All language subtitles for Gomorra UK Bluray S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,321 --> 00:00:47,321 - Hi! - Is this any time to come to work? 2 00:00:47,521 --> 00:00:49,601 - Cool, huh? - It's noon, Daniele! 3 00:01:02,321 --> 00:01:05,121 - What's to do? - The Enduro. 4 00:01:05,321 --> 00:01:06,921 Gotta be ready for tonight. 5 00:01:07,121 --> 00:01:08,601 Okay- 6 00:01:08,801 --> 00:01:12,401 This project's important for us, a cultural focal point... 7 00:01:12,641 --> 00:01:15,841 What a pain, Michele! 8 00:01:16,801 --> 00:01:20,081 Relax, you're the Mayor now. 9 00:01:20,281 --> 00:01:22,561 We know it's important, especially for us, right? 10 00:01:23,961 --> 00:01:28,361 - How do we organize? - Your companies, but our workers. 11 00:01:28,961 --> 00:01:32,361 I had to make lots of promises to get this jerk elected. 12 00:01:33,001 --> 00:01:35,481 Just leave us the multiplex and bowling alley. 13 00:01:35,681 --> 00:01:39,681 I have to talk to Conte, but I don't think it'll be a problem. 14 00:01:40,801 --> 00:01:42,481 There is one problem... 15 00:01:43,681 --> 00:01:46,081 - The Romano brothers. - The car showroom? 16 00:01:47,561 --> 00:01:51,161 The showroom sits right in the middle of everything. 17 00:01:53,441 --> 00:01:56,321 Where is he? Wasn't that your job? 18 00:01:56,521 --> 00:01:59,601 I went, they said the showroom's untouchable, 19 00:01:59,801 --> 00:02:02,001 it was their father's, rest his soul. 20 00:02:07,561 --> 00:02:09,561 Ciro, will you take care of it? 21 00:02:12,361 --> 00:02:14,561 - Yeah. - It's settled. 22 00:02:46,961 --> 00:02:49,161 He'll crack his head someday. 23 00:02:49,361 --> 00:02:51,361 His head's too hard. 24 00:02:51,561 --> 00:02:54,041 - Who is he? - An idiot. 25 00:02:54,241 --> 00:02:57,241 - My boyfriend... cute, isn't he? - Yeah. 26 00:03:06,441 --> 00:03:07,921 Well? 27 00:03:08,121 --> 00:03:12,721 Gennaro thinks he's God, he thinks he's like his father. 28 00:03:12,921 --> 00:03:17,521 He's bosom buddies with Conte and all the other families. 29 00:03:17,721 --> 00:03:19,401 He'll never budge! 30 00:03:19,601 --> 00:03:21,601 Tonino! 31 00:03:25,761 --> 00:03:28,161 How's things? How's Don Salvatore? 32 00:03:28,361 --> 00:03:31,761 You know him, he prays and works, works and prays. 33 00:03:32,361 --> 00:03:34,761 Is he pleased with the set up? 34 00:03:34,961 --> 00:03:36,361 Who isn't! 35 00:03:36,961 --> 00:03:38,761 Glad to hear it. 36 00:03:38,961 --> 00:03:41,161 We all should be pleased, right? 37 00:03:42,241 --> 00:03:43,921 Say hello for me. 38 00:03:49,601 --> 00:03:51,481 Let's go, Rosario. 39 00:04:13,081 --> 00:04:14,681 - Ciro wants you. - Now? 40 00:04:14,881 --> 00:04:16,281 Now. 41 00:04:18,641 --> 00:04:21,921 - Another trip? - No, it's something different. 42 00:04:22,121 --> 00:04:23,721 I'll be right back. 43 00:04:28,561 --> 00:04:30,561 - Where are you going? - Let go! 44 00:04:31,041 --> 00:04:33,521 I pay you to work, not to go around. 45 00:04:33,721 --> 00:04:36,321 Mom's sick, I have to go. 46 00:04:37,521 --> 00:04:40,121 Don't worry, the scooter will be ready for tomorrow. 