Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:09,052
Yes, yes, I am still holding.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,836
I know.
3
00:00:10,836 --> 00:00:13,448
He's a minor,
and I am not family.
4
00:00:13,448 --> 00:00:16,842
I just want to know if
there's been any change
5
00:00:16,842 --> 00:00:19,497
in Tony Edwards' condition.
6
00:00:42,085 --> 00:00:44,218
Hemingway said it best.
7
00:00:44,218 --> 00:00:48,004
"There are only two places
where we can live happy.
8
00:00:48,004 --> 00:00:50,572
At home and in Paris."
9
00:00:50,572 --> 00:00:52,226
I'm sorry.
10
00:00:52,226 --> 00:00:53,227
I should have been
doing my lessons.
11
00:00:53,227 --> 00:00:54,228
I'll get back to work.
12
00:00:54,228 --> 00:00:55,794
Gabrielle, think!
13
00:00:55,794 --> 00:00:58,754
I wouldn't have left
a book out unless...
14
00:00:58,754 --> 00:01:01,800
You wanted me to see it.
15
00:01:01,800 --> 00:01:04,760
There's a whole
world out there.
16
00:01:04,760 --> 00:01:09,156
So much to see and experience.
17
00:01:09,156 --> 00:01:12,202
I want us to see the
world together, Gabrielle.
18
00:01:12,202 --> 00:01:14,335
Paris can be our first stop.
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,990
I-I don't understand.
20
00:01:17,990 --> 00:01:19,644
Well, the plan
was never to stay here
21
00:01:19,644 --> 00:01:22,517
in this place forever.
22
00:01:22,517 --> 00:01:27,348
I was waiting for you to adapt,
to accept our new family.
23
00:01:27,348 --> 00:01:29,611
Once you do,
we'll turn the page,
24
00:01:29,611 --> 00:01:31,917
begin a new chapter--
anywhere in the world!
25
00:01:31,917 --> 00:01:33,354
We'll change our names.
26
00:01:33,354 --> 00:01:35,704
I've already come up with mine.
27
00:01:35,704 --> 00:01:38,446
Eric Blair.
28
00:01:38,446 --> 00:01:41,318
Eric Blair was
George Orwell's real name.
29
00:01:41,318 --> 00:01:43,146
Well done.
30
00:01:43,146 --> 00:01:44,974
Now, you need to come up
with your new name--
31
00:01:44,974 --> 00:01:48,108
one that embodies
who you want to be
32
00:01:48,108 --> 00:01:50,893
in our new life together.
Ah!
33
00:01:50,893 --> 00:01:52,677
I can't wait!
34
00:01:58,509 --> 00:01:59,902
Never mind.
35
00:01:59,902 --> 00:02:01,817
Thank you.
36
00:02:03,645 --> 00:02:06,038
Gabi Mosely!
37
00:02:06,038 --> 00:02:08,084
I'm sorry.
Can I get your autograph?
38
00:02:08,084 --> 00:02:09,303
No.
39
00:02:09,303 --> 00:02:10,304
Then how about a hug?
40
00:02:12,871 --> 00:02:14,830
Oh, I'd invite you in,
41
00:02:14,830 --> 00:02:17,876
but I have a friend
who is sick.
42
00:02:17,876 --> 00:02:19,269
All good.
43
00:02:19,269 --> 00:02:21,010
I just stopped by
to check in on you.
44
00:02:21,010 --> 00:02:22,490
Also it's been nine months.
45
00:02:22,490 --> 00:02:24,361
Eight months, 14 days.
46
00:02:24,361 --> 00:02:26,015
And I know.
47
00:02:26,015 --> 00:02:27,973
I need to spread the ashes.
I am.
48
00:02:27,973 --> 00:02:30,237
Your father made me
the executor for a reason.
49
00:02:30,237 --> 00:02:32,282
I know things
were rough between you
50
00:02:32,282 --> 00:02:34,154
and your father
when you came back,
51
00:02:34,154 --> 00:02:35,720
but that was neither
of y'all's fault.
52
00:02:35,720 --> 00:02:38,201
We were both changed
by what happened.
53
00:02:38,201 --> 00:02:40,029
Exactly.
54
00:02:40,029 --> 00:02:43,815
You blamed yourself for being
taken, and your father--
55
00:02:43,815 --> 00:02:46,731
he blamed himself for not
being able to find you.
56
00:02:46,731 --> 00:02:48,516
But the truth is,
57
00:02:48,516 --> 00:02:51,345
the devil that robbed you
and your father of that year
58
00:02:51,345 --> 00:02:52,781
is the only one to blame.
59
00:02:52,781 --> 00:02:55,479
He took more
than a year, Brian.
60
00:02:55,479 --> 00:02:58,178
Even more reason
to do this, Gabi.
61
00:02:58,178 --> 00:03:00,615
This was Richard's last wish.
62
00:03:00,615 --> 00:03:05,489
So for you and your dad,
I need you to do this.
63
00:03:17,022 --> 00:03:19,111
The devil that robbed you
and your father
64
00:03:19,111 --> 00:03:22,376
of that year
is the only one to blame.
65
00:03:36,520 --> 00:03:38,130
What's up, Lace?
66
00:03:39,915 --> 00:03:43,179
So undocumented and missing?
67
00:03:43,179 --> 00:03:45,877
I'll be right there.
68
00:03:54,146 --> 00:03:56,148
Bon appetit.
69
00:04:05,506 --> 00:04:07,508
- Thank you.
- This is the final
70
00:04:07,508 --> 00:04:11,642
boarding call for customers'
1397 service to Pittsburgh.
71
00:04:11,642 --> 00:04:14,906
All passengers
riding bus 1397, please...
72
00:04:25,090 --> 00:04:26,918
Hey, did you
see anybody here?
73
00:04:26,918 --> 00:04:28,920
Did you see anybody?
The tab's missing!
74
00:04:28,920 --> 00:04:31,923
There's a tab missing!
75
00:04:46,242 --> 00:04:48,113
Clients are in
the conference room.
76
00:04:48,113 --> 00:04:50,551
When did Ethan leave?
- Who said he did?
77
00:04:50,551 --> 00:04:52,248
Please.
He would not let you
78
00:04:52,248 --> 00:04:53,684
leave the house
looking like that.
79
00:04:53,684 --> 00:04:55,382
Shabby is not chic.
80
00:04:55,382 --> 00:04:57,384
This morning.
Weeklong psychology conference.
81
00:04:57,384 --> 00:05:00,561
Oh, a week!
You gonna be okay?
82
00:05:00,561 --> 00:05:02,998
Okay, just know
you're not alone.
