Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,389 --> 00:00:10,306
[lock clicking]
2
00:00:22,110 --> 00:00:23,611
[soft emotional music playing]
3
00:01:14,662 --> 00:01:15,497
[sucks teeth]
4
00:01:18,416 --> 00:01:20,543
[in Spanish] So, Dario, you find anything?
5
00:01:21,044 --> 00:01:22,087
[Dario] Not much.
6
00:01:22,879 --> 00:01:24,923
You got any idea why she shot Alberto?
7
00:01:25,006 --> 00:01:28,176
Because of what he had to do, sure.
8
00:01:28,259 --> 00:01:30,470
Yeah, she had a lot of pride,
9
00:01:30,553 --> 00:01:33,848
but you have no idea
how she moaned when I fucked her.
10
00:01:33,932 --> 00:01:36,017
I made her do everything,
11
00:01:36,101 --> 00:01:37,102
and she liked it.
12
00:01:37,769 --> 00:01:40,897
But once a whore, always a whore.
13
00:01:40,980 --> 00:01:43,066
She was a prostitute?
14
00:01:43,149 --> 00:01:44,859
Of course she was.
15
00:01:44,943 --> 00:01:46,444
Any idea where she worked?
16
00:01:46,528 --> 00:01:49,697
Emilio's. Maybe he knows something?
17
00:01:50,323 --> 00:01:51,157
We'll see.
18
00:01:51,950 --> 00:01:55,078
You find that bitch, Dario,
so I can kill her.
19
00:01:55,161 --> 00:01:56,121
You hear me?
20
00:01:56,788 --> 00:01:58,206
Yes, sir, I'll find her.
21
00:02:01,209 --> 00:02:02,919
[upbeat Spanish song playing]
22
00:02:05,130 --> 00:02:06,589
[airplane whooshing]
23
00:02:14,722 --> 00:02:16,141
[indistinct chatter]
24
00:02:35,410 --> 00:02:36,995
[women chattering]
25
00:02:40,957 --> 00:02:42,125
[man whistles]
26
00:02:49,757 --> 00:02:50,800
Welcome to Miami.
27
00:02:50,884 --> 00:02:52,635
-Thank you.
-[Chucho] Welcome.
28
00:02:52,719 --> 00:02:54,053
Good to be here.
29
00:02:54,137 --> 00:02:56,723
Come on, we are finally here.
30
00:03:00,101 --> 00:03:00,935
Isa.
31
00:03:01,519 --> 00:03:02,896
I'm glad you're here.
32
00:03:02,979 --> 00:03:05,899
I can't believe it. Look at you.
33
00:03:05,982 --> 00:03:07,984
You haven't aged a day.
You look even younger.
34
00:03:08,067 --> 00:03:09,527
And you, more beautiful.
35
00:03:10,028 --> 00:03:12,488
Well, that's because these are new.
Like them?
36
00:03:13,281 --> 00:03:14,240
Moneymakers.
37
00:03:14,324 --> 00:03:15,658
[chuckles] Better believe it.
38
00:03:15,742 --> 00:03:16,576
Mm.
39
00:03:16,659 --> 00:03:17,619
Where's Arturo?
40
00:03:18,203 --> 00:03:19,746
Well, there he is.
41
00:03:19,829 --> 00:03:20,663
[in English] Hello!
42
00:03:20,747 --> 00:03:24,667
[in Spanish] Arturo! Get in already.
We don't have time for your bullshit.
43
00:03:26,127 --> 00:03:31,299
I thought it'd be fun to travel
with all these women, but it's been hell.
44
00:03:31,382 --> 00:03:34,385
-Liar. You loved it.
-[both chuckle]
45
00:03:34,469 --> 00:03:35,970
How are you, darling?
46
00:03:37,805 --> 00:03:39,057
Better now.
47
00:03:39,140 --> 00:03:40,808
-Let's get to work?
-To work.
48
00:03:41,559 --> 00:03:42,977
-[Arturo grunts]
-[imperceptible]
49
00:03:43,061 --> 00:03:46,314
[Arturo] Let's make some space.
50
00:03:48,524 --> 00:03:50,735
[Ozzy] If there are steps,
why would I jump?
51
00:03:50,818 --> 00:03:52,237
[Uber] You can do it.
52
00:03:52,320 --> 00:03:54,739
-[Ozzy] You guys almost fell.
-[Uber] Don't be scared.
53
00:03:54,822 --> 00:03:56,324
No, I'm not going to jump.
54
00:03:56,407 --> 00:03:57,617
-One, two, three!
-No.
55
00:03:57,700 --> 00:04:00,411
I won't jump.
If there are stairs, why would I jump?
56
00:04:01,204 --> 00:04:02,038
Arturo!
57
00:04:02,622 --> 00:04:03,831
[Dixon] Hey, Arturo!
58
00:04:03,915 --> 00:04:06,584
-How are you boys doing?
-Good.
59
00:04:06,668 --> 00:04:08,795
Have you boys
been taking care of your mom?
60
00:04:08,878 --> 00:04:09,796
-Obviously.
-Of course.
61
00:04:09,879 --> 00:04:11,130
Yeah? How are you?
62
00:04:11,214 --> 00:04:13,299
-Good. How's Alberto?
-Uh…
63
00:04:14,050 --> 00:04:14,884
Well…
64
00:04:14,968 --> 00:04:19,264
Remember that he went on a trip
after we came to Miami.
65
00:04:20,181 --> 00:04:22,267
-[Arturo] Mm-hmm, hmm.
-[women chattering]
66
00:04:24,519 --> 00:04:25,395
[Dixon] Ah!
67
00:04:25,937 --> 00:04:26,896
[woman laughs]
68
00:04:26,980 --> 00:04:27,981
[both] Hello, hello.
69
00:04:28,064 --> 00:04:29,732
-[both chuckle]
-[women laughing]
70
00:04:32,694 --> 00:04:33,820
Who are they, Mom?
71
00:04:33,903 --> 00:04:37,156
Stop staring, they're friends from home.
72
00:04:37,240 --> 00:04:41,327
And stop trying to trick Ozzy
into jumping those fucking steps.
73
00:04:42,036 --> 00:04:43,705
[Dixon and Uber chuckle]
74
00:04:44,956 --> 00:04:48,501
[woman 1] What an ugly-looking pool.
75
00:04:48,584 --> 00:04:51,337
[woman 2] No water, how great.
76
00:04:51,421 --> 00:04:52,255
No.
77
00:04:52,922 --> 00:04:56,092
I thought the States were more fancy.
78
00:04:56,175 --> 00:04:58,261
[woman 1] At least it's near the beach.
79
00:04:58,344 --> 00:04:59,178
[woman 2] No.
80
00:04:59,262 --> 00:05:01,306
Hot as shit out here.
81
00:05:01,389 --> 00:05:02,307
Isn't it?
82
00:05:03,099 --> 00:05:05,393
Can we get a beer or something?
83
00:05:05,476 --> 00:05:09,772
I don't "get beer."
I'm Ms. Blanco's pistolero.
84
00:05:11,316 --> 00:05:13,151
Hope you're a lefty.
85
00:05:13,234 --> 00:05:14,485
[cackles]
86
00:05:16,321 --> 00:05:17,530
[Griselda] Next one.
87
00:05:17,613 --> 00:05:19,324
[upbeat music playing on radio]
88
00:05:19,407 --> 00:05:20,742
[woman 1 murmurs]
89
00:05:20,825 --> 00:05:21,868
Hello.
90
00:05:21,951 --> 00:05:23,411
How are you?
91
00:05:23,494 --> 00:05:24,454
[woman 1] I'm good.
92
00:05:25,663 --> 00:05:27,498
Mm. Excuse me.
93
00:05:28,708 --> 00:05:29,751
Go ahead.
94
00:05:29,834 --> 00:05:30,960
Yes.
95
00:05:37,633 --> 00:05:39,927
Here it is, boss.
96
00:05:41,679 --> 00:05:42,847
Thank you.
97
00:05:47,852 --> 00:05:48,728
Good work.
98
00:05:48,811 --> 00:05:52,023
Thanks. Beats the shit out
of sucking cock all day.
99
00:05:52,106 --> 00:05:52,940
Very true.
100
00:05:53,983 --> 00:05:55,860
-Here is your key.
-Thank you. [gasps]
101
00:05:56,569 --> 00:05:59,030
-What a beautiful bracelet, boss.
-Mm.
102
00:05:59,739 --> 00:06:01,407
You're beautiful as well.
103
00:06:01,491 --> 00:06:03,993
Stay out of trouble.
104
00:06:04,077 --> 00:06:06,162
It's okay, no problem.
105
00:06:06,245 --> 00:06:09,624
[Griselda] You'll get your money
as soon as I get paid. Look at him!
106
00:06:11,376 --> 00:06:13,044
Keep them away from my boys.
107
00:06:13,127 --> 00:06:16,714
The boys could learn a thing--
108
00:06:18,007 --> 00:06:19,217
[chuckles softly]
109
00:06:19,967 --> 00:06:20,802
Hello.
110
00:06:21,969 --> 00:06:23,262
What is your name?
