Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,011 --> 00:00:08,638
[insects trilling]
2
00:00:18,064 --> 00:00:19,733
[vehicle approaching]
3
00:00:21,234 --> 00:00:22,527
[vehicle halts]
4
00:00:22,610 --> 00:00:23,903
[engine turns off]
5
00:00:23,987 --> 00:00:25,739
-[woman huffing]
-[vehicle door opens]
6
00:00:25,822 --> 00:00:26,906
[vehicle door closes]
7
00:00:34,706 --> 00:00:36,041
[breath trembling]
8
00:00:44,049 --> 00:00:45,383
[panting]
9
00:00:46,718 --> 00:00:48,428
[suspenseful music playing]
10
00:01:33,014 --> 00:01:33,973
[whimpers]
11
00:02:04,337 --> 00:02:06,381
[telephone ringing]
12
00:02:11,719 --> 00:02:13,263
-Hello?
-[woman] Carmen?
13
00:02:14,097 --> 00:02:15,014
Yeah?
14
00:02:15,098 --> 00:02:16,599
Hi, it's Griselda.
15
00:02:19,102 --> 00:02:20,895
Griselda? You okay?
16
00:02:20,979 --> 00:02:24,983
Listen, I know it's been a while,
but I need a favor.
17
00:02:25,066 --> 00:02:26,359
What's going on?
18
00:02:26,442 --> 00:02:27,652
[sighs]
19
00:02:27,735 --> 00:02:29,904
Something just happened
between me and Alberto
20
00:02:29,988 --> 00:02:33,199
and I thought if anyone would understand--
21
00:02:33,283 --> 00:02:34,784
Oh, honey. I'm sorry.
22
00:02:34,868 --> 00:02:36,327
You wanna talk about it?
23
00:02:36,411 --> 00:02:38,413
Yeah, when I get there.
24
00:02:39,038 --> 00:02:41,040
Here? You're coming to Miami?
25
00:02:41,124 --> 00:02:44,085
With the kids. You have an extra room.
26
00:02:44,169 --> 00:02:45,170
Right?
27
00:02:46,045 --> 00:02:49,424
Yeah, but it's really small.
28
00:02:49,507 --> 00:02:51,176
We'll be there in the morning.
29
00:02:52,135 --> 00:02:55,013
Carmen. Thank you so much.
30
00:02:59,976 --> 00:03:01,144
[softly] Shit.
31
00:03:02,854 --> 00:03:03,855
[groans]
32
00:03:05,481 --> 00:03:06,316
[in Spanish] Ready.
33
00:03:07,567 --> 00:03:08,651
Mom--
34
00:03:08,735 --> 00:03:11,821
It's so early.
Couldn't we take a later flight?
35
00:03:11,905 --> 00:03:13,823
-Are you fucking packed?
-Yes.
36
00:03:13,907 --> 00:03:15,408
[tense music playing]
37
00:03:17,160 --> 00:03:19,954
-What about Alberto?
-I'll explain in the car.
38
00:03:20,997 --> 00:03:22,040
Where's Ozzy?
39
00:03:22,123 --> 00:03:24,459
Not sure. In the bathroom?
40
00:03:27,879 --> 00:03:30,506
Ozzy, we have to go now!
41
00:03:30,590 --> 00:03:33,927
Just a minute, I have to poop before I go
on the plane and it won't come out.
42
00:03:34,010 --> 00:03:35,345
Hurry!
43
00:03:42,685 --> 00:03:43,519
Let's go.
44
00:03:58,409 --> 00:03:59,494
[tires screech]
45
00:04:03,873 --> 00:04:04,707
[Dixon] Mom.
46
00:04:06,334 --> 00:04:08,211
Alberto and I are getting a divorce.
47
00:04:09,712 --> 00:04:12,090
And we're moving to Miami.
48
00:04:13,633 --> 00:04:15,802
I hated that fuck face anyways.
49
00:04:15,885 --> 00:04:18,096
Don't talk about your father like that.
50
00:04:18,179 --> 00:04:19,305
He's not my father.
51
00:04:19,389 --> 00:04:22,642
Dixon, I don't need
the fucking attitude right now.
52
00:04:23,685 --> 00:04:25,436
You need to work on your English.
53
00:04:27,522 --> 00:04:28,982
[Ozzy] I don't want to go to Miami.
54
00:04:30,650 --> 00:04:31,859
I know, baby.
55
00:04:32,986 --> 00:04:34,404
But everything will be all right.
56
00:04:35,280 --> 00:04:36,823
[pensive music playing]
57
00:04:39,450 --> 00:04:40,743
[indistinct chatter]
58
00:04:59,846 --> 00:05:00,722
[sighs]
59
00:05:01,389 --> 00:05:03,391
[gripping instrumental music playing]
60
00:05:14,485 --> 00:05:16,195
[birds squawking]
61
00:05:22,577 --> 00:05:23,661
[indistinct chatter]
62
00:05:37,467 --> 00:05:38,760
[brakes squeal]
63
00:05:42,013 --> 00:05:43,222
[in English] This is it.
64
00:05:49,604 --> 00:05:52,899
-Carmen, your house is beautiful.
-Thank you. It's getting there.
65
00:05:54,359 --> 00:05:56,194
I can't believe you're really here.
66
00:05:56,819 --> 00:05:57,737
Me neither.
67
00:05:58,905 --> 00:06:01,074
You wouldn't believe
the fucking day I've had.
68
00:06:01,949 --> 00:06:04,911
We'll talk, all right?
Let me show you the room. Come on.
69
00:06:05,995 --> 00:06:06,829
Come on.
70
00:06:08,956 --> 00:06:10,124
This is the room.
71
00:06:12,710 --> 00:06:13,669
[Griselda sighs]
72
00:06:14,504 --> 00:06:15,380
It's great.
73
00:06:15,463 --> 00:06:17,256
One of you can sleep in the chair.
74
00:06:17,340 --> 00:06:18,174
Fuck that.
75
00:06:18,257 --> 00:06:19,092
Dixon!
76
00:06:19,801 --> 00:06:21,344
I'm sorry, long flight.
77
00:06:21,427 --> 00:06:24,722
No, it's okay. I wouldn't want
to sleep on that chair either, Dixon.
78
00:06:26,099 --> 00:06:28,643
So, um, how long do you think
you'll be staying?
79
00:06:28,726 --> 00:06:30,937
Just until I get on my feet.
80
00:06:31,020 --> 00:06:32,021
Find a place.
81
00:06:32,105 --> 00:06:33,398
I hope it's okay with you.
82
00:06:33,481 --> 00:06:35,817
Of course. I'll let you get settled.
83
00:06:36,651 --> 00:06:38,653
[Ozzy in Spanish] Stop it, Dixon!
84
00:06:38,736 --> 00:06:39,570
[Griselda] Enough!
85
00:06:39,654 --> 00:06:41,155
Listen, please.
86
00:06:42,281 --> 00:06:45,493
Soon as I can afford
our own place, we'll leave.
87
00:06:45,576 --> 00:06:47,912
-[Dixon scoffs]
-I promise.
88
00:06:47,995 --> 00:06:51,999
In the meantime,
I need you to be good guests.