83
00:05:07,089 --> 00:05:10,135
Her name is Satcha,
Satcha Moncado.
84
00:05:10,135 --> 00:05:11,876
But recently,
she and her brother Carlos
85
00:05:11,876 --> 00:05:14,139
changed their name
to Monroe, because--
86
00:05:14,139 --> 00:05:17,360
They're undocumented and
are trying to stay hidden.
87
00:05:17,360 --> 00:05:19,623
I know that changing your
name might not seem like much,
88
00:05:19,623 --> 00:05:21,277
but when it's all
that you have--
89
00:05:21,277 --> 00:05:25,107
Believe me, I understand.
90
00:05:25,107 --> 00:05:28,371
Satcha and Carlos came on a
one-year student visa in 2020,
91
00:05:28,371 --> 00:05:30,242
but then they had to
stay longer.
92
00:05:30,242 --> 00:05:32,593
2020. That's when
Hurricane Iota tore through.
93
00:05:32,593 --> 00:05:34,377
Mudslides killed
a whole lot of people.
94
00:05:34,377 --> 00:05:36,379
Including Satcha
and Carlos's family.
95
00:05:36,379 --> 00:05:38,773
Carlos had a mental breakdown,
and Satcha took a short leave
96
00:05:38,773 --> 00:05:40,470
from school to care for him.
97
00:05:40,470 --> 00:05:42,472
But they didn't know that
by taking a short leave,
98
00:05:42,472 --> 00:05:44,387
they were required to go
back to their country.
99
00:05:44,387 --> 00:05:45,954
And there's no family
to go back to.
100
00:05:45,954 --> 00:05:48,304
Exactly.
And because they didn't comply,
101
00:05:48,304 --> 00:05:51,046
they couldn't return to school
or reapply for a new visa.
102
00:05:51,046 --> 00:05:52,613
And what about Carlos?
Is he missing, too?
103
00:05:52,613 --> 00:05:54,266
No, he's not missing,
104
00:05:54,266 --> 00:05:56,747
but he was nervous
to come here in person.
105
00:05:56,747 --> 00:05:58,706
His sister is missing.
That should trump nerves.
106
00:05:58,706 --> 00:05:59,924
They're undocumented, Dhan,
107
00:05:59,924 --> 00:06:01,535
and they
don't know us from Adam.
108
00:06:01,535 --> 00:06:03,406
It's not unusual for
undocumented immigrants
109
00:06:03,406 --> 00:06:05,365
to send legal surrogates.
110
00:06:05,365 --> 00:06:07,018
If he's deported,
he stands no chance
111
00:06:07,018 --> 00:06:08,498
in finding his sister.
112
00:06:08,498 --> 00:06:10,631
When did you or Carlos
last see Satcha?
113
00:06:10,631 --> 00:06:14,678
Yesterday morning,
before she went to work.
114
00:06:14,678 --> 00:06:17,464
We meet for coffee
twice a week and study.
115
00:06:17,464 --> 00:06:20,467
I'm pre-med, and she
helps me with my lessons.
116
00:06:20,467 --> 00:06:22,120
She's brilliant.
117
00:06:22,120 --> 00:06:23,774
What about her cell?
118
00:06:23,774 --> 00:06:25,341
She has one,
but it's off or dead.
119
00:06:25,341 --> 00:06:26,908
Do you know where she works?
120
00:06:26,908 --> 00:06:28,823
Satcha's private,
for obvious reasons.
121
00:06:28,823 --> 00:06:31,913
All I know is that her job
is in the medical field.
122
00:06:31,913 --> 00:06:33,654
I'm sorry.
123
00:06:33,654 --> 00:06:36,396
I can't even answer simple
questions that'll help.
124
00:06:36,396 --> 00:06:38,093
You're doing great, Alaia.
125
00:06:38,093 --> 00:06:40,008
We just have a few
more questions.
126
00:06:42,445 --> 00:06:43,533
Hey.
127
00:06:43,533 --> 00:06:45,666
Uh, now is not a good time.
128
00:06:45,666 --> 00:06:48,233
I've got a homicide
on my hands.
129
00:06:48,233 --> 00:06:50,671
That is not how we want
our missing people found.
130
00:06:50,671 --> 00:06:51,759
Who was it?
- Well,
131
00:06:51,759 --> 00:06:53,238
definitely not one of yours.
132
00:06:53,238 --> 00:06:54,936
His name is Jim McKee.
133
00:06:54,936 --> 00:06:58,330
He's a lawyer with a
private practice downtown.
134
00:06:58,330 --> 00:06:59,636
It's a body dump.
135
00:06:59,636 --> 00:07:01,638
Victim was killed
somewhere else.
136
00:07:01,638 --> 00:07:03,945
Not to be a jerk,
but I really am kinda busy.
137
00:07:03,945 --> 00:07:06,121
Good.
Busy people get things done.
138
00:07:06,121 --> 00:07:08,515
It's just a question
of who you prioritize.
139
00:07:10,212 --> 00:07:12,954
Fine, I am listening.
140
00:07:12,954 --> 00:07:15,043
I have a missing
undocumented immigrant
141
00:07:15,043 --> 00:07:17,785
I need you to check on--
a 19-year-old Honduran.
142
00:07:17,785 --> 00:07:19,395
Okay.
You got a name?
143
00:07:19,395 --> 00:07:21,179
Yeah. But I need it done
under the radar.
144
00:07:21,179 --> 00:07:23,051
I want to check
that she's all right,
145
00:07:23,051 --> 00:07:25,227
but not ring the dinner bell,
if you get what I'm saying.
146
00:07:26,837 --> 00:07:28,535
It's not like Margaret
to be late.
147
00:07:28,535 --> 00:07:29,797
Margaret will loop us in
when she's ready for us
148
00:07:29,797 --> 00:07:30,798
to be looped in.
149
00:07:30,798 --> 00:07:32,539
This is it.
150
00:07:32,539 --> 00:07:35,063
Okay, so are we picking
locks or calling the super?
151
00:07:36,456 --> 00:07:38,545
Looks like
we're just walking in.
152
00:07:42,462 --> 00:07:44,159
You think this was
where she was taken?
153
00:07:44,159 --> 00:07:46,204
No.
No sign of a struggle.
154
00:07:46,204 --> 00:07:48,946
How is mass destruction
not a sign of a struggle?
155
00:07:48,946 --> 00:07:53,255
If she was taken here,
the damage would be localized.
156
00:07:53,255 --> 00:07:56,214
Whoever did this...
157
00:07:56,214 --> 00:07:57,999
was looking for something.
158
00:07:57,999 --> 00:08:00,349
Or someone.
