All language subtitles for Gomorra (2014) - 01x05 - Episode 5.Klambake.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,145 --> 00:00:18,145 Subtitles by - KG - 2 00:00:21,683 --> 00:00:24,363 Milan station. 3 00:00:24,443 --> 00:00:30,323 Intercity 4374 from Naples 4 00:00:30,403 --> 00:00:36,723 arrives at 8:45 to track four instead of track eight. 5 00:00:46,283 --> 00:00:48,683 Pasquale? 6 00:00:51,683 --> 00:00:54,563 - How are you? - Fine, thank you. 7 00:01:28,443 --> 00:01:33,243 It is for the company. 8 00:01:33,323 --> 00:01:37,763 - What is it? - Just sign it. Relax. 9 00:01:37,843 --> 00:01:44,043 Write your initials on each page and a signature at the end. 10 00:01:51,523 --> 00:01:55,283 Smile. I just transferred EUR 20 million for you. 11 00:01:55,363 --> 00:02:00,283 - I'm taking Salba and saving you. - Salba is worth 200 according to the contract. 12 00:02:00,363 --> 00:02:06,163 I get 10% and you go home with 90% to pennies. 13 00:02:06,243 --> 00:02:12,083 Without the pennies, we would end up in court. 14 00:02:14,443 --> 00:02:17,843 But the main thing is profit. 15 00:02:17,923 --> 00:02:24,883 You still run things with this 10%. Do we agree? 16 00:03:17,603 --> 00:03:20,923 You look great. You are tanned. 17 00:03:21,003 --> 00:03:27,643 I feel better. Here there is no one to argue with. 18 00:03:28,723 --> 00:03:32,283 I have time to think. How are you? 19 00:03:32,363 --> 00:03:37,283 Fine. Have you heard Gennaro's got a girlfriend? 20 00:03:42,123 --> 00:03:44,483 Is she pretty? 21 00:03:44,563 --> 00:03:47,043 She's a good girl. 22 00:03:49,043 --> 00:03:51,843 Gennaro... 23 00:03:51,923 --> 00:03:56,283 The motorcycle that I gave you, did you fix it? 24 00:03:57,323 --> 00:04:00,483 Does it run? 25 00:04:01,563 --> 00:04:06,443 It works, but after the accident it's not like before. 26 00:04:06,523 --> 00:04:10,403 Change the filter. 27 00:04:10,483 --> 00:04:13,123 You'll see it will run well again. 28 00:04:33,963 --> 00:04:37,083 Hey. Hey. 29 00:04:37,163 --> 00:04:39,923 - Were you sleeping? - No. 30 00:04:41,123 --> 00:04:47,043 I am glad that you are awake I have some good news. 31 00:04:47,123 --> 00:04:50,123 It is very good. 32 00:04:52,403 --> 00:04:56,483 - I bought a company. - Have you? 33 00:04:56,563 --> 00:05:02,283 It is a large company that has just won a big contract. 34 00:05:02,363 --> 00:05:06,123 It's called Salba, and I bought it for us. 35 00:05:06,203 --> 00:05:12,443 I was tired of making others rich, and I will do anything for us. 36 00:05:14,603 --> 00:05:18,043 I did it also for the child's sake. 37 00:05:18,123 --> 00:05:20,963 It was so unexpected. 38 00:06:11,843 --> 00:06:15,363 Genny! Genny! Genny! 39 00:06:17,003 --> 00:06:19,683 Come on! 40 00:06:19,763 --> 00:06:25,123 That was the third. Here, the fourth. 41 00:06:27,603 --> 00:06:30,843 Genny! Genny! 42 00:06:30,923 --> 00:06:34,683 That's enough. I have things to do. See you. 43 00:06:34,763 --> 00:06:40,283 Can you not? Shut up and suck my dick. 44 00:06:46,283 --> 00:06:49,603 Father was doing brilliantly. 45 00:06:50,603 --> 00:06:54,803 He may be in solitary, and still be on top. 46 00:06:54,883 --> 00:06:58,803 Father's punishment is being king in that shithole place. 47 00:06:58,883 --> 00:07:01,883 But there are some things that are not going well. 48 00:07:01,963 --> 00:07:06,763 Business is bad. Do you know why? 49 00:07:06,843 --> 00:07:11,203 We don't sell Conte's dope anymore and it's better. 