89
00:06:52,083 --> 00:06:54,293
Don't be assholes.
90
00:06:54,377 --> 00:06:58,381
No cursing,
and put the fucking toilet seat down.
91
00:07:00,007 --> 00:07:01,717
Mom, how do you know her?
92
00:07:01,801 --> 00:07:03,636
[Griselda] You guys met her in Colombia.
93
00:07:03,719 --> 00:07:08,307
Alberto and I used to hang out
with her when we'd go to New York.
94
00:07:09,350 --> 00:07:10,685
Why doesn't she speak Spanish?
95
00:07:10,768 --> 00:07:15,314
She grew up here. That's what happens.
96
00:07:15,398 --> 00:07:17,442
I don't wanna speak English all the time.
97
00:07:17,525 --> 00:07:18,901
I know.
98
00:07:19,944 --> 00:07:21,571
Check this out.
99
00:07:22,447 --> 00:07:23,448
[in English] "Fuck you."
100
00:07:23,531 --> 00:07:25,575
[in Spanish] All you need to know.
101
00:07:25,658 --> 00:07:28,995
You don't need to speak English
to know she doesn't want us here.
102
00:07:29,745 --> 00:07:30,580
I know, dear.
103
00:07:31,122 --> 00:07:32,665
I'm working on that.
104
00:07:33,708 --> 00:07:37,128
-[mellow music playing over speakers]
-[indistinct chatter]
105
00:07:38,045 --> 00:07:40,465
[Carmen in English]
I still can't believe you're here.
106
00:07:41,257 --> 00:07:42,467
Me either.
107
00:07:42,550 --> 00:07:44,886
I know it's a lot to ask.
108
00:07:44,969 --> 00:07:47,221
So, I just want you to know
that if you have a problem,
109
00:07:47,305 --> 00:07:48,639
I can just find a motel and--
110
00:07:48,723 --> 00:07:50,183
No, Griselda, it's not that.
111
00:07:50,266 --> 00:07:52,518
You know I sympathize
with what you're going through.
112
00:07:52,602 --> 00:07:56,314
My divorce from Reynaldo
was fucking brutal, okay?
113
00:07:57,356 --> 00:07:58,191
But--
114
00:07:58,274 --> 00:08:01,611
You don't want me bringing
that shit back around you, I get it.
115
00:08:01,694 --> 00:08:04,489
There's a lot of women
who leave the man, not the life.
116
00:08:05,406 --> 00:08:07,283
You don't know what he did to me.
117
00:08:08,701 --> 00:08:09,535
He hit you?
118
00:08:10,203 --> 00:08:11,537
Worse.
119
00:08:12,997 --> 00:08:14,207
Listen, Carmen.
120
00:08:14,290 --> 00:08:19,879
I didn't call you just because
we had so many good times together.
121
00:08:21,714 --> 00:08:24,467
I called you because I saw what you did.
122
00:08:25,051 --> 00:08:27,428
You didn't just tell Reynaldo to fuck off.
123
00:08:28,095 --> 00:08:30,890
You came out. You did your thing.
124
00:08:30,973 --> 00:08:33,726
Now you have your own travel agency.
125
00:08:33,809 --> 00:08:34,644
It…
126
00:08:35,269 --> 00:08:36,771
It's fucking inspiring.
127
00:08:38,564 --> 00:08:41,400
All that time as a stewardess
had to count for something.
128
00:08:41,484 --> 00:08:43,778
You know, that's what I want too.
129
00:08:44,695 --> 00:08:45,530
What?
130
00:08:47,823 --> 00:08:49,033
A business of my own.
131
00:08:51,077 --> 00:08:55,081
After all that I have been through,
I swear, Carmen,
132
00:08:56,249 --> 00:08:59,418
I am fucking out of the drug business.
133
00:09:01,379 --> 00:09:02,421
[chuckles softly]
134
00:09:02,505 --> 00:09:03,464
[smacks lips]
135
00:09:04,340 --> 00:09:06,717
Why don't you come work
with me at the agency?
136
00:09:08,844 --> 00:09:11,764
You know, to help you get started.
See how a business runs.
137
00:09:13,349 --> 00:09:14,475
What time do we start?
138
00:09:15,101 --> 00:09:17,562
8:00 a.m. And don't be fucking late.
139
00:09:17,645 --> 00:09:21,732
Someone's gonna really enjoy
being my fucking boss.
140
00:09:22,650 --> 00:09:27,113
To Alberto and Reynaldo.
May they one day get what they deserve.
141
00:09:27,822 --> 00:09:29,824
I'll fucking drink to that.
142
00:09:36,581 --> 00:09:38,082
[dog barking distantly]
143
00:09:38,165 --> 00:09:39,166
[sighs]
144
00:09:40,793 --> 00:09:42,336
[boys snoring softly]
145
00:09:54,390 --> 00:09:55,391
[grunts softly]
146
00:09:59,604 --> 00:10:01,647
[intriguing music playing]
147
00:10:21,042 --> 00:10:22,043
[clicks tongue]
148
00:10:26,714 --> 00:10:28,466
[dramatic music playing]
149
00:10:34,722 --> 00:10:37,308
[muzak playing over speakers]
150
00:10:40,227 --> 00:10:41,145
Hm.
151
00:10:43,648 --> 00:10:44,690
[sighs]
152
00:10:53,824 --> 00:10:56,077
[upbeat Spanish music
playing over speakers]
153
00:10:59,372 --> 00:11:04,418
[in Spanish] If we can get 65 kilos
out of this paste, the boss will love us.
154
00:11:04,502 --> 00:11:06,420
That's why you study math, right?
155
00:11:06,504 --> 00:11:07,338
[man 1] Arturo?
156
00:11:08,547 --> 00:11:09,382
It's your mom.
157
00:11:09,465 --> 00:11:10,716
Oh, dear…
158
00:11:10,800 --> 00:11:11,634
On the phone.
159
00:11:11,717 --> 00:11:13,219
She just doesn't stop.
160
00:11:18,474 --> 00:11:19,725
[sighs deeply]
161
00:11:21,352 --> 00:11:23,604
-Mom, I've told you--
-[Griselda] Arturo, it's me.
162
00:11:26,440 --> 00:11:28,943
What the fuck, Griselda!
You shouldn't be calling me.
163
00:11:29,026 --> 00:11:30,444
Are you and the boys okay?
164
00:11:30,528 --> 00:11:32,822
Yes, I'm fine. We're fine.
165
00:11:32,905 --> 00:11:34,615
Does he know where I'm at?
166
00:11:34,699 --> 00:11:37,118
-Nobody knows, and don't tell me--
-I'm in Miami.
167
00:11:37,201 --> 00:11:38,244
Fuck.
168
00:11:43,040 --> 00:11:46,335
He doesn't know where you are,
but he has people looking for you.
169
00:11:47,002 --> 00:11:50,339
What about you? Did they rough you up?
170
00:11:50,423 --> 00:11:54,719
No, I'm just the accountant.
And I told them the truth. I didn't know.
171
00:11:54,802 --> 00:11:56,262
Thank God.
172
00:11:56,345 --> 00:11:57,680
Arturo, listen.