159
00:08:00,349 --> 00:08:02,830
The bedroom.
160
00:08:05,746 --> 00:08:07,704
Social Security card.
161
00:08:08,662 --> 00:08:10,359
Almost looks real.
162
00:08:25,243 --> 00:08:27,115
Dhan?
You okay?
163
00:08:44,219 --> 00:08:46,134
No, no, no, please
don't hurt me!
164
00:08:46,134 --> 00:08:48,876
I came here looking for Satcha!
- Who the hell are you?
165
00:08:48,876 --> 00:08:51,313
I-I am her brother.
166
00:08:51,313 --> 00:08:53,010
- Carlos?
- Uh-huh.
167
00:08:58,146 --> 00:09:00,017
Are you sure you're okay?
168
00:09:00,017 --> 00:09:02,019
Trust me,
I've been through worse.
169
00:09:02,019 --> 00:09:03,804
I am, again, so sorry.
170
00:09:03,804 --> 00:09:05,370
But when I came
here to my sister's
171
00:09:05,370 --> 00:09:07,111
and I found
the place like this--
172
00:09:07,111 --> 00:09:09,505
You thought you'd swing
first and ask questions later.
173
00:09:09,505 --> 00:09:11,159
Can't you please
put the bat down?
174
00:09:11,159 --> 00:09:12,508
No.
175
00:09:14,162 --> 00:09:16,164
When's the last time
you saw her?
176
00:09:16,164 --> 00:09:17,731
A couple of days ago.
177
00:09:17,731 --> 00:09:19,646
I tried calling,
but her phone does not work.
178
00:09:19,646 --> 00:09:21,778
Where does she work?
179
00:09:21,778 --> 00:09:23,432
She kept that from me.
180
00:09:23,432 --> 00:09:25,826
I think something medical?
181
00:09:25,826 --> 00:09:27,871
You're her brother, and you
have no idea where she works?
182
00:09:27,871 --> 00:09:31,571
My sister and I, we haven't
lived together in over a year.
183
00:09:31,571 --> 00:09:34,574
Back in Honduras, in San Manuel
Colohete, we were very close.
184
00:09:34,574 --> 00:09:36,445
Our whole family
was very close.
185
00:09:36,445 --> 00:09:39,535
But here, it's hard when we're
working jobs at all hours.
186
00:09:42,059 --> 00:09:44,192
Please, I promised my parents
187
00:09:44,192 --> 00:09:46,063
that I would take care
of my sister.
188
00:09:48,109 --> 00:09:50,590
She's the only thing I have.
189
00:09:50,590 --> 00:09:53,157
Please.
190
00:09:53,157 --> 00:09:55,420
Find my sister.
191
00:09:55,420 --> 00:09:56,857
That's the plan.
192
00:09:59,294 --> 00:10:02,732
Here's my card.
193
00:10:02,732 --> 00:10:04,908
Can we ask you
a couple more questions?
194
00:10:07,911 --> 00:10:09,913
Got the medical examiner's
report on your vic.
195
00:10:09,913 --> 00:10:11,393
Cause of death?
196
00:10:11,393 --> 00:10:14,744
Gunshot, 9-millimeter
to the chest.
197
00:10:14,744 --> 00:10:17,617
Also, multiple postmortem
fractures to the skull
198
00:10:17,617 --> 00:10:20,968
and upper extremities,
which means...
199
00:10:20,968 --> 00:10:22,709
he fell from a pretty
considerable height
200
00:10:22,709 --> 00:10:24,798
after he was shot.
201
00:10:24,798 --> 00:10:26,887
I bet it feels good
working homicide
202
00:10:26,887 --> 00:10:28,671
instead of missing persons.
203
00:10:28,671 --> 00:10:30,847
Looks like you moving
back up in the world.
204
00:10:30,847 --> 00:10:32,719
Trent.
205
00:10:33,937 --> 00:10:36,287
You got this.
206
00:10:36,287 --> 00:10:38,855
Sir.
Just got the ME's report.
207
00:10:38,855 --> 00:10:40,727
Also, I'm scheduled to talk--
208
00:10:40,727 --> 00:10:43,381
I just got off the phone
with Cole Allen over at ICE.
209
00:10:43,381 --> 00:10:46,558
What the hell are you doing
enquiring about illegal aliens
210
00:10:46,558 --> 00:10:48,169
when you got a homicide to--
211
00:10:48,169 --> 00:10:50,954
Sir,
it was a two-minute call.
212
00:10:50,954 --> 00:10:53,087
Also, I believe the
approved terminology is--
213
00:10:53,087 --> 00:10:55,306
Oh, shut the hell up.
214
00:10:55,306 --> 00:10:57,178
You don't get it, do you?
215
00:10:57,178 --> 00:11:00,181
Do you know why Cole called me
instead of calling you?
216
00:11:00,181 --> 00:11:02,966
Hmm? It's about loyalty.
217
00:11:02,966 --> 00:11:05,099
Your father--you know
what he once said to me?
218
00:11:05,099 --> 00:11:06,578
"In this town,
it's not who you know--"
219
00:11:06,578 --> 00:11:07,928
"It's who you owe."
220
00:11:07,928 --> 00:11:09,581
That's right,
it's who you owe.
221
00:11:09,581 --> 00:11:11,540
And you owe me.
222
00:11:11,540 --> 00:11:12,933
Your girl, Satcha--
223
00:11:12,933 --> 00:11:15,500
ICE doesn't have her.
224
00:11:15,500 --> 00:11:18,765
Now, if it's not too much
trouble, do your damn job.
225
00:11:22,769 --> 00:11:25,859
Satcha was not taken by ICE,
but because she's undocumented,
226
00:11:25,859 --> 00:11:27,512
that means
she can vanish into thin air
227
00:11:27,512 --> 00:11:28,905
without consequences.
228
00:11:28,905 --> 00:11:30,602
Making her
a predator's dream.
229
00:11:30,602 --> 00:11:33,083
Exactly. So the clock
is ticking--talk to me.
230
00:11:33,083 --> 00:11:34,737
Called all the hospitals--
nothing, but even if
231
00:11:34,737 --> 00:11:37,522
she was sick, she might be
too afraid to seek help.
232
00:11:37,522 --> 00:11:39,263
No social media presence
at all,
233
00:11:39,263 --> 00:11:40,700
which means
there's no way to track her.
234
00:11:40,700 --> 00:11:42,092
Satcha has
a social media account.
235
00:11:42,092 --> 00:11:43,964
We just have to find it.