50 00:07:11,283 --> 00:07:15,723 After the police took the cargo, we sell this crap. 51 00:07:15,803 --> 00:07:19,763 The junkies will get their dope elsewhere. 52 00:07:19,843 --> 00:07:25,523 The money comes soon, and we can get good dope again. 53 00:07:27,883 --> 00:07:30,443 Do you want to know the truth? 54 00:07:40,483 --> 00:07:43,643 There is no king-pin around. 55 00:07:43,723 --> 00:07:49,003 When the cat is away, the mice will play. 56 00:07:50,363 --> 00:07:53,523 Your father must let someone else lead. 57 00:07:54,683 --> 00:07:59,123 You cannot lead from solitary confinement. 58 00:08:00,963 --> 00:08:04,843 Your turn, about time you take over. 59 00:08:04,923 --> 00:08:07,963 And if you lead... 60 00:08:09,163 --> 00:08:11,523 There are new rules of engagement. 61 00:08:11,603 --> 00:08:15,043 It's crazy to see it without anyone around. 62 00:08:15,123 --> 00:08:18,203 Perla, come here for a moment. 63 00:08:20,443 --> 00:08:27,123 There are also smaller rooms, but I'd rather have it all. 64 00:08:27,203 --> 00:08:31,523 We can hire the DJ from Ibiza, the one you like. 65 00:08:31,603 --> 00:08:35,523 - Sven Väth-? - 18th birthday is a milestone. 66 00:08:36,603 --> 00:08:40,803 "Can I have your attention, there's been a change of plans" 67 00:08:40,883 --> 00:08:46,483 "Perla must waltz with her father." 68 00:08:47,523 --> 00:08:51,483 - I can't dance. - I will lead you. 69 00:08:59,123 --> 00:09:01,283 Excuse me. 70 00:09:01,363 --> 00:09:03,923 Donna Imma. 71 00:09:05,003 --> 00:09:07,243 Yes. 72 00:09:07,323 --> 00:09:10,243 Of course, whenever you want. 73 00:09:12,323 --> 00:09:16,083 Fine. It's good. 74 00:09:19,003 --> 00:09:21,843 All due respect. 75 00:09:39,163 --> 00:09:42,963 - What's up? - We need cash. 76 00:09:43,043 --> 00:09:46,243 This is easily arranged. How much? 77 00:09:46,323 --> 00:09:51,763 Everything Ciro and I gave you which turned into bonds somewhere. 78 00:09:51,843 --> 00:09:55,043 In Finland. Do you have them? 79 00:09:55,123 --> 00:09:58,243 I said we would need them. 80 00:09:58,323 --> 00:10:02,443 - Is that a problem? No, not at all. 81 00:10:02,523 --> 00:10:08,523 But the Finnish bonds offer good return, it would be a shame. 82 00:10:09,603 --> 00:10:11,763 I can take the ones from Panama. 83 00:10:11,843 --> 00:10:15,963 They were administered by Pasquale De Vivo. 84 00:10:16,043 --> 00:10:20,043 I don't think it is a good investment. 85 00:10:20,123 --> 00:10:26,843 Trust me. It may take some time but it's probably for the best. 86 00:10:26,923 --> 00:10:32,083 You said they were liquid cash. They were AAA and from Finland. 87 00:10:35,043 --> 00:10:39,843 Wait Gennaro. I think there has been a misunderstanding. 88 00:10:39,923 --> 00:10:43,083 My husband says we need money. 89 00:10:43,163 --> 00:10:49,563 I don't think Don Pietro is fully aware of market developments. 90 00:10:49,643 --> 00:10:52,363 My husband decides. 91 00:10:52,443 --> 00:10:57,243 If my husband wants it, my husband gets it. 92 00:11:03,043 --> 00:11:05,723 I do not trust him. 93 00:11:05,803 --> 00:11:11,803 He thinks he can do as he pleases while your father is in prison and it's not right, the money is ours. 94 00:11:13,963 --> 00:11:18,723 You can not manage from isolation. Father needs to hand over the reins. 