your place this afternoon?
1065
01:30:03,260 --> 01:30:04,230
Of course.
1066
01:30:04,310 --> 01:30:10,290
The sun scorched me, You'd need a
lamp even in daytimes for find me.
1067
01:30:10,510 --> 01:30:15,400
Had he not been transferred,
I would've turned coal-black.
1068
01:30:17,380 --> 01:30:20,000
What do you do?-I'm a cop.
1069
01:30:22,290 --> 01:30:24,800
I am here only as a friend.
1070
01:30:24,880 --> 01:30:26,120
I'm worried for you.
1071
01:30:26,200 --> 01:30:30,750
I hope having lunch with me
doesn't cost you your job.
1072
01:30:30,830 --> 01:30:35,090
Getting acquainted with my local
councillor is no crime, is it?
1073
01:30:36,500 --> 01:30:38,160
Boxer, about Pandya...
1074
01:30:38,920 --> 01:30:40,800
Excuse me I'll come later.
-It's all right. Tell me.
1075
01:30:41,150 --> 01:30:43,420
He's bringing in the
parcel from Dubai tomorrow.
1076
01:30:43,500 --> 01:30:44,730
Wants us to send
someone for a pick up.
1077
01:30:44,810 --> 01:30:47,330
Could not he have come himself?
1078
01:30:47,410 --> 01:30:49,530
Too much cop activity, he says.
1079
01:30:49,810 --> 01:30:53,040
Well, send in two
people tomorrow.
1080
01:30:53,530 --> 01:30:54,520
Okay.
1081
01:30:57,840 --> 01:31:00,330
If any of them survive,
I'll let your mother suffer.
1082
01:31:00,410 --> 01:31:02,730
Move it.
1083
01:31:03,370 --> 01:31:07,160
Do I leave... or? -Get lost.
Come tomorrow for the cash.
1084
01:31:07,240 --> 01:31:10,330
Anytime you need the
stuff, just pick it up.
1085
01:31:24,260 --> 01:31:30,610
Ever since he joined Peter's
Fracture Nagiya become an upstart.
1086
01:31:32,320 --> 01:31:35,630
There's a mole amongst us.
-What?
1087
01:31:36,620 --> 01:31:40,030
"Two ambushes in Marol and Parel
1088
01:31:41,670 --> 01:31:45,370
Both times, Fracture
was lying in wait."
1089
01:31:46,440 --> 01:31:47,740
Someone betrays us.
1090
01:31:47,980 --> 01:31:51,100
Hello, brother.
-Dear Jyoti, how are you?
1091
01:31:51,180 --> 01:31:52,120
I'm fine.
1092
01:31:52,200 --> 01:31:56,090
It's an unexpected visit.
-I cooked chicken and I brought.
1093
01:31:56,170 --> 01:31:58,130
How are you, Rohit? -Excellent.
1094
01:31:58,900 --> 01:32:00,770
Gauri?-She's inside.
1095
01:32:02,570 --> 01:32:05,870
In case you have not had dinner,
how about dinner together?
1096
01:32:05,950 --> 01:32:09,120
Well, you go on,
I'll join you.-Fine.
1097
01:32:23,210 --> 01:32:25,430
That rascal!
1098
01:32:25,670 --> 01:32:27,080
What happened, Boxer?
1099
01:32:28,620 --> 01:32:30,490
He is wretched.
1100
01:32:35,490 --> 01:32:37,780
Chicken is Lovely.
- Thank you.
1101
01:32:37,860 --> 01:32:41,300
My mother's recipe. -You
must give me the recipe.-Yes.
1102
01:32:41,380 --> 01:32:45,790
Tell me whenever you feel like
having it. We'll bring it over.
1103
01:32:45,870 --> 01:32:48,000
In that case, I'll stop cooking.
-Give it up.
1104
01:32:48,080 --> 01:32:51,620
Boxer, the builder called.
1105
01:32:51,830 --> 01:32:53,390
Wants to know about
the property deal.
1106
01:32:53,470 --> 01:32:56,370
I'll meet with him tomorrow
on the site.-Which site?
1107
01:32:56,650 --> 01:32:59,690
The building site
on Veera Desai Road.
1108
01:32:59,860 --> 01:33:00,960
There..
1109
01:33:02,490 --> 01:33:05,210
What? Veera Desai Road...
1110
01:33:05,430 --> 01:33:08,880
That 20-storey building
which is under construction.
1111
01:33:09,990 --> 01:33:11,440
Over there.
1112
01:33:12,940 --> 01:33:16,600
I will pay enough to
feed three generations.
1113
01:33:16,930 --> 01:33:18,440
If the information is confirmed,
1114
01:33:18,850 --> 01:33:22,270
I heard when he said it.
What more do you want?
1115
01:33:23,920 --> 01:33:25,390
Babu...
-Yes.
1116
01:33:25,900 --> 01:33:27,630
Call Peter.
1117
01:33:29,840 --> 01:33:31,020
Go.
1118
01:33:56,280 --> 01:34:00,190
Greetings, Inspector Sahib!
-Hi, Rohit! So early?
1119
01:34:00,620 --> 01:34:03,680
Business.
-Sit, please.
1120
01:34:03,760 --> 01:34:06,580
Jyoti is out, should
be return soon. Sit.
1121
01:34:08,390 --> 01:34:12,130
What news in the papers?
-Nothing new. Usual stuff.
1122
01:34:12,210 --> 01:34:15,550
How Would you like to read..
1123
01:34:15,970 --> 01:34:20,270
Rohit Boxer, killed
in a gang war?
1124
01:34:20,350 --> 01:34:21,280
You...
1125
01:34:22,760 --> 01:34:24,680
Sit, rascal!
1126
01:34:24,930 --> 01:34:28,780
You won't read tomorrow's news.
The fracture gang will read.
1127
01:34:28,860 --> 01:34:30,500
I want...
- A fish.
1128
01:34:30,580 --> 01:34:31,580
Traitor!
1129
01:34:32,020 --> 01:34:34,320
He took six bullets to die.
1130
01:34:35,220 --> 01:34:37,410
Sit.
- I said sit.
1131
01:34:37,490 --> 01:34:39,480
Get the Gun? Give me!
