Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,145 --> 00:00:18,145
Subtitles by - KG -
2
00:00:21,683 --> 00:00:24,363
Milan station.
3
00:00:24,443 --> 00:00:30,323
Intercity 4374 from Naples
4
00:00:30,403 --> 00:00:36,723
arrives at 8:45 to track four
instead of track eight.
5
00:00:46,283 --> 00:00:48,683
Pasquale?
6
00:00:51,683 --> 00:00:54,563
- How are you?
- Fine, thank you.
7
00:01:28,443 --> 00:01:33,243
It is for the company.
8
00:01:33,323 --> 00:01:37,763
- What is it?
- Just sign it. Relax.
9
00:01:37,843 --> 00:01:44,043
Write your initials on each page
and a signature at the end.
10
00:01:51,523 --> 00:01:55,283
Smile. I just transferred
EUR 20 million for you.
11
00:01:55,363 --> 00:02:00,283
- I'm taking Salba and saving you.
- Salba is worth 200 according to the contract.
12
00:02:00,363 --> 00:02:06,163
I get 10% and you go home with 90% to pennies.
13
00:02:06,243 --> 00:02:12,083
Without the pennies,
we would end up in court.
14
00:02:14,443 --> 00:02:17,843
But the main thing is profit.
15
00:02:17,923 --> 00:02:24,883
You still run things with this 10%.
Do we agree?
16
00:03:17,603 --> 00:03:20,923
You look great. You are tanned.
17
00:03:21,003 --> 00:03:27,643
I feel better.
Here there is no one to argue with.
18
00:03:28,723 --> 00:03:32,283
I have time to think.
How are you?
19
00:03:32,363 --> 00:03:37,283
Fine. Have you heard
Gennaro's got a girlfriend?
20
00:03:42,123 --> 00:03:44,483
Is she pretty?
21
00:03:44,563 --> 00:03:47,043
She's a good girl.
22
00:03:49,043 --> 00:03:51,843
Gennaro...
23
00:03:51,923 --> 00:03:56,283
The motorcycle that I gave you,
did you fix it?
24
00:03:57,323 --> 00:04:00,483
Does it run?
25
00:04:01,563 --> 00:04:06,443
It works, but after the accident
it's not like before.
26
00:04:06,523 --> 00:04:10,403
Change the filter.
27
00:04:10,483 --> 00:04:13,123
You'll see it will run well again.
28
00:04:33,963 --> 00:04:37,083
Hey.
Hey.
29
00:04:37,163 --> 00:04:39,923
- Were you sleeping?
- No.
30
00:04:41,123 --> 00:04:47,043
I am glad that you are awake
I have some good news.
31
00:04:47,123 --> 00:04:50,123
It is very good.
32
00:04:52,403 --> 00:04:56,483
- I bought a company.
- Have you?
33
00:04:56,563 --> 00:05:02,283
It is a large company that has just
won a big contract.
34
00:05:02,363 --> 00:05:06,123
It's called Salba, and I bought it for us.
35
00:05:06,203 --> 00:05:12,443
I was tired of making others rich,
and I will do anything for us.
36
00:05:14,603 --> 00:05:18,043
I did it also for the child's sake.
37
00:05:18,123 --> 00:05:20,963
It was so unexpected.
38
00:06:11,843 --> 00:06:15,363
Genny! Genny! Genny!
39
00:06:17,003 --> 00:06:19,683
Come on!
40
00:06:19,763 --> 00:06:25,123
That was the third.
Here, the fourth.
41
00:06:27,603 --> 00:06:30,843
Genny! Genny!
42
00:06:30,923 --> 00:06:34,683
That's enough.
I have things to do. See you.
43
00:06:34,763 --> 00:06:40,283
Can you not?
Shut up and suck my dick.
44
00:06:46,283 --> 00:06:49,603
Father was doing brilliantly.
45
00:06:50,603 --> 00:06:54,803
He may be in solitary, and still be on top.
46
00:06:54,883 --> 00:06:58,803
Father's punishment is being king
in that shithole place.
47
00:06:58,883 --> 00:07:01,883
But there are some things that
are not going well.
48
00:07:01,963 --> 00:07:06,763
Business is bad. Do you know why?