95 00:11:18,803 --> 00:11:22,483 - Says who? - Ciro says so. 96 00:11:25,403 --> 00:11:29,883 Ciro should mind his own business. He's not family. 97 00:11:29,963 --> 00:11:33,883 I cannot release the Finnish bonds. These are new times. 98 00:11:33,963 --> 00:11:36,283 You should be able to do anything. 99 00:11:36,363 --> 00:11:39,803 Credit Authorization can mess things up. 100 00:11:39,883 --> 00:11:42,283 There are strict rules for all. 101 00:11:42,363 --> 00:11:45,883 After all the interest and commissions I have earned for you. 102 00:11:45,963 --> 00:11:50,723 Musi, you are an important customer for us. 103 00:11:50,803 --> 00:11:54,683 You must ask for new security if you sell the bonds. 104 00:11:54,763 --> 00:11:58,643 I just bought Salba, who won a big contract. 105 00:11:58,723 --> 00:12:03,483 - Take it as collateral. - It doesn't work with Salba. 106 00:12:03,563 --> 00:12:05,963 Assets are most intangible. 107 00:12:06,043 --> 00:12:11,163 Should I transfer the contract, if you don't pay? 108 00:12:21,243 --> 00:12:25,083 How nice. Is it a shell? 109 00:12:25,163 --> 00:12:28,483 - Open it. - Help me. 110 00:12:33,123 --> 00:12:36,763 This isn't zirconia. It's real diamonds. 111 00:12:36,843 --> 00:12:41,603 Really? Like yours? Do we have the same now? 112 00:12:41,683 --> 00:12:44,243 Thank you. 113 00:12:44,323 --> 00:12:48,203 - Do you like them? - Of course I do. 114 00:12:48,283 --> 00:12:51,123 You are so sweet. 115 00:12:59,603 --> 00:13:01,683 Mother. 116 00:13:04,203 --> 00:13:07,763 - Mother. - The money is yet to arrive. 117 00:13:07,843 --> 00:13:10,643 - What do we do? - We're leaving. 118 00:13:10,723 --> 00:13:13,603 Are we going to Milan? 119 00:13:15,803 --> 00:13:18,683 - When? - Tomorrow. 120 00:13:23,123 --> 00:13:25,563 We can just call. 121 00:13:25,643 --> 00:13:28,483 You know you can not call. 122 00:13:28,563 --> 00:13:31,523 Okay, so off we go. 123 00:13:32,563 --> 00:13:36,363 Are you with her, then? 124 00:13:36,443 --> 00:13:39,723 Her name is Noemi. 125 00:14:02,603 --> 00:14:06,083 What is it? 126 00:14:06,163 --> 00:14:09,163 A love nest. Like it? 127 00:14:09,243 --> 00:14:13,443 - Come on. - Let me go, Gennaro. 128 00:14:20,643 --> 00:14:24,643 When I come back, I want to find you here. 129 00:14:27,363 --> 00:14:30,243 When are you coming back? 130 00:14:32,043 --> 00:14:35,243 - When are you coming back? - Soon. 131 00:14:38,243 --> 00:14:41,403 Soon when? 132 00:14:42,803 --> 00:14:45,483 - What? - Very soon. 133 00:14:52,643 --> 00:14:55,843 I does not matter very soon. 134 00:14:55,923 --> 00:14:59,163 What are you saying? 135 00:14:59,243 --> 00:15:03,923 I want a man. Not one who obeys his mother. 136 00:15:08,843 --> 00:15:11,643 A man? 137 00:15:12,963 --> 00:15:16,923 I don't obey anyone. 138 00:15:18,763 --> 00:15:21,003 Yes? 139 00:15:45,763 --> 00:15:48,603 You are mine now. 140 00:16:27,523 --> 00:16:30,083 - Donna Imma. - Hello. 141 00:16:30,163 --> 00:16:34,283 We called the office, and they said you were sick. 142 00:16:34,363 --> 00:16:37,803 Yes, I haven't been feeling well. 143 00:16:39,563 --> 00:16:42,323 Go ahead, sit down. 144 00:16:45,323 --> 00:16:48,443 - Franco. - Genny. 145 00:16:48,523 --> 00:16:52,043 - Everything good? - Sort of. 146 00:16:52,123 --> 00:16:55,203 Shall we go into the living room? 147 00:16:57,803 --> 00:17:01,363 - Can I get you anything? - No, thank you. 148 00:17:02,523 --> 00:17:06,883 It is normal that it takes a little time. 149 00:17:06,963 --> 00:17:09,963 It's a large amount. 