111
00:06:23,346 --> 00:06:24,555
My name is Carla.
112
00:06:24,639 --> 00:06:25,723
[Isa] This way.
113
00:06:26,974 --> 00:06:28,476
What I came here for.
114
00:06:28,559 --> 00:06:29,560
[telephone ringing]
115
00:06:29,644 --> 00:06:33,773
[detective in English] Miami is
a great southern city, gone to seed.
116
00:06:35,191 --> 00:06:38,653
It used to be Sinatra,
117
00:06:39,153 --> 00:06:40,405
pink Caddies,
118
00:06:40,488 --> 00:06:42,115
tits on the beach.
119
00:06:43,533 --> 00:06:46,035
Now it's just a bunch
of shitty liquor stores,
120
00:06:46,119 --> 00:06:47,787
old Jews in lawn chairs,
121
00:06:48,621 --> 00:06:51,457
and a whole lot of thugs from down south.
122
00:06:55,086 --> 00:06:58,923
We are facing down
this brown wave of crime, Rosa.
123
00:06:59,006 --> 00:07:02,718
Which is why I need you
to be truthful with me.
124
00:07:04,470 --> 00:07:05,388
Tell it straight.
125
00:07:10,643 --> 00:07:13,312
[in Spanish]
He said he's glad you came in to help.
126
00:07:14,063 --> 00:07:16,190
It's important
for witnesses to come forward.
127
00:07:16,274 --> 00:07:20,653
Any information you've got
may help us solve this crime.
128
00:07:21,154 --> 00:07:22,363
I didn't see anything.
129
00:07:24,657 --> 00:07:26,909
[in English]
She says that she didn't see anything.
130
00:07:26,993 --> 00:07:27,910
[sighs]
131
00:07:28,411 --> 00:07:29,912
Well, of course she didn't.
132
00:07:29,996 --> 00:07:33,749
Okay, so you are a… uh, waitress
133
00:07:33,833 --> 00:07:36,335
at El Floridita restaurant,
134
00:07:36,419 --> 00:07:37,670
is that correct, Rosa?
135
00:07:37,753 --> 00:07:41,716
[in Spanish] You're a waitress
at El Floridita restaurant, correct, Rosa?
136
00:07:41,799 --> 00:07:44,051
-Yes.
-[in English] She says, "Yes."
137
00:07:45,428 --> 00:07:46,971
Yeah, I got that.
138
00:07:48,431 --> 00:07:52,477
And it is your sense
that there are drug deals
139
00:07:52,560 --> 00:07:54,479
that go on in that back room.
140
00:07:55,229 --> 00:08:00,443
[in Spanish] Is it your sense there were
drug deals taking place in the back room?
141
00:08:02,612 --> 00:08:04,739
A lot of things were happening back there.
142
00:08:05,364 --> 00:08:07,700
[in English] There were
a lot of things taking place.
143
00:08:07,783 --> 00:08:10,953
Who did you see go into the back room
on the day of the murders?
144
00:08:11,037 --> 00:08:14,874
[in Spanish] Who did you see go into
the back room on the day of the murders?
145
00:08:17,168 --> 00:08:18,294
There was a woman.
146
00:08:22,381 --> 00:08:23,299
[in English] What?
147
00:08:23,841 --> 00:08:24,842
What was that? What?
148
00:08:25,510 --> 00:08:28,221
She said that there was a woman.
149
00:08:30,765 --> 00:08:31,599
With men?
150
00:08:31,682 --> 00:08:33,976
-[woman in Spanish] With men?
-Yes, with two men.
151
00:08:34,060 --> 00:08:35,603
[in English] Yeah, with two.
152
00:08:35,686 --> 00:08:37,104
So, a girlfriend?
153
00:08:37,188 --> 00:08:41,317
Let's hope you're not
a total waste of fucking time there, Rosa.
154
00:08:42,318 --> 00:08:46,405
Any of these muchachos
ring a bell there, mamacita?
155
00:08:51,869 --> 00:08:53,621
[in Spanish] Wasn't so bad, right?
156
00:08:53,704 --> 00:08:55,623
[Rosa chuckles] No.
157
00:08:56,749 --> 00:08:58,876
[woman] Who am I kidding, he's an asshole.
158
00:09:00,628 --> 00:09:03,839
[chuckles] Don't worry,
I'm the only one here who speaks Spanish.
159
00:09:03,923 --> 00:09:05,591
But you're a cop…
160
00:09:05,675 --> 00:09:09,804
Just not a detective like him.
161
00:09:11,264 --> 00:09:14,475
They call me an "Intelligence Analyst."
162
00:09:15,351 --> 00:09:16,644
Is this your first?
163
00:09:17,478 --> 00:09:19,397
No, I have another one.
164
00:09:20,356 --> 00:09:21,607
Nine.
165
00:09:21,691 --> 00:09:23,568
-Me too.
-Yeah?
166
00:09:23,651 --> 00:09:26,153
-[woman] But my boy is 12.
-[Rosa] Uh-huh?
167
00:09:26,237 --> 00:09:28,322
And he doesn't stop eating.
168
00:09:28,406 --> 00:09:29,865
[both chuckle]
169
00:09:31,367 --> 00:09:32,535
Hey, Rosa.
170
00:09:34,537 --> 00:09:37,915
I noticed you hesitated when Jensen said
171
00:09:37,999 --> 00:09:40,668
the woman you saw
at Floridita was not a girlfriend.
172
00:09:41,419 --> 00:09:44,171
She didn't walk
like a woman who's a girlfriend.
173
00:09:44,255 --> 00:09:45,840
-Really?
-Hmm.
174
00:09:45,923 --> 00:09:47,758
How'd she walk?
175
00:09:49,135 --> 00:09:50,219
Like a boss.
176
00:09:53,681 --> 00:09:58,352
[Arturo] Ten kilos at $25,000 a key.
177
00:09:58,436 --> 00:10:01,856
That's 250K.
178
00:10:02,898 --> 00:10:07,153
One load every month,
three million a year.
179
00:10:07,236 --> 00:10:08,446
A toast.
180
00:10:10,406 --> 00:10:11,657
-Arturo.
-No, no.
181
00:10:12,700 --> 00:10:15,953
I remember very clearly
my friend being told
182
00:10:16,037 --> 00:10:18,539
many times
she could never do this on her own.
183
00:10:20,124 --> 00:10:22,168
-Thank you.
-And now look at you.
184
00:10:22,251 --> 00:10:24,253
And to my brave Arturo.
185
00:10:25,630 --> 00:10:28,257
I'll never forget you
covering for me with Fernando.
186
00:10:29,467 --> 00:10:32,219
And flying with all those women.
187
00:10:36,432 --> 00:10:37,933
Ah. [inhales sharply]
188
00:10:38,017 --> 00:10:39,894
Well, speaking of Fernando,
189
00:10:39,977 --> 00:10:43,731
what are we going to do with him
now that you decided not to disappear?
190
00:10:43,814 --> 00:10:45,524
You have to be ready for him.
191
00:10:46,817 --> 00:10:47,860
I will be.
192
00:10:49,612 --> 00:10:51,197
He's got Dario looking for you.
193
00:10:52,365 --> 00:10:53,866
[tense music playing]
194
00:10:54,742 --> 00:10:55,576
Dario.
195
00:10:58,079 --> 00:10:59,121
Mm.
196
00:11:05,670 --> 00:11:09,757
[Dario] You ever hear anything from a girl
who used to work for you, Griselda Blanco?
197
00:11:11,050 --> 00:11:11,926
[man] Maybe.
198
00:11:14,261 --> 00:11:15,096
Bastard.
199
00:11:16,138 --> 00:11:16,972
How about now?
200
00:11:19,975 --> 00:11:21,310
Been a long time.
201
00:11:22,103 --> 00:11:23,479
But last week, she called.
202
00:11:23,562 --> 00:11:24,980
What about?
203
00:11:25,064 --> 00:11:26,399
No fucking clue.
204
00:11:26,482 --> 00:11:28,275
Just heard the girls talking.
205
00:11:28,359 --> 00:11:30,569
Next thing I know,
a dozen of 'em took off.
206
00:11:30,653 --> 00:11:32,530
A dozen girls left?
207
00:11:32,613 --> 00:11:34,448
-Like you heard.
-Where?
208
00:11:34,532 --> 00:11:36,575
I wish I knew, man.
209
00:11:36,659 --> 00:11:37,493
I wish.
210
00:11:38,119 --> 00:11:40,287
Fucking costing me a fortune.
211
00:11:40,955 --> 00:11:44,792
But these bitches love keepin' secrets.
212
00:11:44,875 --> 00:11:45,876
[telephone ringing]
213
00:11:47,211 --> 00:11:48,087
[taps on door]
214
00:11:50,673 --> 00:11:51,507
What?
215
00:11:52,133 --> 00:11:53,551
[man laughs]
216
00:11:53,634 --> 00:11:59,473
Hey, man. It's fresh, so fresh. Seventeen?
217
00:11:59,557 --> 00:12:00,516
[knocks on door]
218
00:12:01,350 --> 00:12:02,518
Hey, ladies.