49
00:07:06,843 --> 00:07:11,203
We don't sell Conte's dope anymore
and it's better.
50
00:07:11,283 --> 00:07:15,723
After the police took the cargo,
we sell this crap.
51
00:07:15,803 --> 00:07:19,763
The junkies will get their dope elsewhere.
52
00:07:19,843 --> 00:07:25,523
The money comes soon,
and we can get good dope again.
53
00:07:27,883 --> 00:07:30,443
Do you want to know the truth?
54
00:07:40,483 --> 00:07:43,643
There is no king-pin around.
55
00:07:43,723 --> 00:07:49,003
When the cat is away,
the mice will play.
56
00:07:50,363 --> 00:07:53,523
Your father must let someone else lead.
57
00:07:54,683 --> 00:07:59,123
You cannot lead from solitary confinement.
58
00:08:00,963 --> 00:08:04,843
Your turn, about time you take over.
59
00:08:04,923 --> 00:08:07,963
And if you lead...
60
00:08:09,163 --> 00:08:11,523
There are new rules of engagement.
61
00:08:11,603 --> 00:08:15,043
It's crazy to see it without anyone around.
62
00:08:15,123 --> 00:08:18,203
Perla, come here for a moment.
63
00:08:20,443 --> 00:08:27,123
There are also smaller rooms,
but I'd rather have it all.
64
00:08:27,203 --> 00:08:31,523
We can hire the DJ from Ibiza, the one you like.
65
00:08:31,603 --> 00:08:35,523
- Sven Väth-?
- 18th birthday is a milestone.
66
00:08:36,603 --> 00:08:40,803
"Can I have your attention,
there's been a change of plans"
67
00:08:40,883 --> 00:08:46,483
"Perla must waltz with her father."
68
00:08:47,523 --> 00:08:51,483
- I can't dance.
- I will lead you.
69
00:08:59,123 --> 00:09:01,283
Excuse me.
70
00:09:01,363 --> 00:09:03,923
Donna Imma.
71
00:09:05,003 --> 00:09:07,243
Yes.
72
00:09:07,323 --> 00:09:10,243
Of course, whenever you want.
73
00:09:12,323 --> 00:09:16,083
Fine. It's good.
74
00:09:19,003 --> 00:09:21,843
All due respect.
75
00:09:39,163 --> 00:09:42,963
- What's up?
- We need cash.
76
00:09:43,043 --> 00:09:46,243
This is easily arranged. How much?
77
00:09:46,323 --> 00:09:51,763
Everything Ciro and I gave you
which turned into bonds somewhere.
78
00:09:51,843 --> 00:09:55,043
In Finland. Do you have them?
79
00:09:55,123 --> 00:09:58,243
I said we would need them.
80
00:09:58,323 --> 00:10:02,443
- Is that a problem?
No, not at all.
81
00:10:02,523 --> 00:10:08,523
But the Finnish bonds offer
good return, it would be a shame.
82
00:10:09,603 --> 00:10:11,763
I can take the ones from Panama.
83
00:10:11,843 --> 00:10:15,963
They were administered
by Pasquale De Vivo.
84
00:10:16,043 --> 00:10:20,043
I don't think it is a good investment.
85
00:10:20,123 --> 00:10:26,843
Trust me. It may take some time
but it's probably for the best.
86
00:10:26,923 --> 00:10:32,083
You said they were liquid cash.
They were AAA and from Finland.
87
00:10:35,043 --> 00:10:39,843
Wait Gennaro. I think
there has been a misunderstanding.
88
00:10:39,923 --> 00:10:43,083
My husband says we need money.
89
00:10:43,163 --> 00:10:49,563
I don't think Don Pietro is fully
aware of market developments.
90
00:10:49,643 --> 00:10:52,363
My husband decides.
91
00:10:52,443 --> 00:10:57,243
If my husband wants it, my husband gets it.
92
00:11:03,043 --> 00:11:05,723
I do not trust him.
93
00:11:05,803 --> 00:11:11,803
He thinks he can do as he pleases while your father is
in prison and it's not right, the money is ours.
94
00:11:13,963 --> 00:11:18,723
You can not manage from isolation.
Father needs to hand over the reins.
95
00:11:18,803 --> 00:11:22,483
- Says who?
- Ciro says so.