47 00:05:11,961 --> 00:05:13,561 I gotta shoot? 48 00:05:13,761 --> 00:05:15,561 One thing at a time. 49 00:05:15,761 --> 00:05:17,761 Here, go have fun. 50 00:05:19,801 --> 00:05:22,401 Why don't we have a drink tonight? 51 00:05:23,001 --> 00:05:24,401 Is he a fag? 52 00:05:25,281 --> 00:05:28,361 I have a family, don't you have a girlfriend? 53 00:05:28,561 --> 00:05:30,961 Course! Look. 54 00:05:31,561 --> 00:05:33,961 - Lemme see. - Her name's Manu. 55 00:05:39,001 --> 00:05:40,401 Pretty, isn't she? 56 00:05:41,761 --> 00:05:42,961 Pretty. 57 00:05:43,161 --> 00:05:45,361 Go screw Manu! 58 00:05:45,561 --> 00:05:47,961 I have something important for you tomorrow. 59 00:05:48,161 --> 00:05:49,641 Whatever you want. 60 00:07:59,201 --> 00:08:00,801 - Come down. - Where we goin'? 61 00:08:01,001 --> 00:08:02,601 We'll ride around. 62 00:08:02,801 --> 00:08:06,001 - Dad won't let me out. - We'll be back early. 63 00:08:06,881 --> 00:08:08,481 I have school tomorrow. 64 00:08:09,201 --> 00:08:12,481 C'mon, we'll get a pizza, I'll talk to your dad. 65 00:08:12,681 --> 00:08:14,161 Sure, right... 66 00:08:15,641 --> 00:08:17,321 Okay, see you tomorrow? 67 00:08:33,561 --> 00:08:36,161 You haven't been home for 15 days. 68 00:08:36,361 --> 00:08:38,761 How could I, Mom? I was working. 69 00:08:39,441 --> 00:08:41,321 Stay the night, at least. 70 00:08:41,521 --> 00:08:44,121 I can't, I have to be in Marbella tomorrow. 71 00:08:44,721 --> 00:08:48,321 - My boss will get pissed. - Conte... not a good guy! 72 00:08:48,561 --> 00:08:52,441 - Why? You don't know him. - I know what you're up to. 73 00:08:52,641 --> 00:08:55,921 C'mon, I never get to see you 74 00:08:56,121 --> 00:08:58,401 and when I do, you cry. 75 00:08:59,321 --> 00:09:01,401 C'mon, Mom. 76 00:09:03,561 --> 00:09:05,761 I'll be back soon, promise. 77 00:09:07,961 --> 00:09:09,761 C'mon... 78 00:09:11,361 --> 00:09:12,761 Bye, Mom. 79 00:09:32,761 --> 00:09:34,361 Bro'! 80 00:09:36,561 --> 00:09:39,161 - How are you? - Fine. Things okay at work? 81 00:09:39,361 --> 00:09:41,961 Great, my boss likes me, 82 00:09:42,161 --> 00:09:44,561 says I got a career. 83 00:09:44,761 --> 00:09:46,761 He'll promote you to chief runner. 84 00:09:46,961 --> 00:09:49,761 - You screwin' with me? - Me? No! 85 00:09:49,961 --> 00:09:52,761 I'll kick your ass, idiot! 86 00:10:00,001 --> 00:10:01,881 L gotta go- 87 00:10:02,081 --> 00:10:05,161 Take care of Mom, she's stressed-out. 88 00:10:06,921 --> 00:10:09,001 No fuckin' around, okay? 89 00:10:09,241 --> 00:10:11,641 - Don't worry. - Bye, Daniele. 90 00:10:40,161 --> 00:10:42,161 There he is, let's make it fast! 91 00:10:49,761 --> 00:10:54,761 ROMANO BROTHERS AUTO SHOWROOM 92 00:11:31,961 --> 00:11:33,361 Take off! 93 00:11:53,761 --> 00:11:55,161 Ciro! 94 00:12:00,961 --> 00:12:02,361 Hello. 