173
00:11:57,763 --> 00:11:59,014
I got out with a kilo.
174
00:11:59,098 --> 00:12:00,766
And I need to sell it.
175
00:12:01,475 --> 00:12:03,978
I can stay here and start over again.
176
00:12:04,562 --> 00:12:06,522
Build my own thing.
177
00:12:06,605 --> 00:12:08,190
I think it's time.
178
00:12:08,274 --> 00:12:10,693
Is that a good idea?
179
00:12:11,360 --> 00:12:13,571
The best I've had in a while.
180
00:12:13,654 --> 00:12:19,618
Remember that guy, Manny Suarez,
who used to buy coke from Fernando?
181
00:12:19,702 --> 00:12:21,746
Yeah, the Miami guy. He's dead.
182
00:12:21,829 --> 00:12:28,377
Yeah, but he used to talk about
a spot up here where all the action was.
183
00:12:28,461 --> 00:12:29,378
The Mutiny.
184
00:12:30,755 --> 00:12:31,714
The Mutiny.
185
00:12:33,591 --> 00:12:34,592
That's right.
186
00:12:34,675 --> 00:12:37,803
Sweetie, I'm going
to share some advice with you.
187
00:12:39,889 --> 00:12:40,806
Be careful.
188
00:12:41,557 --> 00:12:43,851
You got nobody looking out for you.
189
00:12:45,060 --> 00:12:48,481
I've never had
anyone looking out for me except you.
190
00:12:48,564 --> 00:12:49,440
[chuckles softly]
191
00:12:50,399 --> 00:12:52,485
Gotta go. I'll talk to you soon.
192
00:12:52,568 --> 00:12:56,030
-If you want, I could come over--
-[line disconnects, busy tone beeps]
193
00:12:57,323 --> 00:13:00,576
-[Griselda in English] How was lunch?
-It was fine. Any customers?
194
00:13:00,659 --> 00:13:01,619
Nope.
195
00:13:02,495 --> 00:13:05,080
But the mailman came in.
196
00:13:05,748 --> 00:13:09,710
I tried to sell him on some
Puerto Vallarta ticket, but nothing.
197
00:13:09,794 --> 00:13:12,505
It gets easier.
I can help you with your pitch.
198
00:13:12,588 --> 00:13:17,676
You know, I do need all the help
you can give me with that. Yes, please.
199
00:13:17,760 --> 00:13:21,388
Okay, good. Take your lunch.
Coffee shop around the corner is good.
200
00:13:21,472 --> 00:13:23,182
-Okay?
-Okay, yeah.
201
00:13:25,518 --> 00:13:27,812
-[indistinct chatter]
-[service bell dings]
202
00:13:37,613 --> 00:13:38,614
Wipe that again.
203
00:13:39,782 --> 00:13:40,658
It's not clean.
204
00:13:44,119 --> 00:13:46,956
[in Spanish]
Get your eyes checked, asshole.
205
00:13:50,626 --> 00:13:51,627
You Colombian?
206
00:13:54,505 --> 00:13:55,339
Yeah.
207
00:13:56,298 --> 00:13:59,760
But I came to America to wash dishes.
208
00:14:01,428 --> 00:14:02,471
I know the feeling.
209
00:14:09,937 --> 00:14:11,105
["Hot Stuff" playing]
210
00:14:11,188 --> 00:14:13,148
-[girls cheering]
-[indistinct chatter]
211
00:14:25,911 --> 00:14:26,745
[in English] Hi!
212
00:14:34,044 --> 00:14:37,923
♪ Sittin' here
Eatin' my heart out waitin' ♪
213
00:14:38,007 --> 00:14:40,426
♪ Waitin' for some lover to call ♪
214
00:14:40,509 --> 00:14:41,969
[people cheering]
215
00:14:42,052 --> 00:14:45,848
♪ Dialed about a thousand numbers lately ♪
216
00:14:45,931 --> 00:14:48,517
♪ Almost rang the phone off the wall ♪
217
00:14:49,059 --> 00:14:52,730
♪ Lookin' for some hot stuff
Baby, this evenin' ♪
218
00:14:53,272 --> 00:14:56,442
♪ I need some hot stuff, baby, tonight ♪
219
00:14:57,192 --> 00:15:00,863
♪ I want some hot stuff
Baby, this evenin' ♪
220
00:15:01,780 --> 00:15:06,035
♪ Gotta have some hot stuff
Gotta have some love tonight ♪
221
00:15:06,118 --> 00:15:07,244
♪ Hot stuff ♪
222
00:15:07,328 --> 00:15:08,746
[imperceptible]
223
00:15:08,829 --> 00:15:10,956
♪ I need hot stuff ♪
224
00:15:13,208 --> 00:15:15,044
♪ I want some hot stuff ♪
225
00:15:16,795 --> 00:15:22,134
♪ I need hot stuff ♪
226
00:15:32,895 --> 00:15:33,896
-[man] Oh, shit--
-[gasps]
227
00:15:33,979 --> 00:15:35,522
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
228
00:15:35,606 --> 00:15:37,650
Fuck! That was full.
229
00:15:37,733 --> 00:15:40,861
It's all right.
Hey, I'm going to buy you another one.
230
00:15:41,820 --> 00:15:42,655
Okay?
231
00:15:43,989 --> 00:15:44,823
Problem solved.
232
00:15:45,658 --> 00:15:47,326
Coral Gables Travel.
233
00:15:47,409 --> 00:15:49,578
I think I know that place.
234
00:15:49,662 --> 00:15:52,998
Maybe I'll come down there,
buy some tickets to Rio.
235
00:15:53,082 --> 00:15:53,999
Expensive.
236
00:15:54,083 --> 00:15:55,042
That's no problem.
237
00:15:55,125 --> 00:15:57,878
Shit, I practically live
in a suite upstairs here.
238
00:15:58,545 --> 00:15:59,755
[chuckles]
239
00:15:59,838 --> 00:16:03,175
Then I guess you like
the finer things, huh?
240
00:16:03,258 --> 00:16:05,010
[disco music playing over speakers]
241
00:16:05,719 --> 00:16:07,554
[man] Fuck. [laughs]
242
00:16:08,347 --> 00:16:10,641
-I bumped into the right chick.
-[chuckles]
243
00:16:11,433 --> 00:16:14,520
-It's not your skinny gringo lines.
-[laughs boisterously]
244
00:16:15,896 --> 00:16:18,023
No problem, mama. No problem.
245
00:16:18,607 --> 00:16:19,650
[chuckles]
246
00:16:21,402 --> 00:16:22,987
What's going on back there?
247
00:16:24,697 --> 00:16:27,783
Rafo Rodriguez. Call him Amilcar.
248
00:16:28,951 --> 00:16:30,494
You work for him?
249
00:16:30,577 --> 00:16:34,039
We all work for him, mama.
In one way or another.
250
00:16:34,123 --> 00:16:34,999
[Griselda] Mm.
251
00:16:38,585 --> 00:16:40,212
Oh, fuck.
252
00:16:40,295 --> 00:16:42,256
Ooh! [exhales sharply]
253
00:16:43,507 --> 00:16:44,717
You know your shit.