96
00:11:25,403 --> 00:11:29,883
Ciro should mind his own business.
He's not family.
97
00:11:29,963 --> 00:11:33,883
I cannot release the Finnish bonds.
These are new times.
98
00:11:33,963 --> 00:11:36,283
You should be able to do anything.
99
00:11:36,363 --> 00:11:39,803
Credit Authorization can mess things up.
100
00:11:39,883 --> 00:11:42,283
There are strict rules for all.
101
00:11:42,363 --> 00:11:45,883
After all the interest and commissions
I have earned for you.
102
00:11:45,963 --> 00:11:50,723
Musi, you are an important customer for us.
103
00:11:50,803 --> 00:11:54,683
You must ask for new security
if you sell the bonds.
104
00:11:54,763 --> 00:11:58,643
I just bought Salba, who won a big contract.
105
00:11:58,723 --> 00:12:03,483
- Take it as collateral.
- It doesn't work with Salba.
106
00:12:03,563 --> 00:12:05,963
Assets are most intangible.
107
00:12:06,043 --> 00:12:11,163
Should I transfer the
contract, if you don't pay?
108
00:12:21,243 --> 00:12:25,083
How nice. Is it a shell?
109
00:12:25,163 --> 00:12:28,483
- Open it.
- Help me.
110
00:12:33,123 --> 00:12:36,763
This isn't zirconia. It's real diamonds.
111
00:12:36,843 --> 00:12:41,603
Really? Like yours?
Do we have the same now?
112
00:12:41,683 --> 00:12:44,243
Thank you.
113
00:12:44,323 --> 00:12:48,203
- Do you like them?
- Of course I do.
114
00:12:48,283 --> 00:12:51,123
You are so sweet.
115
00:12:59,603 --> 00:13:01,683
Mother.
116
00:13:04,203 --> 00:13:07,763
- Mother.
- The money is yet to arrive.
117
00:13:07,843 --> 00:13:10,643
- What do we do?
- We're leaving.
118
00:13:10,723 --> 00:13:13,603
Are we going to Milan?
119
00:13:15,803 --> 00:13:18,683
- When?
- Tomorrow.
120
00:13:23,123 --> 00:13:25,563
We can just call.
121
00:13:25,643 --> 00:13:28,483
You know you can not call.
122
00:13:28,563 --> 00:13:31,523
Okay, so off we go.
123
00:13:32,563 --> 00:13:36,363
Are you with her, then?
124
00:13:36,443 --> 00:13:39,723
Her name is Noemi.
125
00:14:02,603 --> 00:14:06,083
What is it?
126
00:14:06,163 --> 00:14:09,163
A love nest. Like it?
127
00:14:09,243 --> 00:14:13,443
- Come on.
- Let me go, Gennaro.
128
00:14:20,643 --> 00:14:24,643
When I come back, I want to find you here.
129
00:14:27,363 --> 00:14:30,243
When are you coming back?
130
00:14:32,043 --> 00:14:35,243
- When are you coming back?
- Soon.
131
00:14:38,243 --> 00:14:41,403
Soon when?
132
00:14:42,803 --> 00:14:45,483
- What?
- Very soon.
133
00:14:52,643 --> 00:14:55,843
I does not matter very soon.
134
00:14:55,923 --> 00:14:59,163
What are you saying?
135
00:14:59,243 --> 00:15:03,923
I want a man.
Not one who obeys his mother.
136
00:15:08,843 --> 00:15:11,643
A man?
137
00:15:12,963 --> 00:15:16,923
I don't obey anyone.
138
00:15:18,763 --> 00:15:21,003
Yes?
139
00:15:45,763 --> 00:15:48,603
You are mine now.
140
00:16:27,523 --> 00:16:30,083
- Donna Imma.
- Hello.
141
00:16:30,163 --> 00:16:34,283
We called the office,
and they said you were sick.
142
00:16:34,363 --> 00:16:37,803
Yes, I haven't been feeling well.
143
00:16:39,563 --> 00:16:42,323
Go ahead, sit down.
144
00:16:45,323 --> 00:16:48,443
- Franco.
- Genny.
145
00:16:48,523 --> 00:16:52,043
- Everything good?
- Sort of.
146
00:16:52,123 --> 00:16:55,203
Shall we go into the living room?