219
00:12:03,853 --> 00:12:06,856
-Welcome to paradise, my king.
-[whistles]
220
00:12:07,773 --> 00:12:10,901
Any of you know Griselda Blanco?
221
00:12:13,070 --> 00:12:14,447
Griselda?
222
00:12:16,115 --> 00:12:16,949
Why?
223
00:12:18,159 --> 00:12:19,452
Who's asking?
224
00:12:21,203 --> 00:12:22,246
An old friend.
225
00:12:22,329 --> 00:12:27,293
I haven't seen her in a while,
and I want to get back in touch.
226
00:12:27,376 --> 00:12:29,503
Anyone here maybe know where she is now?
227
00:12:31,172 --> 00:12:32,173
Hmm.
228
00:12:33,048 --> 00:12:34,133
A friend.
229
00:12:35,760 --> 00:12:37,762
Not as far as I know.
230
00:12:38,637 --> 00:12:39,555
[in English] Yeah.
231
00:12:40,514 --> 00:12:42,808
[in Spanish] You?
You work with her back in the day?
232
00:12:42,892 --> 00:12:44,935
With that bossy bitch?
233
00:12:45,644 --> 00:12:49,273
She's just jealous. Pure envy.
234
00:12:50,858 --> 00:12:52,193
Jealous of Griselda?
235
00:12:52,902 --> 00:12:53,986
-[woman] Mm-hmm.
-How?
236
00:12:54,737 --> 00:12:55,571
Why?
237
00:12:55,654 --> 00:12:58,949
-Griselda taught herself to counterfeit.
-[lighter flicks]
238
00:13:00,284 --> 00:13:02,161
Worked her way out of here.
239
00:13:02,703 --> 00:13:04,038
You don't say.
240
00:13:04,121 --> 00:13:07,792
Like she never could. [chuckles]
241
00:13:07,875 --> 00:13:11,045
I heard her husband rescued her.
242
00:13:12,046 --> 00:13:12,880
The husband?
243
00:13:15,841 --> 00:13:17,551
-[both laugh]
-Listen to him.
244
00:13:18,552 --> 00:13:20,429
Who said that? Hmm?
245
00:13:21,180 --> 00:13:22,723
A man tell you that?
246
00:13:22,807 --> 00:13:23,849
[chuckles]
247
00:13:24,350 --> 00:13:25,392
That's bullshit.
248
00:13:25,476 --> 00:13:27,812
Griselda did it all on her own.
249
00:13:29,313 --> 00:13:30,689
Good for her.
250
00:13:30,773 --> 00:13:32,483
Good for me too.
251
00:13:33,192 --> 00:13:37,196
Tell me about yourself.
What do you like, you got any hobbies?
252
00:13:37,279 --> 00:13:40,199
Actually, she's more my type.
253
00:13:42,660 --> 00:13:44,995
What a shame. No?
254
00:13:46,288 --> 00:13:48,332
It's your loss.
255
00:13:50,042 --> 00:13:51,126
[Dario grunts softly]
256
00:13:55,506 --> 00:13:56,423
[door opens]
257
00:13:58,384 --> 00:13:59,593
-[sighs]
-[door closes]
258
00:13:59,677 --> 00:14:03,514
Look, I just need some information.
259
00:14:04,849 --> 00:14:08,060
It sounds like you're the only one here
who didn't like Griselda.
260
00:14:08,644 --> 00:14:09,478
Hmm?
261
00:14:11,355 --> 00:14:16,360
Your boss said some of the girls
went to see her last week.
262
00:14:17,570 --> 00:14:18,404
Any idea where?
263
00:14:20,573 --> 00:14:22,408
I liked her more than that.
264
00:14:23,158 --> 00:14:24,326
[chuckles softly]
265
00:14:24,410 --> 00:14:26,036
[tense music playing]
266
00:14:33,460 --> 00:14:34,503
Where did she go?
267
00:14:37,006 --> 00:14:38,424
They went to Miami.
268
00:14:42,177 --> 00:14:45,389
-[music playing loudly in adjoining room]
-[indistinct chatter]
269
00:14:47,141 --> 00:14:49,310
Stop that! And turn it down!
270
00:14:49,393 --> 00:14:50,227
[man] Okay!
271
00:14:50,311 --> 00:14:51,604
[music volume turns down]
272
00:15:04,825 --> 00:15:07,036
Madam, she needs you.
273
00:15:13,959 --> 00:15:15,252
[in English] What's up?
274
00:15:15,336 --> 00:15:18,422
I came to see how
the house hunting's going. Find a place?
275
00:15:19,632 --> 00:15:20,758
Not yet.
276
00:15:20,841 --> 00:15:23,552
You're probably too busy
setting up another coke deal.
277
00:15:23,636 --> 00:15:25,888
That's what's in the suitcase, right?
278
00:15:25,971 --> 00:15:27,514
What, you put that lump in a suit
279
00:15:27,598 --> 00:15:29,934
and had him buy
15 round-trip tickets for Medellín?
280
00:15:30,017 --> 00:15:30,851
Carmen.
281
00:15:30,935 --> 00:15:33,145
I'm an idiot,
I should have known it was you.
282
00:15:33,228 --> 00:15:36,732
Instead, I'm waiting for you
to convince me you're out of the life.
283
00:15:36,815 --> 00:15:38,317
An opportunity came up, so I had--
284
00:15:38,400 --> 00:15:39,610
An opportunity good enough
285
00:15:39,693 --> 00:15:42,738
for you to forget the shit show
you just got away from,
286
00:15:42,821 --> 00:15:44,323
or was that a lie too?
287
00:15:44,406 --> 00:15:48,077
It was the truth. But it's a chance
for us to make the kind of money--
288
00:15:48,160 --> 00:15:49,161
Us?
289
00:15:50,371 --> 00:15:52,331
I'm going to need more plane tickets.
290
00:15:52,414 --> 00:15:54,833
You're gonna have to find
another travel agent,
291
00:15:54,917 --> 00:15:57,628
because I want the fuck out of this.
This shit is insane.
292
00:15:57,711 --> 00:16:00,589
We're over-the-hill ex-wives
of fucking drug dealers.
293
00:16:00,673 --> 00:16:01,799
I know what I'm doing.
294
00:16:02,383 --> 00:16:04,927
Don't buy plane tickets
from me again, okay?
295
00:16:06,053 --> 00:16:08,931
Never should have let you
anywhere near my business.
296
00:16:09,014 --> 00:16:12,267
Carmen, come on. Your business
won't survive without this money.
297
00:16:12,893 --> 00:16:15,354
You're gonna get caught,
Griselda, or worse,
298
00:16:15,437 --> 00:16:19,024
and I don't want to be around to see it,
or what happens to your kids.
299
00:16:20,818 --> 00:16:22,069
[engine revs]
300
00:16:24,196 --> 00:16:25,864
[operatic music playing]
301
00:16:29,201 --> 00:16:31,245
[operatic music continues over speakers]
302
00:16:32,788 --> 00:16:33,872
[elevator dings]
303
00:16:44,800 --> 00:16:45,926
[in Spanish] Go ahead.
304
00:16:46,885 --> 00:16:47,845
[Arturo sighs]
305
00:16:51,098 --> 00:16:52,182
[man] This way.
306
00:17:09,908 --> 00:17:11,285
[Amilcar in English] Hello.
307
00:17:12,619 --> 00:17:13,787
Please try one.
308
00:17:13,871 --> 00:17:17,708
From a Persian in Palm Beach.
Also happens to have excellent hash.
309
00:17:18,751 --> 00:17:19,626
Thank you.
310
00:17:20,169 --> 00:17:22,671
This is Arturo.
He helped me bring the product.
311
00:17:22,755 --> 00:17:24,256
-[Amilcar] Oh.
-Hi.
312
00:17:25,549 --> 00:17:28,177
-[Amilcar] Good to meet you.
-[Arturo] Nice to meet you, sir.
313
00:17:29,845 --> 00:17:32,222
So, I have it all. Ten kilos.
314
00:17:32,306 --> 00:17:33,932
Oh, the modern woman.
315
00:17:34,600 --> 00:17:37,936
Used to sell makeup door-to-door.
Now it's smuggling coke.
316
00:17:38,020 --> 00:17:41,565
-Ten kilos 25 grand, $250,000 total.
-[Amilcar] Hmm.
317
00:17:42,274 --> 00:17:43,442
[inhales deeply]
318
00:17:45,652 --> 00:17:46,570
[clicks tongue]
319
00:17:46,653 --> 00:17:48,363
Well, I'm not buying your coke.
320
00:17:49,364 --> 00:17:50,199
Excuse me?
321
00:17:51,992 --> 00:17:53,410
You see this dog over here?
322
00:17:54,161 --> 00:17:56,747
That's Papo Mejia.
He's my current supplier.
323
00:17:56,830 --> 00:17:59,750
Now, he and I had
a little disagreement over price, right?
324
00:17:59,833 --> 00:18:01,043
I think you settled it, right?
325
00:18:01,126 --> 00:18:03,170
Yes, she did.
326
00:18:03,837 --> 00:18:07,382
I told him a woman offered me
better product at a lower price, and, oh…
327
00:18:07,466 --> 00:18:09,176
[exhales sharply] That did not sit well.