254
00:16:44,800 --> 00:16:46,844
Not the garbage you're used to, huh?
255
00:16:46,927 --> 00:16:49,388
Hmm, yeah. Mmm.
256
00:16:53,350 --> 00:16:54,476
[exhales]
257
00:16:54,560 --> 00:16:59,440
You know, I might even
be able to sell you a kilo.
258
00:16:59,523 --> 00:17:02,693
[chuckles] Hold on. You some kind
of dealer now or something?
259
00:17:04,153 --> 00:17:06,905
Do I look like a dealer to you? [chuckles]
260
00:17:07,489 --> 00:17:09,324
And what makes you think I'm buying?
261
00:17:10,200 --> 00:17:13,162
-Now, I've seen your type.
-Huh?
262
00:17:13,245 --> 00:17:16,623
-Yeah, nice clothes, walk a little…
-Hmm.
263
00:17:16,707 --> 00:17:19,501
-Little too fast, talk a little too much.
-Mm-hmm.
264
00:17:20,377 --> 00:17:22,671
You need the work. I respect that.
265
00:17:24,214 --> 00:17:27,968
-Hot damn. Kojak with titties. [laughs]
-[chuckles]
266
00:17:31,138 --> 00:17:32,890
-You know what?
-Hmm?
267
00:17:34,641 --> 00:17:37,019
I got a better idea. Come with me, mama.
268
00:17:42,441 --> 00:17:44,109
Let me do the talking, okay?
269
00:17:47,613 --> 00:17:49,239
[woman laughing]
270
00:17:49,323 --> 00:17:50,157
Move out of the way.
271
00:17:51,200 --> 00:17:52,159
Who is this?
272
00:17:52,242 --> 00:17:53,827
Get out of the way, you fucking goon!
273
00:17:58,832 --> 00:18:01,001
Damn. Let's go.
274
00:18:04,296 --> 00:18:06,465
Next time, watch your fucking mouth.
275
00:18:09,510 --> 00:18:10,803
What do you want, Johnny?
276
00:18:11,970 --> 00:18:13,806
I've got some coke you've got to try.
277
00:18:13,889 --> 00:18:14,848
What are you doing?
278
00:18:14,932 --> 00:18:18,435
-I'm just giving him a taste. That's it.
-Hey--
279
00:18:18,519 --> 00:18:20,312
Come on, Johnny.
Let the man enjoy his drink.
280
00:18:20,395 --> 00:18:22,314
Boss, we got a kilo of this shit.
281
00:18:22,397 --> 00:18:25,317
Hey, there's no we. It's my coke.
282
00:18:25,400 --> 00:18:28,195
Oh, Johnny, taking mommy's coke again?
Is that what you're doing?
283
00:18:28,278 --> 00:18:29,655
-I'm serious--
-No, I don't want--
284
00:18:29,738 --> 00:18:31,490
-No! Come on. God damn it.
-I'm sorry.
285
00:18:31,573 --> 00:18:32,825
Okay, I'm sorry.
286
00:18:32,908 --> 00:18:33,909
[Amilcar] God.
287
00:18:33,992 --> 00:18:35,577
-[Johnny] Let's go.
-[Griselda] Mm-mm.
288
00:18:37,663 --> 00:18:38,580
Listen.
289
00:18:39,414 --> 00:18:42,751
I have an uncut kilo,
and I don't give a fuck who buys it.
290
00:18:44,086 --> 00:18:45,254
You Colombian?
291
00:18:47,089 --> 00:18:47,923
Good ear.
292
00:18:48,757 --> 00:18:49,967
You sound like a gringo.
293
00:18:50,050 --> 00:18:51,009
[chuckles] No, no, no.
294
00:18:51,677 --> 00:18:53,762
I came here as a kid from Venezuela.
295
00:18:54,346 --> 00:18:57,724
My dad was a cop, but he didn't like
the politics over there, so--
296
00:18:57,808 --> 00:19:00,602
Cop? What does he think about all of this?
297
00:19:00,686 --> 00:19:01,520
Mm.
298
00:19:01,603 --> 00:19:03,730
Well, his kid is living
the American dream,
299
00:19:03,814 --> 00:19:06,942
and, uh, he's driving
a brand-new Caddy, so…
300
00:19:12,239 --> 00:19:13,699
Sourced from Caquetá.
301
00:19:14,241 --> 00:19:17,411
You can still… [sniffs]
smell the jungle when you heat it.
302
00:19:17,494 --> 00:19:18,328
Mmm.
303
00:19:18,412 --> 00:19:20,998
I smuggled a kilo in my son's suitcase.
304
00:19:21,081 --> 00:19:22,624
Oh, your son's suitcase.
305
00:19:22,708 --> 00:19:24,168
Yeah. He's 11.
306
00:19:24,835 --> 00:19:28,172
Smarter than Johnny,
but as much of a pain in the ass.
307
00:19:28,255 --> 00:19:29,548
Now, that's hard to do.
308
00:19:29,631 --> 00:19:30,507
[Amilcar laughs]
309
00:19:33,927 --> 00:19:34,761
Oh.
310
00:19:34,845 --> 00:19:38,974
Thirty grand. But for the cop's son, 25.
311
00:19:39,057 --> 00:19:40,142
Mm-hmm.
312
00:19:41,810 --> 00:19:43,854
Uh, look, listen… [clicks tongue]
313
00:19:43,937 --> 00:19:48,775
…you need to understand that my business
runs on volume, all right?
314
00:19:49,943 --> 00:19:52,863
So what am I going
to do with one kilo, huh?
315
00:19:52,946 --> 00:19:54,698
Hmm? Hmm?
316
00:19:56,617 --> 00:19:57,618
[chuckles]
317
00:19:57,701 --> 00:19:59,745
Now get the fuck out of here, okay?
318
00:20:00,370 --> 00:20:02,289
And take this idiot with you.
319
00:20:06,543 --> 00:20:08,462
-[men laughing]
-[indistinct chatter]
320
00:20:13,967 --> 00:20:14,801
Hey.
321
00:20:15,928 --> 00:20:17,346
-Where you going?
-Home.
322
00:20:17,971 --> 00:20:20,057
You fucking embarrassed me
in front of my boss.
323
00:20:20,140 --> 00:20:21,934
Come on, you did that on your own.
324
00:20:23,268 --> 00:20:24,519
Give me the fucking kilo.
325
00:20:25,896 --> 00:20:26,730
I don't have it.
326
00:20:26,813 --> 00:20:27,648
No?
327
00:20:27,731 --> 00:20:28,982
[tense music playing]
328
00:20:29,066 --> 00:20:32,277
Please don't do that. I have three kids
and we lost everything--
329
00:20:32,361 --> 00:20:35,656
They're going to lose their mom
if you don't give me the fucking kilo.
330
00:20:38,450 --> 00:20:39,618
Fucking get it!
331
00:20:42,412 --> 00:20:43,455
[gun uncocks]
332
00:20:45,916 --> 00:20:46,875
[trunk unlocks]
333
00:20:50,462 --> 00:20:51,505
[Griselda groans]
334
00:20:58,470 --> 00:21:01,515
Now get the fuck out of here.