95 00:12:03,361 --> 00:12:04,761 Well? 96 00:12:05,761 --> 00:12:08,361 The Romano brothers are done. 97 00:12:09,961 --> 00:12:13,841 Tonino, you know what Dad said? I've got war in my head. 98 00:12:14,041 --> 00:12:16,521 But he has a head for war. 99 00:12:17,521 --> 00:12:18,921 What's that mean? 100 00:12:20,761 --> 00:12:22,761 You're a good soldier. 101 00:12:28,361 --> 00:12:30,161 Thank you, Ciro. 102 00:12:33,841 --> 00:12:37,441 Tell Salvatore we can come to an agreement on everything. 103 00:12:50,321 --> 00:12:54,921 This song is dedicated to the party girl, with best wishes. 104 00:13:00,161 --> 00:13:03,761 Did you hear? He gave Bomber Piscinola, the whole market. 105 00:13:03,961 --> 00:13:05,961 - He did? - Yeah. 106 00:13:06,161 --> 00:13:08,241 He's only 19! 107 00:13:08,441 --> 00:13:10,321 - And so? - Nothing. 108 00:13:10,521 --> 00:13:15,121 But we fought all Don Pietro's wars and we're still here. 109 00:13:15,361 --> 00:13:19,441 Be thankful, you could end up like Attilio and all the others. 110 00:13:33,761 --> 00:13:35,961 That piece of shit! 111 00:13:36,961 --> 00:13:38,961 He said I'm a soldier. 112 00:13:40,401 --> 00:13:43,001 Soldiers are only good in war. 113 00:13:43,201 --> 00:13:45,481 So, want to wage war all alone? 114 00:13:47,801 --> 00:13:50,481 Alone? Aren't you with me? 115 00:13:53,481 --> 00:13:54,881 Sure I am. 116 00:13:58,481 --> 00:14:02,681 As a kid at the orphanage, you know what the nuns said? 117 00:14:03,361 --> 00:14:05,561 An earthquake is God's will, 118 00:14:06,161 --> 00:14:08,161 it does the Earth good, 119 00:14:09,361 --> 00:14:11,561 like when a person's sick 120 00:14:12,761 --> 00:14:14,761 the fever builds up, builds up, 121 00:14:16,161 --> 00:14:18,361 until either it breaks 122 00:14:18,721 --> 00:14:20,121 or he dies. 123 00:14:21,801 --> 00:14:23,401 That's why an earthquake 124 00:14:23,601 --> 00:14:25,601 is a good thing. 125 00:14:27,561 --> 00:14:30,161 An applause for the party girl, and our best wishes. 126 00:14:30,761 --> 00:14:32,561 Rosario, call Danielino, 127 00:14:33,601 --> 00:14:36,081 he's gotta do somethin' important. 128 00:15:28,921 --> 00:15:29,921 Daniele! 129 00:15:31,881 --> 00:15:34,561 What did you think at the showroom the other day? 130 00:15:35,321 --> 00:15:38,121 Nothin', it's not my business. 131 00:15:39,561 --> 00:15:42,161 - No effect on you? - No. 132 00:15:43,801 --> 00:15:46,881 Maybe if you'd done the shooting, it would have. 133 00:15:48,001 --> 00:15:49,881 You're asking me to shoot? 134 00:15:50,081 --> 00:15:52,561 - Can you? - How do I know! 135 00:15:52,761 --> 00:15:55,561 Can you? Let's see. 136 00:15:56,001 --> 00:15:57,081 Here. 137 00:15:57,761 --> 00:15:59,761 Show me what you can do. 138 00:16:02,561 --> 00:16:03,961 Aim there. 139 00:16:06,481 --> 00:16:08,361 Think you're in a movie? 140 00:16:08,561 --> 00:16:10,961 Straight, head up. 141 00:16:12,721 --> 00:16:14,521 Ready? 142 00:16:16,041 --> 00:16:17,441 Go! 143 00:16:22,281 --> 00:16:24,961 Your arm straight, like this! 144 00:16:25,161 --> 00:16:26,561 Steady. 145 00:16:27,161 --> 00:16:28,961 Hold your breath. 146 00:16:32,961 --> 00:16:34,361 Go. 147 00:16:42,001 --> 00:16:43,401 I got it. 148 00:16:43,601 --> 00:16:47,001 - One out of two, good! - Let me try again. 