328
00:18:09,259 --> 00:18:11,637
-You fucking used me.
-[Amilcar] Uh-uh, free market.
329
00:18:11,720 --> 00:18:13,889
This happens
when you fuck with a man's living.
330
00:18:13,972 --> 00:18:15,057
You did try to fuck him.
331
00:18:15,140 --> 00:18:16,975
[Papo] Go back to being a housewife
332
00:18:17,059 --> 00:18:19,061
or a stewardess
or whatever the fuck it is you do.
333
00:18:20,687 --> 00:18:25,025
I worked my ass off to bring
that coke here based on your word.
334
00:18:25,109 --> 00:18:26,652
We had a fucking deal.
335
00:18:26,735 --> 00:18:29,530
I'll take it off your hands.
What do you say 5,000 a key?
336
00:18:29,613 --> 00:18:31,907
That's not even
a quarter of what it's worth.
337
00:18:31,990 --> 00:18:34,827
What are you going to do with it?
Bake a cake?
338
00:18:34,910 --> 00:18:37,037
Fuck you and your monkey. Neither of you--
339
00:18:37,121 --> 00:18:39,456
-[in Spanish] The fuck did you call me?
-Calm down.
340
00:18:39,540 --> 00:18:42,000
[in English] This bitch
can't mouth off in here like that.
341
00:18:42,084 --> 00:18:43,544
[in Spanish] Griselda, we should go.
342
00:18:47,881 --> 00:18:49,591
[in English] You go when he says.
343
00:18:49,675 --> 00:18:51,260
[tense music playing]
344
00:18:54,429 --> 00:18:58,475
Now, most people would take your coke
and dump your body in the bay,
345
00:18:59,226 --> 00:19:01,895
but lucky for you, I'm a gentleman.
346
00:19:01,979 --> 00:19:05,482
I'm going to tell every dealer
in Miami not to touch it.
347
00:19:07,442 --> 00:19:08,527
And you'll be back.
348
00:19:10,487 --> 00:19:11,738
Hey, hey, hey.
349
00:19:12,656 --> 00:19:13,782
[in Spanish] Let's go.
350
00:19:26,044 --> 00:19:27,212
You heard what he said?
351
00:19:28,046 --> 00:19:30,716
That coke's worthless if we can't sell it.
352
00:19:31,425 --> 00:19:34,261
We might as well have a suitcase
filled with baking soda.
353
00:19:35,512 --> 00:19:36,471
[breathing heavily]
354
00:19:37,431 --> 00:19:41,310
A lot of fucking good that'll do
when Dario catches up to me.
355
00:19:52,154 --> 00:19:53,447
[indistinct chatter]
356
00:19:54,489 --> 00:19:55,824
[telephone ringing]
357
00:20:00,662 --> 00:20:01,663
[male cop laughing]
358
00:20:01,747 --> 00:20:04,249
-[in English] Let's see what happens.
-[chuckles]
359
00:20:09,254 --> 00:20:10,088
[Martin] June.
360
00:20:12,090 --> 00:20:13,050
Headlights are on.
361
00:20:14,218 --> 00:20:15,469
[male cops laughing]
362
00:20:16,470 --> 00:20:19,014
Seriously, Martin?
You really think that's funny?
363
00:20:19,097 --> 00:20:21,516
Turning up the AC so my nipples get hard?
364
00:20:21,600 --> 00:20:22,768
[laughter]
365
00:20:23,644 --> 00:20:25,479
Well, at least mine still get hard.
366
00:20:25,562 --> 00:20:27,814
[male cops exclaim and laugh]
367
00:20:36,573 --> 00:20:37,658
[sighs]
368
00:20:56,969 --> 00:20:58,053
[captain] A woman, huh?
369
00:20:58,136 --> 00:21:00,013
[June] The waitress said, she saw a woman,
370
00:21:00,097 --> 00:21:01,723
who's clearly not a girlfriend.
371
00:21:01,807 --> 00:21:04,935
And there's a cigarette
from the back room with lipstick on it.
372
00:21:07,104 --> 00:21:08,397
A cigarette?
373
00:21:08,480 --> 00:21:11,441
From the ashtray at the table,
where the men sit to make the deal.
374
00:21:11,525 --> 00:21:15,070
As opposed to the one to the side
where the girlfriends are usually parked.
375
00:21:15,821 --> 00:21:19,283
Our witness likes me, because I actually
listened to her, unlike Jensen.
376
00:21:19,366 --> 00:21:22,703
Yeah, well,
Billy is a little bit of a cracker.
377
00:21:23,537 --> 00:21:25,664
But these Latin dealers, June.
378
00:21:25,747 --> 00:21:28,625
No woman's making deals,
let alone shooting anyone.
379
00:21:29,418 --> 00:21:31,003
You know that where you come from.
380
00:21:32,212 --> 00:21:34,673
Maybe she's a witness
that can help us find the shooter?
381
00:21:34,756 --> 00:21:37,968
Look, June, this is Jensen's case.
382
00:21:39,011 --> 00:21:42,264
Your job is just to gather intelligence
and put it in a memo.
383
00:21:46,518 --> 00:21:48,812
Sir, have you ever read any of my memos?
384
00:21:49,896 --> 00:21:50,731
Sure.
385
00:21:51,481 --> 00:21:52,691
They're great.
386
00:21:57,446 --> 00:22:00,324
["We're Gonna Get Back Together"
playing over radio]
387
00:22:03,827 --> 00:22:06,413
♪ Baby, it's been so lonely ♪
388
00:22:07,164 --> 00:22:09,166
♪ Since I've been away from you ♪
389
00:22:09,249 --> 00:22:10,334
[coin clatters]
390
00:22:10,417 --> 00:22:13,879
♪ And honey you know
I've been sitting at home ♪
391
00:22:13,962 --> 00:22:17,341
♪ Being lonely too ♪
392
00:22:17,424 --> 00:22:20,135
♪ I can almost taste your sweet lips ♪
393
00:22:20,218 --> 00:22:23,055
♪ And I'm still
A hundred miles from home ♪
394
00:22:24,639 --> 00:22:26,266
[indistinct chatter]
395
00:22:31,772 --> 00:22:33,315
[footsteps approaching]
396
00:22:33,398 --> 00:22:34,358
[Carla in Spanish] Hey.
397
00:22:34,941 --> 00:22:37,152
How long are we gonna sit here?
398
00:22:37,778 --> 00:22:40,113
I could be home making real money.
399
00:22:40,697 --> 00:22:42,115
Give her time, she'll pay.
400
00:22:42,908 --> 00:22:44,868
-Is that so?
-I promise.
401
00:22:44,951 --> 00:22:46,286
Calm down.
402
00:22:47,204 --> 00:22:48,246
Patience.
403
00:22:55,712 --> 00:22:56,630
[sighs]
404
00:22:58,590 --> 00:22:59,466
[knock on door]
405
00:23:00,592 --> 00:23:01,426
Come in.
406
00:23:12,312 --> 00:23:15,315
Girls asking about being paid?
407
00:23:18,860 --> 00:23:20,529
Don't worry about that.
408
00:23:22,197 --> 00:23:23,031
Okay.
409
00:23:24,699 --> 00:23:29,496
I'll focus on the boys I have to feed
and the fucking coke I can't sell.
410
00:23:31,456 --> 00:23:34,292
Shit, these are nicer
than the ones in my room.
411
00:23:35,168 --> 00:23:37,421
They're mine. I'll give you a set.
412
00:23:48,473 --> 00:23:51,268
Last time we did this was between johns.
413
00:23:53,437 --> 00:23:55,605
So we're back where we started.
414
00:23:56,940 --> 00:23:58,859
Fucked one way or another.
415
00:23:58,942 --> 00:24:00,402
[both chuckling softly]
416
00:24:03,405 --> 00:24:04,489
[Griselda sighs]
417
00:24:05,365 --> 00:24:08,160
You know this is the first time
I've ever left Medellín?
418
00:24:08,243 --> 00:24:09,119
[Griselda] Hmm.
419
00:24:09,953 --> 00:24:12,747
And all I've seen is this shitty rat trap?
420
00:24:15,041 --> 00:24:17,252
Remember how we used to blow off steam?
421
00:24:17,335 --> 00:24:19,004
We'd have a good time.
422
00:24:19,880 --> 00:24:21,423
Come on, let's go out.
423
00:24:24,176 --> 00:24:27,137
The last thing
I want to do right now is party.
424
00:24:28,763 --> 00:24:32,601
Griselda Blanco's best out there living.
425
00:24:33,935 --> 00:24:36,188
Not in here,
staring at the fucking ceiling.
426
00:24:37,147 --> 00:24:39,816
I don't care
how nice the fucking sheets are.
427
00:24:44,446 --> 00:24:46,198
We do have a lot of coke.
428
00:24:47,866 --> 00:24:49,034
[both chuckle softly]
429
00:24:49,993 --> 00:24:51,495
[boy in English] Why do I have to?
430
00:24:51,578 --> 00:24:54,289
There are some things
you gotta do even if you don't want to.