236
00:11:44,921 --> 00:11:47,707
Satcha's isolated, and yeah,
237
00:11:47,707 --> 00:11:51,754
she changed her name to stay
hidden, but she's a dreamer.
238
00:11:51,754 --> 00:11:53,974
She wants to go to Columbia,
be a doctor.
239
00:11:53,974 --> 00:11:56,803
She wants to go to parties
and dance all night.
240
00:11:56,803 --> 00:11:58,456
She wants to be free.
241
00:11:58,456 --> 00:12:00,720
Okay, I'll, uh,
I'll keep looking.
242
00:12:00,720 --> 00:12:02,330
What about that
Social Security card
243
00:12:02,330 --> 00:12:04,332
Lacey found in the apartment?
- It's a fake,
244
00:12:04,332 --> 00:12:06,203
but you still should be
able to use it
245
00:12:06,203 --> 00:12:08,075
to track down her job.
246
00:12:08,075 --> 00:12:10,033
Employers don't check
Social Security numbers now?
247
00:12:10,033 --> 00:12:11,643
Fun fact--only
eight states require
248
00:12:11,643 --> 00:12:13,471
verification by all employers.
249
00:12:13,471 --> 00:12:15,343
So what happens
to all that money
250
00:12:15,343 --> 00:12:16,866
getting paid into Social
Security through that number?
251
00:12:16,866 --> 00:12:18,389
Government keeps it,
never pays it out
252
00:12:18,389 --> 00:12:20,304
to the undocumented.
253
00:12:20,304 --> 00:12:21,697
I was surprised to hear they're
running one of the biggest
254
00:12:21,697 --> 00:12:23,090
rackets in the country.
255
00:12:23,090 --> 00:12:25,353
Yeah,
an 11-billion-dollar one.
256
00:12:25,353 --> 00:12:26,876
That's cold.
257
00:12:26,876 --> 00:12:28,835
Zeke, get on it.
I need her place of work.
258
00:12:28,835 --> 00:12:31,359
It's our only lead. Hey.
259
00:12:31,359 --> 00:12:32,969
Any calls?
260
00:12:32,969 --> 00:12:35,232
No, no. No word from
whoever took the tab.
261
00:12:35,232 --> 00:12:36,886
I mean, I've questioned
the entire staff,
262
00:12:36,886 --> 00:12:38,366
the janitors,
the security guard,
263
00:12:38,366 --> 00:12:40,324
and nobody saw this person.
264
00:12:40,324 --> 00:12:42,109
I mean, there is video
surveillance, but in order
265
00:12:42,109 --> 00:12:43,719
to see it, the management
has to run it
266
00:12:43,719 --> 00:12:44,894
up the flagpole,
and it just takes a--
267
00:12:44,894 --> 00:12:46,200
I'm on it.
268
00:12:46,200 --> 00:12:48,115
No, I can't ask
you to do that.
269
00:12:48,115 --> 00:12:51,074
No, Zeke's got to
concentrate on Satcha.
270
00:12:51,074 --> 00:12:52,728
My dear,
you better than anyone
271
00:12:52,728 --> 00:12:54,730
know we are great multitaskers.
272
00:12:54,730 --> 00:12:56,645
Are there any updates on her?
273
00:12:56,645 --> 00:12:57,994
No.
274
00:12:57,994 --> 00:12:59,996
I'm-I'm so
sorry I'm not there.
275
00:12:59,996 --> 00:13:01,563
No, we are not doing this.
276
00:13:01,563 --> 00:13:03,130
You take care of
what you have to.
277
00:13:03,130 --> 00:13:05,436
We're good here.
278
00:13:05,436 --> 00:13:08,048
Any progress?
- Satcha's employer's
279
00:13:08,048 --> 00:13:10,441
Bradley & Teal--it's a
biomedical lab here in DC.
280
00:13:10,441 --> 00:13:12,313
She's listed as an assistant
to the current VP
281
00:13:12,313 --> 00:13:14,315
in Sales, Miles Duncan.
282
00:13:14,315 --> 00:13:16,404
Good work.
283
00:13:16,404 --> 00:13:17,840
Dhan, bring Miles in.
284
00:13:17,840 --> 00:13:19,581
What about Margaret?
285
00:13:19,581 --> 00:13:20,887
She should be here for
when we question him.
286
00:13:20,887 --> 00:13:23,019
She's unavailable.
287
00:13:23,019 --> 00:13:24,455
Enough already.
288
00:13:24,455 --> 00:13:27,067
We're supposed to be a family.
289
00:13:27,067 --> 00:13:29,069
Is no one gonna say what's
going on with Margaret?
290
00:13:29,069 --> 00:13:30,810
It's Margaret's to tell.
Lacey, I need you
291
00:13:30,810 --> 00:13:32,463
to go back over
to Satcha's apartment,
292
00:13:32,463 --> 00:13:34,814
check in with the neighbors,
see what they know.
293
00:13:34,814 --> 00:13:37,164
Fine.
294
00:13:41,081 --> 00:13:43,910
♪ Chained now
to a dirty cage ♪
295
00:13:45,607 --> 00:13:48,436
♪ Can't wait to find
the feelin' ♪
296
00:13:48,436 --> 00:13:51,091
♪ Can't wait till you
release me ♪
297
00:13:51,091 --> 00:13:54,616
♪ If you wanna see
what's inside... ♪
298
00:13:54,616 --> 00:13:56,661
You finished?
299
00:13:56,661 --> 00:13:58,794
I have something for you.
300
00:13:58,794 --> 00:14:00,361
I didn't get breakfast.
301
00:14:06,628 --> 00:14:08,630
I know when
you're upset with me.
302
00:14:08,630 --> 00:14:09,892
What have I done?
303
00:14:09,892 --> 00:14:11,241
That's an actual question?
304
00:14:11,241 --> 00:14:13,504
Recently.
305
00:14:13,504 --> 00:14:15,637
There was someone
here this morning.
306
00:14:15,637 --> 00:14:17,944
Whomever it was set you off?
307
00:14:17,944 --> 00:14:20,163
Let's focus on the case.
308
00:14:22,209 --> 00:14:24,559
You want more food,
you want your books back?
309
00:14:24,559 --> 00:14:25,952
You have to earn it.
310
00:14:25,952 --> 00:14:29,869
Same rules you had for me.
311
00:14:29,869 --> 00:14:31,435
I'll be back in a few hours,
312
00:14:31,435 --> 00:14:34,699
and I expect you
to be brilliant.
313
00:14:34,699 --> 00:14:38,660
Otherwise, there's
always more you can lose.
314
00:15:09,909 --> 00:15:10,997
Dhan called. He said it might
be a good idea if I was here
315
00:15:10,997 --> 00:15:12,650
when you talk to Satcha's boss.