150 00:17:10,043 --> 00:17:14,003 Of course. But we would like to understand the situation. 151 00:17:14,083 --> 00:17:17,363 Yes, of course. 152 00:17:17,443 --> 00:17:20,443 Hello, Franco. Good day. 153 00:17:23,763 --> 00:17:26,803 I go into the next room. 154 00:17:30,003 --> 00:17:34,523 - It's my daughter. - Do you have a daughter? 155 00:17:34,603 --> 00:17:38,963 She's my wife's daughter but she is like my own. 156 00:17:39,043 --> 00:17:42,843 She is beautiful, she really is pretty. 157 00:17:44,923 --> 00:17:49,963 - What were we talking about? - We come into your office tomorrow. 158 00:17:51,243 --> 00:17:54,043 We will familiarize ourselves with it all. 159 00:17:54,123 --> 00:17:57,723 Yes, that's fine. Perfect. 160 00:18:19,243 --> 00:18:22,243 Here you go. Here is the office. 161 00:18:24,403 --> 00:18:26,843 Good day. Welcome. 162 00:18:26,923 --> 00:18:30,923 Here's the investment list first for real estate. 163 00:18:31,003 --> 00:18:34,963 - Is it also in paper form? - Yes. 164 00:18:35,043 --> 00:18:39,083 - So give me the papers. - Yes, as you will. 165 00:18:39,163 --> 00:18:43,283 Here, then, a list of the properties. 166 00:18:43,363 --> 00:18:47,683 I can compare it with the company's purchase contract. 167 00:18:47,763 --> 00:18:49,483 Good. 168 00:18:49,563 --> 00:18:55,643 On the basis of supply and market estimated appreciation to... 169 00:18:55,723 --> 00:18:58,963 Can I see? 170 00:19:00,203 --> 00:19:04,283 I mean, I can assess the estimated appreciation. 171 00:19:04,363 --> 00:19:09,323 - What does it mean? It's the return on investment. 172 00:19:10,483 --> 00:19:13,843 - Fuck. - I am in the next room. 173 00:19:18,763 --> 00:19:21,443 - You want some coffee? - No, thank you. 174 00:19:21,523 --> 00:19:23,163 No. 175 00:19:23,243 --> 00:19:26,603 I'll see you later. 176 00:19:26,683 --> 00:19:29,283 Happy reading. 177 00:19:47,003 --> 00:19:50,323 Federico? Hey, it's Franco. 178 00:19:51,323 --> 00:19:55,963 Good. You? I have a suggestion. Can we meet? 179 00:19:58,483 --> 00:20:02,163 Fine. Then I come over. Hey. 180 00:20:03,243 --> 00:20:05,403 Let me understand something. 181 00:20:05,483 --> 00:20:08,963 You just bought it and you say it's worth twice as much. 182 00:20:09,043 --> 00:20:13,563 And you sell it for the price you paid. Do I look like an idiot? 183 00:20:13,643 --> 00:20:16,283 You are right. 184 00:20:16,363 --> 00:20:21,043 I need cash. I want to buy something else. 185 00:20:21,123 --> 00:20:24,403 - Did you say 20? - Yes, 20. 186 00:20:24,483 --> 00:20:27,483 - Quick. - I have to think about it. 187 00:20:27,563 --> 00:20:32,723 There's no time. It has to be now, I give up my profits. 188 00:20:33,843 --> 00:20:38,043 If the offer is good you take it now, otherwise I'll ask Marchisio. 189 00:20:41,883 --> 00:20:47,803 I need to check the numbers. If they vote, we can act. 190 00:21:12,603 --> 00:21:15,083 What are we doing here, mom? 191 00:21:15,163 --> 00:21:18,243 Can you see the red buildings? 192 00:21:19,283 --> 00:21:21,643 They are ours. 193 00:21:21,723 --> 00:21:25,123 - Both of them? - Yes. 194 00:21:35,243 --> 00:21:38,443 Gennaro. Look over there. 