149 00:16:47,201 --> 00:16:49,201 - You'd like to? - Yeah. 150 00:16:51,361 --> 00:16:52,961 That's enough! 151 00:16:55,361 --> 00:16:57,361 You want to shoot... 152 00:16:57,561 --> 00:16:59,561 but just at bottles? 153 00:17:00,241 --> 00:17:02,441 Or really shoot? 154 00:17:03,361 --> 00:17:05,561 Shootin' a man is different, 155 00:17:05,761 --> 00:17:07,561 you gotta get close. 156 00:17:08,361 --> 00:17:10,561 I bet it scares you. 157 00:17:12,641 --> 00:17:14,841 - It doesn't? - No. 158 00:17:17,161 --> 00:17:18,561 Good kid. 159 00:17:40,561 --> 00:17:42,361 That's him, 160 00:17:45,001 --> 00:17:46,201 see him? 161 00:17:49,121 --> 00:17:51,001 Who is he? What did he do? 162 00:17:52,601 --> 00:17:54,201 He's nobody, 163 00:17:54,401 --> 00:17:56,681 just a piece of shit who won't pay his debts. 164 00:17:57,601 --> 00:17:59,281 His name's Tonino Russo, 165 00:17:59,481 --> 00:18:01,881 we explained it calmly, but he won't see. 166 00:18:03,761 --> 00:18:07,161 Now Gennaro's pissed off, says that's it. 167 00:18:13,761 --> 00:18:16,161 He says it's gotta be done tomorrow night. 168 00:18:16,401 --> 00:18:18,001 Tomorrow night? 169 00:18:18,201 --> 00:18:20,201 When no one's around, 170 00:18:20,961 --> 00:18:23,761 you come here, waste him 171 00:18:24,361 --> 00:18:27,161 and go right back home, okay? 172 00:18:27,361 --> 00:18:28,961 Go back home. 173 00:18:29,641 --> 00:18:32,641 Then call me and we'll go for a beer. 174 00:18:38,361 --> 00:18:41,841 - You're scared shitless? - Me? No way! 175 00:18:44,561 --> 00:18:48,561 I trust you, just me knows you can do it, 176 00:18:49,601 --> 00:18:53,201 but don't tell anybody, okay? 177 00:18:56,561 --> 00:18:58,841 This is just an advance. 178 00:18:59,761 --> 00:19:01,361 Take it. 179 00:19:02,761 --> 00:19:04,961 The rest when it's done. 180 00:19:13,441 --> 00:19:15,241 This is just the start. 181 00:19:17,361 --> 00:19:18,961 Let's go! 182 00:19:57,161 --> 00:19:58,961 - Hey, O' Track! - Look who's here! 183 00:19:59,161 --> 00:20:01,961 - Gimme another. - He's already stoned! 184 00:20:02,161 --> 00:20:04,361 " Me? ' Lay off! 185 00:20:05,561 --> 00:20:08,161 - Just one more. - Don't give it to him. 186 00:20:08,361 --> 00:20:09,961 I'll do this. 187 00:20:10,161 --> 00:20:12,561 - Open your mouth. - You love it! 188 00:20:18,441 --> 00:20:21,121 - Bro'! - Daniele, all good? 189 00:20:21,321 --> 00:20:23,121 - Yeah, and you? - Just great. 190 00:20:23,321 --> 00:20:26,321 - Who are you with? - Some friends. 191 00:20:26,521 --> 00:20:27,921 Okay, I see. 192 00:20:28,121 --> 00:20:31,601 - You're with Genny Savastano? - Yeah, I work for him now. 193 00:20:31,801 --> 00:20:34,601 - Yeah? - Come on, you can meet him. 194 00:20:38,361 --> 00:20:41,761 Genny, I'd like you meet a friend of mine. 195 00:20:43,361 --> 00:20:44,961 Nice to meet you, Bruno. 196 00:20:45,761 --> 00:20:48,361 What do you do for him? 197 00:20:49,761 --> 00:20:51,761 What do you think? 