316
00:15:12,650 --> 00:15:14,696
Which is the opposite
of what I told him to do.
317
00:15:14,696 --> 00:15:17,394
He may have
mentioned that as well.
318
00:15:17,394 --> 00:15:20,006
They're a few minutes out.
I want to be here, Gabi.
319
00:15:20,006 --> 00:15:22,443
Well, Zeke already accessed
the video footage
320
00:15:22,443 --> 00:15:25,794
from the bus station, so if
anything at all comes up...
321
00:15:25,794 --> 00:15:27,013
Thank you.
322
00:15:29,276 --> 00:15:31,147
You think it's crazy for
me to hope, don't you?
323
00:15:33,541 --> 00:15:36,674
I think crazy
gets a bad rap,
324
00:15:36,674 --> 00:15:38,894
and hope is as necessary
as breathing.
325
00:15:38,894 --> 00:15:40,678
But in the five years
I've known you,
326
00:15:40,678 --> 00:15:42,202
we've had leads before--
327
00:15:42,202 --> 00:15:45,640
leads that ended up
being dead ends.
328
00:15:45,640 --> 00:15:47,294
I saw what that did to you,
329
00:15:47,294 --> 00:15:50,079
and for your sake,
just manage your expectations.
330
00:15:54,823 --> 00:15:55,911
Have a seat, Mr. Duncan.
331
00:15:55,911 --> 00:15:58,435
Thank you for coming in.
332
00:15:58,435 --> 00:16:01,525
I'm sure you're a busy man.
- Well, happy to help.
333
00:16:01,525 --> 00:16:03,701
When I heard this was about
Satcha, my heart sank.
334
00:16:03,701 --> 00:16:05,268
She's a good girl.
335
00:16:05,268 --> 00:16:06,878
Well, why don't you
start by telling us
336
00:16:06,878 --> 00:16:08,532
everything you know about her--
337
00:16:08,532 --> 00:16:10,534
her likes, her interests--
where's she from.
338
00:16:10,534 --> 00:16:12,058
He knows she's undocumented.
339
00:16:12,058 --> 00:16:14,016
He mentioned it
on the car ride.
340
00:16:14,016 --> 00:16:16,540
- I had my suspicions.
- Yet, you hired her,
341
00:16:16,540 --> 00:16:19,021
paying her only $1.00
above minimum wage.
342
00:16:19,021 --> 00:16:22,024
I didn't exploit her,
if that's what you're implying.
343
00:16:22,024 --> 00:16:24,853
I helped her wherever
I could,
344
00:16:24,853 --> 00:16:27,595
getting overtime, paying
for her Metro card for her
345
00:16:27,595 --> 00:16:29,162
to go to and from work.
346
00:16:29,162 --> 00:16:31,294
You have to understand,
Satcha was...
347
00:16:31,294 --> 00:16:32,730
brilliant.
348
00:16:32,730 --> 00:16:33,731
Is.
349
00:16:33,731 --> 00:16:35,951
Is brilliant.
350
00:16:35,951 --> 00:16:38,562
Look...
I'm not a bad person.
351
00:16:38,562 --> 00:16:40,434
When's the last
time you saw her?
352
00:16:40,434 --> 00:16:41,609
Friday.
353
00:16:41,609 --> 00:16:43,393
She asked to go home early.
354
00:16:43,393 --> 00:16:45,439
My assumption was she had
started seeing someone.
355
00:16:45,439 --> 00:16:47,919
Why?
And more importantly, who?
356
00:16:47,919 --> 00:16:51,314
I don't know who,
but... she was excited.
357
00:16:55,927 --> 00:16:58,234
Just a couple
more minutes, folks.
358
00:16:59,453 --> 00:17:01,281
I found Satcha on social.
359
00:17:08,157 --> 00:17:10,246
"I'm grateful for
American citizenship.
360
00:17:10,246 --> 00:17:13,075
"I'm so grateful to be accepted
at Columbia University
361
00:17:13,075 --> 00:17:15,077
and that I have the means
to rebuild my country."
362
00:17:15,077 --> 00:17:16,774
What is she talking about?
363
00:17:16,774 --> 00:17:18,559
She's manifesting,
speaking her wishes aloud.
364
00:17:18,559 --> 00:17:19,995
I don't think Satcha
was seeing someone.
365
00:17:19,995 --> 00:17:22,041
I think she had a second job.
366
00:17:22,041 --> 00:17:25,348
Look, if you just scroll back
a couple of months, there was--
367
00:17:25,348 --> 00:17:28,047
look, right there.
So there's a new coffeemaker
368
00:17:28,047 --> 00:17:29,570
and the books
on the shelf are new.
369
00:17:29,570 --> 00:17:30,745
She came into some money.
370
00:17:30,745 --> 00:17:32,181
She's also new
to social media.
371
00:17:32,181 --> 00:17:34,401
Her first post
was a few months ago.
372
00:17:34,401 --> 00:17:36,098
She started coming
out of hiding.
373
00:17:36,098 --> 00:17:38,100
Exactly. And she's hopeful
in all these posts.
374
00:17:38,100 --> 00:17:39,580
Something's changed for her.
375
00:17:39,580 --> 00:17:41,103
I mean, what was
she holding out hope for,
376
00:17:41,103 --> 00:17:42,452
more than anything?
- Her citizenship.
377
00:17:42,452 --> 00:17:43,801
Of course.
378
00:17:43,801 --> 00:17:45,412
Maybe she found
a way to finally
379
00:17:45,412 --> 00:17:47,805
get it through this secret
boyfriend or second job.
380
00:17:47,805 --> 00:17:49,677
All right, guys, we're up.
381
00:17:49,677 --> 00:17:52,027
So using Satcha's Metro card,
I was able to track
382
00:17:52,027 --> 00:17:54,160
where she went after work.
383
00:17:54,160 --> 00:17:57,902
She took the 38B bus downtown,
got off on K Street and 18th.
384
00:17:57,902 --> 00:17:59,817
- How can you be so sure?
- Footage from within the bus
385
00:17:59,817 --> 00:18:02,646
shows when she got off.
Timestamp 7:14 p.m.
386
00:18:02,646 --> 00:18:03,995
Okay, what's up
with the suspense?
387
00:18:03,995 --> 00:18:05,519
You going to show us
the footage?
388
00:18:05,519 --> 00:18:07,347
I'll show you one better.
389
00:18:07,347 --> 00:18:09,088
This is from the building
across the street
390
00:18:09,088 --> 00:18:10,524
from the bus stop.
