Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:09,180
-[mic feedback]
-[mechanical clicking]
2
00:00:09,264 --> 00:00:11,141
[gripping music playing]
3
00:00:11,224 --> 00:00:14,310
[June] For the last three years,
Griselda Blanco has owned Miami.
4
00:00:15,020 --> 00:00:18,523
Ms. Blanco runs
the Medellín cartel's operation in Miami,
5
00:00:18,606 --> 00:00:20,442
both smuggling and distributing
6
00:00:20,525 --> 00:00:23,945
extraordinary amounts
of cocaine in the United States.
7
00:00:24,029 --> 00:00:25,864
[Diaz] With the help of her top enforcer,
8
00:00:25,947 --> 00:00:29,409
Rivi Ayala and
his Gestapo-like security organization,
9
00:00:29,492 --> 00:00:33,913
Ms. Blanco's operation
has been efficient, deadly
10
00:00:34,706 --> 00:00:36,332
and incredibly successful.
11
00:00:36,416 --> 00:00:39,335
[June] Despite
limited resources, congressmen,
12
00:00:39,419 --> 00:00:42,088
our CENTAC unit has seized drugs and money
13
00:00:42,172 --> 00:00:44,299
as well as pursued
several homicide investigations
14
00:00:44,382 --> 00:00:45,633
against her associates.
15
00:00:45,717 --> 00:00:49,304
But we're ill-equipped
to compete with a criminal so clever,
16
00:00:49,387 --> 00:00:53,016
that she has managed
to take over much of Miami's economy.
17
00:00:53,099 --> 00:00:54,100
[clicking]
18
00:00:55,143 --> 00:00:56,603
So how do we stop her?
19
00:00:56,686 --> 00:00:59,564
Detective Hawkins has located several
of Ms. Blanco's stash houses.
20
00:00:59,647 --> 00:01:02,692
We'd like to set up
a surveillance operation on all of them
21
00:01:02,776 --> 00:01:05,487
in order to expose Ms. Blanco's network,
make some arrests,
22
00:01:05,570 --> 00:01:08,239
hopefully turn some
of her associates against her.
23
00:01:08,823 --> 00:01:10,784
Why not enlist the Miami PD?
24
00:01:12,786 --> 00:01:14,746
Miami PD has been compromised, sir.
25
00:01:15,288 --> 00:01:16,372
[congressmen murmuring]
26
00:01:16,456 --> 00:01:20,085
Give us the resources
to bring in more qualified officers
27
00:01:20,168 --> 00:01:22,170
and tactical support, congressmen,
28
00:01:23,171 --> 00:01:27,258
and we can stop Griselda Blanco
before it's too late.
29
00:01:28,551 --> 00:01:30,220
[projector whirring]
30
00:01:35,225 --> 00:01:37,560
["Talking In Your Sleep" playing]
31
00:01:37,644 --> 00:01:39,187
[song continues over speakers]
32
00:01:39,270 --> 00:01:40,605
[lively chatter]
33
00:01:52,367 --> 00:01:53,660
[imperceptible]
34
00:02:04,170 --> 00:02:08,591
♪ When you close your eyes
And go to sleep ♪
35
00:02:08,675 --> 00:02:09,717
[snorts]
36
00:02:12,178 --> 00:02:13,471
[imperceptible]
37
00:02:15,056 --> 00:02:18,393
Hey, don't worry. She's still yours.
38
00:02:22,355 --> 00:02:23,356
Do I look worried?
39
00:02:25,150 --> 00:02:28,111
Griselda, I gotta get up
early tomorrow, honey. Okay?
40
00:02:29,404 --> 00:02:30,238
See ya.
41
00:02:32,282 --> 00:02:34,492
[in Spanish]
What was that about with Rivi?
42
00:02:37,287 --> 00:02:38,329
It's a Rivi thing.
43
00:02:40,748 --> 00:02:41,875
[man] Griselda.
44
00:02:47,380 --> 00:02:49,883
I hear CENTAC was in D.C.
45
00:02:49,966 --> 00:02:51,718
I heard the same.
46
00:02:52,927 --> 00:02:54,846
What can I do for you, Rafa?
47
00:02:55,513 --> 00:02:56,931
Someone I want you to meet.
48
00:02:57,807 --> 00:02:59,517
[in English] This is John Roberts.
49
00:03:01,561 --> 00:03:06,357
The one, the only… Griselda Blanco.
50
00:03:06,900 --> 00:03:07,942
[exhales sharply]
51
00:03:09,986 --> 00:03:11,112
May I?
52
00:03:11,696 --> 00:03:14,574
John's got a lot of contacts
around South Florida.
53
00:03:14,657 --> 00:03:17,410
I brought him in
to help on the supply side.
54
00:03:17,493 --> 00:03:20,747
Yeah, but what I'm really best at,
55
00:03:20,830 --> 00:03:21,789
moving product.
56
00:03:21,873 --> 00:03:23,041
[John snorts cocaine]
57
00:03:23,124 --> 00:03:26,669
I'm the drug
that sells the drugs, baby. [laughs]
58
00:03:28,713 --> 00:03:30,506
Mmm. Oh, and… [clears throat]
59
00:03:31,341 --> 00:03:33,051
[snorts] Mmm.
60
00:03:33,134 --> 00:03:35,303
I got a lot of really great ideas for you
61
00:03:35,386 --> 00:03:37,972
about how to push your retail end too.
[clicks tongue]
62
00:03:39,140 --> 00:03:41,184
-Johnny, baby.
-[John chuckles]
63
00:03:41,267 --> 00:03:42,185
[chuckles]
64
00:03:42,268 --> 00:03:46,648
I don't think you really understand
what is going on here.
65
00:03:47,273 --> 00:03:48,566
Let me explain it to you.
66
00:03:48,650 --> 00:03:50,526
This is my fucking table.
67
00:03:51,236 --> 00:03:52,737
This is my fucking town.
68
00:03:52,820 --> 00:03:57,784
And the last thing I need is
an asshole like you giving me ideas.
69
00:03:58,701 --> 00:03:59,535
Griselda.
70
00:04:01,246 --> 00:04:03,081
[in Spanish] John is a heavy hitter.
71
00:04:03,748 --> 00:04:05,208
Fabio likes him.
72
00:04:06,501 --> 00:04:08,836
He also likes the money I make him.
73
00:04:09,712 --> 00:04:12,882
But if you want to call and tell him
74
00:04:12,966 --> 00:04:16,886
I hurt your guy's vagina, be my guest.
75
00:04:19,430 --> 00:04:20,265
[Rafa] Let's go.
76
00:04:26,020 --> 00:04:29,023
Do you have to embarrass Rafa
and his friend like that?
77
00:04:29,107 --> 00:04:32,610
I'd like to put a bullet
in his head for Arturo.
78
00:04:33,278 --> 00:04:36,072
[in English] Don't know
if I wanna fuck that bitch or kill her.
79
00:04:36,155 --> 00:04:38,324
Why don't you try keeping your mouth shut?
80
00:04:38,408 --> 00:04:40,702
["Dolce Vita" playing over speakers]
81
00:04:40,785 --> 00:04:43,413
Move. Blanco boys coming through.
82
00:04:44,289 --> 00:04:46,833
[in Spanish] Bro, they know.
83
00:04:46,916 --> 00:04:49,210
[in English] We don't have to
rub it in their face.
84
00:04:49,294 --> 00:04:52,463
[in Spanish]
Chucho, my brother's a buzzkill.
85
00:04:52,547 --> 00:04:54,424
Know that word? "Buzzkill."
86
00:04:54,507 --> 00:04:56,301
Buzzkill? You're the buzzkill.
87
00:04:56,926 --> 00:04:57,885
Ah.
88
00:04:58,761 --> 00:05:00,013
Hey, fix that.
89
00:05:00,096 --> 00:05:01,973
It's fine.
90
00:05:02,056 --> 00:05:03,725
[crowd laughing and cheering]
91
00:05:05,810 --> 00:05:06,811
My boys!
92
00:05:06,894 --> 00:05:07,812
Mom.
93
00:05:09,564 --> 00:05:10,690
How'd it go today?
94
00:05:10,773 --> 00:05:11,899
Well…
95
00:05:12,608 --> 00:05:15,945
250 owed on last week's shipment.
96
00:05:16,654 --> 00:05:18,948
250 collected.
97
00:05:20,491 --> 00:05:21,576
My princes.
98
00:05:21,659 --> 00:05:26,622
My success is yours.
They mess with you, they mess with me.
99
00:05:27,415 --> 00:05:30,626
One day, everyone will know
the Blanco name.
100
00:05:35,715 --> 00:05:36,758
[sniffs]
101
00:05:37,383 --> 00:05:38,343
Let's get a drink.
102
00:05:42,263 --> 00:05:43,097
[Rivi] Griselda.
103
00:05:43,598 --> 00:05:44,724
It's Carter.
104
00:05:46,309 --> 00:05:47,935
He wants to talk about his cut.
105
00:05:48,770 --> 00:05:51,939
[in English]
♪ We made it down in the dolce vita ♪
106
00:05:52,940 --> 00:05:55,360
♪ Wipe all your fears away ♪
107
00:05:58,696 --> 00:06:02,575
Hey. Heard those
CENTAC assholes were up in D.C.
108
00:06:05,036 --> 00:06:06,120
I heard that too.
109
00:06:08,414 --> 00:06:09,374
How can I help you?
110
00:06:12,794 --> 00:06:14,962
These are the Blanco
stash house locations,
111
00:06:15,046 --> 00:06:17,715
which we got, thank you very much to June.
112
00:06:17,799 --> 00:06:18,758
[detectives cheering]
113
00:06:19,842 --> 00:06:20,676
Thank you.
114
00:06:20,760 --> 00:06:23,513
Now, let's talk about how we execute
the surveillance operation.
115
00:06:23,596 --> 00:06:24,889
Assuming you get the money.
116
00:06:24,972 --> 00:06:28,768
Yeah. We're gonna get the money, okay?
The indications are very good.
117
00:06:28,851 --> 00:06:32,397
Hey, hey, uh, Al, Al…
Al, you were a Marine, yeah, dude?
118
00:06:32,480 --> 00:06:34,482
You must have planned
some recon like this.
119
00:06:34,565 --> 00:06:37,652
I was just a grunt, Raul.