198 00:21:03,241 --> 00:21:05,441 Hey, stupid, come here. 199 00:21:23,281 --> 00:21:26,361 - Your hands are a mess. - I give shampoos all day. 200 00:21:29,721 --> 00:21:32,401 - But they smell good. - Yours are disgusting. 201 00:21:54,161 --> 00:21:55,961 Now you're okay. 202 00:21:56,561 --> 00:21:58,961 If I don't take care of you... 203 00:22:02,961 --> 00:22:04,361 What are you doing? 204 00:22:04,561 --> 00:22:06,561 Can we be together tonight? 205 00:22:06,761 --> 00:22:09,761 - How can I? - C'mon, I want to be with you. 206 00:22:11,761 --> 00:22:15,161 Not tonight, but Dad's not around tomorrow. 207 00:22:19,761 --> 00:22:21,441 Aren't you happy? 208 00:22:21,641 --> 00:22:23,041 Yeah. 209 00:22:54,041 --> 00:22:58,041 It's a ring in rose gold, with pure diamond. 210 00:22:58,961 --> 00:23:01,161 Okay, that's just right. 211 00:23:01,361 --> 00:23:02,961 Perfect. 212 00:23:10,361 --> 00:23:12,561 - I'll pay cash. - Alright. 213 00:23:29,961 --> 00:23:31,561 C'mon in. 214 00:23:34,961 --> 00:23:37,361 - Are you ready? - Yes. 215 00:23:44,761 --> 00:23:47,361 After you kill him, get rid of it. 216 00:23:48,361 --> 00:23:51,961 If you still have it on the motorcycle, go slow, 217 00:23:52,161 --> 00:23:55,161 if you get stopped, it's trouble, okay? 218 00:23:57,561 --> 00:24:01,561 Speaking of motorcycles, I made you a promise. 219 00:24:08,761 --> 00:24:10,561 Happy'? 220 00:24:13,961 --> 00:24:15,761 Watch yourself. 221 00:24:16,241 --> 00:24:17,641 Go! 222 00:26:39,361 --> 00:26:40,761 Tonino! 223 00:28:27,761 --> 00:28:29,761 Daniele, what's wrong? 224 00:28:31,561 --> 00:28:33,961 Nothing, it's cold. 225 00:28:35,161 --> 00:28:37,361 What is it, you didn't like it? 226 00:28:38,161 --> 00:28:40,161 I loved it. 227 00:28:54,961 --> 00:28:56,961 Look what I found. 228 00:29:09,561 --> 00:29:11,761 - For you. - Really? 229 00:29:13,841 --> 00:29:16,521 - Will you marry me? - You're crazy. 230 00:29:16,721 --> 00:29:19,321 Answer, will you marry me? 231 00:29:19,921 --> 00:29:21,201 Yes. 232 00:29:29,841 --> 00:29:34,121 The killers surprised him outside this warehouse, they followed him, 233 00:29:34,321 --> 00:29:36,521 killed him and fled. 234 00:29:36,721 --> 00:29:41,321 The murderers, according to eye-witnesses, 235 00:29:41,521 --> 00:29:45,121 were two, they wore helmets to hide their faces. 236 00:29:45,521 --> 00:29:49,121 A significant death, an important murder, that of Tonino Russo, 237 00:29:49,321 --> 00:29:53,321 a man with a criminal record, a major figure in the Conte clan. 238 00:29:53,521 --> 00:29:56,721 A murder which almost certainly, investigators say, 239 00:29:56,921 --> 00:30:01,521 could unleash a new wave of blood, innocent blood... 240 00:30:01,721 --> 00:30:03,321 Just a minute. 241 00:30:07,161 --> 00:30:10,441 Why didn't you say he wasn't a nobody? 242 00:30:10,641 --> 00:30:14,841 I didn't want you under too much pressure. 243 00:30:16,081 --> 00:30:17,881 You were good, where are you now? 244 00:30:18,081 --> 00:30:21,481 I'm on the Domiziana, near Castelvolturno, with Manu. 245 00:30:21,641 --> 00:30:24,841 Doing what? Why didn't you go right home? 246 00:30:25,081 --> 00:30:26,881 I couldn't stay at home. 247 00:30:27,441 --> 00:30:29,441 Yeah, I understand. 