391
00:18:10,524 --> 00:18:12,221
That's Satcha
with the backpack.
392
00:18:12,221 --> 00:18:14,876
She's entering the hotel
right across the street.
393
00:18:14,876 --> 00:18:15,877
Margaret, Dhan, let's go.
394
00:18:15,877 --> 00:18:17,270
Lacey, call the brother.
395
00:18:17,270 --> 00:18:18,706
Carlos, see if
the Pembleton Hotel
396
00:18:18,706 --> 00:18:21,012
has any significance to them.
397
00:18:21,012 --> 00:18:23,537
I-I'm so sorry,
just one second.
398
00:18:23,537 --> 00:18:26,322
Zeke--Zeke, I know that
Satcha's the priority here,
399
00:18:26,322 --> 00:18:28,585
but have you had any luck
with the bus station footage?
400
00:18:28,585 --> 00:18:30,631
I'm still sifting
through it.
401
00:18:30,631 --> 00:18:34,025
There's hours to comb through,
but I won't stop looking.
402
00:18:34,025 --> 00:18:35,418
Margaret.
403
00:18:35,418 --> 00:18:36,680
Is everything okay?
404
00:18:36,680 --> 00:18:38,552
Uh, yeah, yeah.
405
00:18:38,552 --> 00:18:41,598
Um, somebody pulled a tab
from one of Jamie's flyers.
406
00:18:41,598 --> 00:18:44,079
Oh, my God!
That's amazing!
407
00:18:44,079 --> 00:18:47,038
I know, I know!
Thank you.
408
00:18:47,038 --> 00:18:48,910
I should get to the hotel.
409
00:18:48,910 --> 00:18:50,259
It's okay
if you want to stay.
410
00:18:50,259 --> 00:18:53,175
No, no, I want to
help find Satcha.
411
00:18:55,656 --> 00:18:57,832
Hey! I'm coming over.
412
00:18:57,832 --> 00:19:00,965
We'll go through Jamie
and Satcha's case together.
413
00:19:03,533 --> 00:19:06,232
So Ethan's out of town?
414
00:19:06,232 --> 00:19:07,885
Ha-ha, very funny.
415
00:19:07,885 --> 00:19:09,887
You doing okay being alone?
416
00:19:09,887 --> 00:19:12,151
Are you doing okay with
this new Jamie lead?
417
00:19:12,151 --> 00:19:13,935
Touché.
418
00:19:13,935 --> 00:19:16,938
Two smiles.
My job here is done.
419
00:19:16,938 --> 00:19:18,809
Gabi Mosely?
420
00:19:18,809 --> 00:19:20,855
I appreciate you
taking the time.
421
00:19:20,855 --> 00:19:22,509
My apologies for the wait.
422
00:19:22,509 --> 00:19:24,815
An associate of yours
sent me a photo
423
00:19:24,815 --> 00:19:26,382
of the girl in question.
424
00:19:26,382 --> 00:19:28,123
- Her name is Satcha.
- Right.
425
00:19:28,123 --> 00:19:30,647
Unfortunately, I've never
seen her here at this hotel.
426
00:19:30,647 --> 00:19:32,606
And since there's no
evidence of foul play--
427
00:19:32,606 --> 00:19:33,868
What about surveillance?
428
00:19:33,868 --> 00:19:35,478
You're head of security.
429
00:19:35,478 --> 00:19:37,393
By my count, I see
12 cameras in the lobby,
430
00:19:37,393 --> 00:19:38,960
plus two at every point
of ingress and egress.
431
00:19:38,960 --> 00:19:40,570
Ex-military?
432
00:19:41,789 --> 00:19:44,139
The point is, we need access.
433
00:19:44,139 --> 00:19:47,142
Legally, you understand
that not even the police
434
00:19:47,142 --> 00:19:48,622
have a right to our cameras.
435
00:19:48,622 --> 00:19:51,581
And legally,
we have every right
436
00:19:51,581 --> 00:19:54,105
to hold a press conference
outside this hotel
437
00:19:54,105 --> 00:19:57,718
telling the whole world how
a young woman went missing,
438
00:19:57,718 --> 00:20:01,069
and how this hotel did nothing
in its power to help her.
439
00:20:02,592 --> 00:20:04,333
I'll look into
getting you access.
440
00:20:04,333 --> 00:20:05,769
Quick question.
441
00:20:05,769 --> 00:20:07,902
You mentioned
no evidence of foul play
442
00:20:07,902 --> 00:20:09,599
without being prompted.
443
00:20:09,599 --> 00:20:11,427
So that suggests something
actually did happen.
444
00:20:11,427 --> 00:20:12,820
So what was it?
445
00:20:12,820 --> 00:20:16,606
It was... uh...
446
00:20:16,606 --> 00:20:19,043
Nothing.
- You chewing gum in school?
447
00:20:19,043 --> 00:20:21,655
Spit it out.
448
00:20:21,655 --> 00:20:24,048
A guest reported hearing a
gunshot in the room next door.
449
00:20:24,048 --> 00:20:25,702
A guest who, I might add,
450
00:20:25,702 --> 00:20:27,617
complained about something
every day of their stay.
451
00:20:27,617 --> 00:20:29,793
I personally
went to investigate.
452
00:20:29,793 --> 00:20:31,447
It was just champagne
being popped.
453
00:20:31,447 --> 00:20:33,101
- Show me the room.
- You'll need cops
454
00:20:33,101 --> 00:20:34,537
and a warrant for that.
455
00:20:34,537 --> 00:20:35,538
New guests have
already checked in.
456
00:20:35,538 --> 00:20:37,192
I won't disturb them.
457
00:20:37,192 --> 00:20:39,455
Plus, the room has been
cleaned top to bottom.
458
00:20:39,455 --> 00:20:43,503
I'm telling you,
no evidence of foul play.
459
00:20:43,503 --> 00:20:45,505
Now, if you'll excuse me,
460
00:20:45,505 --> 00:20:49,204
I'll go see about your
surveillance footage.
461
00:20:50,771 --> 00:20:52,512
I got the hotel footage.
462
00:20:52,512 --> 00:20:54,296
As soon as it's uploaded,
463
00:20:54,296 --> 00:20:55,993
I'll start running the
facial recognition software
464
00:20:55,993 --> 00:20:57,517
to track where Satcha went.
465
00:20:57,517 --> 00:20:59,345
How long until
you have something?
466
00:20:59,345 --> 00:21:01,347
Couple hours.
467
00:21:01,347 --> 00:21:04,785
Okay. You ready for the
world's best nighttime snack?
468
00:21:04,785 --> 00:21:07,091
Pickle and peanut butter sandwich.