And don't come back.
335
00:21:02,266 --> 00:21:03,725
[breathing heavily]
336
00:21:17,197 --> 00:21:18,782
No!
337
00:21:25,831 --> 00:21:27,708
-[rain pattering]
-[thunder rumbling]
338
00:21:27,791 --> 00:21:28,834
[door closes]
339
00:21:29,751 --> 00:21:31,336
[thunder crashing]
340
00:21:53,483 --> 00:21:55,402
[somber music playing]
341
00:22:06,913 --> 00:22:07,748
[Ozzy] Mom?
342
00:22:09,124 --> 00:22:10,792
[in Spanish] Ozzy, you startled me.
343
00:22:11,960 --> 00:22:12,794
Come here.
344
00:22:19,676 --> 00:22:20,802
[Griselda sniffles]
345
00:22:28,894 --> 00:22:30,228
I miss Alberto.
346
00:22:33,940 --> 00:22:35,275
I know.
347
00:22:37,527 --> 00:22:38,820
I miss my fish too.
348
00:22:54,461 --> 00:22:55,587
[Alberto sighs]
349
00:22:58,715 --> 00:23:01,802
Alberto, can't you wait
till we get inside?
350
00:23:01,885 --> 00:23:04,388
Your brother always serves it
like an appetizer.
351
00:23:04,471 --> 00:23:05,389
[sniffs]
352
00:23:06,640 --> 00:23:08,517
We're not here for a dinner party.
353
00:23:12,104 --> 00:23:14,523
We lost two more shipments in New York.
354
00:23:15,774 --> 00:23:16,858
Half a million worth.
355
00:23:18,860 --> 00:23:20,987
I told you we should pull back.
356
00:23:21,571 --> 00:23:22,739
You were right, but…
357
00:23:23,532 --> 00:23:26,493
All that matters right now
is Fernando wants his money.
358
00:23:27,994 --> 00:23:31,123
So you'll pay him double
on the next shipment.
359
00:23:31,206 --> 00:23:32,416
We can't.
360
00:23:33,667 --> 00:23:35,836
He's cutting us off.
361
00:23:38,130 --> 00:23:39,840
We will find another source.
362
00:23:40,799 --> 00:23:44,177
No one's gonna hire smugglers
who lose shipments.
363
00:23:44,886 --> 00:23:46,179
We're fucked.
364
00:23:46,805 --> 00:23:48,932
Then why the fuck are we here?
365
00:23:51,560 --> 00:23:53,603
Because he always had a thing for you.
366
00:23:56,189 --> 00:23:57,023
So?
367
00:23:58,733 --> 00:24:00,110
One night, Griselda.
368
00:24:02,028 --> 00:24:04,406
One night with him,
he'll wipe our debt clean.
369
00:24:07,325 --> 00:24:08,493
Are you fucking kidding?
370
00:24:08,577 --> 00:24:11,580
Baby, please.
It's not a big deal if you think about it.
371
00:24:12,164 --> 00:24:15,041
I mean, you used to do this for a living.
372
00:24:18,712 --> 00:24:20,797
-I'm leaving.
-Wait.
373
00:24:20,881 --> 00:24:24,217
I know I should've listened
to you, my brilliant, beautiful wife.
374
00:24:25,886 --> 00:24:29,139
Look what we built,
our business, our family.
375
00:24:29,764 --> 00:24:32,601
Fernando's jealous of what we have.
That's why he wants you.
376
00:24:33,185 --> 00:24:35,896
Any other time, I'd kill him
for even asking for this.
377
00:24:37,481 --> 00:24:39,065
But he's got us.
378
00:24:41,026 --> 00:24:42,819
And only you can save us.
379
00:24:43,987 --> 00:24:45,947
Save the boys.
380
00:24:54,706 --> 00:24:55,707
[bottle thuds]
381
00:25:01,463 --> 00:25:03,840
-[pensive music playing]
-[engine starts]
382
00:25:17,145 --> 00:25:18,313
He's upstairs.
383
00:25:43,713 --> 00:25:45,465
[tense music playing]
384
00:26:11,116 --> 00:26:13,243
[thunder rumbling]
385
00:26:13,326 --> 00:26:14,160
[Ozzy] Mom?
386
00:26:15,870 --> 00:26:17,539
When are we leaving this place?
387
00:26:19,541 --> 00:26:21,626
[upbeat Spanish song playing]
388
00:26:59,080 --> 00:27:01,374
[mellow Spanish song
playing over speakers]
389
00:27:18,725 --> 00:27:20,060
[indistinct conversations]
390
00:27:29,527 --> 00:27:31,363
[waitress] Hi, welcome.
391
00:27:31,446 --> 00:27:32,656
Something to drink?
392
00:27:33,406 --> 00:27:34,491
Coffee, thanks.
393
00:27:37,827 --> 00:27:38,995
[inhales sharply]
394
00:27:45,627 --> 00:27:46,753
[sucks teeth]
395
00:28:03,645 --> 00:28:05,772
[Johnny in English] Ahhh! What the fuck?
396
00:28:05,855 --> 00:28:09,776
Fucking selling my coke to that guy? Huh?
Does your boss know what you're doing?
397
00:28:09,859 --> 00:28:12,404
What is he going to do to you,
Johnny, when he finds out?
398
00:28:12,487 --> 00:28:14,155
[groans, screams]
399
00:28:14,239 --> 00:28:17,075
[hesitates] What the hell do you want?
400
00:28:17,158 --> 00:28:18,785
Get me a meeting with that guy.
401
00:28:18,868 --> 00:28:21,663
Or I'm gonna tell Amilcar
what you're fucking doing!
402
00:28:21,746 --> 00:28:23,373
[groaning] Okay!
403
00:28:24,290 --> 00:28:28,086
But if you fuck this up,
they're going to kill the both of us.
404
00:28:28,169 --> 00:28:30,296
Get me a fucking meeting!
405
00:28:33,758 --> 00:28:36,761
[Johnny] Fucking bitch.
[groaning] Oh, shit.
406
00:28:36,845 --> 00:28:39,639
-[telephones ringing]
-[indistinct chatter]
407
00:28:44,728 --> 00:28:46,896
[whispering] Come on.
You were supposed to call me--
408
00:28:46,980 --> 00:28:49,482
I don't talk about this shit
over the phone.
409
00:28:49,566 --> 00:28:50,400
Meeting's set.
410
00:28:50,483 --> 00:28:52,235
What meeting, Griselda?
411
00:28:52,318 --> 00:28:53,153
[Griselda] Nothing.
412
00:28:53,236 --> 00:28:55,280
He works for Uber's school.
413
00:28:55,363 --> 00:28:56,489
Your boss.
414
00:28:56,573 --> 00:28:58,908
-Let's talk outside.
-Your girl's selling coke.
415
00:28:59,617 --> 00:29:01,995
9:00 p.m. Don't be late.
416
00:29:03,705 --> 00:29:04,956
[sighs]
417
00:29:05,915 --> 00:29:07,917
-You're so fucking fired.
-Don't, Carmen.
418
00:29:08,001 --> 00:29:09,461
No, I'm done. I'm done.