195 00:21:40,243 --> 00:21:43,523 - It's all ours. - What? 196 00:21:43,603 --> 00:21:48,843 Yes, and you know who, who made it? 197 00:21:48,923 --> 00:21:52,283 Your father. He did all of this. 198 00:21:52,363 --> 00:21:56,523 That is why we must take care of it. Do you understand? 199 00:21:56,603 --> 00:22:00,923 - I need to buy a gift. - Do you understand nothing? 200 00:22:01,003 --> 00:22:06,003 I need to buy a gift for Noemi. The buildings won't go anywhere. 201 00:22:06,083 --> 00:22:08,723 See you later. 202 00:22:17,523 --> 00:22:23,163 The capital structure should have better financial instruments. 203 00:22:24,203 --> 00:22:30,363 Real estate generates no income, but money makes money. 204 00:22:31,563 --> 00:22:36,163 I can make money without spending a cent 205 00:22:36,243 --> 00:22:39,363 Taking and giving loans. Currency trading. 206 00:22:39,443 --> 00:22:46,003 And above all I can do it without risk. 207 00:22:46,523 --> 00:22:50,323 - Why? - If a lawyer gets a tip... 208 00:22:50,403 --> 00:22:55,563 He can track real estate but not money. 209 00:22:55,643 --> 00:23:02,283 I can move money around the globe in an hour. 210 00:23:02,363 --> 00:23:08,243 How long do you think it can take for a lawyer to track money? 211 00:23:08,323 --> 00:23:11,283 With the law we have today, ten years. 212 00:23:13,163 --> 00:23:16,003 Excuse me. 213 00:23:18,483 --> 00:23:24,563 I can get money to appear or disappear as I want. 214 00:23:28,043 --> 00:23:32,203 But that is exactly what I don't like. 215 00:23:32,283 --> 00:23:36,763 The real estate and the houses are standing. 216 00:23:36,843 --> 00:23:42,683 But the money we make appear or vanish. 217 00:23:42,763 --> 00:23:45,683 Be honest. 218 00:23:45,763 --> 00:23:51,683 What happened to the Finnish bonds? We need them. 219 00:23:51,763 --> 00:23:55,803 It takes a few days to release them. 220 00:23:55,883 --> 00:24:00,803 We can look at the release papers together. Yes, let's do that. 221 00:24:00,883 --> 00:24:04,403 Because I don't like magicians. 222 00:24:04,483 --> 00:24:10,163 - Answer it will you. It may be important. - No, you're more important Donna Imma. 223 00:24:14,603 --> 00:24:18,403 - What's going on? - There's an irregularity. 224 00:24:18,483 --> 00:24:22,443 A detail in the sustainability index. 225 00:24:22,523 --> 00:24:28,163 - A detail? How could this happen? - It was a slip. 226 00:24:28,243 --> 00:24:33,723 - Salba is worthless without that contract detail. - We'll ask the auditor. 227 00:24:33,803 --> 00:24:39,043 - What's his name? - Sivieri. Luigi Sivieri. 228 00:24:39,123 --> 00:24:41,243 Idiot! 229 00:24:52,163 --> 00:24:55,283 - Master. - Fuck you. 230 00:24:55,363 --> 00:25:00,003 - Do you fuckup the contract? - I'll fix it. 231 00:25:00,083 --> 00:25:03,003 Now it's your problem. 232 00:25:18,283 --> 00:25:23,003 - You're late. - I got no notice. 233 00:25:23,083 --> 00:25:26,723 I have created a miracle. 234 00:25:39,843 --> 00:25:42,283 Accountant Sivieri? 235 00:25:42,363 --> 00:25:45,083 - Have we met? - No. 236 00:25:45,163 --> 00:25:48,843 But we are both interested in Salba. 237 00:25:48,923 --> 00:25:53,963 - Who are you? - Someone who will open up the bidding. 238 00:25:54,043 --> 00:25:57,763 Excuse me. 239 00:25:57,843 --> 00:26:02,483 If you adjust the audit you will be well rewarded. 240 00:26:02,563 --> 00:26:07,843 - You got the wrong guy. - You will get 100,000 euros. 