431
00:24:54,372 --> 00:24:57,667
-But I hate playing catcher.
-I know, but you can't just quit.
432
00:24:57,751 --> 00:24:59,211
You and Dad quit being married.
433
00:25:02,797 --> 00:25:06,760
Look, we decided
that it was better this way.
434
00:25:07,677 --> 00:25:08,803
Which happens in life.
435
00:25:09,387 --> 00:25:13,725
But there are some things
that you gotta do, no matter what.
436
00:25:14,392 --> 00:25:17,646
Like, my job,
which I really have to get back to.
437
00:25:17,729 --> 00:25:19,147
[in Spanish] Mm, kiss.
438
00:25:20,273 --> 00:25:23,193
-[in English] Your gun's in the glove box.
-I know where my gun is.
439
00:25:23,276 --> 00:25:26,238
Yeah, just like the car keys
the TV remote, the big salad bowl--
440
00:25:26,321 --> 00:25:28,240
Okay, I get it, Eric.
441
00:25:31,701 --> 00:25:33,453
-I'm sorry it's--
-A long day.
442
00:25:34,162 --> 00:25:35,121
I know.
443
00:25:38,959 --> 00:25:40,168
[car door closes]
444
00:25:49,844 --> 00:25:50,762
[glove box closes]
445
00:25:50,845 --> 00:25:51,930
Smart aleck.
446
00:25:52,013 --> 00:25:54,849
-[indistinct chatter]
-[soft music playing over speakers]
447
00:25:56,268 --> 00:25:58,395
[in Spanish] You sure
these people are even alive?
448
00:25:58,478 --> 00:25:59,646
They look dead.
449
00:26:00,188 --> 00:26:01,731
You wanted fancy.
450
00:26:04,192 --> 00:26:05,151
Fuck it.
451
00:26:06,069 --> 00:26:07,904
Like the good old days.
452
00:26:15,120 --> 00:26:16,496
Let's go rescue them.
453
00:26:16,580 --> 00:26:17,455
[snorts]
454
00:26:17,539 --> 00:26:19,249
[slow instrumental music playing]
455
00:26:21,459 --> 00:26:22,377
[chuckles]
456
00:26:22,460 --> 00:26:23,295
Let's go.
457
00:26:27,299 --> 00:26:28,216
[women screaming]
458
00:26:31,303 --> 00:26:32,762
[slowed, distorted screaming]
459
00:27:16,765 --> 00:27:19,809
[man on TV in English] You get the idea.
We're not playing around.
460
00:27:20,935 --> 00:27:22,020
[in Spanish] I have a plan.
461
00:27:23,063 --> 00:27:25,774
Thank God,
because we're sitting ducks here.
462
00:27:25,857 --> 00:27:26,816
Hey--
463
00:27:26,900 --> 00:27:29,110
Assuming they get past you, Chucho.
464
00:27:30,320 --> 00:27:32,822
-What do we do?
-We get more cocaine.
465
00:27:36,534 --> 00:27:39,454
-More than the ten kilos we can't sell?
-Much more.
466
00:27:39,537 --> 00:27:42,707
And how exactly
do we pay for this motherlode?
467
00:27:42,791 --> 00:27:44,250
We don't.
468
00:27:44,834 --> 00:27:46,336
We get a float from Panesso.
469
00:27:46,419 --> 00:27:47,379
[chuckles]
470
00:27:49,714 --> 00:27:50,548
Darling.
471
00:27:51,341 --> 00:27:55,345
I paid Panesso for this coke
and he was a grade-A dick about it.
472
00:27:55,428 --> 00:28:00,266
-Why the fuck would he front you product?
-Because you're going to get him up here.
473
00:28:00,350 --> 00:28:03,019
And I'll show him
the potential of my idea.
474
00:28:03,103 --> 00:28:07,357
And he'll want in. Trust me.
475
00:28:09,526 --> 00:28:12,070
This is the country of dreams.
476
00:28:12,153 --> 00:28:15,990
I know you felt it
when you got off that fucking plane.
477
00:28:16,074 --> 00:28:19,994
That sensation that it can all be yours.
478
00:28:20,078 --> 00:28:24,999
That feeling is more powerful
than love, money, anything.
479
00:28:25,750 --> 00:28:30,547
But it turns out there are people here
whose dreams have already come true.
480
00:28:31,756 --> 00:28:35,176
And when your dreams come true,
you lose something precious.
481
00:28:35,719 --> 00:28:38,805
The feeling that comes with something new.
482
00:28:39,723 --> 00:28:41,057
With the unexpected.
483
00:28:42,350 --> 00:28:44,102
The people I'm talking about
484
00:28:45,770 --> 00:28:46,938
are white.
485
00:28:48,189 --> 00:28:49,357
And they're rich.
486
00:28:50,942 --> 00:28:53,653
Those sons of bitches
that have everything.
487
00:28:55,029 --> 00:29:01,786
They represent a huge, untapped market
no one's ever thought to touch.
488
00:29:01,870 --> 00:29:03,496
And in this suitcase
489
00:29:04,956 --> 00:29:10,003
we have the power to bring the excitement
490
00:29:10,920 --> 00:29:13,298
back into their boring lives.
491
00:29:13,381 --> 00:29:14,758
What do we have to do?
492
00:29:16,342 --> 00:29:18,344
Give them a taste.
493
00:29:21,306 --> 00:29:23,099
So they know what it feels like.
494
00:29:24,225 --> 00:29:25,226
[in English] Okay.
495
00:29:26,519 --> 00:29:28,104
[in Spanish] And how do we do that?
496
00:29:28,730 --> 00:29:29,856
With them.
497
00:29:31,024 --> 00:29:33,985
You're the best saleswomen in the world.
498
00:29:34,068 --> 00:29:36,279
You're not gonna work
in a brothel anymore.
499
00:29:36,362 --> 00:29:39,282
You're going to be working for yourselves.
500
00:29:39,365 --> 00:29:41,618
You'll be making a fuckton of money.
501
00:29:42,452 --> 00:29:44,996
So they're going to sell cocaine?
502
00:29:46,122 --> 00:29:47,373
No, Arturo.
503
00:29:49,375 --> 00:29:51,169
They're going to give it away.
504
00:30:02,555 --> 00:30:04,349
[imperceptible]
505
00:30:05,767 --> 00:30:06,893
[typewriter dings]
506
00:30:13,399 --> 00:30:14,317
[object thuds]
507
00:30:23,993 --> 00:30:25,745
[upbeat percussion music playing]
508
00:30:28,873 --> 00:30:29,916
[copier whirring]
509
00:30:40,802 --> 00:30:42,554
[upbeat music playing]
510
00:30:59,320 --> 00:31:00,572
[Billy sighs]
511
00:31:00,655 --> 00:31:01,948
[Billy in English] Hello, June.
512
00:31:02,031 --> 00:31:03,491
"On the night of--"
513
00:31:04,701 --> 00:31:07,078
"Among the suspects
at the Floridita murders
514
00:31:07,161 --> 00:31:09,414
is a female drug dealer."
515
00:31:09,497 --> 00:31:13,167
"The simple fact that a woman was able
to operate at this level in this world
516
00:31:13,251 --> 00:31:16,212
makes her a person
of interest in our ongoing efforts
517
00:31:16,296 --> 00:31:18,882
to untangle the Miami narcotics scene."
518
00:31:20,550 --> 00:31:21,426
Huh.
519
00:31:22,427 --> 00:31:26,681
So, I had Horatio keep an eye
on that bitch that tried to snake me.
520
00:31:27,390 --> 00:31:28,516
She's up to some shit.
521
00:31:29,851 --> 00:31:32,979
She called up
all this hot ass from Medellín.
522
00:31:33,688 --> 00:31:35,565
She's got them giving out freebies
523
00:31:35,648 --> 00:31:38,151
to all the rich people
in Coral Gables and Kendall.
524
00:31:38,818 --> 00:31:41,738
On the golf course, at the tennis club,
525
00:31:41,821 --> 00:31:43,740
even at the fucking aerobics classes.
526
00:31:44,699 --> 00:31:47,577
She's showing them
how the powder makes you feel.
527
00:31:48,786 --> 00:31:51,456
She's giving out samples
trying to set up her own market.
528
00:31:51,539 --> 00:31:53,207
Right up the fucking turnpike.
529
00:31:53,291 --> 00:31:54,709
She's wasting her time.
530
00:31:55,919 --> 00:31:57,170
Not to mention her coke.
531
00:31:58,713 --> 00:31:59,547
Sit down.
532
00:32:01,382 --> 00:32:03,843
You know these people,
they don't want to do business with us.
533
00:32:04,636 --> 00:32:06,638
Let alone buy our dirty drugs.
534
00:32:07,347 --> 00:32:08,681
They're gonna wake up wondering
535
00:32:08,765 --> 00:32:11,559
what they were doing
and then they're gonna go on a sail.
536
00:32:11,643 --> 00:32:13,186
[in Spanish] And that's all.
537
00:32:16,773 --> 00:32:18,983
[in English] I had a cousin
like this woman.
538
00:32:20,151 --> 00:32:22,779
She would always turn up
when you don't expect.