Didn't plan shit. [sighs]
120
00:06:38,444 --> 00:06:40,113
Anyone seen the stapler?
121
00:06:41,781 --> 00:06:42,615
[June] Well?
122
00:06:42,698 --> 00:06:44,283
Captain, did we get it?
123
00:06:44,367 --> 00:06:47,829
Uh, no. Sorry, guys. This isn't about
the money. There's no word on that yet.
124
00:06:48,538 --> 00:06:49,414
[sighs wearily]
125
00:06:50,331 --> 00:06:51,999
Raul, can I get a word?
126
00:06:53,543 --> 00:06:54,377
Yeah, of course.
127
00:06:57,463 --> 00:06:58,297
[door closes]
128
00:06:58,381 --> 00:06:59,382
Got it.
129
00:07:01,342 --> 00:07:04,178
[woman over police radio]
13A, 61, 13A, 61…
130
00:07:04,262 --> 00:07:06,264
[pensive music playing]
131
00:07:10,143 --> 00:07:10,977
Hey.
132
00:07:12,812 --> 00:07:14,105
Hey. [groans]
133
00:07:15,898 --> 00:07:16,732
You okay?
134
00:07:17,692 --> 00:07:22,447
Uh, so, IA got a tip that I was
scraping cash from one of our seizures.
135
00:07:22,530 --> 00:07:24,699
-[scoffs] Well, that's ridiculous.
-Mm-hmm.
136
00:07:24,782 --> 00:07:26,784
Yeah, that's what I said.
137
00:07:26,868 --> 00:07:30,037
But the problem is they found
the money in my bank account.
138
00:07:31,080 --> 00:07:31,956
In your account?
139
00:07:32,582 --> 00:07:34,208
We know who put it there.
140
00:07:35,585 --> 00:07:37,295
[sighs] Yeah. Griselda.
141
00:07:38,421 --> 00:07:40,089
It's handy owning your own bank.
142
00:07:40,173 --> 00:07:41,924
You move money wherever you want.
143
00:07:42,008 --> 00:07:45,261
That, and a well-placed rumor
make a good cop look bad.
144
00:07:46,596 --> 00:07:47,722
But you told him that.
145
00:07:48,890 --> 00:07:50,600
Right? They get that she did this.
146
00:07:50,683 --> 00:07:51,684
Honestly, June?
147
00:07:53,060 --> 00:07:54,645
They don't really wanna get it.
148
00:07:55,438 --> 00:07:58,357
The story's already leaked
to the press. I imagine by her.
149
00:07:59,192 --> 00:08:00,067
Can I bum one?
150
00:08:03,112 --> 00:08:05,490
So, I got Sophie's choice.
151
00:08:06,115 --> 00:08:08,534
-Investigation or reassignment.
-[lighter clicks]
152
00:08:08,618 --> 00:08:12,121
I go the investigation route,
could end up in jail.
153
00:08:12,205 --> 00:08:13,206
[lighter clicks]
154
00:08:14,457 --> 00:08:15,416
[sighs]
155
00:08:15,500 --> 00:08:17,293
[pensive music playing]
156
00:08:24,717 --> 00:08:25,968
I'm sorry, Raul.
157
00:08:26,052 --> 00:08:26,886
Hey.
158
00:08:27,887 --> 00:08:28,846
You and me both.
159
00:08:30,139 --> 00:08:31,516
And CENTAC?
160
00:08:32,600 --> 00:08:34,310
[sighs] Uh…
161
00:08:35,228 --> 00:08:36,979
Lucky to survive.
162
00:08:37,563 --> 00:08:39,398
They wanna put you and Al in charge.
163
00:08:40,483 --> 00:08:42,860
I'm not sure I'm ready
to run point here, Raul.
164
00:08:43,653 --> 00:08:44,487
Hey.
165
00:08:45,905 --> 00:08:48,616
You had the congressman
eating out of your hand, June.
166
00:08:49,450 --> 00:08:50,660
You can do this.
167
00:08:53,204 --> 00:08:57,083
[Dario] "Questions remain as to
how CENTAC would even move forward."
168
00:08:58,042 --> 00:08:59,252
[in Spanish] Fucking genius.
169
00:09:00,962 --> 00:09:02,713
This isn't over.
170
00:09:04,382 --> 00:09:06,300
We have to get to the bottom of this.
171
00:09:07,510 --> 00:09:08,344
[Dario] What's that?
172
00:09:08,970 --> 00:09:10,846
[Rivi] CENTAC was in D.C.
173
00:09:10,930 --> 00:09:14,892
They had intel
that was gonna be used against us.
174
00:09:15,518 --> 00:09:17,645
But who gave them that intel?
175
00:09:19,605 --> 00:09:22,108
So you think there's a leak?
176
00:09:22,692 --> 00:09:24,026
We know there is.
177
00:09:24,777 --> 00:09:26,153
Question is who.
178
00:09:26,237 --> 00:09:28,406
This is some of the people on our payroll.
179
00:09:28,489 --> 00:09:30,825
Some have past issues
with law enforcement.
180
00:09:30,908 --> 00:09:33,202
Others who've bought from rival suppliers.
181
00:09:33,286 --> 00:09:36,372
And others who've said something
against Griselda.
182
00:09:37,748 --> 00:09:39,000
Is that so?
183
00:09:39,083 --> 00:09:42,587
We clean house, make sure we're sealed up.
184
00:09:43,671 --> 00:09:44,880
And then Griselda…
185
00:09:46,799 --> 00:09:48,384
will be walking on clouds.
186
00:09:50,469 --> 00:09:51,345
Estela.
187
00:09:55,600 --> 00:09:56,767
Here I am.
188
00:09:56,851 --> 00:09:59,520
How are we doing
with Dario's birthday party?
189
00:09:59,604 --> 00:10:00,438
Good.
190
00:10:01,314 --> 00:10:03,024
I've got the guest list right here.
191
00:10:03,107 --> 00:10:06,319
Just get a lot of whiskey.
192
00:10:06,402 --> 00:10:07,862
[Estela] Of course.
193
00:10:08,738 --> 00:10:11,032
What I want to know is, when's the party?
194
00:10:11,115 --> 00:10:13,326
Two weeks from now.
195
00:10:14,410 --> 00:10:15,286
Hmm.
196
00:10:15,870 --> 00:10:17,580
[Estela] See you later. Excuse me.
197
00:10:18,164 --> 00:10:19,373
[lighter clicks, flicks]
198
00:10:19,457 --> 00:10:21,000
[door creaks, closes]
199
00:10:22,001 --> 00:10:24,420
I want this done before the party.
200
00:10:26,672 --> 00:10:29,216
Wait, that's a lot of people.
201
00:10:31,052 --> 00:10:34,972
I spent too many years
looking over my shoulder, Dario.
202
00:10:35,056 --> 00:10:38,768
I've always been burned by these assholes.
That's not happening ever again.
203
00:10:43,981 --> 00:10:47,693
This way, we can enjoy
your birthday party in peace.
204
00:10:49,779 --> 00:10:52,365
["Sweet Baby Of Mine" playing]
205
00:10:59,372 --> 00:11:02,541
[in English]
♪ I'm going home to see my baby ♪
206
00:11:02,625 --> 00:11:04,835
♪ Big sweet baby of mine ♪
207
00:11:05,586 --> 00:11:08,547
♪ Been so long without my baby ♪
208
00:11:08,631 --> 00:11:10,383
♪ Sometimes I feel ♪
209
00:11:10,466 --> 00:11:12,885
♪ I'm plum goin' outta my mind ♪
210
00:11:15,179 --> 00:11:18,474
♪ I'm leaving this town
Early next mornin' ♪
211
00:11:18,557 --> 00:11:20,851
♪ Big sweet baby of mine ♪
212
00:11:21,519 --> 00:11:22,770
♪ It won't be long ♪
213
00:11:22,853 --> 00:11:24,730
-♪ Before we're together now ♪
-[gasping]
214
00:11:24,814 --> 00:11:26,315
♪ Baby and me… ♪
215
00:11:26,399 --> 00:11:28,484
[Chucho in Spanish] Don't move.
216
00:11:29,944 --> 00:11:30,986
[gasping]
217
00:11:31,070 --> 00:11:33,614
[in English]
♪ I just can't go on without him ♪
218
00:11:34,865 --> 00:11:37,618
-[Marielito in Spanish] Lift him up.
-[muffled grunting]
219
00:11:40,037 --> 00:11:41,205
[in English] No, no.
220
00:11:44,041 --> 00:11:46,502
♪ I need someone to love me ♪
221
00:11:47,294 --> 00:11:49,338
♪ To take me by the hand ♪
222
00:11:50,464 --> 00:11:53,384
♪ To lead me outta my misery ♪
223
00:11:53,467 --> 00:11:55,803
-♪ And tell me his still my man ♪
-[sawing]
224
00:11:55,886 --> 00:12:00,141
♪ That's why
I'm going home to see my baby ♪
225
00:12:00,224 --> 00:12:02,643
♪ Big sweet baby of mine ♪
226
00:12:03,394 --> 00:12:06,313
♪ Been so long without my baby ♪
227
00:12:06,397 --> 00:12:10,234
♪ Sometimes I feel
I'm plum goin' outta my mind ♪
228
00:12:10,317 --> 00:12:11,152
[flesh squelching]
229
00:12:13,696 --> 00:12:14,905
[song fades]
230
00:12:14,989 --> 00:12:17,408
[June] Eight murders in a week.
[frustrated sigh]
231
00:12:23,164 --> 00:12:24,582
Great way to start, huh?
232
00:12:25,916 --> 00:12:27,626
Okay. So, uh…
233
00:12:28,711 --> 00:12:31,464
I'm thinking
we go over canvases from each scene.
234
00:12:32,256 --> 00:12:34,550
Just find our way in, work from there.
235
00:12:34,633 --> 00:12:37,428
I don't know, Al.
We've tried the usual approach.
236
00:12:39,597 --> 00:12:43,934
-We're gonna need more on this one.
-Okay, yeah. I get it.
237
00:12:44,977 --> 00:12:46,103
She's impressive.
238
00:12:47,062 --> 00:12:49,273
[June] Three years
we've been trying to stop her.
239
00:12:49,356 --> 00:12:53,277
And she's living in that giant
fucking house, still killing people.
240
00:12:54,278 --> 00:12:55,863
And what she did to Diaz?