241 00:26:17,563 --> 00:26:20,763 - Listen. - Get off me. 242 00:26:20,843 --> 00:26:25,683 You get more when it's done. 243 00:26:25,763 --> 00:26:29,923 Think about it. I'll call this afternoon. 244 00:26:49,563 --> 00:26:54,043 Mom, I could not stay in Milan. 245 00:26:55,203 --> 00:27:00,923 - You get the gift? - Yes. 246 00:27:01,723 --> 00:27:06,323 - Do you like it? - It's nice, it's nice. 247 00:27:06,403 --> 00:27:09,363 Do not worry, Mom. 248 00:27:20,923 --> 00:27:23,883 Hey, Ciro. 249 00:27:28,523 --> 00:27:30,643 It's done. 250 00:27:30,723 --> 00:27:34,083 The money is coming. 251 00:27:37,163 --> 00:27:40,723 Genna, I've thought about it. 252 00:27:40,803 --> 00:27:46,883 We should manage the money. I do not trust Baroncino. 253 00:27:46,963 --> 00:27:52,043 He says he buys dope for 20 euros, but it's not true. 254 00:27:52,123 --> 00:27:58,283 He pays half, and we get garbage. Therefore, we sell poorly. 255 00:27:58,363 --> 00:28:02,523 But he has always stood for it. 256 00:28:02,603 --> 00:28:08,003 Who do you trust? Who? 257 00:28:08,083 --> 00:28:11,923 - Him or me? - You. 258 00:28:12,003 --> 00:28:17,803 Let me handle money matters. Relax. 259 00:28:17,883 --> 00:28:22,403 Genna. This is our moment. Do you understand? 260 00:28:22,483 --> 00:28:27,923 We need to change everything, you and me. We will turn the whole place upside down. 261 00:28:28,003 --> 00:28:31,083 Up and down. 262 00:28:33,723 --> 00:28:37,083 Do you want a cigarette? 263 00:28:41,723 --> 00:28:44,763 Give me a kiss. 264 00:28:58,283 --> 00:29:03,363 Accountant Sivieri, it's me. What do you think? 265 00:29:04,323 --> 00:29:08,323 Hello? Hello? 266 00:29:26,403 --> 00:29:30,963 - I was getting Noemi's gift. - When did you get back? 267 00:29:31,043 --> 00:29:34,283 Genna... 268 00:29:34,363 --> 00:29:38,883 Do you understand that father is inside? It's just the two of us now. 269 00:29:38,963 --> 00:29:45,163 - Don't worry, I know what needs to be done. - How? 270 00:29:45,243 --> 00:29:50,203 When the money comes, We must rid ourselves of Baroncino. 271 00:29:50,283 --> 00:29:56,443 What do you mean? - His shit products sell poorly and our territories are going bad. 272 00:29:56,523 --> 00:30:01,323 Is this something you've figured out or is it Ciro again? 273 00:30:01,403 --> 00:30:04,203 - No. - No? 274 00:30:04,283 --> 00:30:07,643 I figured it out myself. 275 00:30:28,203 --> 00:30:34,283 You do not know who you are dealing with. You can not say no. 276 00:30:34,363 --> 00:30:39,883 - For your own, your family's and your three children's sake. 277 00:30:39,963 --> 00:30:46,163 Take this money and do it, you must. And do it quickly. 278 00:31:09,803 --> 00:31:12,843 - Hello. - Signora. 279 00:31:12,923 --> 00:31:16,203 Good day. We're looking for Franco Musi. 280 00:31:16,283 --> 00:31:21,403 - Who is it? - Musi? We have a warrant for you arrest. 281 00:31:34,083 --> 00:31:41,043 See what that fucking idiot has done! 282 00:31:42,843 --> 00:31:46,603 First he stole our money. 283 00:31:46,683 --> 00:31:50,043 Then he put on that show to try and get it back. 284 00:31:50,123 --> 00:31:54,043 And now he's been arrested. 285 00:31:54,123 --> 00:31:58,603 - The big idiot piece of shit. - What happens now? 286 00:31:58,683 --> 00:32:03,603 Yes, what do you think? What do you think happens? 287 00:32:03,683 --> 00:32:08,083 I want him out of jail. I sent our lawyer. 