1132
01:34:49,020 --> 01:34:50,100
No!
1133
01:34:50,180 --> 01:34:52,770
You've tipped them off.
1134
01:34:55,310 --> 01:34:57,040
Bloody informer!
1135
01:35:02,630 --> 01:35:04,260
Shankar!
1136
01:35:06,590 --> 01:35:08,370
Greeting, Bhai!
1137
01:35:14,130 --> 01:35:15,500
What's up?
-Why did you kill him?
1138
01:35:15,580 --> 01:35:16,410
What?
1139
01:35:16,490 --> 01:35:18,400
Why did you kill Jyoti's husband?
1140
01:35:18,480 --> 01:35:20,580
I Don't feel the need to answer.
1141
01:35:21,210 --> 01:35:22,930
Don't feel the need?
1142
01:35:23,550 --> 01:35:24,790
He was my friend.
1143
01:35:25,610 --> 01:35:26,760
My friend.
1144
01:35:27,770 --> 01:35:29,300
You got to tell me.
1145
01:35:31,300 --> 01:35:33,420
Don't you put on airs.
1146
01:35:34,660 --> 01:35:40,350
Nobody dares to ask me
for my business. Got it?
1147
01:35:42,880 --> 01:35:44,140
Bitch! Asks me.
1148
01:35:50,350 --> 01:35:52,340
She took me for a brother..
1149
01:35:52,740 --> 01:35:55,800
She walked in with Shanti.
1150
01:36:07,680 --> 01:36:11,660
Gauri, so early?
What brings you here?
1151
01:36:12,150 --> 01:36:14,080
Welcome, my dear!
1152
01:36:14,880 --> 01:36:16,410
Hates me. Come in.
1153
01:36:16,640 --> 01:36:17,930
Sit.
1154
01:36:19,470 --> 01:36:20,430
Sit.
1155
01:36:22,250 --> 01:36:23,270
Relax.
1156
01:36:27,400 --> 01:36:28,450
That bag?
1157
01:36:29,860 --> 01:36:31,290
I've left him.
1158
01:36:32,970 --> 01:36:34,600
What?
-Yes.
1159
01:36:34,900 --> 01:36:36,700
You're kidding, right?-No,
1160
01:36:37,940 --> 01:36:39,580
I cannot live with him.
1161
01:36:40,370 --> 01:36:42,000
I didn't go to daddy.
1162
01:36:42,240 --> 01:36:44,540
That's where he'll go looking
for me in the first place.
1163
01:36:44,990 --> 01:36:45,920
Okay.
1164
01:36:46,000 --> 01:36:48,910
All Because of Jyoti's husband?
1165
01:36:50,580 --> 01:36:53,300
There is a reason for that
crime. -I do not want to hear.
1166
01:36:53,490 --> 01:36:54,750
I could talk to him.
1167
01:36:54,830 --> 01:36:56,630
You could Never
make him see reason.
1168
01:36:56,710 --> 01:36:59,050
Just Tell me that
can I live or not?
1169
01:36:59,130 --> 01:37:00,650
This house is yours.
1170
01:37:01,620 --> 01:37:03,330
Rohit can not live without you.
1171
01:37:03,800 --> 01:37:05,200
He'll come to take you home.
1172
01:37:05,280 --> 01:37:06,600
Only if you know where they are.
1173
01:37:07,700 --> 01:37:08,670
What do you mean?
1174
01:37:09,380 --> 01:37:11,550
I'll live here no more
than a few days.
1175
01:37:11,630 --> 01:37:13,110
Then... -Then what?
1176
01:37:13,740 --> 01:37:15,700
I'll find my place.
1177
01:37:16,090 --> 01:37:18,660
Until then Rohit
mustn't know I'm here.
1178
01:37:20,000 --> 01:37:21,060
Gauri..
1179
01:37:21,630 --> 01:37:22,690
For my sake.
1180
01:37:26,420 --> 01:37:27,910
But Gauri...
-Please Munna..
1181
01:37:28,930 --> 01:37:30,100
Please.
1182
01:37:32,890 --> 01:37:34,100
What happened?
1183
01:37:38,310 --> 01:37:40,700
Boxer, what happened?
Why aren't you talking?
1184
01:37:41,340 --> 01:37:43,320
Gauri walked out on me.
-What?
1185
01:37:43,850 --> 01:37:44,850
Read.
1186
01:37:50,320 --> 01:37:52,100
Where might she be?
1187
01:37:53,140 --> 01:37:56,640
With her father.
Where else can she go?
1188
01:37:57,590 --> 01:37:59,460
She hasn't called me.
1189
01:37:59,580 --> 01:38:01,460
Could she have
gone to a relative?
1190
01:38:01,540 --> 01:38:04,930
I called everywhere.
-Where it might lead?
1191
01:38:05,010 --> 01:38:07,720
Did you have a fight?
Small tiff, but not to worry.
1192
01:38:08,030 --> 01:38:10,860
Where might she be now?
1193
01:38:11,450 --> 01:38:15,390
Not at relatives or friends.
I don't know where she is.
1194
01:38:16,320 --> 01:38:17,960
Where has Munna all day?
1195
01:38:18,220 --> 01:38:21,120
He called to say
he would be late.
1196
01:38:21,650 --> 01:38:22,390
Call him.
1197
01:38:31,320 --> 01:38:32,860
Munna.-Coming.
1198
01:38:34,170 --> 01:38:36,290
It's Rohit.
1199
01:38:39,410 --> 01:38:42,230
Hello.
- Talk to Rohit.
1200
01:38:43,770 --> 01:38:47,030
Where you been all day?
Come on, I can't seem to think.
1201
01:38:47,400 --> 01:38:50,120
What happened?
-Gauri walked out on me.
1202
01:38:50,380 --> 01:38:52,910
Why?-We argued this morning.
1203
01:38:53,470 --> 01:38:54,660
Has she called you?
1204
01:38:57,760 --> 01:38:59,220
No, no calls.
1205
01:38:59,300 --> 01:39:00,320
When are you coming?
1206
01:39:02,010 --> 01:39:03,700
I'm not feeling well.
1207
01:39:04,050 --> 01:39:05,210
What happened?