241
00:12:56,739 --> 00:12:57,990
Fuck her.
242
00:12:59,533 --> 00:13:00,910
Look, June. I know you're upset--
243
00:13:00,993 --> 00:13:02,495
I am upset, Al.
244
00:13:03,162 --> 00:13:05,706
But I also think that this is our problem.
245
00:13:06,457 --> 00:13:08,626
We are all so impressed
by a woman pulling this off
246
00:13:08,709 --> 00:13:11,295
that we've turned her
into this genius criminal.
247
00:13:12,004 --> 00:13:15,132
Does this seem like the work
of someone who's in total control?
248
00:13:16,342 --> 00:13:17,176
Or scared?
249
00:13:18,344 --> 00:13:19,678
That's a fair point.
250
00:13:21,972 --> 00:13:24,683
Griselda had
to get past assholes doubting her,
251
00:13:25,476 --> 00:13:26,560
coming at her.
252
00:13:27,686 --> 00:13:29,814
That doesn't go away just 'cause you win.
253
00:13:30,481 --> 00:13:32,233
[intriguing music playing]
254
00:13:32,316 --> 00:13:33,484
Fact is,
255
00:13:35,194 --> 00:13:36,195
it gets worse.
256
00:13:38,989 --> 00:13:41,909
What's our party line been
when any Miami PD asks
257
00:13:41,992 --> 00:13:43,536
where we're getting our intel?
258
00:13:43,619 --> 00:13:45,287
An informant.
259
00:13:45,913 --> 00:13:48,415
Which clearly
got its way back to Griselda.
260
00:13:49,166 --> 00:13:51,293
She's cleaning house
to get rid of our informant.
261
00:13:51,377 --> 00:13:54,588
But what she doesn't know is,
is that there is no informant.
262
00:13:55,714 --> 00:13:57,258
We got the stash houses,
263
00:13:57,341 --> 00:14:00,636
'cause I broke the codes
she's been using to hide these locations.
264
00:14:01,595 --> 00:14:04,807
We hit one now, she'll think
that our informant is still active.
265
00:14:06,475 --> 00:14:07,309
This one.
266
00:14:08,227 --> 00:14:09,228
In Fort Lauderdale.
267
00:14:10,187 --> 00:14:13,148
She'll assume we wouldn't know about it
unless we had inside intel.
268
00:14:13,232 --> 00:14:17,444
That's true, June, but we hit one house,
it takes the other ones off the table.
269
00:14:17,528 --> 00:14:19,196
She could just change her whole system.
270
00:14:19,280 --> 00:14:20,614
We might end up with nothing.
271
00:14:20,698 --> 00:14:21,782
It's a risk, Al.
272
00:14:22,616 --> 00:14:24,493
But she already overreacted once.
273
00:14:25,452 --> 00:14:28,163
She got angry, got out of control.
274
00:14:29,665 --> 00:14:31,625
So we keep that fear alive
275
00:14:32,501 --> 00:14:34,712
and maybe she makes a bigger mistake.
276
00:14:35,796 --> 00:14:37,673
And she gives us an opening.
277
00:14:41,176 --> 00:14:44,555
Well, it's worth a shot.
278
00:14:46,515 --> 00:14:48,601
["Let's Dance" playing]
279
00:14:48,684 --> 00:14:50,269
[vocalizing]
280
00:14:58,944 --> 00:15:00,696
[indistinct chatter]
281
00:15:01,989 --> 00:15:02,990
[kisses]
282
00:15:03,073 --> 00:15:04,074
♪ Let's dance ♪
283
00:15:05,534 --> 00:15:09,580
♪ Put on your red shoes
And dance the blues ♪
284
00:15:11,332 --> 00:15:12,583
♪ Let's dance ♪
285
00:15:13,375 --> 00:15:17,296
♪ To the song they're playin'
On the radio… ♪
286
00:15:17,379 --> 00:15:24,345
[in Spanish] Thank you for coming
to celebrate my husband.
287
00:15:24,428 --> 00:15:25,512
[song fades]
288
00:15:25,596 --> 00:15:29,934
The father of our beautiful son,
Michael Corleone.
289
00:15:31,101 --> 00:15:35,522
-Stepfather to my Uber, Ozzy, and Dixon.
-[guests clapping and cheering]
290
00:15:36,190 --> 00:15:38,484
[in English]
That's not all we're celebrating.
291
00:15:38,567 --> 00:15:39,652
[Griselda] That's right.
292
00:15:39,735 --> 00:15:42,279
So, then, let me start
by saying a few words
293
00:15:42,363 --> 00:15:45,115
in memory
of our friends in law enforcement.
294
00:15:45,199 --> 00:15:48,118
Miami is our city now.
295
00:15:48,202 --> 00:15:49,745
Long live la reina.
296
00:15:49,828 --> 00:15:51,121
[all cheering]
297
00:15:51,205 --> 00:15:53,123
-[man 1 in Spanish] Yeah!
-[woman 1] Queen!
298
00:15:53,207 --> 00:15:54,667
-[whistling]
-[woman 2] Long live!
299
00:15:54,750 --> 00:15:56,543
[in Spanish] But now to why we're here.
300
00:15:57,252 --> 00:15:58,712
When we got married,
301
00:15:58,796 --> 00:16:02,132
I told Dario he was no longer my bodyguard
302
00:16:02,925 --> 00:16:04,259
because he was now my husband.
303
00:16:04,885 --> 00:16:08,931
Of course, being Dario,
he didn't like that much.
304
00:16:09,014 --> 00:16:09,932
[guests laugh]
305
00:16:10,015 --> 00:16:13,352
I told him he was just trading
the metal in his pocket
306
00:16:13,435 --> 00:16:15,396
for gold in his wallet.
307
00:16:16,480 --> 00:16:21,151
Yes, he loves his speedboat, his Caddie.
308
00:16:21,235 --> 00:16:26,407
But I think he still misses
being my tough guy.
309
00:16:27,366 --> 00:16:33,080
So I thought I'd give him
the best of both worlds.
310
00:16:33,831 --> 00:16:34,748
[man 2] Hey.
311
00:16:36,542 --> 00:16:37,835
[Dario] Holy shit.
312
00:16:42,631 --> 00:16:44,591
[Griselda] For my golden gun.
313
00:16:44,675 --> 00:16:46,218
[guests cheering and whooping]
314
00:16:50,014 --> 00:16:53,267
Of course, I got you all presents too.
315
00:16:53,350 --> 00:16:54,184
Come on.
316
00:16:54,268 --> 00:16:55,686
[Griselda] Have an appetizer.
317
00:16:55,769 --> 00:16:57,396
-There's more than plenty.
-Thank you.
318
00:16:57,479 --> 00:16:59,648
["Dr. Beat" playing over speakers]
319
00:17:02,359 --> 00:17:03,444
Whoo!
320
00:17:06,447 --> 00:17:07,906
Happy birthday, my love.
321
00:17:07,990 --> 00:17:10,117
Thank you. You shouldn't have.
322
00:17:10,200 --> 00:17:11,201
[Griselda] Mm.
323
00:17:12,286 --> 00:17:13,120
Let's dance.
324
00:17:18,167 --> 00:17:21,128
[in English]
♪ Doctor, I've got this feelin' ♪
325
00:17:21,211 --> 00:17:23,213
♪ Deep inside of me ♪
326
00:17:23,297 --> 00:17:26,383
♪ Deep inside of me, ow! ♪
327
00:17:26,467 --> 00:17:28,594
♪ I just can't control my feet ♪
328
00:17:28,677 --> 00:17:30,679
♪ When I hear the beat ♪
329
00:17:30,763 --> 00:17:33,057
♪ When I hear the beat ♪
330
00:17:34,099 --> 00:17:37,603
♪ Hey, Doctor
Could you give me somethin' ♪
331
00:17:37,686 --> 00:17:39,229
♪ To ease the pain? ♪
332
00:17:39,313 --> 00:17:41,231
♪ To ease the pain ♪
333
00:17:42,649 --> 00:17:45,277
♪ 'Cause if you don't help me soon ♪
334
00:17:45,360 --> 00:17:47,071
♪ I'm gonna lose my brain ♪
335
00:17:47,154 --> 00:17:49,323
♪ Gonna go insane ♪
336
00:17:50,365 --> 00:17:54,203
♪ I just don't know, don't know ♪
337
00:17:54,286 --> 00:17:56,330
♪ How I'm gonna deal with you ♪
338
00:17:56,413 --> 00:17:58,373
♪ Doc, doc, doc, doc, Dr. Beat… ♪
339
00:17:58,457 --> 00:18:00,292
[Griselda in Spanish] The Godmother.
340
00:18:02,419 --> 00:18:04,630
[in English]
♪ Won't you help me, Dr. Beat? ♪
341
00:18:04,713 --> 00:18:06,757
♪ Doc, doc, doc, doc, Dr. Beat ♪
342
00:18:06,840 --> 00:18:08,550
♪ Won't you help me, Dr. Beat? ♪
343
00:18:08,634 --> 00:18:10,594
♪ Doc, doc, doc, doc, Dr. Beat ♪
344
00:18:10,677 --> 00:18:12,304
♪ Won't you help me, Dr. Beat? ♪
345
00:18:12,387 --> 00:18:13,972
[in Spanish] This isn't so bad.
346
00:18:16,058 --> 00:18:18,852
Never dreamed I'd get this far.
347
00:18:18,936 --> 00:18:20,062
[chuckles]
348
00:18:25,442 --> 00:18:26,276
[RIvi] Griselda.
349
00:18:27,569 --> 00:18:29,154
We have a problem.
350
00:18:29,822 --> 00:18:31,573
How's it possible?
351
00:18:31,657 --> 00:18:34,201
We eliminated anyone who could talk.
352
00:18:34,827 --> 00:18:38,997
How the fuck did they find a stash house
all the way in Fort Lauderdale?
353
00:18:40,332 --> 00:18:42,459
[clicks tongue]
We haven't found the informant.
354
00:18:43,168 --> 00:18:44,837
Or maybe they had other intel.
355
00:18:44,920 --> 00:18:47,256
-[muffled dance music playing]
-[guests cheering]
356
00:18:47,339 --> 00:18:49,341
They're just trying to get in your head.
357
00:18:54,721 --> 00:18:58,559
I'll do some digging,
talk to our police contacts,
358
00:18:59,518 --> 00:19:00,519
see what I can find.