147
00:16:57,803 --> 00:17:01,363
- Can I get you anything?
- No, thank you.
148
00:17:02,523 --> 00:17:06,883
It is normal that it takes a little time.
149
00:17:06,963 --> 00:17:09,963
It's a large amount.
150
00:17:10,043 --> 00:17:14,003
Of course. But we would like to
understand the situation.
151
00:17:14,083 --> 00:17:17,363
Yes, of course.
152
00:17:17,443 --> 00:17:20,443
Hello, Franco. Good day.
153
00:17:23,763 --> 00:17:26,803
I go into the next room.
154
00:17:30,003 --> 00:17:34,523
- It's my daughter.
- Do you have a daughter?
155
00:17:34,603 --> 00:17:38,963
She's my wife's daughter
but she is like my own.
156
00:17:39,043 --> 00:17:42,843
She is beautiful, she really is pretty.
157
00:17:44,923 --> 00:17:49,963
- What were we talking about?
- We come into your office tomorrow.
158
00:17:51,243 --> 00:17:54,043
We will familiarize ourselves with it all.
159
00:17:54,123 --> 00:17:57,723
Yes, that's fine. Perfect.
160
00:18:19,243 --> 00:18:22,243
Here you go. Here is the office.
161
00:18:24,403 --> 00:18:26,843
Good day. Welcome.
162
00:18:26,923 --> 00:18:30,923
Here's the investment list first for real estate.
163
00:18:31,003 --> 00:18:34,963
- Is it also in paper form?
- Yes.
164
00:18:35,043 --> 00:18:39,083
- So give me the papers.
- Yes, as you will.
165
00:18:39,163 --> 00:18:43,283
Here, then, a list of the properties.
166
00:18:43,363 --> 00:18:47,683
I can compare it
with the company's purchase contract.
167
00:18:47,763 --> 00:18:49,483
Good.
168
00:18:49,563 --> 00:18:55,643
On the basis of supply and market
estimated appreciation to...
169
00:18:55,723 --> 00:18:58,963
Can I see?
170
00:19:00,203 --> 00:19:04,283
I mean, I can assess
the estimated appreciation.
171
00:19:04,363 --> 00:19:09,323
- What does it mean?
It's the return on investment.
172
00:19:10,483 --> 00:19:13,843
- Fuck.
- I am in the next room.
173
00:19:18,763 --> 00:19:21,443
- You want some coffee?
- No, thank you.
174
00:19:21,523 --> 00:19:23,163
No.
175
00:19:23,243 --> 00:19:26,603
I'll see you later.
176
00:19:26,683 --> 00:19:29,283
Happy reading.
177
00:19:47,003 --> 00:19:50,323
Federico? Hey, it's Franco.
178
00:19:51,323 --> 00:19:55,963
Good. You?
I have a suggestion. Can we meet?
179
00:19:58,483 --> 00:20:02,163
Fine. Then I come over. Hey.
180
00:20:03,243 --> 00:20:05,403
Let me understand something.
181
00:20:05,483 --> 00:20:08,963
You just bought it and you say it's
worth twice as much.
182
00:20:09,043 --> 00:20:13,563
And you sell it for the price
you paid. Do I look like an idiot?
183
00:20:13,643 --> 00:20:16,283
You are right.
184
00:20:16,363 --> 00:20:21,043
I need cash.
I want to buy something else.
185
00:20:21,123 --> 00:20:24,403
- Did you say 20?
- Yes, 20.
186
00:20:24,483 --> 00:20:27,483
- Quick.
- I have to think about it.
187
00:20:27,563 --> 00:20:32,723
There's no time. It has to be now,
I give up my profits.
188
00:20:33,843 --> 00:20:38,043
If the offer is good you take it now,
otherwise I'll ask Marchisio.
189
00:20:41,883 --> 00:20:47,803
I need to check the numbers.
If they vote, we can act.
190
00:21:12,603 --> 00:21:15,083
What are we doing here, mom?
191
00:21:15,163 --> 00:21:18,243
Can you see the red buildings?
192
00:21:19,283 --> 00:21:21,643
They are ours.
193
00:21:21,723 --> 00:21:25,123
- Both of them?
- Yes.