288 00:32:08,163 --> 00:32:13,163 I want him out, before that asshole sticks us all together. 289 00:32:13,243 --> 00:32:19,163 So he finally succeeded for him to destroy it all. 290 00:32:23,483 --> 00:32:29,043 Tell them I'll take care of it. If anything happens to me I can't help. 291 00:32:29,123 --> 00:32:35,163 Take it easy, Musi. It will be all right all along. 292 00:32:35,243 --> 00:32:40,963 I have applied for release. It will probably be granted. 293 00:32:41,043 --> 00:32:45,803 - Thank you. When? - Take couple days. 294 00:32:45,883 --> 00:32:50,723 You just take it easy. 295 00:33:10,683 --> 00:33:15,803 He will not say anything, and when he's at home, he can not be broken. 296 00:33:15,883 --> 00:33:22,443 The problem is the 100,000. It caused suspicion of money laundering. 297 00:33:22,523 --> 00:33:27,723 The prosecutor sent a letter of request to Switzerland, but this takes time. 298 00:33:28,883 --> 00:33:33,163 - But the Swiss have found something. - What? 299 00:33:34,403 --> 00:33:41,283 - Public Trustee's accounts. - That idiot. That's our money. 300 00:33:41,363 --> 00:33:44,483 - Do you know if the money has been seized yet? - Not yet. 301 00:33:44,563 --> 00:33:48,563 But when they close in with more scrutiny with the letter of request- 302 00:33:48,643 --> 00:33:52,883 -Confiscate all accounts. 303 00:33:53,923 --> 00:34:00,723 Donna Imma, I don't know how much they'll find if they start looking. 304 00:34:02,203 --> 00:34:04,923 What should we do? 305 00:34:05,003 --> 00:34:11,403 Everything that they have found so far, we have to make disappear. 306 00:34:17,563 --> 00:34:22,083 - How? - Frankly speaking... 307 00:34:22,163 --> 00:34:29,443 I'm a technician. I come up with technical and theoretical solutions. 308 00:34:29,523 --> 00:34:35,803 - I am not a counsellor. Do you understand? - Yes. 309 00:34:48,563 --> 00:34:52,803 Why, donna Imma? 310 00:34:53,483 --> 00:34:57,323 Why do you say that? 311 00:34:57,403 --> 00:35:00,803 - I can promise you that... - Mr. 312 00:35:00,883 --> 00:35:06,603 You can not promise me anything. And we can not take the risk. 313 00:35:08,563 --> 00:35:14,323 I know I fucked up. But I can make amends. 314 00:35:14,403 --> 00:35:18,563 All accounts transferred to your wife, and you open them up. 315 00:35:18,643 --> 00:35:24,563 Then we can get our money, before the state confiscates them. 316 00:35:25,763 --> 00:35:29,283 Do not cry. 317 00:35:29,363 --> 00:35:32,963 Think of the child who is coming. 318 00:35:34,203 --> 00:35:38,563 And your daughter. I've seen her. 319 00:35:39,363 --> 00:35:42,443 - You really love her. - Yes. 320 00:35:42,523 --> 00:35:45,403 You can see that. 321 00:35:45,763 --> 00:35:50,403 You have to do it for their sake. 322 00:35:50,483 --> 00:35:54,283 Then they can be comfortable. 323 00:35:55,363 --> 00:36:00,163 Trust me. It is the only solution. 324 00:36:00,683 --> 00:36:05,883 I give you my word. They'll never go without anything. 325 00:36:06,403 --> 00:36:09,323 Never. 326 00:36:10,283 --> 00:36:12,923 Never. 327 00:37:05,163 --> 00:37:08,043 - Perla. - Hey, Franco. 328 00:37:08,123 --> 00:37:10,443 - Congratulations. - Thank you. 329 00:37:10,523 --> 00:37:14,163 Can I talk to you? Sorry. 330 00:37:16,883 --> 00:37:20,003 - Has something happened? - No. 331 00:37:20,083 --> 00:37:23,403 - No, it's a small issue. - Sure? 332 00:37:23,483 --> 00:37:26,763 - Yes, excuse me. - Can we get the cake? 333 00:37:26,843 --> 00:37:32,003 - Yeah, I'll get it. - I'll turn off the light. 