1208
01:39:05,910 --> 01:39:07,080
Fever.
1209
01:39:08,440 --> 01:39:12,590
I'll come over when it subsides.
-Okay, go when you feel able.
1210
01:39:14,310 --> 01:39:17,430
Gauri, come.
-Where are you taking me?
1211
01:39:18,370 --> 01:39:21,870
Munna, what madness is this?
What's wrong? -I'll show you.
1212
01:39:22,680 --> 01:39:24,800
He's inspector Yadav Rajput.
1213
01:39:26,550 --> 01:39:28,490
Why are you telling me?
1214
01:39:28,970 --> 01:39:31,770
Jyoti's husband
was his colleague.
1215
01:39:32,420 --> 01:39:34,300
Fracture was the mole
in the gang. He informed.
1216
01:39:34,570 --> 01:39:37,690
He informed. He killed six boys.
1217
01:39:38,480 --> 01:39:41,830
The cur was responsible.
1218
01:39:42,820 --> 01:39:45,410
Thank God for that
Rohit was not with them.
1219
01:39:45,780 --> 01:39:47,510
Otherwise, you would
have been a widow.
1220
01:39:49,180 --> 01:39:54,150
He ate with us and of
plotting to kill us.
1221
01:39:56,970 --> 01:40:01,130
"What are you waiting for now?
Pack we're going home"
1222
01:40:02,280 --> 01:40:03,890
Rohit is crazy about you.
1223
01:40:04,330 --> 01:40:06,150
And you're not
happy without him.
1224
01:40:06,540 --> 01:40:07,550
Come.
1225
01:40:09,960 --> 01:40:12,040
Come on.
-Let's go.
1226
01:40:12,650 --> 01:40:14,800
Buy some jasmine for me,
while I dress.
1227
01:40:17,020 --> 01:40:21,470
I've looked everywhere
but could not find her.
1228
01:40:23,760 --> 01:40:30,550
Do not you find it? Swine!
Could not find a woman?
1229
01:40:31,320 --> 01:40:33,940
No more staring at me! or I'll
put a bullet through you. out.
1230
01:40:35,980 --> 01:40:38,110
Boxer, I found Gauri.
1231
01:40:40,040 --> 01:40:42,320
What? Why didn't
you get her along?
1232
01:40:43,530 --> 01:40:44,780
She's with Munna.
1233
01:40:46,260 --> 01:40:48,790
With Munna, you said?
Rids me of the tensions.
1234
01:40:51,200 --> 01:40:54,560
Where was she for two days?
-Right there, with Munna.
1235
01:40:55,170 --> 01:40:57,980
What?
-From here she went to the Munna.
1236
01:40:58,060 --> 01:41:00,470
Nonsense!
-And Munna didn't told me?
1237
01:41:00,590 --> 01:41:02,010
He didn't tell me either.
1238
01:41:02,090 --> 01:41:05,370
That dog Inspector Yadav, from
Byculla, had done to see Gauri.
1239
01:41:05,560 --> 01:41:06,940
He called me.
1240
01:41:10,340 --> 01:41:13,000
How could Munna do this?
-You're so naive, Boxer.
1241
01:41:13,350 --> 01:41:15,930
It happened under your nose.
1242
01:41:16,530 --> 01:41:19,390
That brother-sister farce to me.
I couldn't take it The dog!
1243
01:41:19,470 --> 01:41:21,820
He was with your
wife for two days.
1244
01:41:22,440 --> 01:41:23,630
He's not well.
1245
01:42:06,910 --> 01:42:10,980
Lucky bastard. I was coming over.
1246
01:42:11,410 --> 01:42:12,820
What are you staring at?
1247
01:42:13,580 --> 01:42:16,570
I see. So you've started
boozing even during daytimes?
1248
01:42:19,980 --> 01:42:21,280
What happened?
1249
01:42:28,890 --> 01:42:30,170
Why?
1250
01:42:35,830 --> 01:42:37,320
Munna!
1251
01:42:39,340 --> 01:42:42,490
Munna!
1252
01:42:42,750 --> 01:42:45,830
Munna! Munna! Bloody whore!
1253
01:42:46,390 --> 01:42:48,080
You've been living it up.
1254
01:42:48,610 --> 01:42:49,590
Shoot!
1255
01:42:50,820 --> 01:42:52,210
Shoot!
1256
01:42:52,550 --> 01:42:55,240
However, I'm not going
to see you again.
1257
01:42:56,150 --> 01:42:58,630
You have abused a relationship
between brother and sister.
1258
01:43:00,950 --> 01:43:04,250
So what if he wasn't
born of my mother?
1259
01:43:04,590 --> 01:43:09,560
Forgive me, Munna...
please forgive me.
1260
01:43:10,010 --> 01:43:13,540
You never lied. But for once,
you lied for your sister...
1261
01:43:13,620 --> 01:43:15,850
and what did you get
in return? Death.
1262
01:43:17,150 --> 01:43:20,730
It was I who told you not to tell
this savage that I'm with you.
1263
01:43:21,350 --> 01:43:23,950
Shoot me C'mon, shoot me dead.
1264
01:43:24,860 --> 01:43:28,090
As it is you suspect me.
Shoot me.
1265
01:43:29,550 --> 01:43:31,200
With whom?
1266
01:43:31,280 --> 01:43:34,770
Didn't you get a cop alone
to prove your innocent?
1267
01:43:38,210 --> 01:43:39,200
Munna.
1268
01:43:40,070 --> 01:43:44,330
Gauri... Gauri...
-Stay away from me.
1269
01:43:44,970 --> 01:43:48,310
Stay away from me.
Do not touch me.
1270
01:43:48,390 --> 01:43:52,460
Don't touch me. I hate you.
1271
01:43:53,990 --> 01:43:57,750
I'll kill myself.
1272
01:43:58,120 --> 01:44:01,990
Rohit, I swear on my child that
I won't see your face again!
1273
01:44:06,960 --> 01:44:12,300
This is my story. But could
Rohit have forgotten me?
1274
01:44:14,660 --> 01:44:16,810
Rohit...
1275
01:44:17,830 --> 01:44:20,660
You have had enough, Rohit.