194
00:21:35,243 --> 00:21:38,443
Gennaro. Look over there.
195
00:21:40,243 --> 00:21:43,523
- It's all ours.
- What?
196
00:21:43,603 --> 00:21:48,843
Yes, and you know who, who made it?
197
00:21:48,923 --> 00:21:52,283
Your father. He did all of this.
198
00:21:52,363 --> 00:21:56,523
That is why we must take care of it.
Do you understand?
199
00:21:56,603 --> 00:22:00,923
- I need to buy a gift.
- Do you understand nothing?
200
00:22:01,003 --> 00:22:06,003
I need to buy a gift for Noemi.
The buildings won't go anywhere.
201
00:22:06,083 --> 00:22:08,723
See you later.
202
00:22:17,523 --> 00:22:23,163
The capital structure should have
better financial instruments.
203
00:22:24,203 --> 00:22:30,363
Real estate generates no income,
but money makes money.
204
00:22:31,563 --> 00:22:36,163
I can make money without spending a cent
205
00:22:36,243 --> 00:22:39,363
Taking and giving loans.
Currency trading.
206
00:22:39,443 --> 00:22:46,003
And above all I can do it without risk.
207
00:22:46,523 --> 00:22:50,323
- Why?
- If a lawyer gets a tip...
208
00:22:50,403 --> 00:22:55,563
He can track real estate but not money.
209
00:22:55,643 --> 00:23:02,283
I can move money
around the globe in an hour.
210
00:23:02,363 --> 00:23:08,243
How long do you think it can take
for a lawyer to track money?
211
00:23:08,323 --> 00:23:11,283
With the law we have today, ten years.
212
00:23:13,163 --> 00:23:16,003
Excuse me.
213
00:23:18,483 --> 00:23:24,563
I can get money to appear
or disappear as I want.
214
00:23:28,043 --> 00:23:32,203
But that is exactly what I don't like.
215
00:23:32,283 --> 00:23:36,763
The real estate and the houses are standing.
216
00:23:36,843 --> 00:23:42,683
But the money we make appear or vanish.
217
00:23:42,763 --> 00:23:45,683
Be honest.
218
00:23:45,763 --> 00:23:51,683
What happened to the Finnish
bonds? We need them.
219
00:23:51,763 --> 00:23:55,803
It takes a few days to release them.
220
00:23:55,883 --> 00:24:00,803
We can look at the release papers together.
Yes, let's do that.
221
00:24:00,883 --> 00:24:04,403
Because I don't like magicians.
222
00:24:04,483 --> 00:24:10,163
- Answer it will you. It may be important.
- No, you're more important Donna Imma.
223
00:24:14,603 --> 00:24:18,403
- What's going on?
- There's an irregularity.
224
00:24:18,483 --> 00:24:22,443
A detail in the sustainability index.
225
00:24:22,523 --> 00:24:28,163
- A detail? How could this happen?
- It was a slip.
226
00:24:28,243 --> 00:24:33,723
- Salba is worthless without that contract detail.
- We'll ask the auditor.
227
00:24:33,803 --> 00:24:39,043
- What's his name?
- Sivieri. Luigi Sivieri.
228
00:24:39,123 --> 00:24:41,243
Idiot!
229
00:24:52,163 --> 00:24:55,283
- Master.
- Fuck you.
230
00:24:55,363 --> 00:25:00,003
- Do you fuckup the contract?
- I'll fix it.
231
00:25:00,083 --> 00:25:03,003
Now it's your problem.
232
00:25:18,283 --> 00:25:23,003
- You're late.
- I got no notice.
233
00:25:23,083 --> 00:25:26,723
I have created a miracle.
234
00:25:39,843 --> 00:25:42,283
Accountant Sivieri?
235
00:25:42,363 --> 00:25:45,083
- Have we met?
- No.
236
00:25:45,163 --> 00:25:48,843
But we are both interested in Salba.
237
00:25:48,923 --> 00:25:53,963
- Who are you?
- Someone who will open up the bidding.
238
00:25:54,043 --> 00:25:57,763
Excuse me.
239
00:25:57,843 --> 00:26:02,483
If you adjust the audit
you will be well rewarded.
240
00:26:02,563 --> 00:26:07,843
- You got the wrong guy.
- You will get 100,000 euros.