248 00:30:30,161 --> 00:30:31,961 Now do this, 249 00:30:33,161 --> 00:30:35,161 go straight home, 250 00:30:35,921 --> 00:30:37,801 I'll give you the other 500. 251 00:30:39,561 --> 00:30:41,761 So, we can call it even. 252 00:30:42,001 --> 00:30:43,481 I'll be waitin'. 253 00:30:58,481 --> 00:31:00,681 Manu, I gotta go, I'll call you later. 254 00:31:01,761 --> 00:31:03,961 What? You're leaving me here? 255 00:31:04,761 --> 00:31:06,361 I'll come for you. 256 00:31:54,361 --> 00:31:56,161 Do we wait for him all night? 257 00:31:56,361 --> 00:31:58,641 - Got somethin' to do? - Just want to know... 258 00:31:58,841 --> 00:32:01,521 - We have to wait and that's it. - And when we find him? 259 00:32:01,721 --> 00:32:03,521 No trouble. 260 00:32:07,561 --> 00:32:10,761 - We mustn't scare him. - We'll make him laugh! 261 00:32:35,561 --> 00:32:37,041 What happened? 262 00:32:37,241 --> 00:32:39,241 - Will you get my girlfriend? - Your girlfriend? 263 00:32:39,481 --> 00:32:42,761 You don't know her, her name's Manu, she's at Bar ltalia. 264 00:32:46,761 --> 00:32:50,361 Manu, don't worry, everything's okay. 265 00:32:50,561 --> 00:32:53,561 Bruno, a friend of mine, will come get you. 266 00:32:54,281 --> 00:32:56,481 I can't explain now, 267 00:32:56,681 --> 00:33:00,481 I'll give you his number, then I'll turn my phone off. 268 00:33:01,801 --> 00:33:03,281 Bye. 269 00:33:04,881 --> 00:33:09,081 I'm in trouble, they got me involved, now they want to kill me. 270 00:33:09,321 --> 00:33:11,321 What the fuck did you do? 271 00:33:11,961 --> 00:33:13,761 Ciro Di Marzio 272 00:33:13,961 --> 00:33:16,761 had me kill a big shot. 273 00:33:16,961 --> 00:33:18,961 Shut up, I don't wanna know. 274 00:33:22,161 --> 00:33:25,961 You gotta help me, still got a place where I can sleep? 275 00:33:26,161 --> 00:33:28,361 Don't get me involved! 276 00:33:31,761 --> 00:33:33,961 You know my grandma's lot? 277 00:33:34,801 --> 00:33:38,681 There's a shack with tools, the key's on the door-frame. 278 00:33:39,361 --> 00:33:40,841 But just for tonight. 279 00:33:41,041 --> 00:33:42,441 Thanks. 280 00:33:44,001 --> 00:33:47,601 You never talked to me, we never said anything. 281 00:33:57,361 --> 00:33:58,961 This is a recording, 282 00:33:59,161 --> 00:34:02,041 the number you have dialed is temporarily unavailable. 283 00:34:29,201 --> 00:34:31,881 This is a recording, the number you have dialed... 284 00:35:03,561 --> 00:35:06,361 Bruno, it's Manu, Daniele's girlfriend, 285 00:35:06,561 --> 00:35:08,761 I'm waiting at Bar ltalia. 286 00:36:31,401 --> 00:36:34,401 Bruno, where are you? I'm still waiting. 287 00:36:40,561 --> 00:36:42,961 Are you Manu, Daniele's girlfriend? 288 00:36:43,161 --> 00:36:44,961 Are you Bruno? 289 00:36:45,161 --> 00:36:47,161 That's me, get in. 290 00:37:24,441 --> 00:37:26,241 Where's Daniele? 291 00:37:33,961 --> 00:37:36,961 Maybe you didn't understand what I asked. 