539
00:32:22,862 --> 00:32:24,489
Stirring up shit.
540
00:32:24,572 --> 00:32:28,534
Telling my wife I'm cheating on her,
and you think, "What's the problem?"
541
00:32:28,618 --> 00:32:31,454
"Shit, she's… just a bitch."
542
00:32:32,246 --> 00:32:33,748
[tense music playing]
543
00:32:34,499 --> 00:32:35,667
But then there she is.
544
00:32:37,835 --> 00:32:39,045
Fucking shit up.
545
00:32:42,423 --> 00:32:43,675
Were you cheating on her?
546
00:32:44,258 --> 00:32:45,551
[chuckles, clears throat]
547
00:32:50,181 --> 00:32:51,724
[in Spanish] Going to do something?
548
00:32:51,808 --> 00:32:52,892
Or no?
549
00:32:55,561 --> 00:32:56,646
[in English] No.
550
00:32:58,856 --> 00:33:00,525
But I'm not saying you shouldn't.
551
00:33:03,069 --> 00:33:04,320
[in Spanish] All right.
552
00:33:06,155 --> 00:33:07,907
[sinister music swells]
553
00:33:10,284 --> 00:33:11,369
[elevator dings]
554
00:33:12,078 --> 00:33:14,080
German, welcome to Miami.
555
00:33:15,415 --> 00:33:16,624
How was your flight?
556
00:33:18,376 --> 00:33:20,420
Long as fuck.
557
00:33:23,089 --> 00:33:25,341
Hopefully not a waste of time.
558
00:33:25,425 --> 00:33:26,467
[Griselda] Hmm.
559
00:33:31,347 --> 00:33:35,059
Twenty years I've been making
hairy-backed assholes smile.
560
00:33:36,019 --> 00:33:37,395
That one's in his own league.
561
00:33:37,478 --> 00:33:39,063
-[Arturo chuckles]
-[Isa] Huh.
562
00:33:40,481 --> 00:33:41,399
[Griselda] German.
563
00:33:41,482 --> 00:33:42,775
[music playing softly]
564
00:33:42,859 --> 00:33:45,194
Look at how bored these people are.
565
00:33:46,404 --> 00:33:49,240
These people need more than a stuffy bar
566
00:33:49,323 --> 00:33:51,909
and a couple olives
floating in their drinks.
567
00:33:53,911 --> 00:33:55,955
These people need what you have.
568
00:33:56,956 --> 00:33:58,041
Coke.
569
00:33:58,124 --> 00:33:59,917
But they can't get it.
570
00:34:01,335 --> 00:34:04,839
Because they're too scared
to go where it's available.
571
00:34:05,715 --> 00:34:08,926
Which means we have
a thirsty market waiting to be filled.
572
00:34:09,844 --> 00:34:14,098
Griselda, I'm a supplier,
I'm not some street vendor.
573
00:34:14,182 --> 00:34:16,517
That's why we'll make a great team.
574
00:34:17,101 --> 00:34:19,020
Because I'm going
to set up that new market.
575
00:34:19,103 --> 00:34:20,605
And I need your coke.
576
00:34:21,481 --> 00:34:22,690
So you thought what?
577
00:34:24,567 --> 00:34:28,404
"I'm going to bring
this idiot Panesso to a fancy hotel,
578
00:34:28,488 --> 00:34:31,783
dressed up all nice, flatter him,
579
00:34:31,866 --> 00:34:34,494
and he'll give me
everything I want." Yeah?
580
00:34:36,954 --> 00:34:38,039
Remember Medellín?
581
00:34:39,332 --> 00:34:40,374
No, you don't.
582
00:34:40,458 --> 00:34:43,461
Couldn't be bothered
to even spit in my direction.
583
00:34:43,544 --> 00:34:45,963
You and all your asshole friends.
584
00:34:46,047 --> 00:34:47,340
Never gave me the time of day.
585
00:34:48,549 --> 00:34:50,927
And now you bring me here to juice me?
586
00:34:52,053 --> 00:34:53,137
Don't fuck with me.
587
00:34:55,932 --> 00:34:58,309
German, you and I are not so different.
588
00:35:00,228 --> 00:35:01,896
You know where I come from.
589
00:35:02,605 --> 00:35:04,273
The shit I put up with.
590
00:35:05,191 --> 00:35:08,236
You think the Bravos made me feel welcome?
591
00:35:08,319 --> 00:35:12,657
Right, 'cause with those tits
and that ass,
592
00:35:12,740 --> 00:35:15,118
you're some kind of underdog.
593
00:35:16,452 --> 00:35:18,830
We all have our strengths.
594
00:35:18,913 --> 00:35:22,083
But it's the dream,
that's why people come here.
595
00:35:22,166 --> 00:35:24,377
I wipe my ass with the American dream.
596
00:35:24,460 --> 00:35:28,005
And with everyone who convinces themselves
that one day they'll be on top.
597
00:35:28,089 --> 00:35:29,632
A bunch of idiots.
598
00:35:29,715 --> 00:35:31,342
All of us come here deceived,
599
00:35:31,926 --> 00:35:34,720
believing that this
is the land of opportunity.
600
00:35:35,680 --> 00:35:38,141
And when you least expect it,
you've been fucked.
601
00:35:40,601 --> 00:35:41,894
I know you're right.
602
00:35:44,272 --> 00:35:45,857
But I've been screwed over too.
603
00:35:46,691 --> 00:35:52,155
And no fucking way
am I letting this opportunity pass me by.
604
00:35:54,115 --> 00:35:58,244
Just imagine, German,
what you and I can do together.
605
00:35:58,327 --> 00:36:00,788
This ass, these tits, your coke.
606
00:36:01,372 --> 00:36:02,373
[chuckles]
607
00:36:05,042 --> 00:36:07,295
-How much we talking?
-A hundred kilos.
608
00:36:07,378 --> 00:36:08,379
[laughing]
609
00:36:11,591 --> 00:36:14,093
Who do I look like, an Ochoa?
610
00:36:14,719 --> 00:36:18,264
You do this,
you won't need another buyer ever again.
611
00:36:19,182 --> 00:36:20,933
That's how big this is going to be.
612
00:36:21,017 --> 00:36:22,101
Big…
613
00:36:23,853 --> 00:36:26,814
All due respect,
you're a fucking housewife.
614
00:36:26,898 --> 00:36:29,192
I don't believe
you could move that kind of volume.
615
00:36:31,444 --> 00:36:34,155
Now get that one-armed idiot
to drive me back to the airport.
616
00:36:34,238 --> 00:36:36,449
German, wait.
617
00:36:37,909 --> 00:36:40,912
I knew you weren't going
to just agree on faith.
618
00:36:43,497 --> 00:36:45,708
[softly] I've got
something special planned.
619
00:36:46,500 --> 00:36:47,668
[in normal voice] Stay.
620
00:36:49,545 --> 00:36:51,297
I only need one night.
621
00:36:52,381 --> 00:36:53,466
It'll be worth it.
622
00:36:54,133 --> 00:36:55,134
[chuckles]
623
00:36:57,803 --> 00:36:58,846
Better be.
624
00:37:00,306 --> 00:37:02,683
I wouldn't even front
100 kilos to my own son.
625
00:37:04,227 --> 00:37:06,479
And I kind of like the fucker.
626
00:37:07,230 --> 00:37:08,481
[laughs]
627
00:37:12,401 --> 00:37:14,445
[gripping music playing]
628
00:37:14,528 --> 00:37:16,113
[airplane whooshing]
629
00:37:24,330 --> 00:37:25,957
[indistinct chatter]
630
00:37:26,040 --> 00:37:26,999
[whistles]
631
00:37:30,836 --> 00:37:31,963
[vehicle door opens]
632
00:37:37,885 --> 00:37:38,803
[knock on door]
633
00:37:38,886 --> 00:37:39,804
[Uber] Mom, it's me.
634
00:37:39,887 --> 00:37:41,097
Come in.
635
00:37:43,224 --> 00:37:44,850
Could I get money for pizza?
636
00:37:44,934 --> 00:37:45,893
[Griselda] Mm.
637
00:37:50,856 --> 00:37:53,734
Well, you know
it's there in case anything happens.
638
00:37:54,902 --> 00:37:56,404
Don't tell your brothers.
639
00:37:57,113 --> 00:37:58,072
[in English] Okay.
640
00:38:00,449 --> 00:38:02,034
[in Spanish] I'll be back late.
641
00:38:02,576 --> 00:38:05,037
Tell your brothers to pack their stuff.
642
00:38:05,788 --> 00:38:08,291
Tomorrow we're getting out of here.
Going somewhere nicer.
643
00:38:08,374 --> 00:38:09,208
[chuckles]
644
00:38:09,292 --> 00:38:10,543
Go, my son.
645
00:38:16,465 --> 00:38:18,175
[upbeat jazz fusion music playing]
646
00:38:36,110 --> 00:38:38,279
[lively chatter, laughter]
647
00:38:55,713 --> 00:38:56,547
[laughs]
648
00:38:56,630 --> 00:38:58,132
[in English] Hey, yeah.