241
00:26:17,563 --> 00:26:20,763
- Listen.
- Get off me.
242
00:26:20,843 --> 00:26:25,683
You get more when it's done.
243
00:26:25,763 --> 00:26:29,923
Think about it.
I'll call this afternoon.
244
00:26:49,563 --> 00:26:54,043
Mom, I could not stay in Milan.
245
00:26:55,203 --> 00:27:00,923
- You get the gift?
- Yes.
246
00:27:01,723 --> 00:27:06,323
- Do you like it?
- It's nice, it's nice.
247
00:27:06,403 --> 00:27:09,363
Do not worry, Mom.
248
00:27:20,923 --> 00:27:23,883
Hey, Ciro.
249
00:27:28,523 --> 00:27:30,643
It's done.
250
00:27:30,723 --> 00:27:34,083
The money is coming.
251
00:27:37,163 --> 00:27:40,723
Genna, I've thought about it.
252
00:27:40,803 --> 00:27:46,883
We should manage the money.
I do not trust Baroncino.
253
00:27:46,963 --> 00:27:52,043
He says he buys dope
for 20 euros, but it's not true.
254
00:27:52,123 --> 00:27:58,283
He pays half, and we get
garbage. Therefore, we sell poorly.
255
00:27:58,363 --> 00:28:02,523
But he has always stood for it.
256
00:28:02,603 --> 00:28:08,003
Who do you trust? Who?
257
00:28:08,083 --> 00:28:11,923
- Him or me?
- You.
258
00:28:12,003 --> 00:28:17,803
Let me handle money matters.
Relax.
259
00:28:17,883 --> 00:28:22,403
Genna. This is our moment.
Do you understand?
260
00:28:22,483 --> 00:28:27,923
We need to change everything, you and me.
We will turn the whole place upside down.
261
00:28:28,003 --> 00:28:31,083
Up and down.
262
00:28:33,723 --> 00:28:37,083
Do you want a cigarette?
263
00:28:41,723 --> 00:28:44,763
Give me a kiss.
264
00:28:58,283 --> 00:29:03,363
Accountant Sivieri, it's me.
What do you think?
265
00:29:04,323 --> 00:29:08,323
Hello? Hello?
266
00:29:26,403 --> 00:29:30,963
- I was getting Noemi's gift.
- When did you get back?
267
00:29:31,043 --> 00:29:34,283
Genna...
268
00:29:34,363 --> 00:29:38,883
Do you understand that father is inside?
It's just the two of us now.
269
00:29:38,963 --> 00:29:45,163
- Don't worry, I know what needs to be done.
- How?
270
00:29:45,243 --> 00:29:50,203
When the money comes,
We must rid ourselves of Baroncino.
271
00:29:50,283 --> 00:29:56,443
What do you mean?
- His shit products sell poorly and our territories are going bad.
272
00:29:56,523 --> 00:30:01,323
Is this something you've figured out
or is it Ciro again?
273
00:30:01,403 --> 00:30:04,203
- No.
- No?
274
00:30:04,283 --> 00:30:07,643
I figured it out myself.
275
00:30:28,203 --> 00:30:34,283
You do not know who you are dealing with.
You can not say no.
276
00:30:34,363 --> 00:30:39,883
- For your own, your family's
and your three children's sake.
277
00:30:39,963 --> 00:30:46,163
Take this money and do it,
you must. And do it quickly.
278
00:31:09,803 --> 00:31:12,843
- Hello.
- Signora.
279
00:31:12,923 --> 00:31:16,203
Good day. We're looking for Franco Musi.
280
00:31:16,283 --> 00:31:21,403
- Who is it?
- Musi? We have a warrant for you arrest.
281
00:31:34,083 --> 00:31:41,043
See what that fucking idiot has done!
282
00:31:42,843 --> 00:31:46,603
First he stole our money.
283
00:31:46,683 --> 00:31:50,043
Then he put on that show to try
and get it back.
284
00:31:50,123 --> 00:31:54,043
And now he's been arrested.
285
00:31:54,123 --> 00:31:58,603
- The big idiot piece of shit.
- What happens now?
286
00:31:58,683 --> 00:32:03,603
Yes, what do you think?
What do you think happens?