334 00:39:52,803 --> 00:39:54,803 Mother. 335 00:39:57,523 --> 00:40:01,683 - You look tired. - Yes, a little. 336 00:40:01,763 --> 00:40:05,723 - Now you can rest. - No. 337 00:40:05,803 --> 00:40:09,043 I have to visit your father. 338 00:40:10,043 --> 00:40:13,483 Are you coming with me? 339 00:40:14,643 --> 00:40:18,283 - Can I talk to him? - No. 340 00:40:18,363 --> 00:40:21,643 It was the first time 341 00:40:21,723 --> 00:40:24,963 But now there is only one person in at a time. 342 00:40:25,043 --> 00:40:31,363 Okay, take off. He would probably rather see you. See you. 343 00:40:32,323 --> 00:40:34,763 See you... 344 00:40:35,003 --> 00:40:39,003 Why can't you go see him? 345 00:40:39,083 --> 00:40:44,363 It's you who must see him. Do not let your mom take over. 346 00:40:44,443 --> 00:40:50,923 You should talk to your father, not her. It's you who decides. 347 00:40:52,203 --> 00:40:56,843 - Is it me who decides? - Yes. 348 00:40:56,923 --> 00:41:00,403 Yes, it is me who decides. 349 00:41:00,483 --> 00:41:05,363 Why then do you dictate all the time, where to go, what to do? 350 00:41:05,443 --> 00:41:08,843 Genny, do this. Genny, do that. 351 00:41:08,923 --> 00:41:13,443 I'm damn tired of it. Do you understand that? 352 00:41:13,523 --> 00:41:16,123 I decide. 353 00:41:16,203 --> 00:41:21,043 And I decide that you must take my mother to prison. 354 00:41:21,123 --> 00:41:24,283 Go. 355 00:41:28,003 --> 00:41:30,883 Genny can light it. 356 00:41:30,963 --> 00:41:34,843 - Can't you swim? - Now we light it. 357 00:41:34,923 --> 00:41:37,883 You can even go for a swim. 358 00:42:04,483 --> 00:42:08,043 Gennaro is a good man. 359 00:42:08,123 --> 00:42:11,883 It is clear. But he is still growing. 360 00:42:13,643 --> 00:42:17,443 He'll be a great boss. 361 00:42:17,523 --> 00:42:20,403 Like his father. 362 00:42:25,243 --> 00:42:29,843 I have taken care of it all. Do not worry. 363 00:42:30,483 --> 00:42:35,443 I talked to the lawyer, so I know everything. 364 00:42:40,803 --> 00:42:45,083 Imma, I'm tired. 365 00:42:45,923 --> 00:42:49,403 Perhaps it is time to retreat. 366 00:42:51,403 --> 00:42:55,203 Is Genny still with the girl? 367 00:42:59,763 --> 00:43:04,803 He's good. Has been a real man, my son. 368 00:43:04,883 --> 00:43:10,923 Your son still can't find a good woman. 369 00:43:11,003 --> 00:43:17,083 She is not right for him. A mother knows certain things. 370 00:43:17,163 --> 00:43:21,563 - I know. - Imma... He decides. 371 00:43:25,483 --> 00:43:32,043 And he can always ask Ciro. Ciro is an expert on women. 372 00:43:32,123 --> 00:43:35,203 Do you understand? 373 00:43:39,563 --> 00:43:43,083 Do you understand? 374 00:43:46,163 --> 00:43:48,563 Good. 375 00:43:48,643 --> 00:43:52,283 Then I can relax. 376 00:44:44,043 --> 00:44:49,723 I found him well, thinking clearly and he knows what he wants. 377 00:44:52,563 --> 00:44:56,563 He also said what you have to do. 378 00:44:56,643 --> 00:45:01,683 - You're going to Spain. - To Spain? 379 00:45:01,763 --> 00:45:05,483 Yes. You need to make peace with Conte. 380 00:45:05,563 --> 00:45:10,243 We must sell his goods again. 381 00:45:19,923 --> 00:45:23,083 Then it's done. 29121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.