-Munna...
1276
01:44:22,560 --> 01:44:28,900
Munna, where are you
going? Wait. I'm coming.
1277
01:44:29,400 --> 01:44:32,220
Boxer..
1278
01:44:33,130 --> 01:44:35,530
Munna..
1279
01:44:36,300 --> 01:44:39,850
Munna..
1280
01:44:40,090 --> 01:44:42,290
Munna isn't here, Boxer
1281
01:44:42,370 --> 01:44:45,600
He was talking to me right now.
1282
01:44:45,680 --> 01:44:46,740
Munna!
1283
01:44:46,820 --> 01:44:50,160
Munna isn't here.
Boxer. Munna is dead.
1284
01:44:57,580 --> 01:44:58,950
Munna is dead.
1285
01:45:00,240 --> 01:45:01,180
Dead?
1286
01:45:03,600 --> 01:45:05,790
He was a childhood friend.
1287
01:45:07,390 --> 01:45:10,600
No, he was a brother.
1288
01:45:11,200 --> 01:45:14,640
Here... he took bullets
in his belly.
1289
01:45:16,490 --> 01:45:17,880
Blood was everywhere.
1290
01:45:26,210 --> 01:45:31,180
Betrayed me! Pakya betrayed me!
1291
01:45:32,790 --> 01:45:37,600
It was all your doing.
Why did you say those things?
1292
01:45:37,680 --> 01:45:41,070
The relationship was a hoax?
I'll shoot!
1293
01:45:41,150 --> 01:45:44,960
That is stupid! No...
-Let me go!
1294
01:45:45,580 --> 01:45:50,210
Let me go. I'll kill him!
1295
01:45:50,670 --> 01:45:53,050
Hey, go!
1296
01:45:54,880 --> 01:45:59,220
Munna!
1297
01:46:00,540 --> 01:46:04,450
Everything is destroyed
and all that I made myself.
1298
01:46:05,550 --> 01:46:08,710
Eat. Go and eat, pal.
1299
01:46:08,980 --> 01:46:11,430
Don’t you listen
to these monkeys.
1300
01:46:12,030 --> 01:46:13,620
Eat, pal.
1301
01:46:14,550 --> 01:46:15,480
Bhai!
1302
01:46:15,560 --> 01:46:20,760
You even took bullets
to save me, didn't you?
1303
01:46:23,250 --> 01:46:26,960
I was saved, all right but why?
1304
01:46:27,710 --> 01:46:30,230
So that I could kill you?
1305
01:46:30,310 --> 01:46:35,580
Don't look at me like
that, Munna. Don't pity me.
1306
01:46:35,660 --> 01:46:38,080
Munna!
1307
01:46:38,160 --> 01:46:41,670
Don't rain about Munna.
He's Dead.
1308
01:46:41,750 --> 01:46:42,970
The dog was cremated.
1309
01:46:43,050 --> 01:46:46,320
What did you say? Repeat!
1310
01:46:46,400 --> 01:46:48,960
I said, The dog was cremated.
1311
01:46:49,040 --> 01:46:51,560
What did you say? You dog!
1312
01:46:54,030 --> 01:46:55,020
What's happening?
1313
01:46:55,260 --> 01:46:58,350
This Gang war destroys
innocent lives.
1314
01:46:58,560 --> 01:47:00,500
What's the police
department doing?
1315
01:47:00,810 --> 01:47:03,340
Opposition parties are
boycotting meetings.
1316
01:47:03,890 --> 01:47:07,830
Every newspaper carries the title,
our Government is incompetent.
1317
01:47:07,910 --> 01:47:11,390
We're helpless. Some
of your ministers and...
1318
01:47:11,470 --> 01:47:14,100
Opposition leaders are
working with the underworld.
1319
01:47:14,180 --> 01:47:17,410
Wipe out every single
trace of the underworld
1320
01:47:18,650 --> 01:47:20,550
You'll receive
my orders tomorrow.
1321
01:47:21,200 --> 01:47:24,460
I want a list of
everyone involved.
1322
01:47:24,540 --> 01:47:26,250
You could've come home,
if you wanted to talk to me.
1323
01:47:26,990 --> 01:47:28,190
Why did you call me here?
1324
01:47:29,820 --> 01:47:32,120
Because this is
where we all began.
1325
01:47:33,010 --> 01:47:35,990
You, your father and I.
1326
01:47:36,770 --> 01:47:39,050
Philosophy! Is this
way you called me here?
1327
01:47:39,130 --> 01:47:42,280
Won't you Listen to what
he has to say, Rohit?
1328
01:47:42,450 --> 01:47:43,490
Rohit...?
1329
01:47:43,570 --> 01:47:46,240
Grandma, Not Boxer?
1330
01:47:47,080 --> 01:47:50,320
You and your father
tow of a kind.
1331
01:47:50,810 --> 01:47:53,490
No good talking to you.
-So don't talk.
1332
01:47:53,710 --> 01:47:55,270
I did not tell you
to call me here.
1333
01:47:55,670 --> 01:47:58,870
Look, Rohit, I came here
to suggest you something.
1334
01:47:59,470 --> 01:48:04,070
In recent months this war has
destroyed many innocent lives.
1335
01:48:05,320 --> 01:48:07,900
Two days ago, you killed a woman.
1336
01:48:08,650 --> 01:48:11,370
Minister ordered the
destruction of the underworld.
1337
01:48:12,050 --> 01:48:14,870
You know Once the order
is implemented... -So?
1338
01:48:15,340 --> 01:48:17,430
Shoot me down.
Why did you have to call me here?
1339
01:48:17,510 --> 01:48:19,570
Because your father
was my friend..
1340
01:48:20,530 --> 01:48:21,990
..and I have seen you grow up.
1341
01:48:23,300 --> 01:48:25,850
There's still time, Rohit.
1342
01:48:26,370 --> 01:48:29,890
If you want to be save
you must surrender.
1343
01:48:30,130 --> 01:48:33,970
Kishore is right.
-Right, my foot!
1344
01:48:36,050 --> 01:48:39,720
Do I care for my life?
However, it gave me nothing.
1345
01:48:41,080 --> 01:48:44,820
All I have heard
since I was born..