419
00:29:10,503 --> 00:29:12,213
[sighs] This is not what you think it is.
420
00:29:12,297 --> 00:29:16,009
Oh, no. It's not that you lied
to my face after I took you in?
421
00:29:16,092 --> 00:29:19,554
I know, but I had already
brought it from Medellín.
422
00:29:19,637 --> 00:29:22,766
There's coke in my house?
Are you fucking kidding me?
423
00:29:22,849 --> 00:29:23,975
It's just one kilo.
424
00:29:24,058 --> 00:29:25,435
-Oh, my God. My--
-One kilo.
425
00:29:25,518 --> 00:29:27,353
It's gonna be out
of your house by tonight.
426
00:29:27,437 --> 00:29:29,272
I want you out of my house by tonight.
427
00:29:30,231 --> 00:29:33,109
Carmen, no. This is a one-time thing.
428
00:29:33,777 --> 00:29:35,028
I just needed some extra money
429
00:29:35,111 --> 00:29:37,906
to be able to find a place
and get out of your hair.
430
00:29:37,989 --> 00:29:39,783
That's why I gave you the job.
431
00:29:39,866 --> 00:29:41,451
I know, and I am very grateful.
432
00:29:42,076 --> 00:29:45,079
But, we've had
six fucking customers all week.
433
00:29:45,163 --> 00:29:48,458
And I need
to feed three kids, buy a house.
434
00:29:48,541 --> 00:29:50,251
I can't do that by working here.
435
00:29:50,335 --> 00:29:51,795
Or you can't let it go.
436
00:29:53,379 --> 00:29:54,547
I can't let it go?
437
00:29:58,551 --> 00:30:02,639
You wanna know why I finally left Alberto?
438
00:30:05,141 --> 00:30:07,644
He made me fuck his brother.
439
00:30:08,853 --> 00:30:10,230
To pay his debt.
440
00:30:13,525 --> 00:30:14,359
You're right.
441
00:30:16,027 --> 00:30:17,737
I should have told you the truth.
442
00:30:20,198 --> 00:30:21,241
But… [sighs]
443
00:30:22,784 --> 00:30:27,205
I… I swear, I'm out of the business.
444
00:30:27,288 --> 00:30:29,457
This is what that life does,
you convince yourself,
445
00:30:29,541 --> 00:30:31,417
"A little more money,
a little more juice,"
446
00:30:31,501 --> 00:30:33,253
then people start getting hurt.
447
00:30:33,336 --> 00:30:34,462
I'm not trying to hurt you.
448
00:30:34,546 --> 00:30:38,007
Listen. I can't have this shit in my life.
449
00:30:38,091 --> 00:30:39,843
It nearly killed me once.
450
00:30:40,802 --> 00:30:43,555
And you fucking lied to me. I trusted you.
451
00:30:46,474 --> 00:30:47,308
Okay.
452
00:30:48,768 --> 00:30:50,353
We'll be out by tomorrow.
453
00:30:51,896 --> 00:30:52,730
Good.
454
00:30:54,816 --> 00:30:56,025
I'm sorry, Carmen.
455
00:30:58,152 --> 00:30:59,153
I'm sorry too.
456
00:31:05,076 --> 00:31:06,953
[somber music playing]
457
00:31:20,592 --> 00:31:21,426
[service bell dings]
458
00:31:21,509 --> 00:31:25,680
[in Spanish]
So I'd be like your bodyguard.
459
00:31:25,763 --> 00:31:29,100
I just need you
to stand there and look dangerous.
460
00:31:29,183 --> 00:31:31,728
$200. One night of work.
461
00:31:32,228 --> 00:31:33,396
[indistinct chatter]
462
00:31:34,439 --> 00:31:35,648
Why me?
463
00:31:35,732 --> 00:31:38,735
[in English] Hey. Break's over.
464
00:31:38,818 --> 00:31:40,695
There's no sitting with the customers.
465
00:31:40,778 --> 00:31:42,155
She's my sister.
466
00:31:44,657 --> 00:31:46,576
I just flew in from Colombia to see him,
467
00:31:46,659 --> 00:31:49,329
so fuck off
and let me talk with my brother.
468
00:31:57,170 --> 00:31:58,338
[sighs]
469
00:32:03,259 --> 00:32:05,637
[in Spanish] Okay. I'll do it.
470
00:32:06,971 --> 00:32:09,682
I can wear my boots
so I look bigger, if you want.
471
00:32:09,766 --> 00:32:11,434
[Griselda] That's okay.
472
00:32:12,018 --> 00:32:13,353
But can you get a gun?
473
00:32:14,729 --> 00:32:15,563
No.
474
00:32:16,189 --> 00:32:18,191
Thought I just had to look dangerous?
475
00:32:21,069 --> 00:32:22,654
I'll take care of it.
476
00:32:23,655 --> 00:32:26,366
How about a suit. You got something nice?
477
00:32:26,449 --> 00:32:28,910
Not really. I wash dishes, lady.
478
00:32:28,993 --> 00:32:30,954
[upbeat Spanish song playing]
479
00:32:35,833 --> 00:32:36,960
[imperceptible]
480
00:32:50,056 --> 00:32:52,517
[song continues over speakers, muffled]
481
00:33:07,031 --> 00:33:10,076
No. Give it a second.
Don't want to seem too eager.
482
00:33:10,702 --> 00:33:13,079
[in English] Hey! Let's fucking go!
483
00:33:14,831 --> 00:33:18,376
[in Spanish] Okay, come 'round
and open the door for me.
484
00:33:43,651 --> 00:33:47,071
[in English] This is Chucho,
in case you wanna try any more bullshit.
485
00:33:49,282 --> 00:33:50,825
Let's fucking go then.
486
00:33:53,828 --> 00:33:55,788
[song continues over speakers]
487
00:33:57,081 --> 00:33:58,416
The Cuban's name is Eddie.
488
00:34:00,209 --> 00:34:01,502
They call him The Bird.
489
00:34:03,254 --> 00:34:04,380
You'll see why.
490
00:34:05,757 --> 00:34:06,841
Try not to stare.
491
00:34:12,388 --> 00:34:13,848
[song continues, muffled]
492
00:34:22,148 --> 00:34:24,192
The lovely Griselda.
493
00:34:25,318 --> 00:34:26,569
The famous Eddie.
494
00:34:29,655 --> 00:34:30,907
Something to drink?
495
00:34:30,990 --> 00:34:32,325
Nice rum here.
496
00:34:32,408 --> 00:34:33,493
No, thank you.
497
00:34:38,915 --> 00:34:39,749
[Eddie] Yes.
498
00:34:44,629 --> 00:34:48,549
So… what can I do for you?
499
00:34:50,968 --> 00:34:53,137
I heard that you liked my product.
500
00:34:53,930 --> 00:34:54,764
Beautiful.
501
00:34:55,556 --> 00:34:59,102
Was like shoving
a fucking coca plant up my nose.
502
00:35:03,272 --> 00:35:04,899
Given the size of that thing,
503
00:35:04,982 --> 00:35:07,360
I bet you have
the whole fucking brick up there.