359
00:19:05,399 --> 00:19:06,441
Come dance with me.
360
00:19:08,485 --> 00:19:10,154
Hmm? Let's go.
361
00:19:12,030 --> 00:19:13,323
I'll see you down there.
362
00:19:15,159 --> 00:19:16,034
Mmm.
363
00:19:19,705 --> 00:19:20,539
[door closes]
364
00:19:23,500 --> 00:19:26,712
[in English] So, we got this tiny haul
of drugs and money,
365
00:19:26,795 --> 00:19:30,549
but we have no clue
if your psychological play even worked.
366
00:19:31,675 --> 00:19:32,885
I know what I'm doing.
367
00:19:35,220 --> 00:19:36,763
But you do have a plan, right?
368
00:19:37,764 --> 00:19:41,393
I mean, this wasn't just
you hitting her back 'cause of Diaz.
369
00:19:44,271 --> 00:19:47,357
We keep her looking over her shoulder,
poking her in these small ways.
370
00:19:47,441 --> 00:19:49,067
She's shaky, Al. I know it.
371
00:19:49,151 --> 00:19:51,737
We pull the right card,
the whole house comes down.
372
00:19:52,779 --> 00:19:54,281
Hopefully, not on our heads.
373
00:19:54,907 --> 00:19:56,783
Jesus. You got any more questions?
374
00:19:58,410 --> 00:19:59,244
June.
375
00:20:00,287 --> 00:20:03,540
Any questions I have
is because I'm a step behind.
376
00:20:04,875 --> 00:20:05,834
[sighs]
377
00:20:07,586 --> 00:20:08,629
Wait. Look at this.
378
00:20:16,887 --> 00:20:18,180
Who's Carmen Rivera?
379
00:20:18,263 --> 00:20:20,891
[groovy dance music playing]
380
00:20:20,974 --> 00:20:22,726
[lively chatter, laughter]
381
00:20:30,192 --> 00:20:32,236
-Oh, Marta. Oh, my God.
-[laughs]
382
00:20:34,821 --> 00:20:35,948
[chuckles]
383
00:20:36,990 --> 00:20:38,408
-Griselda.
-[mumbles]
384
00:20:38,492 --> 00:20:39,534
[in Spanish] Hold on.
385
00:20:41,161 --> 00:20:42,663
What's up?
386
00:20:43,330 --> 00:20:46,166
How's the party? Everyone's having fun?
387
00:20:47,376 --> 00:20:49,211
Rafa and I already fucked in the bathroom.
388
00:20:49,711 --> 00:20:51,838
[chuckling] Look, no panty party.
389
00:20:51,922 --> 00:20:53,548
[laughs]
390
00:20:53,632 --> 00:20:58,762
Dario may like your wet pussy
more than a gold gun.
391
00:20:58,845 --> 00:21:00,013
[both chuckle]
392
00:21:01,640 --> 00:21:03,100
Marta, tell me something.
393
00:21:04,268 --> 00:21:07,604
You remember John talking
to your cousin Fabio lately?
394
00:21:07,688 --> 00:21:09,940
Have they ever met or talked in private?
395
00:21:11,233 --> 00:21:12,985
[chuckles] What are you afraid of?
396
00:21:14,486 --> 00:21:16,363
No one's gonna touch you now.
397
00:21:17,197 --> 00:21:18,907
I just want to be sure.
398
00:21:20,284 --> 00:21:21,785
Come to think of it,
399
00:21:21,868 --> 00:21:24,705
-John and Fabio did meet last week.
-[John laughing]
400
00:21:24,788 --> 00:21:27,916
But… Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
401
00:21:29,251 --> 00:21:30,711
It was nothing.
402
00:21:30,794 --> 00:21:35,590
Look, you want to relax?
I brought something for you. Yes or no?
403
00:21:37,884 --> 00:21:39,177
Here. Take it.
404
00:21:39,261 --> 00:21:40,637
-It's crack.
-Mm.
405
00:21:42,264 --> 00:21:46,393
That shit fucks me harder
than Rafa ever can. That's it.
406
00:21:51,148 --> 00:21:56,737
Fuck. I'm leaking and no panties.
407
00:22:00,866 --> 00:22:01,992
[indistinct chatter]
408
00:22:02,826 --> 00:22:04,578
[breathes deeply]
409
00:22:05,871 --> 00:22:07,247
[laughter]
410
00:22:09,666 --> 00:22:10,667
[exhales]
411
00:22:12,502 --> 00:22:14,671
-[suspenseful music playing]
-[laughter echoing]
412
00:22:15,505 --> 00:22:16,882
[imperceptible]
413
00:22:22,137 --> 00:22:23,430
[John, echoing] Griselda.
414
00:22:24,598 --> 00:22:26,224
[normally] Griselda.
415
00:22:26,308 --> 00:22:27,559
[in English] Let's talk.
416
00:22:27,642 --> 00:22:30,687
With the fuck is wrong with her?
417
00:22:30,771 --> 00:22:32,773
[in Spanish] John and Fabio met.
418
00:22:33,857 --> 00:22:37,486
What if that asshole's been tipping
the cops to fuck me over?
419
00:22:38,570 --> 00:22:41,698
Roberts is a dick,
but he's not gonna risk coming at you.
420
00:22:42,282 --> 00:22:44,201
And Marta is crazy, likes to play games.
421
00:22:44,284 --> 00:22:47,079
Rafa shot Arturo right in front of me.
422
00:22:47,162 --> 00:22:49,664
He's always wanted
to take me out of the business.
423
00:22:50,415 --> 00:22:52,876
If you kill one,
you'd have to do all three.
424
00:22:52,959 --> 00:22:55,337
[Dario] Who fucking
said anything about killing?
425
00:22:55,420 --> 00:22:58,590
We need to take this seriously.
426
00:22:58,673 --> 00:23:02,844
I didn't hear her say anything
about killing anyone.
427
00:23:02,928 --> 00:23:05,138
Don't put fucking words in her mouth.
428
00:23:05,222 --> 00:23:06,973
[Dixon] Shut the fuck up!
429
00:23:07,057 --> 00:23:08,433
You're dead, motherfucker!
430
00:23:08,517 --> 00:23:11,103
-You're dead, you bastard!
-Stop now!
431
00:23:11,186 --> 00:23:13,105
What the fuck's going on?
432
00:23:13,188 --> 00:23:14,815
[in English] Look what he did to me.
433
00:23:14,898 --> 00:23:16,066
[in Spanish] Eat shit.
434
00:23:16,149 --> 00:23:18,026
[in English] Get the fuck out of here now.
435
00:23:18,110 --> 00:23:19,611
[Dixon panting, sniffing]
436
00:23:19,694 --> 00:23:22,239
[in Spanish] You said if someone
comes at us, they come at you.
437
00:23:22,322 --> 00:23:24,074
-[Uber] Not sure this is what she meant.
-Shut up!
438
00:23:24,157 --> 00:23:26,201
Don't you think
you've used enough tonight?
439
00:23:26,827 --> 00:23:28,578
You are not my dad.
440
00:23:30,038 --> 00:23:33,250
What the fuck did I tell you about using?
441
00:23:33,333 --> 00:23:34,626
[Dixon] Are you serious?
442
00:23:35,210 --> 00:23:37,754
You literally served coke as an appetizer.
443
00:23:39,047 --> 00:23:40,882
I can't deal with this bullshit right now!
444
00:23:40,966 --> 00:23:42,384
Let's go! Let's go!
445
00:23:42,467 --> 00:23:43,301
[Dixon] Okay! Okay!
446
00:23:43,385 --> 00:23:46,304
[in English] This whole family's
a six-car fucking pileup. [chuckles]
447
00:23:46,388 --> 00:23:48,974
What the fuck did you just say?
448
00:23:50,684 --> 00:23:51,601
Great party.
449
00:23:56,940 --> 00:23:59,901
[Dario in Spanish] What the hell
are you looking at? It's a party!
450
00:23:59,985 --> 00:24:00,819
Estela.
451
00:24:01,486 --> 00:24:03,071
Bring the cake out now!
452
00:24:03,155 --> 00:24:07,325
[all in English] ♪ Happy birthday to you ♪
453
00:24:07,409 --> 00:24:11,955
♪ Happy birthday to you ♪
454
00:24:12,038 --> 00:24:17,252
♪ Happy birthday, Dario ♪
455
00:24:17,335 --> 00:24:21,423
♪ Happy birthday to you ♪
456
00:24:22,132 --> 00:24:23,341
[cheering, whooping]
457
00:24:25,010 --> 00:24:26,928
[fireworks exploding]
458
00:24:35,854 --> 00:24:38,607
[in Spanish]
Thank you all so much for coming.
459
00:24:39,649 --> 00:24:41,443
I'm so happy that you're here.
460
00:24:42,319 --> 00:24:45,071
But now it's time to dance, right? Music!
461
00:24:45,155 --> 00:24:47,991
-["Good Things" playing over speakers]
-[guests whooping]
462
00:24:52,370 --> 00:24:53,205
[Dario] Hey.
463
00:24:54,122 --> 00:24:54,956
Can we talk?
464
00:24:55,040 --> 00:24:57,626
[in English] ♪ Is strong enough for two ♪
465
00:24:58,251 --> 00:25:00,587
♪ And I'll do anything ♪
466
00:25:01,755 --> 00:25:03,548
♪ You tell me to ♪
467
00:25:06,384 --> 00:25:08,512
-[in Spanish] Want your other present?
-No.
468
00:25:10,013 --> 00:25:10,847
What is it?
469
00:25:11,681 --> 00:25:13,892
Look a little closer at your life.
470
00:25:14,601 --> 00:25:19,814
Rivi's putting fucking ideas
in your head every day.
471
00:25:20,565 --> 00:25:21,775
And you know it.
472
00:25:22,692 --> 00:25:24,611
You use too much, my love.
473
00:25:26,238 --> 00:25:28,073
You're killing people for nothing.
474
00:25:30,408 --> 00:25:32,786
Know what I'd rather have
as a birthday present?
475
00:25:34,538 --> 00:25:39,501
Take our boys and leave this place,
away from all these people.
476
00:25:39,584 --> 00:25:42,712
I'm finally on top,
and you want us to leave?