1346
01:48:45,360 --> 01:48:48,330
..Is that I'm a thug's
son, a whores son, Dammit.
1347
01:48:51,550 --> 01:48:53,810
I had even put everything behind
me and started life afresh.
1348
01:48:55,220 --> 01:48:56,450
And what I got?
1349
01:48:57,250 --> 01:49:00,820
Your society threw me
back my father's place.
1350
01:49:02,650 --> 01:49:06,920
My father was right. What
he used to say, Grandma?
1351
01:49:07,930 --> 01:49:10,730
Life's like train and the tracks.
1352
01:49:14,180 --> 01:49:19,790
Grandma. The one I loved
was married to someone else.
1353
01:49:20,660 --> 01:49:23,160
I continued to love her
and I even married her.
1354
01:49:24,210 --> 01:49:27,510
Now I'm alone.
1355
01:49:28,170 --> 01:49:32,120
And how lonely! No mother,
no father, no wife and no kid.
1356
01:49:34,060 --> 01:49:38,920
Moreover, the one who stood
by me in every sorrows, Munna..
1357
01:49:40,070 --> 01:49:41,050
I've killed.
1358
01:49:44,510 --> 01:49:46,380
What good is such a life?
1359
01:49:51,620 --> 01:49:53,760
Deputy Commissioner,
you've got orders, right?
1360
01:49:54,150 --> 01:49:55,880
So shoot me, right here.
1361
01:49:57,440 --> 01:50:01,850
In any case, there's no one I
have a desire to live for, no one.
1362
01:50:04,740 --> 01:50:08,450
Eight and last.
And he's still alive.
1363
01:50:12,780 --> 01:50:14,770
Grandma, the doctor is here.
1364
01:50:14,850 --> 01:50:17,940
There is also a miracle.
But says not need surgery.
1365
01:50:18,420 --> 01:50:21,400
All of you?
-How is my child?
1366
01:50:21,840 --> 01:50:24,030
Who are you?
-I'm his grandmother.
1367
01:50:24,360 --> 01:50:28,490
Now I can not say anything
for sure, but could survive.
1368
01:50:28,980 --> 01:50:31,560
Thanks.
-Where are you going?
1369
01:50:31,860 --> 01:50:34,530
To see him. - You can not see.
He's in the recovery room.
1370
01:50:35,390 --> 01:50:38,950
But I must see him.
-Lady! Nurse, take her down.
1371
01:50:39,030 --> 01:50:42,430
What did you say?-Shut up, moron!
1372
01:50:42,510 --> 01:50:44,460
You'll kill him?
1373
01:50:44,960 --> 01:50:47,160
He has saved my child.
1374
01:50:47,950 --> 01:50:51,250
Go on son.
I'll only see him once.
1375
01:50:51,330 --> 01:50:54,200
After he's shifted to the ICU.
1376
01:50:54,280 --> 01:50:57,500
Nurse, let her see him once
he's shifted to the ICU.
1377
01:50:57,770 --> 01:50:59,290
Wait here.
-Thanks.
1378
01:51:21,870 --> 01:51:22,940
Raghu...
1379
01:51:24,210 --> 01:51:25,090
Raghu...
1380
01:51:25,170 --> 01:51:31,910
Shanta, that's not Raghu...
Look closer.
1381
01:51:34,270 --> 01:51:37,270
Oh Yeah, How could I forget?
1382
01:51:39,530 --> 01:51:41,880
I had killed Raghu.
1383
01:51:42,960 --> 01:51:43,880
Yes.
1384
01:51:45,440 --> 01:51:48,600
It wad I who killed Raghu.
1385
01:51:51,270 --> 01:51:53,920
Shanta, sit.
1386
01:51:54,930 --> 01:51:56,160
What happened?
1387
01:51:57,450 --> 01:52:03,020
Ended terror and hooliganism?
1388
01:52:03,850 --> 01:52:07,180
After Raghu, what has
it come to, tell me?
1389
01:52:08,930 --> 01:52:10,150
After him,
1390
01:52:12,420 --> 01:52:13,810
It's you.
1391
01:52:15,280 --> 01:52:18,640
Rohit, Boxer Bhai.
1392
01:52:21,960 --> 01:52:27,540
I'm not surprised and I'm
sorry to see you're here.
1393
01:52:29,420 --> 01:52:33,510
It was supposed to happen, yes.
1394
01:52:34,610 --> 01:52:39,090
You might survive,
but for how long?
1395
01:52:41,190 --> 01:52:43,940
I won't be sorry if you're dead.
1396
01:52:45,560 --> 01:52:49,090
Yes, one thing will torment me.
1397
01:52:50,450 --> 01:52:52,550
What brought you here?
1398
01:52:53,490 --> 01:52:57,290
What made you commit crimes...
1399
01:52:58,370 --> 01:53:02,920
still stands, where it was.
1400
01:53:04,290 --> 01:53:09,010
By now it must've given
birth to another Rohit.
1401
01:53:10,860 --> 01:53:14,940
But Rohit, you must
not give up, Rohit...
1402
01:53:19,600 --> 01:53:26,280
Look, Your dad showed
me for the first time.
1403
01:53:26,890 --> 01:53:31,190
Mom, this is what you
called a gun. Say What?
1404
01:53:31,850 --> 01:53:33,060
A gun.
1405
01:53:36,230 --> 01:53:39,580
This is a Magazine.
1406
01:53:40,820 --> 01:53:45,910
This is where you
insert it, like this.
1407
01:53:48,450 --> 01:53:51,990
"And this?
- That is the trigger"
1408
01:53:52,830 --> 01:53:55,390
Yes, trigger.
1409
01:53:56,860 --> 01:54:02,310
Put your finger
on the trigger and aim.
1410
01:54:03,880 --> 01:54:07,830
Pull the trigger and kill!
1411
01:54:16,510 --> 01:54:21,390
Stop it! Eight. It took eight
bullets and wretched lives.
1412
01:54:23,750 --> 01:54:26,620
Why're you laughing for?
- What else can I do?
1413
01:54:26,700 --> 01:54:28,890
You're afraid because he's alive.
1414
01:54:29,070 --> 01:54:31,340
The enmity goes back
to my father's times.