469
00:21:07,091 --> 00:21:08,571
Is that Lacey?
470
00:21:08,571 --> 00:21:10,530
Trying to poison me.
Yeah, that's her.
471
00:21:10,530 --> 00:21:12,314
I'm combing through the
footage at the bus station
472
00:21:12,314 --> 00:21:14,360
while Zeke stays
focused on the case.
473
00:21:14,360 --> 00:21:15,752
Are you seriously
gonna eat that?
474
00:21:15,752 --> 00:21:17,798
Any progress on that
footage?
475
00:21:17,798 --> 00:21:21,105
Nothing yet, but I've still
got a few more hours to go.
476
00:21:21,105 --> 00:21:22,368
Well, call me
when you have something.
477
00:21:22,368 --> 00:21:23,847
And Zeke?
478
00:21:23,847 --> 00:21:26,067
It's nice to hear
you're not alone.
479
00:21:34,118 --> 00:21:35,990
No.
480
00:21:35,990 --> 00:21:37,774
I don't need you.
481
00:21:43,040 --> 00:21:47,088
♪ I want to live ♪
482
00:21:47,088 --> 00:21:49,569
♪ Like it's ending... ♪
483
00:21:49,569 --> 00:21:52,485
What about Felice?
484
00:21:52,485 --> 00:21:54,443
From "Jazz"?
485
00:21:54,443 --> 00:21:56,924
One of Toni Morrison's
most dynamic characters.
486
00:21:56,924 --> 00:21:59,230
Felice is curious, brilliant.
487
00:21:59,230 --> 00:22:01,232
You remind me of her.
488
00:22:02,886 --> 00:22:04,323
I have so many questions.
489
00:22:04,323 --> 00:22:05,759
Ask them.
490
00:22:07,369 --> 00:22:09,458
Where would we live?
491
00:22:09,458 --> 00:22:11,242
Mm.
492
00:22:11,242 --> 00:22:13,332
Would I ever
see my dad again?
493
00:22:13,332 --> 00:22:15,812
♪ To this rhythm ♪
494
00:22:17,553 --> 00:22:20,208
Who has taught you
this past year,
495
00:22:20,208 --> 00:22:21,905
challenged you,
496
00:22:21,905 --> 00:22:25,431
turned you
into a brilliant mind?
497
00:22:25,431 --> 00:22:27,389
I have, and look what
you have achieved!
498
00:22:27,389 --> 00:22:29,652
I have always been
a brilliant mind.
499
00:22:29,652 --> 00:22:31,524
You said that
the first time we met.
500
00:22:31,524 --> 00:22:33,047
You were just
scratching the surface.
501
00:22:33,047 --> 00:22:35,092
I've taken you
the rest of the way there.
502
00:22:35,092 --> 00:22:37,486
I've done more for you
than your father ever could!
503
00:22:39,401 --> 00:22:41,838
You and I are the same!
504
00:22:41,838 --> 00:22:44,363
Your trust and loyalty
should be to me!
505
00:22:54,373 --> 00:22:56,505
I told you to
go home and rest.
506
00:22:56,505 --> 00:22:58,420
And I planned to, right
after I did one more sweep
507
00:22:58,420 --> 00:23:00,291
of Satcha's neighborhood.
508
00:23:00,291 --> 00:23:02,555
Well, work is an excuse,
but it's still an excuse.
509
00:23:02,555 --> 00:23:05,645
You're trying to avoid
being home without Ethan.
510
00:23:05,645 --> 00:23:06,950
Maybe.
511
00:23:06,950 --> 00:23:08,691
But if I hadn't,
I never would have
512
00:23:08,691 --> 00:23:09,910
caught Carlos out partying.
513
00:23:09,910 --> 00:23:11,346
I mean, his sister is missing.
514
00:23:11,346 --> 00:23:13,479
She could be dead,
for all he knows.
515
00:23:15,176 --> 00:23:16,525
I don't see a man partying.
516
00:23:16,525 --> 00:23:19,441
I see a man trying to deal.
517
00:23:19,441 --> 00:23:21,574
Pain looks different
on everyone,
518
00:23:21,574 --> 00:23:24,098
especially when you're not
yet ready to face the truth
519
00:23:24,098 --> 00:23:26,100
or let go.
520
00:23:27,362 --> 00:23:30,147
Are you still
talking about Carlos?
521
00:23:30,147 --> 00:23:33,673
I'm talking about
all of us, including you.
522
00:23:33,673 --> 00:23:36,632
I am gonna keep looking
at Satcha's case files,
523
00:23:36,632 --> 00:23:38,373
and Zeke is reviewing
the hotel footage.
524
00:23:38,373 --> 00:23:40,854
We got it covered.
Go home and rest.
525
00:24:14,757 --> 00:24:17,325
Damn it.
One week.
526
00:24:17,325 --> 00:24:19,936
Keep it together.
527
00:24:26,639 --> 00:24:30,294
Leave him in the hole
until he finally talks.
528
00:24:30,294 --> 00:24:31,948
Uhh--
529
00:24:37,563 --> 00:24:40,566
Couldn't sleep.
- Missing Ethan, huh?
530
00:24:40,566 --> 00:24:43,351
Figured you could use some
help with the hotel footage.
531
00:24:43,351 --> 00:24:44,787
Facial recognition
is still running,
532
00:24:44,787 --> 00:24:46,223
so I've got time
to talk about
533
00:24:46,223 --> 00:24:49,531
why being home alone
trips you out.
534
00:24:51,620 --> 00:24:53,753
It's not what you think.
Lacey just came over
535
00:24:53,753 --> 00:24:55,972
to help look over the footage
at the bus station.
536
00:24:55,972 --> 00:24:57,321
If you say so.
537
00:24:59,498 --> 00:25:00,934
It's not what you think.
538
00:25:00,934 --> 00:25:03,153
Yeah, I got the memo.
539
00:25:03,153 --> 00:25:05,112
What are we looking at?
- Trying to pinpoint
540
00:25:05,112 --> 00:25:07,288
when Satcha left the hotel.
541
00:25:09,246 --> 00:25:12,075
- Okay, so this is her leaving?
- No, this is when she arrived.
542
00:25:12,075 --> 00:25:14,251
Got multiple angles at the
entrance and in the lobby,
543
00:25:14,251 --> 00:25:16,558
but none of her leaving.
544
00:25:16,558 --> 00:25:18,865
I don't think she ever left.
545
00:25:18,865 --> 00:25:20,997
At least not
on her own two feet.
546
00:25:33,836 --> 00:25:34,968
How did you beat me here?
I thought you had a stakeout.