287
00:32:03,683 --> 00:32:08,083
I want him out of jail.
I sent our lawyer.
288
00:32:08,163 --> 00:32:13,163
I want him out,
before that asshole sticks us all together.
289
00:32:13,243 --> 00:32:19,163
So he finally succeeded
for him to destroy it all.
290
00:32:23,483 --> 00:32:29,043
Tell them I'll take care of it.
If anything happens to me I can't help.
291
00:32:29,123 --> 00:32:35,163
Take it easy, Musi.
It will be all right all along.
292
00:32:35,243 --> 00:32:40,963
I have applied for release.
It will probably be granted.
293
00:32:41,043 --> 00:32:45,803
- Thank you. When?
- Take couple days.
294
00:32:45,883 --> 00:32:50,723
You just take it easy.
295
00:33:10,683 --> 00:33:15,803
He will not say anything, and when he's
at home, he can not be broken.
296
00:33:15,883 --> 00:33:22,443
The problem is the 100,000. It caused
suspicion of money laundering.
297
00:33:22,523 --> 00:33:27,723
The prosecutor sent a letter of request
to Switzerland, but this takes time.
298
00:33:28,883 --> 00:33:33,163
- But the Swiss have found something.
- What?
299
00:33:34,403 --> 00:33:41,283
- Public Trustee's accounts.
- That idiot. That's our money.
300
00:33:41,363 --> 00:33:44,483
- Do you know if the money has been seized yet?
- Not yet.
301
00:33:44,563 --> 00:33:48,563
But when they close in with more scrutiny
with the letter of request-
302
00:33:48,643 --> 00:33:52,883
-Confiscate all accounts.
303
00:33:53,923 --> 00:34:00,723
Donna Imma, I don't know how much
they'll find if they start looking.
304
00:34:02,203 --> 00:34:04,923
What should we do?
305
00:34:05,003 --> 00:34:11,403
Everything that they have found so far,
we have to make disappear.
306
00:34:17,563 --> 00:34:22,083
- How?
- Frankly speaking...
307
00:34:22,163 --> 00:34:29,443
I'm a technician. I come up with
technical and theoretical solutions.
308
00:34:29,523 --> 00:34:35,803
- I am not a counsellor. Do you understand?
- Yes.
309
00:34:48,563 --> 00:34:52,803
Why, donna Imma?
310
00:34:53,483 --> 00:34:57,323
Why do you say that?
311
00:34:57,403 --> 00:35:00,803
- I can promise you that...
- Mr.
312
00:35:00,883 --> 00:35:06,603
You can not promise me anything.
And we can not take the risk.
313
00:35:08,563 --> 00:35:14,323
I know I fucked up.
But I can make amends.
314
00:35:14,403 --> 00:35:18,563
All accounts transferred to your wife,
and you open them up.
315
00:35:18,643 --> 00:35:24,563
Then we can get our money,
before the state confiscates them.
316
00:35:25,763 --> 00:35:29,283
Do not cry.
317
00:35:29,363 --> 00:35:32,963
Think of the child who is coming.
318
00:35:34,203 --> 00:35:38,563
And your daughter. I've seen her.
319
00:35:39,363 --> 00:35:42,443
- You really love her.
- Yes.
320
00:35:42,523 --> 00:35:45,403
You can see that.
321
00:35:45,763 --> 00:35:50,403
You have to do it for their sake.
322
00:35:50,483 --> 00:35:54,283
Then they can be comfortable.
323
00:35:55,363 --> 00:36:00,163
Trust me.
It is the only solution.
324
00:36:00,683 --> 00:36:05,883
I give you my word.
They'll never go without anything.
325
00:36:06,403 --> 00:36:09,323
Never.
326
00:36:10,283 --> 00:36:12,923
Never.
327
00:37:05,163 --> 00:37:08,043
- Perla.
- Hey, Franco.
328
00:37:08,123 --> 00:37:10,443
- Congratulations.
- Thank you.
329
00:37:10,523 --> 00:37:14,163
Can I talk to you? Sorry.
330
00:37:16,883 --> 00:37:20,003
- Has something happened?
- No.
331
00:37:20,083 --> 00:37:23,403
- No, it's a small issue.
- Sure?
332
00:37:23,483 --> 00:37:26,763
- Yes, excuse me.