649
00:39:00,551 --> 00:39:01,385
Isa?
650
00:39:01,927 --> 00:39:04,138
[in Spanish] What if
this doesn't work with Panesso?
651
00:39:04,638 --> 00:39:05,556
It will.
652
00:39:06,098 --> 00:39:07,475
-Have some confidence.
-Hmm.
653
00:39:08,184 --> 00:39:11,062
Relax and enjoy the party.
654
00:39:16,442 --> 00:39:17,610
[people cheering]
655
00:39:32,708 --> 00:39:33,709
[distorted moaning]
656
00:39:37,463 --> 00:39:40,174
-[upbeat music playing on speakers]
-[lively chatter]
657
00:39:42,593 --> 00:39:44,553
[in English] Absolutely. Thank you.
658
00:39:44,637 --> 00:39:46,806
All right, it's a pleasure doing business.
659
00:39:47,431 --> 00:39:48,516
[women whooping]
660
00:39:49,266 --> 00:39:50,393
[women squealing]
661
00:39:52,019 --> 00:39:53,062
[laughter]
662
00:39:59,068 --> 00:40:01,570
-[in Spanish] How much so far?
-Already sold three keys.
663
00:40:02,154 --> 00:40:03,322
Well, German?
664
00:40:03,406 --> 00:40:06,867
Hell of a party,
but you can't do this every week.
665
00:40:06,951 --> 00:40:10,538
Not everyone
I invited here is rich, German.
666
00:40:10,621 --> 00:40:13,916
Some of them are people
who work for the rich.
667
00:40:15,376 --> 00:40:18,462
Look at him, he's a tennis coach.
668
00:40:18,546 --> 00:40:19,380
[sniffs]
669
00:40:19,463 --> 00:40:22,591
And her, she's an aerobics instructor.
670
00:40:23,551 --> 00:40:24,427
A valet.
671
00:40:24,510 --> 00:40:28,597
They've all agreed to be our dealers.
672
00:40:28,681 --> 00:40:31,642
So you can keep selling
to the rich white assholes.
673
00:40:33,227 --> 00:40:34,061
[Isa] Griselda.
674
00:40:36,647 --> 00:40:38,566
Got a problem outside.
675
00:40:38,649 --> 00:40:41,318
[in English] What the fuck?
Get the fuck out of here!
676
00:40:41,402 --> 00:40:43,863
And all you assholes,
go back to the Coconut Grove.
677
00:40:43,946 --> 00:40:46,240
What's your fucking problem?
This is a private party.
678
00:40:46,907 --> 00:40:47,741
[groaning]
679
00:40:48,367 --> 00:40:49,535
[music stops]
680
00:40:51,454 --> 00:40:53,539
I guess bitches work
for bitches, huh, Horatio?
681
00:40:53,622 --> 00:40:54,623
[groans]
682
00:40:54,707 --> 00:40:56,417
Where's that big mouth boss of yours?
683
00:40:56,500 --> 00:40:58,961
I want to talk to her
about this fucking Love Boat shit.
684
00:40:59,044 --> 00:41:00,379
[Griselda] I'm here, Papo!
685
00:41:00,463 --> 00:41:02,590
What do you want?
You're scaring my guests.
686
00:41:02,673 --> 00:41:04,216
[tense music playing]
687
00:41:06,051 --> 00:41:09,555
I want for you to forget about all of
this bullshit. Get it out of your head.
688
00:41:09,638 --> 00:41:11,974
A fucking yacht? Really?
689
00:41:12,057 --> 00:41:15,019
This is not Amilcar's territory.
I can do whatever the fuck I want here.
690
00:41:15,895 --> 00:41:16,729
Is that right?
691
00:41:17,646 --> 00:41:18,689
[crowd screams]
692
00:41:18,772 --> 00:41:23,235
If any of you wine-drinking motherfuckers
buy even a gram of coke
693
00:41:23,319 --> 00:41:27,406
from this fucking bitch, then you're going
to deal with me, Papo fucking Mejia.
694
00:41:29,074 --> 00:41:31,577
Come on, Papo. Is this smart?
695
00:41:32,286 --> 00:41:33,704
To threaten these people?
696
00:41:34,330 --> 00:41:36,290
They're lawyers, they're bankers.
697
00:41:37,166 --> 00:41:39,168
I bet Amilcar isn't here because
698
00:41:39,251 --> 00:41:41,629
he doesn't want
to be close to anything so stupid.
699
00:41:41,712 --> 00:41:42,838
[grunts]
700
00:41:42,922 --> 00:41:44,924
-Don't touch her, motherfucker!
-Hey!
701
00:41:45,633 --> 00:41:49,053
-Maybe I put the next one in her.
-[in Spanish] Let her go.
702
00:41:49,136 --> 00:41:50,221
[gun cocking]
703
00:41:50,304 --> 00:41:52,389
[in English] Come on, motherfucker.
704
00:41:53,432 --> 00:41:55,643
Come on motherfucker, shoot me.
705
00:41:55,726 --> 00:41:57,520
Shoot me in front of all these people.
706
00:41:59,063 --> 00:41:59,897
[German] Hey!
707
00:42:03,484 --> 00:42:04,735
Get the fuck out of here.
708
00:42:05,945 --> 00:42:07,112
Who the fuck are you?
709
00:42:08,822 --> 00:42:09,657
I'm her partner.
710
00:42:12,368 --> 00:42:16,247
Hey, everybody! This fucking asshole
wants to ruin our party.
711
00:42:16,330 --> 00:42:17,206
[crowd booing]
712
00:42:18,541 --> 00:42:20,793
[in Spanish]
Motherfucker. Get out of here.
713
00:42:22,711 --> 00:42:23,837
[glass shattering]
714
00:42:25,297 --> 00:42:26,549
[Isa in English] Fuck you!
715
00:42:26,632 --> 00:42:28,634
-[man 1] Get out of here!
-Let's get out of here.
716
00:42:28,717 --> 00:42:31,220
-[man 2] Go home!
-[man 3] Adiós, motherfucker!
717
00:42:31,303 --> 00:42:33,889
[woman] Leave us alone, party pooper!
718
00:42:35,057 --> 00:42:36,100
[crowd cheering]
719
00:42:41,564 --> 00:42:42,815
[in Spanish] Partners?
720
00:42:42,898 --> 00:42:44,817
You're pissing off the powers that be.
721
00:42:45,734 --> 00:42:47,486
You must be doing something right.
722
00:42:48,612 --> 00:42:51,991
Anyone who can stand up
to that son of a bitch, I want on my side.
723
00:42:54,326 --> 00:42:55,661
A hundred keys a week.
724
00:42:56,495 --> 00:42:57,329
And then--
725
00:42:57,413 --> 00:42:59,164
Sky's the limit.
726
00:43:00,874 --> 00:43:04,128
You keep dreaming, I'll keep making coke.
727
00:43:04,920 --> 00:43:05,838
Partners?
728
00:43:05,921 --> 00:43:08,424
-[upbeat music playing]
-[crowd cheering]
729
00:43:22,563 --> 00:43:24,189
[lively chatter, laughter]
730
00:43:31,488 --> 00:43:34,700
[Griselda] Next trip, I pay double.
731
00:43:34,783 --> 00:43:36,076
[women cheering]
732
00:43:36,160 --> 00:43:37,745
What?
733
00:43:37,828 --> 00:43:41,248
Shit, it's like that,
I am done fucking for money.
734
00:43:41,332 --> 00:43:42,416
[Carla] Mmm.
735
00:43:42,499 --> 00:43:46,045
Gonna be some sad dudes in Medellín?
736
00:43:46,128 --> 00:43:47,004
No way!
737
00:43:47,087 --> 00:43:48,005
[Griselda] Go.
738
00:43:49,131 --> 00:43:49,965
Wait.
739
00:43:53,761 --> 00:43:55,929
-I want you to have this.
-[gasps]
740
00:43:56,555 --> 00:43:57,640
-Seriously?
-Mm-hmm.
741
00:43:59,516 --> 00:44:01,310
[chuckles] Beautiful.
742
00:44:01,393 --> 00:44:02,394
Thank you.
743
00:44:02,478 --> 00:44:04,188
You will not regret this.
744
00:44:04,271 --> 00:44:05,230
Go.
745
00:44:07,608 --> 00:44:10,778
We've spent enough time
on our back to know what people want.
746
00:44:10,861 --> 00:44:13,280
-Thank God it was good for something.
-Hmm.
747
00:44:13,364 --> 00:44:15,407
See you in two weeks, Isa.
748
00:44:15,491 --> 00:44:17,534
With more girls, more coke.
749
00:44:17,618 --> 00:44:19,953
And it's all ours.
750
00:44:22,331 --> 00:44:23,791
[van engine starts]
751
00:44:24,750 --> 00:44:25,584
Take care.
752
00:44:27,169 --> 00:44:28,420
[women laughing]
753
00:44:30,881 --> 00:44:31,965
Behave badly.
754
00:44:32,049 --> 00:44:33,300
[women cheering]
755
00:44:43,727 --> 00:44:45,896
[telephone ringing]
756
00:44:51,110 --> 00:44:53,195
-[in English] Hello?