1415
01:54:31,420 --> 01:54:33,990
But your betrayal,
stabbing him in the back..
1416
01:54:34,070 --> 01:54:36,830
he won't spare you right?
1417
01:54:37,790 --> 01:54:39,580
You're right, Nagia.
1418
01:54:40,250 --> 01:54:43,390
Not good for us if he survive.
1419
01:54:43,470 --> 01:54:46,330
You protect him. Otherwise,
I would be killed him long ago.
1420
01:54:47,310 --> 01:54:48,780
Quiet!
1421
01:54:50,150 --> 01:54:52,940
It's a useless argument.
Is it any good?
1422
01:54:53,830 --> 01:54:56,680
Now we must decide
what to do with him.
1423
01:54:57,500 --> 01:55:01,260
Kidnap his wife and daughter
and the bastard will comes to us.
1424
01:55:05,080 --> 01:55:07,790
How long have you
been into this?
1425
01:55:08,520 --> 01:55:10,390
Our enmities apart..
1426
01:55:10,640 --> 01:55:14,460
..don't talk of dragging
our families into his, Dig?
1427
01:55:16,460 --> 01:55:20,220
I'm not impotent. I have the
guts to kill boxer myself.
1428
01:55:20,300 --> 01:55:24,220
How?
-Everything is set.
1429
01:55:24,300 --> 01:55:27,400
Kill him when
he will be discharged.
1430
01:55:27,750 --> 01:55:30,770
No, you must kill
him in the hospital.
1431
01:55:30,850 --> 01:55:33,620
What are you talking about, Nagia?
1432
01:55:34,550 --> 01:55:36,810
Nagia is absolutely right.
1433
01:55:37,950 --> 01:55:42,790
Not a big deal to find out where
he'll be shifted from the ICU.
1434
01:55:44,410 --> 01:55:46,010
Good morning, doctor.
- Good morning.
1435
01:55:49,970 --> 01:55:54,480
Lady, the patient has
recovered. You may meet him.
1436
01:55:55,200 --> 01:55:56,890
Come on.
-Let's go.
1437
01:55:57,100 --> 01:56:01,500
Where you go? Stay here.
1438
01:56:01,750 --> 01:56:05,520
Shanti, come on.
-You go first.
1439
01:56:08,230 --> 01:56:10,900
What are you staring?
Shoot you right here.
1440
01:56:10,980 --> 01:56:12,230
Holy Mother!
1441
01:56:13,040 --> 01:56:14,390
My boy!
1442
01:56:16,260 --> 01:56:17,200
Take care!
1443
01:56:18,920 --> 01:56:20,080
Rohit!
1444
01:56:22,190 --> 01:56:23,360
Yes, ma'am.
1445
01:56:23,700 --> 01:56:28,310
Rohit, stood and waited
eight days to your back.
1446
01:56:29,240 --> 01:56:31,510
Do not talk too much, right?
1447
01:56:35,780 --> 01:56:39,040
Rohit!
1448
01:56:40,680 --> 01:56:44,950
Well, grandma, You won't
call me Boxer, the don?
1449
01:56:45,250 --> 01:56:47,970
Quiet, do not talk so much.
1450
01:56:51,200 --> 01:56:53,070
I will bring back Gauri.
1451
01:56:56,080 --> 01:57:00,300
She won't return. Grandma,
do not tell anything.
1452
01:57:02,580 --> 01:57:08,250
After I am discharged, I'll go
straight to her and apologize.
1453
01:57:08,720 --> 01:57:10,450
I terribly wrong for her.
1454
01:57:10,530 --> 01:57:14,230
Well, Better late than never.
1455
01:57:17,370 --> 01:57:20,090
Give me a call
if any emergency.
1456
01:57:26,880 --> 01:57:28,370
Park the car.
- Okay.
1457
01:57:45,890 --> 01:57:47,050
Yes!
- Get up.
1458
01:58:14,290 --> 01:58:19,110
Leave your guns down or this
bullet will run through your head.
1459
01:58:19,350 --> 01:58:20,200
Put them down!
1460
01:58:20,670 --> 01:58:24,420
Bhai!
-Yes, I am alive.
1461
01:58:24,920 --> 01:58:28,760
Put those guns inside. Damn!
1462
01:58:32,480 --> 01:58:33,840
How many of you?
-Two.
1463
01:58:33,920 --> 01:58:35,060
Where is he?
-with the Doctor.
1464
01:58:37,750 --> 01:58:39,020
Damn you.
1465
01:58:40,390 --> 01:58:43,120
Kill him. He's not
part of the family.
1466
01:58:43,770 --> 01:58:47,920
But this is one your
friend. Friend, huh?
1467
01:58:51,280 --> 01:58:52,380
You go.
1468
01:58:54,610 --> 01:58:56,180
Pakya?
-Yes.
1469
01:58:57,090 --> 01:58:59,970
Call him and tell him
that we finish the job.
1470
01:59:05,390 --> 01:59:06,750
Speak!
-Work done.
1471
01:59:06,830 --> 01:59:08,220
Really?
-Lying still.
1472
01:59:08,300 --> 01:59:09,530
Get out of here.
-Okay.
1473
01:59:13,020 --> 01:59:14,260
Where is the swine?
1474
01:59:14,960 --> 01:59:16,820
On the island Madhe
house on the beach.
1475
01:59:17,400 --> 01:59:18,520
Madh island beach
1476
01:59:49,060 --> 01:59:51,430
It Was strictly business.
-How come?
1477
01:59:51,510 --> 01:59:55,130
If not me, they would've
got someone else to kill you.
1478
01:59:56,080 --> 01:59:58,970
Who knows?
Maybe I'd have got killed.
1479
01:59:59,050 --> 02:00:01,520
So you didn't trust me.
-It's not about trust.
1480
02:00:01,920 --> 02:00:03,730
But then?
- It was about money..
1481
02:00:05,360 --> 02:00:07,280
..and control over Mumbai.
1482
02:00:07,680 --> 02:00:09,230
So you betrayed me?
1483
02:00:09,420 --> 02:00:11,770
What would you have
done in my place?
1484
02:00:12,810 --> 02:00:13,940
You're right.