477
00:25:47,842 --> 00:25:50,011
Better to get out on top.
478
00:25:52,222 --> 00:25:54,057
You're always questioning me.
479
00:25:54,140 --> 00:25:55,934
Why do you think I do it?
480
00:25:57,811 --> 00:25:58,979
I'm protecting you.
481
00:26:01,398 --> 00:26:03,149
Could it be you're the informant?
482
00:26:05,026 --> 00:26:06,736
Go fuck yourself.
483
00:26:09,155 --> 00:26:10,198
[glass shatters]
484
00:26:12,784 --> 00:26:14,828
[Marta] Mrs. Blanco.
485
00:26:17,247 --> 00:26:18,456
[chuckles]
486
00:26:18,540 --> 00:26:20,584
Dario can't have all the fun.
487
00:26:21,543 --> 00:26:23,545
I have a little surprise for you.
488
00:26:25,880 --> 00:26:28,425
[in English] Sheila, this is Griselda.
489
00:26:30,468 --> 00:26:32,345
♪ And you make me feel ♪
490
00:26:33,555 --> 00:26:35,557
♪ You make me feel all right ♪
491
00:26:39,394 --> 00:26:42,314
[in Spanish]
This is what a queen deserves.
492
00:26:42,397 --> 00:26:43,481
[chuckles]
493
00:26:43,565 --> 00:26:46,318
[in English] ♪ I keep telling you baby ♪
494
00:26:47,110 --> 00:26:49,112
♪ Now I know it's all right ♪
495
00:26:49,779 --> 00:26:52,490
-[party music playing over speakers]
-[guests cheering]
496
00:26:56,494 --> 00:26:57,912
[Marta and Griselda giggle]
497
00:26:59,164 --> 00:27:00,749
[kisses, giggles]
498
00:27:02,125 --> 00:27:06,880
[in Spanish] Cutie.
Does this look okay? [laughs]
499
00:27:08,340 --> 00:27:09,924
Don't mess up my hair.
500
00:27:12,093 --> 00:27:13,511
Like nothing happened.
501
00:27:13,595 --> 00:27:14,554
[Griselda] Carmen.
502
00:27:14,638 --> 00:27:17,474
[in English] Hey. I'm leaving.
I gotta get up early.
503
00:27:19,100 --> 00:27:20,185
[Carmen kisses]
504
00:27:20,268 --> 00:27:21,269
Thank you for coming.
505
00:27:21,353 --> 00:27:22,228
[Carmen] Of course.
506
00:27:22,312 --> 00:27:26,691
Hey. Be careful with that pipe, okay?
You know how it can get.
507
00:27:26,775 --> 00:27:29,402
-Mm.
-Yeah? All right.
508
00:27:30,445 --> 00:27:31,279
I love you.
509
00:27:31,363 --> 00:27:32,572
[scoffs]
510
00:27:32,656 --> 00:27:34,491
[in Spanish] The fuck's her problem?
511
00:27:34,574 --> 00:27:35,742
[chuckles]
512
00:27:35,825 --> 00:27:37,118
She just worries.
513
00:27:37,202 --> 00:27:39,412
What's she worrying about,
the fucking pipe?
514
00:27:40,330 --> 00:27:42,207
Is she spying on you?
515
00:27:44,042 --> 00:27:45,835
Mind your own business.
516
00:27:47,045 --> 00:27:47,879
Bitch.
517
00:27:50,757 --> 00:27:51,633
[sniffles]
518
00:27:52,217 --> 00:27:54,219
Go get a drink. I'll find you, okay?
519
00:27:56,054 --> 00:27:57,055
Mm.
520
00:28:06,564 --> 00:28:08,817
Tell Chucho to keep an eye on Carmen.
521
00:28:10,193 --> 00:28:11,528
Something's up with her.
522
00:28:13,113 --> 00:28:15,782
Chucho didn't come tonight.
Stayed home with his kid.
523
00:28:17,575 --> 00:28:18,785
He's not here?
524
00:28:20,245 --> 00:28:22,038
Your house is in order, Griselda.
525
00:28:22,122 --> 00:28:24,457
But how'd they find the stash house?
526
00:28:24,541 --> 00:28:26,334
Had some old intel.
527
00:28:26,918 --> 00:28:29,838
So I'm absolutely certain we're good.
528
00:28:30,964 --> 00:28:31,923
Don't worry.
529
00:28:33,466 --> 00:28:37,095
You know you're… safe.
530
00:28:37,804 --> 00:28:38,638
Eh?
531
00:28:38,722 --> 00:28:40,682
-I'm safe.
-Yes.
532
00:28:42,434 --> 00:28:43,685
Relax.
533
00:28:45,395 --> 00:28:46,688
Enjoy the party.
534
00:28:47,397 --> 00:28:49,190
[guests laughing]
535
00:28:53,069 --> 00:28:54,612
[suspenseful music playing]
536
00:28:57,490 --> 00:28:59,242
[muffled laughter echoes]
537
00:29:06,916 --> 00:29:08,334
[music gradually swells]
538
00:29:10,211 --> 00:29:11,629
[voices whispering]
539
00:29:27,020 --> 00:29:27,896
[music stops]
540
00:29:27,979 --> 00:29:30,732
-[muffled party music playing]
-[knocking on door]
541
00:29:32,233 --> 00:29:33,067
Mom?
542
00:29:33,818 --> 00:29:35,987
-Can I talk to you?
-[sighs]
543
00:29:37,071 --> 00:29:37,906
Come in.
544
00:29:47,624 --> 00:29:49,000
This party, it's too much.
545
00:29:51,586 --> 00:29:56,591
I saw Michael Corleone using a coke straw
to drink chocolate milk.
546
00:29:57,217 --> 00:29:59,677
It's all in good fun, Uber.
547
00:29:59,761 --> 00:30:00,970
And Dixon?
548
00:30:01,638 --> 00:30:05,350
He's freaking out.
Took off with his girlfriend.
549
00:30:05,433 --> 00:30:06,935
Let him blow off some steam
550
00:30:07,018 --> 00:30:09,270
instead of kicking the shit
out of my guests.
551
00:30:09,354 --> 00:30:10,605
[lighter clicks]
552
00:30:11,231 --> 00:30:12,482
I wonder…
553
00:30:14,442 --> 00:30:16,152
where he learned to do that.
554
00:30:19,489 --> 00:30:22,450
Listen to me, you ungrateful little shit.
555
00:30:23,368 --> 00:30:27,288
Everything I do,
I do for you and your brothers.
556
00:30:28,164 --> 00:30:32,085
Dixon was behaving like
an asshole, and now you are too.
557
00:30:38,842 --> 00:30:39,676
Fine.
558
00:30:41,344 --> 00:30:42,345
Godmother.
559
00:30:48,226 --> 00:30:49,269
[door closes]
560
00:31:06,369 --> 00:31:07,745
-Carmen.
-[gasps]
561
00:31:08,621 --> 00:31:12,250
[in English] Sorry. [chuckles]
I didn't mean to scare you. I was, um…
562
00:31:13,710 --> 00:31:15,545
I was waiting for you to come home.
563
00:31:16,546 --> 00:31:18,006
I'm sorry. Do I know you?
564
00:31:18,631 --> 00:31:19,799
Oh, I'm June Hawkins.
565
00:31:21,092 --> 00:31:24,012
-Detective June Hawkins, Miami PD.
-Oh. That's right. Yeah.
566
00:31:24,762 --> 00:31:25,930
Hey, no, it's okay.
567
00:31:26,890 --> 00:31:28,933
Hey, look, I just wanna talk.
568
00:31:29,684 --> 00:31:31,811
Thought that maybe
we could help each other out.
569
00:31:31,895 --> 00:31:33,479
Yeah, I don't need your help.
570
00:31:33,563 --> 00:31:34,480
Well, you might.
571
00:31:35,440 --> 00:31:37,817
We hit one
of your boss's stash houses tonight.
572
00:31:39,777 --> 00:31:41,404
Someone got careless and thought
573
00:31:41,487 --> 00:31:44,198
that maybe because it was far out of town,
we'd never find it.
574
00:31:44,282 --> 00:31:46,075
And then we found this in the safe.
575
00:31:47,911 --> 00:31:50,997
It's a lease contract
with the name of the company
576
00:31:51,080 --> 00:31:52,749
that the house was rented to.
577
00:31:53,958 --> 00:31:55,627
City record says that you own it.
578
00:32:01,507 --> 00:32:04,344
You know, renting a house
that holds cash and drugs,
579
00:32:05,136 --> 00:32:06,012
that's not good.
580
00:32:07,263 --> 00:32:08,848
It's definitely enough to get a warrant
581
00:32:08,932 --> 00:32:10,558
on that company's financials.
582
00:32:12,477 --> 00:32:15,563
I wonder if that will show us
how you're laundering her money.
583
00:32:16,481 --> 00:32:19,317
Well, that is how you got that car
and this house, right?
584
00:32:20,443 --> 00:32:21,277
Carmen.
585
00:32:24,280 --> 00:32:27,283
Do you like protecting someone
that killed that many people?
586
00:32:28,910 --> 00:32:33,373
Look, I don't care
about the drugs or the money.
587
00:32:34,958 --> 00:32:36,250
I care about the murders.
588
00:32:39,587 --> 00:32:42,757
You talk to us, and you get a deal.
589
00:32:44,550 --> 00:32:45,426
You don't…
590
00:32:47,679 --> 00:32:49,055
you go away a long time.
591
00:32:53,476 --> 00:32:54,310
Fuck off.
592
00:32:56,354 --> 00:32:57,188
It's bullshit.
593
00:33:01,359 --> 00:33:03,319
[muffled party music
playing over speakers]
594
00:33:03,403 --> 00:33:04,404
[projector whirring]
595
00:33:05,029 --> 00:33:06,406
[projector clicking]
596
00:33:14,372 --> 00:33:15,248
[knock on door]
597
00:33:15,790 --> 00:33:16,624
Dario.
598
00:33:18,292 --> 00:33:22,296
[in Spanish] Fireworks are about to start.
Don't want you to miss it.
599
00:33:23,381 --> 00:33:24,465
[projector clicks]
600
00:33:31,889 --> 00:33:32,724
What's up?
601
00:33:35,184 --> 00:33:36,019
You okay?