504
00:35:17,495 --> 00:35:19,247
[laughing boisterously]
505
00:35:20,039 --> 00:35:20,998
[chuckles softly]
506
00:35:23,668 --> 00:35:25,837
[in Spanish] What big stones!
507
00:35:27,463 --> 00:35:30,716
[in English]
Johnny, she's got more balls than you do.
508
00:35:30,800 --> 00:35:32,176
Where did you find her?
509
00:35:32,260 --> 00:35:36,139
That asshole tried to steal my coke.
I had to beat him with a baseball bat.
510
00:35:38,307 --> 00:35:39,392
Is that right?
511
00:35:40,768 --> 00:35:42,728
Let's just get back to business, okay?
512
00:35:46,149 --> 00:35:46,983
So?
513
00:35:47,817 --> 00:35:49,026
What you got for me?
514
00:35:50,778 --> 00:35:52,321
A kilo of what you liked.
515
00:35:54,448 --> 00:35:55,950
$25,000.
516
00:35:57,493 --> 00:35:58,452
Fuck off.
517
00:35:59,370 --> 00:36:00,997
I pay 18 now.
518
00:36:03,416 --> 00:36:04,250
Yeah.
519
00:36:06,460 --> 00:36:09,338
But for that shit
that you can only cut once.
520
00:36:09,422 --> 00:36:11,841
Mine you can cut two, three times,
521
00:36:11,924 --> 00:36:14,594
and it's better than anything
that is out there right now.
522
00:36:18,139 --> 00:36:18,973
Nineteen.
523
00:36:19,056 --> 00:36:20,057
Twenty.
524
00:36:20,558 --> 00:36:21,851
That's my final offer.
525
00:36:27,190 --> 00:36:28,024
Okay.
526
00:36:32,153 --> 00:36:36,073
But first, you're going
to do something for me.
527
00:36:39,076 --> 00:36:39,911
Sure.
528
00:36:43,789 --> 00:36:44,790
Touch it.
529
00:36:47,293 --> 00:36:48,127
Come on.
530
00:36:49,879 --> 00:36:51,047
Just be gentle, mama.
531
00:36:56,802 --> 00:36:59,513
You want me to touch your nose?
532
00:37:01,432 --> 00:37:04,143
Nice and slow.
533
00:37:17,365 --> 00:37:18,658
That's so nice, Eddie.
534
00:37:19,242 --> 00:37:20,660
And big, no?
535
00:37:21,827 --> 00:37:22,787
Mmm.
536
00:37:24,413 --> 00:37:25,706
But I've had bigger.
537
00:37:28,834 --> 00:37:31,170
[laughing] Fuck!
538
00:37:31,254 --> 00:37:32,129
[slaps thigh]
539
00:37:33,631 --> 00:37:36,676
Be careful with that woman, damn.
540
00:37:37,301 --> 00:37:38,427
[forced chuckle]
541
00:37:39,762 --> 00:37:41,222
So, we have a deal?
542
00:37:43,808 --> 00:37:46,352
Griselda Blanco, we have a deal.
543
00:37:57,113 --> 00:37:58,906
Let's celebrate, mami.
544
00:37:59,740 --> 00:38:01,158
Let's celebrate.
545
00:38:01,993 --> 00:38:02,994
[laughs]
546
00:38:03,077 --> 00:38:04,078
Yes.
547
00:38:06,664 --> 00:38:07,498
Salud.
548
00:38:13,587 --> 00:38:14,422
Come on.
549
00:38:15,256 --> 00:38:16,382
Just follow my feet.
550
00:38:16,465 --> 00:38:18,926
[romantic Spanish song
playing over speakers]
551
00:38:19,010 --> 00:38:20,344
Come on, mami.
552
00:38:33,524 --> 00:38:34,567
[sighs]
553
00:38:47,496 --> 00:38:48,456
[knock at door]
554
00:39:10,978 --> 00:39:12,021
[gasps]
555
00:39:16,484 --> 00:39:17,651
[in English] Shit!
556
00:39:20,279 --> 00:39:21,989
[song continues over speakers]
557
00:39:28,204 --> 00:39:29,246
[breath trembling]
558
00:39:40,091 --> 00:39:41,425
-[gunshots]
-[groans]
559
00:39:42,968 --> 00:39:43,844
[whimpers]
560
00:39:47,098 --> 00:39:48,099
[both grunting]
561
00:39:48,682 --> 00:39:50,726
-[gasps]
-[people screaming in distance]
562
00:39:56,440 --> 00:39:57,483
[door opens]
563
00:39:58,526 --> 00:40:01,028
-[footsteps approaching]
-[breath trembling]
564
00:40:09,245 --> 00:40:10,287
[man whistling]
565
00:40:16,293 --> 00:40:17,920
[man in Spanish] Go home, lady.
566
00:40:31,600 --> 00:40:33,102
[sirens approaching]
567
00:40:38,983 --> 00:40:39,859
[door opens]
568
00:40:43,070 --> 00:40:44,155
[Chucho coughs]
569
00:40:45,239 --> 00:40:46,282
[grunts]
570
00:40:46,365 --> 00:40:47,491
[panting]
571
00:40:49,660 --> 00:40:50,661
[groans]
572
00:41:14,685 --> 00:41:17,855
[upbeat Spanish song playing over stereo]
573
00:41:37,666 --> 00:41:38,709
Give me a ride?
574
00:42:14,119 --> 00:42:16,580
[upbeat Spanish song
playing over speakers]
575
00:42:23,671 --> 00:42:24,964
Thanks for the ride.
576
00:42:30,302 --> 00:42:31,262
[car door closes]
577
00:42:44,608 --> 00:42:46,819
What're you doing here?
What happened with Fernando?
578
00:42:48,571 --> 00:42:52,116
A man pays a woman to leave,
not spend the night.
579
00:42:53,534 --> 00:42:54,910
So you did it.
580
00:42:58,539 --> 00:42:59,623
Did you enjoy it?
581
00:43:00,374 --> 00:43:04,044
Are you serious?
I just paid off your fucking debt.
582
00:43:04,128 --> 00:43:05,713
I asked you a question.
583
00:43:08,841 --> 00:43:10,426
I'll take that as yes.
584
00:43:10,509 --> 00:43:12,720
You know, now I don't know what's worse,
585
00:43:12,803 --> 00:43:15,472
that you asked me
to do this or that I agreed to it.
586
00:43:19,059 --> 00:43:21,687
Look, I'm sorry,
I just lost my head for a minute.
587
00:43:21,770 --> 00:43:22,896
It's who you are.
588
00:43:23,689 --> 00:43:24,773
And I'm done with it.
589
00:43:25,441 --> 00:43:26,609
I'm leaving you.
590
00:43:27,610 --> 00:43:29,612
You aren't going anywhere, you hear me?
591
00:43:30,487 --> 00:43:32,865
Bravos own Medellín!
592
00:43:32,948 --> 00:43:34,575
Then I'll go somewhere else,
593
00:43:34,658 --> 00:43:38,245
build a life without you
tied around my neck like a fucking anchor.
594
00:43:38,329 --> 00:43:41,206
Are you kidding? I made you.
595
00:43:41,290 --> 00:43:44,126
Those fancy clothes on your back,
those jewels on your ears.