1485
02:00:14,690 --> 02:00:17,230
You are right,
absolutely right.
1486
02:00:19,370 --> 02:00:22,640
In my place, what'd you
have done, as of now?
1487
02:00:22,860 --> 02:00:25,880
Boxer, give me a chance.
-For an enemy, I did.
1488
02:00:26,390 --> 02:00:30,350
An enemy would have reasons,
But You've been my friend.
1489
02:00:37,770 --> 02:00:38,670
Patil.
1490
02:00:44,150 --> 02:00:46,220
Saxena's son playing well.
1491
02:00:46,860 --> 02:00:49,310
His mother had came
to me, she's nice.
1492
02:00:50,070 --> 02:00:51,000
Must do something for him.
1493
02:00:51,340 --> 02:00:54,030
This time, Rathore
should play with grinned.
1494
02:00:54,340 --> 02:00:59,080
Mr Patil, do something.
-MCA elections next month are.
1495
02:00:59,600 --> 02:01:05,290
If I win, let alone Rathore
his brothers will play too.
1496
02:01:05,370 --> 02:01:08,200
But Shetty's position is
too strong.-Let's see...
1497
02:01:10,710 --> 02:01:15,990
We have several ministers
and great sponsors on my side.
1498
02:01:16,660 --> 02:01:19,730
If you lose, Pepsi will
withdraw sponsorship.
1499
02:01:20,630 --> 02:01:25,550
Patil, will talk about anything
outside of cricket. Sit down!
1500
02:01:25,810 --> 02:01:28,770
So how will come
good players? No?
1501
02:01:30,230 --> 02:01:33,330
Even players have taken
to your bad habits.
1502
02:01:33,960 --> 02:01:35,590
Name of sponsor will be on beat..
1503
02:01:35,670 --> 02:01:37,290
and other sponsor
names on jerseys.
1504
02:01:37,370 --> 02:01:40,060
Isn't it right?
1505
02:01:40,140 --> 02:01:42,820
You watch live
telecast on TV, huh?
1506
02:01:42,900 --> 02:01:44,190
Balls short of good length...
1507
02:01:44,270 --> 02:01:47,910
They defend it like this.
Chances of edging them, no? Right?
1508
02:01:47,990 --> 02:01:50,660
Yes. so why don't
they hit not the rise.
1509
02:01:52,440 --> 02:01:53,260
Sit down there!
1510
02:01:55,560 --> 02:01:58,020
Look, short balls,
off the ground.
1511
02:01:58,250 --> 02:02:00,360
They let them go. Well executed!
1512
02:02:00,690 --> 02:02:02,670
So who will play
the position of attack?
1513
02:02:05,200 --> 02:02:07,650
Sit.
-Everybody applauded.
1514
02:02:08,410 --> 02:02:12,820
Anyone playing today?
Although anyone?
1515
02:02:13,050 --> 02:02:15,420
Not everyone, huh? Why?
1516
02:02:15,500 --> 02:02:19,790
Watch the ball came and hit her.
1517
02:02:22,100 --> 02:02:26,260
Rohit, sparing me and you
and you will be spared.
1518
02:02:26,340 --> 02:02:30,000
Do not worry for me.
I have good news for you.
1519
02:02:30,700 --> 02:02:32,210
Wherever you go..
1520
02:02:32,820 --> 02:02:35,840
..you will be expected of
Fracture, Nagios and Pakya.
1521
02:02:35,920 --> 02:02:37,080
Rohit!
1522
02:02:46,270 --> 02:02:50,190
Read! The press took
the government derider.
1523
02:02:50,760 --> 02:02:53,060
One man leads the state!
1524
02:02:53,300 --> 02:02:57,050
Rohit Raghunath Shivalkar'll
want in 24 hours. Dead or alive!
1525
02:02:57,130 --> 02:02:59,140
Is that clear?
1526
02:03:00,460 --> 02:03:01,400
Yes, sir.
1527
02:03:08,240 --> 02:03:10,130
Where is Rohit?
-I Don't know.
1528
02:03:10,740 --> 02:03:14,480
I know that all
know where that lies.
1529
02:03:15,340 --> 02:03:18,030
When you catch him,
I will destroy everyone.
1530
02:03:19,300 --> 02:03:20,690
Not your husband?
1531
02:03:20,770 --> 02:03:23,440
I have nothing to do with
it... for when I married.
1532
02:03:25,320 --> 02:03:27,870
Lie, fool?
1533
02:03:28,340 --> 02:03:30,360
We'll close them all.
1534
02:03:30,580 --> 02:03:32,170
Uncle!
-Who?
1535
02:03:32,250 --> 02:03:33,590
I'm Prashant.
1536
02:03:34,400 --> 02:03:35,840
What are you doing here?
1537
02:03:35,920 --> 02:03:38,700
Police looking for you.
go from here.
1538
02:03:38,780 --> 02:03:40,890
Bhai wants to know
about his family.
1539
02:03:41,950 --> 02:03:43,000
Bhai!
1540
02:03:46,110 --> 02:03:47,270
Tell me.
1541
02:03:47,350 --> 02:03:51,940
Bhai, I found your
wife and child.
1542
02:03:52,680 --> 02:03:56,520
Where is? -Radhabai colony
are in Mulund. Room 12.
1543
02:03:57,050 --> 02:03:57,930
All right.
1544
02:04:03,890 --> 02:04:07,090
Where you going?
-Mulund, I meet with Gauri.
1545
02:04:07,170 --> 02:04:09,930
I come with you.
-No, I go alone.
1546
02:04:26,980 --> 02:04:29,000
Run!
1547
02:04:40,860 --> 02:04:42,440
Talk.
1548
02:05:16,050 --> 02:05:18,370
Room 12?
-That's it.
1549
02:05:20,110 --> 02:05:23,880
Gauri! Open the door, Gauri!
1550
02:05:24,360 --> 02:05:26,580
Gauri, open the door, please.
1551
02:05:26,950 --> 02:05:30,450
Open Gauri.
1552
02:05:31,190 --> 02:05:33,310
Gauri! Open the door!
1553
02:05:39,920 --> 02:05:42,510
Gauri!
- Go, Rohit.