602
00:33:39,647 --> 00:33:41,607
[muffled party music
continues over speakers]
603
00:33:46,320 --> 00:33:47,780
[firecrackers whistling]
604
00:33:48,865 --> 00:33:50,116
[firecrackers exploding]
605
00:33:53,327 --> 00:33:54,495
[party music fades]
606
00:34:03,713 --> 00:34:04,589
[guests whooping]
607
00:34:05,715 --> 00:34:07,717
[captivating instrumental music playing]
608
00:34:24,984 --> 00:34:26,360
[suspenseful music playing]
609
00:34:27,236 --> 00:34:28,654
[Dario talking indistinctly]
610
00:34:31,449 --> 00:34:33,326
-[Dario stops talking]
-Dario…
611
00:34:38,122 --> 00:34:39,332
What the fuck is this?
612
00:34:41,876 --> 00:34:43,961
What the fuck is what? We're talking.
613
00:34:44,670 --> 00:34:45,505
Talking?
614
00:34:45,588 --> 00:34:47,090
[tense music playing]
615
00:34:47,173 --> 00:34:49,884
Talking is not what this bitch does.
616
00:34:49,967 --> 00:34:50,927
Griselda.
617
00:34:51,010 --> 00:34:54,472
-Go fuck yourself.
-What the fuck did you just say to me?!
618
00:34:54,555 --> 00:34:56,349
-[Dario] Listen to me.
-Let go of me!
619
00:34:56,432 --> 00:34:59,435
-Let go of me! Let me go! Let go!
-Listen to me. Listen to me.
620
00:35:05,233 --> 00:35:07,068
[tense music playing]
621
00:35:07,151 --> 00:35:07,985
[Griselda] Move!
622
00:35:08,069 --> 00:35:09,570
[guests gasping and screaming]
623
00:35:10,655 --> 00:35:11,781
[tires screeching]
624
00:35:15,868 --> 00:35:16,702
Fuck!
625
00:35:16,786 --> 00:35:17,620
Griselda.
626
00:35:18,371 --> 00:35:19,205
Give me that gun.
627
00:35:19,789 --> 00:35:20,748
You motherfucker.
628
00:35:21,332 --> 00:35:24,544
I was worried about some stranger
stabbing me in the back
629
00:35:24,627 --> 00:35:26,379
and look what you do.
630
00:35:26,462 --> 00:35:28,798
We weren't doing anything.
We were just talking.
631
00:35:28,881 --> 00:35:31,634
What the fuck
do you have to tell that bitch?
632
00:35:31,717 --> 00:35:33,719
Were you complaining
about how I castrate you?
633
00:35:33,803 --> 00:35:36,722
-How I don't let you kill for me anymore?
-Griselda, stop.
634
00:35:36,806 --> 00:35:40,226
How I don't listen to you and only listen
to Rivi? Poor little Dario.
635
00:35:40,309 --> 00:35:43,020
You want to know
what we were talking about? Do you?
636
00:35:43,938 --> 00:35:47,108
How you're a terrible fucking mother. Hmm?
637
00:35:48,151 --> 00:35:49,569
That's what I was talking about.
638
00:35:49,652 --> 00:35:54,490
You ruined your boys and I'm not
gonna let that happen to Michael.
639
00:35:55,324 --> 00:35:58,161
I'm fed up. You're fucking crazy.
640
00:35:59,412 --> 00:36:00,705
Bad mother.
641
00:36:01,664 --> 00:36:02,915
Let's talk inside.
642
00:36:03,583 --> 00:36:04,709
Lousy wife.
643
00:36:04,792 --> 00:36:06,085
Calm down.
644
00:36:10,840 --> 00:36:11,674
What are you doing?
645
00:36:18,764 --> 00:36:21,184
-[guests screaming]
-What the fuck are you doing?
646
00:36:21,267 --> 00:36:23,769
You're lucky it wasn't you.
647
00:36:25,229 --> 00:36:27,899
You want to shoot me? You want to kill me?
648
00:36:27,982 --> 00:36:31,694
Go ahead and shoot me in the back.
That way you won't see my fucking face.
649
00:36:32,236 --> 00:36:33,112
[Griselda] Hmm.
650
00:36:34,030 --> 00:36:34,947
[gasps]
651
00:36:38,701 --> 00:36:40,203
[dramatic music playing]
652
00:36:42,371 --> 00:36:43,581
[gasps]
653
00:36:44,165 --> 00:36:46,417
[John in English]
Griselda, stop. It's okay.
654
00:36:46,500 --> 00:36:48,502
-[Griselda] Take your clothes off.
-What?
655
00:36:48,586 --> 00:36:51,797
Take your fucking clothes off.
656
00:36:51,881 --> 00:36:52,715
All right.
657
00:36:57,094 --> 00:36:57,970
Faster.
658
00:37:00,932 --> 00:37:01,766
Everything.
659
00:37:07,813 --> 00:37:08,689
On your knees.
660
00:37:10,483 --> 00:37:14,278
Please, Griselda, don't do this.
I will pay you whatever the fuck you want.
661
00:37:14,362 --> 00:37:19,659
Get on all fours
and start barking like a fucking dog.
662
00:37:22,245 --> 00:37:24,497
-[guests scream]
-[John barking]
663
00:37:25,081 --> 00:37:25,957
Louder.
664
00:37:26,040 --> 00:37:27,208
[barks louder]
665
00:37:28,417 --> 00:37:29,543
Hey!
666
00:37:29,627 --> 00:37:31,545
You want me to bark? I'll bark.
667
00:37:32,255 --> 00:37:33,256
You two, strip.
668
00:37:35,007 --> 00:37:37,760
It's my fucking party.
I want you to fuck him.
669
00:37:42,223 --> 00:37:43,849
-Who told you to stop?
-[barking]
670
00:37:47,103 --> 00:37:48,020
Griselda.
671
00:37:49,146 --> 00:37:53,317
What the fuck are you doing?
Are you fucking crazy? Give me the gun.
672
00:37:54,318 --> 00:37:56,487
Get in the fucking house.
Get in the house.
673
00:37:57,280 --> 00:38:00,074
Get the fuck out. Get up. Get out.
674
00:38:00,157 --> 00:38:02,827
Get out! All of you, get the fuck out!
675
00:38:07,164 --> 00:38:09,542
What the fuck
did I just do back there, Carmen?
676
00:38:09,625 --> 00:38:10,918
What the fuck was that?
677
00:38:11,669 --> 00:38:13,087
Well, the pipe didn't help.
678
00:38:13,754 --> 00:38:16,966
But also, that's what happens
when it's you against the world, baby.
679
00:38:17,591 --> 00:38:21,012
You go to kill the monster, right?
The one that beat you up and put you down.
680
00:38:21,095 --> 00:38:23,347
And you fight,
and you fight until you forget
681
00:38:23,431 --> 00:38:24,890
why the fuck you're fighting.
682
00:38:24,974 --> 00:38:27,476
-Then one day, you wake up and--
-The monster is you.
683
00:38:27,560 --> 00:38:30,521
[Carmen] Yeah.
And trust me, I've been there, mami.
684
00:38:31,105 --> 00:38:33,274
And that's why I wanna help you
the way you did for me.
685
00:38:33,357 --> 00:38:37,361
Help you and the kids get out of here.
Start fresh. You know what?
686
00:38:38,154 --> 00:38:40,364
I've been putting some clean cash
in a bank account.
687
00:38:40,448 --> 00:38:41,574
We can take that money
688
00:38:41,657 --> 00:38:43,993
and open some travel agencies
in some other city.
689
00:38:44,744 --> 00:38:46,912
And sell tickets to Puerto Vallarta.
690
00:38:46,996 --> 00:38:47,830
Yeah.
691
00:38:49,206 --> 00:38:50,833
Or maybe in the morning,
692
00:38:51,542 --> 00:38:52,793
I'm going to wake up,
693
00:38:53,961 --> 00:38:55,421
and all of this will be over.
694
00:38:56,380 --> 00:38:57,673
Everything will be fine.
695
00:39:00,926 --> 00:39:01,844
Um…
696
00:39:04,180 --> 00:39:06,849
You want to know
why I came back to the party tonight?
697
00:39:07,641 --> 00:39:09,852
That lady cop approached me.
698
00:39:09,935 --> 00:39:13,105
She's not stopping. She's pissed,
and she's coming harder at us.
699
00:39:13,189 --> 00:39:15,399
CENTAC isn't over. None of it is.
700
00:39:15,483 --> 00:39:18,361
-You talked to the cop?
-Calm down, Griselda. It was nothing.
701
00:39:18,444 --> 00:39:21,030
Nothing? I have a rat in my organization,
702
00:39:21,113 --> 00:39:24,867
and you telling me that you're talking
to a fucking cop is nothing.
703
00:39:24,950 --> 00:39:26,619
She offered me some bullshit deal.
704
00:39:26,702 --> 00:39:28,204
She offered you a deal?
705
00:39:29,830 --> 00:39:31,582
What the fuck
does she have on you, Carmen?
706
00:39:32,875 --> 00:39:34,085
Just speculation.
707
00:39:36,420 --> 00:39:38,798
I'm gonna come talk
to you tomorrow when you're sober.
708
00:39:38,881 --> 00:39:41,175
You're not fucking going anywhere.
709
00:39:41,258 --> 00:39:43,344
What the hell. Calm down, Griselda.
710
00:39:44,261 --> 00:39:45,346
Is it you, Carmen?
711
00:39:46,097 --> 00:39:47,306
-What?
-Huh?
712
00:39:47,390 --> 00:39:51,143
You're always fucking judging me
with those sober eyes.
713
00:39:51,227 --> 00:39:53,604
It's me, Carmen, I would never betray you.
714
00:39:54,647 --> 00:39:58,067
-I don't fucking believe you.
-No! I would never… Fuck you.
715
00:39:58,150 --> 00:39:59,110
[Griselda groans]
716
00:39:59,693 --> 00:40:00,611
[both grunting]
717
00:40:01,153 --> 00:40:02,154
[Carmen whimpers]
718
00:40:02,238 --> 00:40:03,864
[tense music playing]
719
00:40:03,948 --> 00:40:04,782
[Carmen choking]
720
00:40:04,865 --> 00:40:09,078
-[yelling] Fucking bitch. Fucking bitch!