- Can we get the cake?
333
00:37:26,843 --> 00:37:32,003
- Yeah, I'll get it.
- I'll turn off the light.
334
00:39:52,803 --> 00:39:54,803
Mother.
335
00:39:57,523 --> 00:40:01,683
- You look tired.
- Yes, a little.
336
00:40:01,763 --> 00:40:05,723
- Now you can rest.
- No.
337
00:40:05,803 --> 00:40:09,043
I have to visit your father.
338
00:40:10,043 --> 00:40:13,483
Are you coming with me?
339
00:40:14,643 --> 00:40:18,283
- Can I talk to him?
- No.
340
00:40:18,363 --> 00:40:21,643
It was the first time
341
00:40:21,723 --> 00:40:24,963
But now there is only one person in at a time.
342
00:40:25,043 --> 00:40:31,363
Okay, take off.
He would probably rather see you. See you.
343
00:40:32,323 --> 00:40:34,763
See you...
344
00:40:35,003 --> 00:40:39,003
Why can't you go see him?
345
00:40:39,083 --> 00:40:44,363
It's you who must see him.
Do not let your mom take over.
346
00:40:44,443 --> 00:40:50,923
You should talk to your father, not her.
It's you who decides.
347
00:40:52,203 --> 00:40:56,843
- Is it me who decides?
- Yes.
348
00:40:56,923 --> 00:41:00,403
Yes, it is me who decides.
349
00:41:00,483 --> 00:41:05,363
Why then do you dictate all the time,
where to go, what to do?
350
00:41:05,443 --> 00:41:08,843
Genny, do this. Genny, do that.
351
00:41:08,923 --> 00:41:13,443
I'm damn tired of it.
Do you understand that?
352
00:41:13,523 --> 00:41:16,123
I decide.
353
00:41:16,203 --> 00:41:21,043
And I decide
that you must take my mother to prison.
354
00:41:21,123 --> 00:41:24,283
Go.
355
00:41:28,003 --> 00:41:30,883
Genny can light it.
356
00:41:30,963 --> 00:41:34,843
- Can't you swim?
- Now we light it.
357
00:41:34,923 --> 00:41:37,883
You can even go for a swim.
358
00:42:04,483 --> 00:42:08,043
Gennaro is a good man.
359
00:42:08,123 --> 00:42:11,883
It is clear.
But he is still growing.
360
00:42:13,643 --> 00:42:17,443
He'll be a great boss.
361
00:42:17,523 --> 00:42:20,403
Like his father.
362
00:42:25,243 --> 00:42:29,843
I have taken care of it all.
Do not worry.
363
00:42:30,483 --> 00:42:35,443
I talked to the lawyer,
so I know everything.
364
00:42:40,803 --> 00:42:45,083
Imma, I'm tired.
365
00:42:45,923 --> 00:42:49,403
Perhaps it is time to retreat.
366
00:42:51,403 --> 00:42:55,203
Is Genny still with the girl?
367
00:42:59,763 --> 00:43:04,803
He's good.
Has been a real man, my son.
368
00:43:04,883 --> 00:43:10,923
Your son still can't find a good woman.
369
00:43:11,003 --> 00:43:17,083
She is not right for him.
A mother knows certain things.
370
00:43:17,163 --> 00:43:21,563
- I know.
- Imma... He decides.
371
00:43:25,483 --> 00:43:32,043
And he can always ask Ciro.
Ciro is an expert on women.
372
00:43:32,123 --> 00:43:35,203
Do you understand?
373
00:43:39,563 --> 00:43:43,083
Do you understand?
374
00:43:46,163 --> 00:43:48,563
Good.
375
00:43:48,643 --> 00:43:52,283
Then I can relax.
376
00:44:44,043 --> 00:44:49,723
I found him well, thinking clearly
and he knows what he wants.
377
00:44:52,563 --> 00:44:56,563
He also said what you have to do.
378
00:44:56,643 --> 00:45:01,683
- You're going to Spain.
- To Spain?
379
00:45:01,763 --> 00:45:05,483
Yes. You need to make peace with Conte.
380
00:45:05,563 --> 00:45:10,243
We must sell his goods again.
381
00:45:19,923 --> 00:45:23,083
Then it's done.
29121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.