-[Griselda] It's me.
757
00:44:53,278 --> 00:44:54,196
We did it.
758
00:44:54,279 --> 00:44:58,575
We didn't get hurt, we didn't get caught,
and we just made a fucking ton of money.
759
00:45:00,119 --> 00:45:02,287
You calling me at 5:00 a.m. to rub it in?
760
00:45:02,371 --> 00:45:04,081
I'm calling because
I'll need more tickets,
761
00:45:04,164 --> 00:45:07,126
and I don't want all that cash
to go to a fucking stranger.
762
00:45:07,209 --> 00:45:09,253
No, it's because
you can't trust them, Griselda.
763
00:45:09,336 --> 00:45:10,754
I know how this works.
764
00:45:11,463 --> 00:45:14,341
All you're after is a source
who won't get you in trouble.
765
00:45:14,425 --> 00:45:18,721
Carmen, come on. I just had a great night,
and I want to share it with my friend.
766
00:45:18,804 --> 00:45:19,638
[sighs]
767
00:45:19,722 --> 00:45:22,891
I help you with your agency,
and you help me bring more girls.
768
00:45:22,975 --> 00:45:24,101
What's wrong with that?
769
00:45:24,184 --> 00:45:25,477
We deserve this.
770
00:45:26,895 --> 00:45:28,063
I don't know, Griselda.
771
00:45:28,981 --> 00:45:29,815
Listen.
772
00:45:30,566 --> 00:45:33,986
In six hours, when I sober up,
I'm going to stop by,
773
00:45:34,069 --> 00:45:36,822
and you're going to sell me
a fucking ton of tickets.
774
00:45:38,866 --> 00:45:40,033
Okay?
775
00:45:40,117 --> 00:45:41,076
[chuckles softly]
776
00:45:43,120 --> 00:45:44,955
Yeah, okay.
777
00:45:54,715 --> 00:45:56,633
[pensive music playing]
778
00:46:01,972 --> 00:46:03,056
[sighs]
779
00:46:31,794 --> 00:46:33,837
[men chattering and laughing]
780
00:46:37,508 --> 00:46:39,343
[in Spanish] Hey, you should be asleep.
781
00:46:41,053 --> 00:46:41,970
[chuckles]
782
00:46:42,054 --> 00:46:43,138
[tense music playing]
783
00:46:43,222 --> 00:46:44,348
Hello, gorgeous.
784
00:46:44,431 --> 00:46:45,891
Uncle Fernando came up to see us.
785
00:46:45,974 --> 00:46:50,854
That's right, my love.
You all left town in such a hurry.
786
00:46:51,563 --> 00:46:53,982
I didn't get to say goodbye.
787
00:46:56,360 --> 00:46:57,194
Come in.
788
00:46:57,945 --> 00:46:59,196
Take a seat.
789
00:46:59,905 --> 00:47:02,950
Boys and I were just catching up a little.
790
00:47:03,033 --> 00:47:04,076
Right?
791
00:47:05,994 --> 00:47:12,543
Now that your mom's here,
there's something I want to know.
792
00:47:12,626 --> 00:47:13,502
Eh?
793
00:47:15,587 --> 00:47:19,299
What reason did your mother give you
794
00:47:20,342 --> 00:47:22,177
for why she left Medellín?
795
00:47:23,887 --> 00:47:26,807
-[Griselda] Fernando, the boys are tired--
-Shh. [tuts]
796
00:47:26,890 --> 00:47:29,268
I want to know. I want to know.
797
00:47:31,311 --> 00:47:33,146
What did she say exactly?
798
00:47:34,523 --> 00:47:37,693
Alberto hurt her, so we left.
799
00:47:37,776 --> 00:47:39,820
[Fernando] I see. That's what I thought.
800
00:47:39,903 --> 00:47:41,822
What she told you is bullshit.
801
00:47:41,905 --> 00:47:42,865
Please, Fernando--
802
00:47:42,948 --> 00:47:45,659
Don't you think
your sons should know the truth?
803
00:47:45,742 --> 00:47:46,660
Huh?
804
00:47:47,411 --> 00:47:48,495
I will tell them.
805
00:47:49,037 --> 00:47:55,127
The real reason your fucking mom
left town is she killed Alberto.
806
00:47:55,878 --> 00:47:58,547
-What?
-I thought you said he was on a trip--
807
00:47:58,630 --> 00:48:00,340
-She killed my brother!
-[Griselda gasps]
808
00:48:01,884 --> 00:48:03,176
What do you think about that?
809
00:48:03,260 --> 00:48:04,469
What would you all do?
810
00:48:05,888 --> 00:48:06,722
Huh?
811
00:48:07,222 --> 00:48:09,933
If one of you were killed,
812
00:48:10,017 --> 00:48:12,853
what would the others do? Huh?
813
00:48:14,771 --> 00:48:18,442
-Don't hurt her, please--
-Sit the fuck down and shut up.
814
00:48:20,068 --> 00:48:23,113
Please, Fernando,
don't do this in front of them.
815
00:48:23,196 --> 00:48:25,407
Don't do this here, my room's next door.
816
00:48:26,658 --> 00:48:28,076
-You want to go to your room?
-Yes.
817
00:48:28,160 --> 00:48:30,287
-Let's go.
-Start walking.
818
00:48:33,749 --> 00:48:34,666
Stay here.
819
00:48:37,210 --> 00:48:38,253
[door closes]
820
00:48:38,337 --> 00:48:39,379
No.
821
00:48:40,047 --> 00:48:42,758
The only thing better than fucking you
will be killing you.
822
00:48:42,841 --> 00:48:44,843
Your brother was a monster, he beat me!
823
00:48:44,927 --> 00:48:47,387
You shot him in cold blood, cunt.
824
00:48:48,221 --> 00:48:50,057
[Griselda] He made me sleep with you!
825
00:48:50,140 --> 00:48:51,224
[Griselda whimpers]
826
00:48:53,560 --> 00:48:55,729
You killed him because you hated him.
827
00:48:55,812 --> 00:48:57,981
Because he told you,
you were a piece of shit.
828
00:48:58,065 --> 00:49:00,108
-[muffled grunting]
-Old slut.
829
00:49:00,192 --> 00:49:03,236
[Griselda whimpering] No.
830
00:49:03,320 --> 00:49:04,696
[thudding]
831
00:49:06,073 --> 00:49:07,074
[Griselda whimpers]
832
00:49:07,157 --> 00:49:08,408
[breath trembling]
833
00:49:12,120 --> 00:49:13,622
I have to go to the bathroom.
834
00:49:15,207 --> 00:49:16,500
You stay put.
835
00:49:17,459 --> 00:49:18,919
[Dixon grunts]
836
00:49:19,711 --> 00:49:20,963
[gasping, echoes]
837
00:49:25,342 --> 00:49:26,301
Die.
838
00:49:27,803 --> 00:49:30,347
[echoing] Die, you fucking whore.
839
00:49:30,430 --> 00:49:31,390
[gasping]
840
00:49:31,473 --> 00:49:34,851
-[Griselda whimpers]
-[muttering indistinctly, echoing]
841
00:49:47,114 --> 00:49:49,032
-[gasping, whimpering]
-[Fernando] Eh?
842
00:49:49,116 --> 00:49:50,492
[Griselda cries] No.
843
00:49:50,575 --> 00:49:51,827
-Kill him.
-[Griselda] No.
844
00:49:54,079 --> 00:49:56,164
-[gun cocks]
-[Fernando] Fucking kill him now.
845
00:49:56,248 --> 00:49:58,208
[intense music playing]
846
00:49:59,710 --> 00:50:01,336
[breathing heavily]
847
00:50:07,009 --> 00:50:08,093
[gasping]
848
00:50:10,178 --> 00:50:11,763
[Griselda whimpering]
849
00:50:15,559 --> 00:50:16,560
[chuckles]
850
00:50:17,436 --> 00:50:19,021
Everything will be okay.
851
00:50:23,900 --> 00:50:25,777
[mellow music playing]
852
00:50:25,861 --> 00:50:27,529
[Griselda panting]
853
00:50:30,574 --> 00:50:33,118
Go check on your brothers.
854
00:50:54,139 --> 00:50:55,182
Thank you.
855
00:51:00,479 --> 00:51:02,647
Don't thank me. I didn't do it for you.
856
00:51:07,736 --> 00:51:08,862
Then why?
857
00:51:14,618 --> 00:51:15,952
I don't know.
858
00:51:17,537 --> 00:51:18,955
I've never killed a kid.
859
00:51:21,625 --> 00:51:22,876
I've never killed a kid.
860
00:51:28,090 --> 00:51:28,924
This is yours.
861
00:51:40,185 --> 00:51:41,478
[ring clatters]
862
00:51:46,650 --> 00:51:47,943
What are you gonna do now?
863
00:51:57,077 --> 00:51:58,328
Help me clean this up…
864
00:52:02,124 --> 00:52:03,291
and then we'll talk.
865
00:52:03,375 --> 00:52:05,043
["Salut" playing]
866
00:52:26,439 --> 00:52:28,441
[song continues]
61021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.