-[grunting, gasping]
721
00:40:09,161 --> 00:40:10,913
-[necklace snaps]
-[both grunting]
722
00:40:12,998 --> 00:40:13,874
[Carmen grunts]
723
00:40:14,500 --> 00:40:17,920
[yelling in Spanish]
Die! Die, you fucking bitch!
724
00:40:18,003 --> 00:40:19,046
[Dario] Griselda.
725
00:40:20,297 --> 00:40:21,132
-Die!
-Let go of her!
726
00:40:21,215 --> 00:40:25,052
-Fucking bitch! Fucking let go of me!
-[gasping, whimpering]
727
00:40:25,136 --> 00:40:27,888
-Fucking let go of me!
-Calm down! Calm down! Calm down!
728
00:40:28,514 --> 00:40:30,015
[Carmen choking and coughing]
729
00:40:37,773 --> 00:40:39,984
What the fuck was that? Huh?
730
00:40:42,528 --> 00:40:44,530
You've had enough, don't you think?
731
00:40:45,281 --> 00:40:46,407
Look at me, Griselda.
732
00:40:47,867 --> 00:40:50,995
Carmen is not the informant. Hmm?
733
00:40:52,163 --> 00:40:54,415
It's all in your mind.
734
00:40:57,668 --> 00:40:58,627
[Dario sighs]
735
00:41:04,133 --> 00:41:06,552
-How's the party?
-[Dario chuckles sarcastically]
736
00:41:08,596 --> 00:41:09,430
The party?
737
00:41:11,056 --> 00:41:14,935
The party went to shit after you forced
the guests to fuck at gunpoint.
738
00:41:15,853 --> 00:41:17,855
What did you think was going to happen?
739
00:41:19,607 --> 00:41:20,774
What was all that?
740
00:41:21,859 --> 00:41:23,235
You need to trust me.
741
00:41:24,945 --> 00:41:28,365
Instead, you do what?
Embarrass me in front of all those people.
742
00:41:34,079 --> 00:41:34,914
No.
743
00:41:37,500 --> 00:41:39,418
You did it to yourself, Dario.
744
00:41:41,253 --> 00:41:42,254
[scoffs]
745
00:41:44,381 --> 00:41:47,134
Soon as we found out about Michael,
746
00:41:48,344 --> 00:41:49,678
you went soft.
747
00:41:50,679 --> 00:41:52,348
-Hmm.
-You wanted me to stop.
748
00:41:52,973 --> 00:41:53,974
[scoffs]
749
00:41:54,058 --> 00:41:56,560
-To just keep my territory.
-[sighs]
750
00:41:57,269 --> 00:42:00,523
I knew if I wanted to win,
I needed someone like Rivi.
751
00:42:01,649 --> 00:42:02,483
"Soft."
752
00:42:06,237 --> 00:42:08,489
I just wanted to be a father for Michael.
753
00:42:12,034 --> 00:42:13,202
[Dario sighs]
754
00:42:14,703 --> 00:42:17,373
Now I don't even know
why I did all of this.
755
00:42:20,209 --> 00:42:21,919
Why I killed those people.
756
00:42:25,798 --> 00:42:26,924
Why I hurt you.
757
00:42:29,760 --> 00:42:30,594
For what?
758
00:42:33,222 --> 00:42:35,766
For a giant fucking walk-in closet?
759
00:42:38,227 --> 00:42:39,436
[Dario sighs]
760
00:42:40,563 --> 00:42:42,231
We're both rotting in here.
761
00:42:46,235 --> 00:42:49,405
In this beautiful house,
with that fucking huge closet.
762
00:42:50,114 --> 00:42:52,032
And we're rotting, my love.
763
00:42:52,116 --> 00:42:54,034
[somber music playing]
764
00:43:00,124 --> 00:43:00,958
I love you.
765
00:43:04,920 --> 00:43:06,714
Forget all that other stuff.
766
00:43:07,298 --> 00:43:11,719
Forget the informant.
Forget all you had to do to get here.
767
00:43:12,803 --> 00:43:13,846
Hmm?
768
00:43:13,929 --> 00:43:18,350
Let's take all that money and leave
with our kids. Let's start from scratch.
769
00:43:20,477 --> 00:43:22,938
You have to stop all of this now.
770
00:43:25,107 --> 00:43:25,983
Hmm?
771
00:43:40,331 --> 00:43:43,042
Griselda, I get that the world
fucked you for so long.
772
00:43:44,126 --> 00:43:46,211
[emotional music playing]
773
00:43:47,004 --> 00:43:47,838
But not me.
774
00:43:49,340 --> 00:43:50,424
Mm?
775
00:43:50,507 --> 00:43:52,259
Never me.
776
00:43:55,888 --> 00:43:57,514
I don't trust you anymore.
777
00:44:04,647 --> 00:44:05,481
Now go.
778
00:44:09,735 --> 00:44:11,070
[music swells]
779
00:44:20,371 --> 00:44:22,247
Fuck everyone.
780
00:44:32,007 --> 00:44:35,135
["Sex Toy" playing over speakers]
781
00:44:38,847 --> 00:44:39,807
[snorts]
782
00:44:45,979 --> 00:44:47,314
[in English] Want a drink?
783
00:44:50,150 --> 00:44:52,528
♪ Sex toy ♪
784
00:44:54,154 --> 00:44:56,323
♪ Sex toy ♪
785
00:44:58,200 --> 00:45:00,452
♪ Sex toy ♪
786
00:45:02,204 --> 00:45:04,540
♪ Sex toy ♪
787
00:45:06,125 --> 00:45:07,084
Hey.
788
00:45:09,044 --> 00:45:10,170
Fuck off, asshole.
789
00:45:15,008 --> 00:45:16,385
I'd like to fuck you, baby.
790
00:45:18,011 --> 00:45:20,514
What? What?
791
00:45:21,390 --> 00:45:23,267
[crowd screaming]
792
00:45:23,350 --> 00:45:25,018
You're fucking dead, asshole!
793
00:45:25,102 --> 00:45:27,062
-[man] It's all good. Take it easy.
-[Dixon] Yeah?
794
00:45:27,146 --> 00:45:28,147
Dixon.
795
00:45:28,230 --> 00:45:29,356
-There!
-Dixon.
796
00:45:29,481 --> 00:45:30,315
Fuck!
797
00:45:31,817 --> 00:45:34,903
[security guard in Spanish]
Step aside! Move!
798
00:45:34,987 --> 00:45:36,113
[banging at door]
799
00:45:36,196 --> 00:45:38,574
-Chucho. Chucho.
-Dixon, what's going on?
800
00:45:38,657 --> 00:45:39,867
I need your help, man.
801
00:45:39,950 --> 00:45:42,911
-What did you do?
-Tell him to leave, Chucho.
802
00:45:42,995 --> 00:45:44,663
-[Chucho] No, no, no.
-[whimpers]
803
00:45:44,747 --> 00:45:45,998
-[police siren wailing]
-What?
804
00:45:46,081 --> 00:45:48,208
You brought the cops?
You brought the cops?
805
00:45:48,292 --> 00:45:51,253
No. This asshole pinched
my girl's ass and I lost my temper.
806
00:45:51,336 --> 00:45:54,631
Take the gun and hide me. Say you did it.
807
00:45:54,715 --> 00:45:58,177
No! Please, Chucho, don't.
These people are killing you.
808
00:45:58,260 --> 00:46:00,471
It's better you go back to your house.
809
00:46:00,554 --> 00:46:02,139
-[Dixon] What?
-I have a kid here. Calm down.
810
00:46:02,222 --> 00:46:03,682
-No.
-Go back to your house.
811
00:46:03,766 --> 00:46:06,769
This is your job. You have to help me.
812
00:46:06,852 --> 00:46:08,145
[tense music playing]
813
00:46:08,228 --> 00:46:09,688
[breathes heavily]
814
00:46:09,772 --> 00:46:12,441
[Chucho's wife, echoing]
These people are killing you.
815
00:46:12,524 --> 00:46:14,526
Tell him to leave, Chucho.
816
00:46:14,610 --> 00:46:15,611
Chucho, what the fuck?
817
00:46:16,195 --> 00:46:17,321
[groans]
818
00:46:26,789 --> 00:46:27,623
[Chucho] Dixon!
819
00:46:29,458 --> 00:46:30,292
Fuck!
820
00:46:36,882 --> 00:46:37,800
[door opens]
821
00:46:37,883 --> 00:46:39,176
[door closes]
822
00:46:39,259 --> 00:46:40,093
[Dixon] Mom.
823
00:46:45,557 --> 00:46:46,642
[Griselda sighs]
824
00:46:50,020 --> 00:46:51,855
Dixon, what happened?
825
00:46:53,774 --> 00:46:56,985
I went to Chucho for help, and he hit me.
826
00:47:03,158 --> 00:47:04,368
He did that to you?
827
00:47:06,703 --> 00:47:08,956
Fucker was also gonna
give me up to the cops.
828
00:47:10,082 --> 00:47:12,251
You've got to teach him a lesson.
829
00:47:13,335 --> 00:47:15,254
Get some rest.
830
00:47:20,050 --> 00:47:21,885
[door opens, closes]
831
00:47:25,347 --> 00:47:26,765
I want you to kill Chucho.
832
00:47:26,849 --> 00:47:28,642
[foreboding music playing]
833
00:47:32,187 --> 00:47:33,397
He's the informant.
834
00:47:35,107 --> 00:47:36,733
He wasn't here all night.
835
00:47:37,901 --> 00:47:40,821
No doubt he's talking
to that CENTAC bitch.
836
00:47:41,947 --> 00:47:46,243
She approached Carmen.
Probably just had more luck with Chucho.
837
00:47:47,286 --> 00:47:48,912
We don't know that.
838
00:47:49,663 --> 00:47:54,918
What I know is
I'm having to do your job for you.
839
00:48:01,842 --> 00:48:03,302
All due respect, Griselda,
840
00:48:05,053 --> 00:48:08,557
my job has always been to help make you
the most powerful person in Miami.
841
00:48:10,225 --> 00:48:12,769
If you kill one of your own on a theory,
842
00:48:14,271 --> 00:48:15,355
that's not power.
843
00:48:17,149 --> 00:48:17,983
That's fear.
844
00:48:18,066 --> 00:48:18,901
Fear?
845
00:48:19,902 --> 00:48:21,361
He hit my son.
846
00:48:23,697 --> 00:48:26,074
You know, Dario was right.