1554
02:05:43,420 --> 02:05:45,220
I do not want to talk to you.
1555
02:05:47,710 --> 02:05:50,230
I know that you deserve.
1556
02:05:55,250 --> 02:05:57,310
Just want to see you and Shanti.
1557
02:05:57,990 --> 02:05:59,280
I want to apologize.
1558
02:06:01,200 --> 02:06:02,720
I know, Gauri....
1559
02:06:03,340 --> 02:06:05,250
Gauri, I know that I lost.
1560
02:06:06,340 --> 02:06:08,670
I know I'll never forgive me.
1561
02:06:09,730 --> 02:06:13,510
But even now... listen
to me last time, Gauri.
1562
02:06:16,570 --> 02:06:20,990
I was not always so bad.
I wanted to be a gentleman.
1563
02:06:22,140 --> 02:06:25,620
But Raghunath Namdev Shivalkar
name, alias Raghu-Bhai.
1564
02:06:26,410 --> 02:06:28,770
Never escape to with my name.
1565
02:06:34,610 --> 02:06:36,070
Shanti's age..
1566
02:06:37,660 --> 02:06:40,350
.. when I was a boy or not
sitting next to me at the table.
1567
02:06:43,010 --> 02:06:45,980
In addition to Munna.
1568
02:06:49,620 --> 02:06:50,750
Only Munna.
1569
02:06:59,710 --> 02:07:01,270
I was sorry, Gauri.
1570
02:07:03,720 --> 02:07:05,460
I just wanted a decent life.
1571
02:07:07,110 --> 02:07:08,490
Now I have little time left.
1572
02:07:10,470 --> 02:07:12,650
Shanti dropped it on my name.
1573
02:07:14,190 --> 02:07:16,180
Take her away.
1574
02:07:17,580 --> 02:07:21,870
I do not want to
ruin my name alive.
1575
02:07:31,410 --> 02:07:32,550
Rohit
1576
02:07:33,720 --> 02:07:35,100
There's no time, Gauri.
1577
02:07:37,450 --> 02:07:41,960
Do not regret anything,
but I'm afraid...
1578
02:07:42,730 --> 02:07:45,990
to see them on the Munna
and my mother when I die.
1579
02:07:46,490 --> 02:07:50,840
Go away, Gauri, take it
from here on Shanti. Go!
1580
02:07:52,680 --> 02:07:55,040
Is there another exit?
- Yes.
1581
02:07:55,120 --> 02:07:56,410
Go.
1582
02:07:58,080 --> 02:07:59,150
Rohit!
1583
02:08:05,600 --> 02:08:06,750
Go!
1584
02:08:17,230 --> 02:08:20,610
Shanti's sake, do not turn.
1585
02:08:21,450 --> 02:08:23,410
Go away, Gauri!
1586
02:08:35,300 --> 02:08:36,480
Officer there!
1587
02:08:48,070 --> 02:08:51,380
Rohit! Give up!
1588
02:08:52,660 --> 02:08:54,940
You cannot escape.
1589
02:08:56,170 --> 02:09:00,460
It is your last warning.
1590
02:09:00,630 --> 02:09:04,770
Watch out for me.
Otherwise, you will be shot.
1591
02:09:08,310 --> 02:09:10,080
Rohit! Get out!
1592
02:09:10,910 --> 02:09:14,410
The path you are treading
on, it only ends in death.
1593
02:09:14,490 --> 02:09:16,710
Don’t you listen to these monkeys.
1594
02:09:16,790 --> 02:09:20,330
Go ahead study. I know
you'd become a lawyer.
1595
02:09:20,410 --> 02:09:22,710
You started to drink and day?
1596
02:09:22,790 --> 02:09:24,630
Your mother committed suicide.
1597
02:09:24,710 --> 02:09:28,210
She was a whore!
She always remain whore!
1598
02:10:37,210 --> 02:10:39,300
Gauri, think!
1599
02:10:39,890 --> 02:10:42,760
We lived here so long...
1600
02:10:44,190 --> 02:10:48,300
Now you want to
go somewhere else.
1601
02:10:48,380 --> 02:10:49,700
Yes, Grandma.
1602
02:10:50,630 --> 02:10:54,730
You must leave
this place for Shanti.
1603
02:10:55,690 --> 02:10:57,030
Come in a place..
1604
02:10:57,880 --> 02:11:01,190
where his past Rohit and Raghu's...
1605
02:11:02,230 --> 02:11:04,390
..not going to stop...
to lead a decent life.
1606
02:11:07,940 --> 02:11:11,030
Tomorrow we leave the town.
1607
02:11:20,930 --> 02:11:22,670
You see how life is?
1608
02:11:23,650 --> 02:11:26,080
You saw a free man?
1609
02:11:27,570 --> 02:11:29,420
Everyone is conditioned
by nature.
1610
02:11:30,580 --> 02:11:32,510
It brings tears to the
eyes of those who smile.
1611
02:11:35,430 --> 02:11:41,530
Fate laughing at
the people proud.
1612
02:11:42,890 --> 02:11:47,170
Fate wins. We do what we are.
1613
02:11:47,680 --> 02:11:49,370
Whatever you may do.
1614
02:11:49,670 --> 02:11:53,110
"Blind were kings..."
1615
02:11:54,850 --> 02:11:58,350
"..even if they could not see."
1616
02:11:59,680 --> 02:12:02,840
"And slaves and they were happy.."
1617
02:12:04,580 --> 02:12:07,490
"..that were part of redemption."
1618
02:12:09,320 --> 02:12:12,720
"There were straight people.."
1619
02:12:14,180 --> 02:12:17,050
"..who lost his battle with time."
1620
02:12:19,100 --> 02:12:22,480
"And also were righteous.."
1621
02:12:23,920 --> 02:12:26,790
"..which were
considered incapable."
1622
02:12:27,380 --> 02:12:30,740
"Reality is the only truth..."
1623
02:12:32,530 --> 02:12:35,240
"..that destiny is
closely linked to it."
1624
02:12:37,430 --> 02:12:40,490
"How did you do with your hand"
1625
02:12:42,220 --> 02:12:45,120
"so shall also the life that one go."
111435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.