596
00:43:44,918 --> 00:43:48,339
Fuck you! I earned all of that.
We were partners.
597
00:43:48,422 --> 00:43:49,548
Partners?
598
00:43:49,632 --> 00:43:51,884
You came up with one fucking idea.
599
00:43:51,967 --> 00:43:55,095
Otherwise, you were eye candy
for the apes I had to deal with.
600
00:43:55,179 --> 00:43:56,513
[whimpering]
601
00:43:56,597 --> 00:43:59,642
Without me, you're nothing.
You'll come crawling back in a week.
602
00:43:59,725 --> 00:44:00,809
Let go of me!
603
00:44:00,893 --> 00:44:03,646
Just some old piece of ass
with three brat kids.
604
00:44:03,729 --> 00:44:05,814
Let's see how fucking far you get!
605
00:44:09,526 --> 00:44:12,071
-You want to see how far I get?
-[gun cocking]
606
00:44:14,073 --> 00:44:15,616
[groans]
607
00:44:18,035 --> 00:44:19,078
[whimpers]
608
00:44:19,161 --> 00:44:21,288
[upbeat Spanish song continues]
609
00:44:25,417 --> 00:44:26,251
[groans]
610
00:44:31,924 --> 00:44:32,966
[engine starts]
611
00:44:35,469 --> 00:44:36,553
[tires screeching]
612
00:44:43,185 --> 00:44:44,853
[pensive music playing]
613
00:44:54,488 --> 00:44:59,410
[Alberto's voice echoing]
Let's see how fucking far you get!
614
00:45:02,413 --> 00:45:05,207
-["For Your Love" playing over speakers]
-[crowd cheering]
615
00:45:18,262 --> 00:45:19,513
I said go home.
616
00:45:19,596 --> 00:45:21,640
Yeah, I don't have one.
617
00:45:21,724 --> 00:45:22,850
[in English] Hey!
618
00:45:22,933 --> 00:45:24,309
Good job tonight.
619
00:45:27,104 --> 00:45:29,815
You guys go, okay?
I'll come back in a little bit.
620
00:45:30,482 --> 00:45:31,859
♪ For Your Love ♪
621
00:45:34,737 --> 00:45:36,029
♪ For Your Love ♪
622
00:45:36,113 --> 00:45:39,324
♪ I'd give you everything and more
And that's for sure ♪
623
00:45:39,908 --> 00:45:43,579
♪ I'd bring you diamond rings
And things right to your door… ♪
624
00:45:44,329 --> 00:45:45,914
Look at this mess.
625
00:45:46,790 --> 00:45:48,167
Yeah, thanks to you.
626
00:45:48,250 --> 00:45:50,794
Hey, that's business, okay? That's it.
627
00:45:50,878 --> 00:45:52,796
I know. That's why I'm here.
628
00:45:55,507 --> 00:45:58,594
I just need you to try my fucking coke.
629
00:45:59,511 --> 00:46:01,388
Because when you do, you'll realize
630
00:46:01,472 --> 00:46:04,016
that it's ten times better
than any of that shit
631
00:46:04,099 --> 00:46:05,684
that you're selling everywhere.
632
00:46:06,435 --> 00:46:09,271
And that you and me
can make a lot of money together.
633
00:46:27,289 --> 00:46:28,457
[knife clicks]
634
00:46:34,922 --> 00:46:36,089
[inhales sharply]
635
00:46:41,220 --> 00:46:42,095
[clears throat]
636
00:46:45,474 --> 00:46:46,308
It's excellent.
637
00:46:48,352 --> 00:46:49,853
But, um… [clears throat]
638
00:46:51,188 --> 00:46:52,773
I already have a supplier, so…
639
00:46:54,358 --> 00:46:58,070
Yeah, but you just took Eddie's territory.
640
00:47:00,072 --> 00:47:02,199
So I think you're gonna need a lot more.
641
00:47:02,950 --> 00:47:05,953
I seem to remember
you saying you were all about volume.
642
00:47:06,036 --> 00:47:10,207
Just think about how much more
you can make cutting mine.
643
00:47:12,417 --> 00:47:14,419
You can get more? Huh?
644
00:47:14,962 --> 00:47:17,631
Because, I mean, you look like a--
645
00:47:17,714 --> 00:47:20,342
Like a housewife covered in blood?
646
00:47:22,970 --> 00:47:27,474
I moved cocaine for ten years,
Medellín to New York.
647
00:47:27,558 --> 00:47:31,645
And you have no idea
what I have gone through since.
648
00:47:32,396 --> 00:47:35,315
So, to me… this is nothing.
649
00:47:36,984 --> 00:47:42,823
I'm going to be here every fucking night
until you tell me "yes."
650
00:47:46,952 --> 00:47:48,120
You have one shot.
651
00:47:50,664 --> 00:47:53,584
Double my order next month
and I'll make you my supplier.
652
00:47:55,168 --> 00:47:56,753
♪ For your love ♪
653
00:47:59,339 --> 00:48:00,299
♪ For your love ♪
654
00:48:00,382 --> 00:48:03,510
♪ I'd give the moon
If it were mine to give ♪
655
00:48:03,594 --> 00:48:04,469
♪ For your love ♪
656
00:48:04,553 --> 00:48:07,681
♪ I'd give the stars
And the sun 'fore I live ♪
657
00:48:07,764 --> 00:48:08,640
♪ For your love ♪
658
00:48:08,724 --> 00:48:12,686
♪ To thrill you with delight
I'll give you diamonds bright ♪
659
00:48:12,769 --> 00:48:16,481
♪ There'll be things that will excite
To make you dream of me at night ♪
660
00:48:18,692 --> 00:48:21,695
♪ Oh, baby, for your love ♪
661
00:48:22,195 --> 00:48:24,448
♪ For your love
Yeah, yeah, yeah ♪
662
00:48:24,531 --> 00:48:27,075
♪ For your love ♪
663
00:48:28,577 --> 00:48:29,411
Ladies.
664
00:48:32,122 --> 00:48:35,918
♪ For your love, for your love ♪
665
00:48:36,710 --> 00:48:40,297
♪ I would give the stars above ♪
666
00:48:40,380 --> 00:48:44,176
♪ For your love, for your love ♪
667
00:48:45,010 --> 00:48:48,555
♪ I would give you all I could ♪
668
00:48:48,639 --> 00:48:52,601
♪ For your love, for your love ♪
669
00:48:53,226 --> 00:48:56,229
♪ I would give the stars above ♪
670
00:48:56,897 --> 00:49:00,943
♪ For your love, for your love ♪
671
00:49:01,526 --> 00:49:06,990
♪ I would give you all I could, yeah ♪
672
00:49:55,747 --> 00:49:59,835
♪ Love, love, love, love
Love, love, love, love ♪
673
00:49:59,918 --> 00:50:03,964
♪ Love, love, love, love
Love, love, love, love ♪
674
00:50:04,047 --> 00:50:08,010
♪ Love, love, love, love
Love, love, love, love ♪
675
00:50:08,093 --> 00:50:11,096
♪ Love, love, love, love
Love, love ♪
46985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.