847
00:48:26,909 --> 00:48:29,453
You think you can control me.
848
00:48:29,995 --> 00:48:32,623
That I only listen
to what you have to say.
849
00:48:32,706 --> 00:48:35,042
I'm protecting you.
850
00:48:35,125 --> 00:48:38,128
If one more man tells me
he's protecting me,
851
00:48:38,211 --> 00:48:39,922
I'm going to cut his balls off!
852
00:48:41,423 --> 00:48:45,052
Tonight's taught me
there aren't many people I can trust.
853
00:48:45,135 --> 00:48:49,306
And you. Have you warned me
about any of them? No!
854
00:48:49,389 --> 00:48:51,600
That makes me not trust you.
855
00:48:52,809 --> 00:48:55,103
I would never betray you,
Griselda. You know that.
856
00:48:55,187 --> 00:48:57,481
Stop telling me what I know!
857
00:48:57,564 --> 00:49:01,902
That's exactly what makes me think
you'd betray me.
858
00:49:09,534 --> 00:49:10,369
Okay.
859
00:49:14,665 --> 00:49:15,499
I'll do it.
860
00:49:19,002 --> 00:49:19,836
[door opens]
861
00:49:20,420 --> 00:49:21,296
[door closes]
862
00:49:24,800 --> 00:49:27,094
["Black Trombone" playing]
863
00:49:37,688 --> 00:49:38,730
[whistling]
864
00:50:08,385 --> 00:50:09,761
Fuck!
865
00:50:13,765 --> 00:50:14,850
[people clamoring]
866
00:50:15,517 --> 00:50:16,977
[song continues]
867
00:50:33,160 --> 00:50:34,286
[sighs]
868
00:50:34,369 --> 00:50:35,245
Did you do it?
869
00:50:37,748 --> 00:50:38,957
I missed him, Griselda.
870
00:50:39,666 --> 00:50:40,792
So he's alive?
871
00:50:46,298 --> 00:50:47,174
[sighs in relief]
872
00:50:48,717 --> 00:50:49,968
Thank God.
873
00:50:51,970 --> 00:50:53,722
If you still doubt my loyalty,
874
00:50:58,143 --> 00:50:59,686
I can make my own living.
875
00:51:02,689 --> 00:51:04,608
That won't be necessary, Rivi.
876
00:51:07,861 --> 00:51:08,695
Thank you.
877
00:51:23,168 --> 00:51:24,127
[song fades out]
878
00:51:24,211 --> 00:51:26,463
[reporter on TV in English]
We are learning more about…
879
00:51:26,546 --> 00:51:27,714
-a child who was shot…
-[in Spanish] Good morning.
880
00:51:27,798 --> 00:51:30,133
[in English] …in a senseless act
of violence. Miami police said…
881
00:51:30,217 --> 00:51:31,426
[Griselda in Spanish] I said good morning.
882
00:51:31,510 --> 00:51:33,303
[reporter in English] …they responded
to a call of shots being fired.
883
00:51:33,386 --> 00:51:34,888
The scene is still very much active…
884
00:51:34,971 --> 00:51:36,014
[Griselda in Spanish] What is it?
885
00:51:36,098 --> 00:51:37,516
[reporter in English]
…as we're only hours removed
886
00:51:37,599 --> 00:51:39,392
from when the incident occurred.
887
00:51:39,476 --> 00:51:41,645
Early this morning,
the body of a small boy
888
00:51:41,728 --> 00:51:43,939
was found
on the footsteps of a local mosque.
889
00:51:44,022 --> 00:51:47,025
The boy has been identified
as Johnny Castro,
890
00:51:47,109 --> 00:51:50,278
believed to be the son
of Jesus Chucho Castro.
891
00:51:50,362 --> 00:51:53,782
The two-year-old was shot three times
in a drive-by shooting.
892
00:51:53,865 --> 00:51:54,950
[melancholy music playing]
893
00:51:55,033 --> 00:51:57,619
Absolutely tragic.
Continuing today as law enforcement…
894
00:51:57,702 --> 00:51:58,829
[in Spanish] What happened?
895
00:51:58,912 --> 00:52:01,248
[in English] …try to establish
what happened to the victim…
896
00:52:01,331 --> 00:52:03,708
[in Spanish]
Someone killed Chucho's son, Mom.
897
00:52:03,792 --> 00:52:06,586
[reporter in English] We go live
to the scene with Chuck Wilson.
898
00:52:06,670 --> 00:52:08,421
Chuck, what do you have for us?
899
00:52:08,922 --> 00:52:12,384
[Chuck] Police found little Johnny's body
on Monday wrapped in sheets.
900
00:52:12,467 --> 00:52:15,762
They knew where to look
because Jesus Castro had called them.
901
00:52:15,846 --> 00:52:17,848
Tonight, detectives say Colombian Castro
902
00:52:17,931 --> 00:52:21,184
has been on the phone again,
making three calls today.
903
00:52:21,268 --> 00:52:23,103
[news report continues indistinctly]
904
00:52:25,397 --> 00:52:26,815
Any word on Chucho Castro?
905
00:52:27,482 --> 00:52:29,401
Looks like he and the wife left town.
906
00:52:30,652 --> 00:52:31,778
[June] Hmm.
907
00:52:31,862 --> 00:52:32,863
How you doing?
908
00:52:33,989 --> 00:52:35,782
Other than letting everyone down?
909
00:52:36,366 --> 00:52:38,952
You got to her, June, okay?
They know that.
910
00:52:41,538 --> 00:52:42,372
Yeah.
911
00:52:44,207 --> 00:52:46,168
-And look at what it cost.
-Hey.
912
00:52:47,169 --> 00:52:50,589
You hit a stash house, and you tried
to turn a witness. That's it.
913
00:52:51,214 --> 00:52:53,049
You did not kill that child.
914
00:52:53,133 --> 00:52:53,967
She did that.
915
00:52:55,927 --> 00:52:56,887
Yeah.
916
00:52:56,970 --> 00:52:59,431
-[officer] Sergeant Hawkins?
-[June clears throat]
917
00:52:59,514 --> 00:53:03,101
There's someone here to see you.
Says you know her.
918
00:53:04,728 --> 00:53:05,562
[June] Carmen.
919
00:53:05,645 --> 00:53:07,272
[ominous music playing]
920
00:53:08,648 --> 00:53:09,774
What can I do for you?
921
00:53:13,486 --> 00:53:14,654
That deal you offered?
922
00:53:15,906 --> 00:53:16,740
I'll take it.
923
00:53:17,949 --> 00:53:19,993
["Do You Feel It?" playing]
924
00:53:20,493 --> 00:53:21,703
♪ Do you feel it? ♪
925
00:53:21,786 --> 00:53:26,124
♪ Yes I feel it
But I feel it in another way ♪
926
00:53:26,208 --> 00:53:27,167
♪ Do you feel it? ♪
927
00:53:27,250 --> 00:53:31,129
♪ I feel the pressure that keeps us down ♪
928
00:53:31,713 --> 00:53:32,756
♪ Do you feel it? ♪
929
00:53:32,839 --> 00:53:34,049
♪ Yes I feel it ♪
930
00:53:34,132 --> 00:53:37,385
♪ I feel it baby
But I feel it in another way ♪
931
00:53:37,469 --> 00:53:38,303
♪ Do you feel it? ♪
932
00:53:38,386 --> 00:53:42,724
♪ El Barrio is the place that's up town ♪
933
00:53:42,807 --> 00:53:43,850
♪ Do you feel it? ♪
934
00:53:43,934 --> 00:53:48,355
♪ I feel
I feel all the fear and the hate ♪
935
00:53:48,438 --> 00:53:49,689
♪ Do you feel it? ♪
936
00:53:49,773 --> 00:53:53,818
♪ That's where fear
And hate is commonplace ♪
937
00:53:53,902 --> 00:53:55,111
♪ Do you feel it? ♪
938
00:53:55,195 --> 00:53:59,574
♪ I said it
Tellin' you about being hungry ♪
939
00:53:59,658 --> 00:54:00,533
♪ Do you feel it? ♪
940
00:54:00,617 --> 00:54:02,953
♪ Up town, that's the place ♪
941
00:54:03,036 --> 00:54:04,996
♪ That poverty abounds ♪
942
00:54:05,080 --> 00:54:06,331
♪ Do you feel it? ♪
943
00:54:06,414 --> 00:54:08,250
♪ I used to love it there ♪
944
00:54:08,333 --> 00:54:10,794
♪ The place where I was born ♪
945
00:54:10,877 --> 00:54:11,878
♪ Do you feel it? ♪
946
00:54:11,962 --> 00:54:14,381
♪ But somewhere there's a better place ♪
947
00:54:14,923 --> 00:54:21,179
♪ When I find it, I'll be gone
Gone, gone, gone, gone ♪
948
00:54:22,013 --> 00:54:23,306
♪ Do you feel it? ♪
949
00:54:23,390 --> 00:54:27,477
♪ I feel it
I feel it in my bones ♪
950
00:54:27,560 --> 00:54:28,728
♪ Do you feel it? ♪
951
00:54:29,312 --> 00:54:32,774
♪ Gonna search for another
Another home ♪
952
00:54:33,275 --> 00:54:34,567
♪ Do you feel it? ♪
953
00:54:35,235 --> 00:54:38,780
♪ Said I feel it
Feel it in my bones ♪
954
00:54:38,863 --> 00:54:40,156
♪ Do you feel it? ♪
955
00:54:40,865 --> 00:54:44,411
♪ Soon as I can, I'll be gone
Gone, gone ♪
956
00:54:44,494 --> 00:54:45,704
♪ Do you feel it? ♪
957
00:54:46,454 --> 00:54:49,916
♪ I feel it yes, I feel it ♪
958
00:54:50,000 --> 00:54:51,209
♪ Do you feel it? ♪
959
00:54:52,669 --> 00:54:54,754
♪ Where poverty abounds ♪
960
00:54:55,505 --> 00:54:56,423
♪ Do you feel it? ♪
961
00:54:57,757 --> 00:55:01,011
♪ I feel it, I feel it
Got to get away ♪
962
00:55:01,094 --> 00:55:02,220
♪ Do you feel it? ♪
963
00:55:02,304 --> 00:55:06,683
♪ Gotta get away, gotta get away
Gotta get away, gotta get away ♪
68845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.