292 00:37:39,721 --> 00:37:42,321 - Where's Daniele? - I don't know. 293 00:37:42,521 --> 00:37:44,921 I'll ask you again, 294 00:37:46,441 --> 00:37:48,641 where's Daniele? 295 00:37:50,361 --> 00:37:52,761 - I don't know. - You don't know? 296 00:37:56,761 --> 00:37:58,561 C'mon, you know! 297 00:38:00,161 --> 00:38:02,561 It's true that you know? 298 00:38:08,761 --> 00:38:10,561 Where the fuck is he? 299 00:38:14,761 --> 00:38:18,761 Want to go home or not? Where the fuck is he? 300 00:38:31,161 --> 00:38:33,161 Where is he? 301 00:38:59,361 --> 00:39:01,561 - And Manu? - She wasn't there. 302 00:39:01,761 --> 00:39:03,961 - Didn't she call? - My phone's dead. 303 00:39:04,161 --> 00:39:06,361 She wasn't where you said. 304 00:39:08,961 --> 00:39:12,761 You gotta leave, I'm scared to death. 305 00:39:18,121 --> 00:39:21,001 Not one of you can tell me who did it? 306 00:39:21,201 --> 00:39:24,681 You're just a bunch of assholes. 307 00:39:25,761 --> 00:39:28,361 Find him, get him and bring him to me. 308 00:39:33,161 --> 00:39:34,561 What do they say? 309 00:39:34,761 --> 00:39:36,361 Fuckin' nothin'. 310 00:39:40,121 --> 00:39:42,521 It's gotta be Gennaro Savastano. 311 00:39:47,361 --> 00:39:49,761 Send flowers to the family 312 00:39:49,961 --> 00:39:53,761 and bring me that guy, "e trasportista", what's his name? 313 00:39:53,961 --> 00:39:55,961 - Massimo. - Good. 314 00:39:56,161 --> 00:39:57,841 Send him to me. 315 00:39:58,041 --> 00:39:59,841 We're goin' back to Naples. 316 00:40:55,641 --> 00:40:58,841 Hi it's Manu, I can't answer, call later. 317 00:41:17,161 --> 00:41:19,361 At first, the murder was thought to be 318 00:41:19,601 --> 00:41:22,761 in retaliation for the killing of Tonino Russo, 319 00:41:22,881 --> 00:41:25,521 but then investigators discovered 320 00:41:25,721 --> 00:41:29,201 that the charred body inside the vehicle was a woman, 321 00:41:29,441 --> 00:41:31,921 a very young woman. 322 00:41:32,121 --> 00:41:34,401 The victim's identity is not known, 323 00:41:34,641 --> 00:41:37,041 the only clue to her identification 324 00:41:37,241 --> 00:41:39,641 is the presence, inside the car, 325 00:41:39,881 --> 00:41:43,361 of a crown-shaped ring with diamonds. 326 00:41:43,561 --> 00:41:45,561 As they try to unravel 327 00:41:45,761 --> 00:41:49,161 the identity of this girl, found charred, 328 00:41:49,361 --> 00:41:52,561 investigators are wondering, 329 00:41:52,761 --> 00:41:54,761 if there's a connection 330 00:41:54,961 --> 00:41:58,761 between Tonino Russo's murder and this girl's. 331 00:42:53,361 --> 00:42:56,841 I pray, give me the strength to protect my family, 332 00:42:57,961 --> 00:43:00,961 that's why I pray to you Lord, hear my prayer, Oh God. 333 00:43:01,761 --> 00:43:03,161 Amen. 334 00:43:05,361 --> 00:43:08,361 Our father, who art in Heaven... 335 00:43:11,321 --> 00:43:14,401 - Hello? - Massimo, it's me. 336 00:43:14,601 --> 00:43:17,801 Little bro', I can't talk now, I'm workin'. 337 00:43:18,001 --> 00:43:19,801 I'll call you later. 23451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.