547
00:25:34,968 --> 00:25:35,925
Well, I was just
around the corner, so--
548
00:25:35,925 --> 00:25:37,100
Hey, I need you
to keep it down.
549
00:25:37,100 --> 00:25:38,493
I have guests sleeping.
550
00:25:38,493 --> 00:25:40,364
So you think she's dead, huh?
551
00:25:40,364 --> 00:25:42,236
Well, there was
a gunshot the same day.
552
00:25:42,236 --> 00:25:44,151
That was never confirmed.
553
00:25:44,151 --> 00:25:46,370
Well, assuming she was shot,
the killer would still have
554
00:25:46,370 --> 00:25:48,590
to move her body undetected.
555
00:25:48,590 --> 00:25:50,679
And unfortunately,
I think I know how.
556
00:25:50,679 --> 00:25:54,204
- This it?
- Yes, this is it.
557
00:25:54,204 --> 00:25:57,077
But as I was telling you, this
door is always, always locked.
558
00:25:57,077 --> 00:25:58,469
See? Locked.
559
00:25:58,469 --> 00:26:00,080
So I don't think
there's any chance--
560
00:26:11,091 --> 00:26:13,876
Ah-ah. Hold up.
561
00:26:13,876 --> 00:26:15,878
My husband's a lab tech,
so if y'all contaminate
562
00:26:15,878 --> 00:26:18,054
any evidence, I'll never
hear the end of it.
563
00:26:20,143 --> 00:26:21,710
- Ready?
- Yeah.
564
00:26:24,583 --> 00:26:27,150
Any trace of blood?
565
00:26:27,150 --> 00:26:29,936
No.
I see more than a trace.
566
00:26:29,936 --> 00:26:32,242
Which means this room
just became a crime scene.
567
00:26:32,242 --> 00:26:33,983
All right, everybody out.
568
00:26:33,983 --> 00:26:35,855
We need to get to
the basement now.
569
00:26:35,855 --> 00:26:37,247
It won't do any good.
570
00:26:37,247 --> 00:26:38,597
The garbage
has already gone out.
571
00:26:38,597 --> 00:26:40,511
Also, we don't
know what this means.
572
00:26:40,511 --> 00:26:42,731
Gabi, I need you to trust me.
573
00:26:42,731 --> 00:26:46,561
Promise we will call you as
soon as we have the results.
574
00:26:50,304 --> 00:26:51,827
You can give
me the file back.
575
00:26:51,827 --> 00:26:55,788
She was shot.
No body, but a lotta blood.
576
00:26:55,788 --> 00:26:58,007
This is not
the Gabrielle I'm used to.
577
00:26:58,007 --> 00:26:59,922
It is beneath you
to give up so easy.
578
00:26:59,922 --> 00:27:01,271
Really?
579
00:27:01,271 --> 00:27:03,491
You think what I do is easy?
580
00:27:03,491 --> 00:27:05,798
See for your damn self.
581
00:27:08,322 --> 00:27:10,237
She goes in, but...
582
00:27:10,237 --> 00:27:11,760
She never comes out.
583
00:27:13,980 --> 00:27:15,808
Satcha is not your
average 19-year-old.
584
00:27:15,808 --> 00:27:17,766
Brilliant and resourceful,
but she's more than that.
585
00:27:17,766 --> 00:27:19,202
She endures.
586
00:27:19,202 --> 00:27:21,901
For years, she evaded
immigration--how?
587
00:27:21,901 --> 00:27:24,991
Flying under the radar.
She's used to hiding.
588
00:27:24,991 --> 00:27:27,123
Not telling me anything
I don't already know.
589
00:27:27,123 --> 00:27:29,517
Oh, fine.
590
00:27:29,517 --> 00:27:31,345
Since you know everything,
answer me this.
591
00:27:31,345 --> 00:27:34,740
Why would someone
ransack Sasha's apartment
592
00:27:34,740 --> 00:27:38,657
looking for her if they
knew she was already dead?
593
00:27:43,052 --> 00:27:44,750
They wouldn't.
594
00:27:44,750 --> 00:27:46,055
She's also gripping
her backpack pretty tight
595
00:27:46,055 --> 00:27:47,535
in this video.
What was in it?
596
00:27:47,535 --> 00:27:49,189
No idea.
It wasn't on the premises.
597
00:27:49,189 --> 00:27:51,234
Kidnappers tend to
disperse personal belongings
598
00:27:51,234 --> 00:27:54,150
as quickly as possible--
within blocks, usually.
599
00:27:55,891 --> 00:27:57,240
No "thank you"?
600
00:27:57,240 --> 00:27:59,721
Gabrielle?
601
00:28:01,680 --> 00:28:03,682
Forgetting something?
602
00:28:14,170 --> 00:28:16,607
You're slipping.
603
00:28:16,607 --> 00:28:18,871
Haven't quite been
yourself today.
604
00:28:18,871 --> 00:28:22,526
That visitor must have
really rattled you.
605
00:28:29,838 --> 00:28:32,406
Until there's an actual body,
Satcha is not dead.
606
00:28:32,406 --> 00:28:34,103
Dhan's been out
most of the night
607
00:28:34,103 --> 00:28:35,844
looking for her backpack.
608
00:28:35,844 --> 00:28:37,933
In the meantime, I need
a press conference, ASAP--
609
00:28:37,933 --> 00:28:39,543
in English and in Spanish.
610
00:28:39,543 --> 00:28:41,154
Our girl is hiding.
611
00:28:41,154 --> 00:28:42,764
We just need to
figure out where
612
00:28:42,764 --> 00:28:44,331
and let her know that
it's okay to come out.
613
00:28:44,331 --> 00:28:46,028
Hey!
614
00:28:46,028 --> 00:28:47,726
Found it in a storm drain
east of the hotel.
615
00:28:47,726 --> 00:28:50,076
Only one problem.
- It's empty.
616
00:28:50,076 --> 00:28:51,251
Any idea what
she'd be carrying?
617
00:28:51,251 --> 00:28:52,556
Whatever it was, it's gone.
618
00:28:52,556 --> 00:28:55,472
Only thing left, found,
is this.
619
00:28:57,257 --> 00:28:58,171
Carlos and Satcha.
620
00:28:58,171 --> 00:29:00,869
Let me see it.
621
00:29:00,869 --> 00:29:02,436
Son of a bitch.
622
00:29:06,048 --> 00:29:07,746
Look.
Look at the boy, Carlos.
623
00:29:07,746 --> 00:29:09,704
Oh my God, he has
a birthmark on his neck.
624
00:29:09,704 --> 00:29:11,314
The man that hit me didn't.
625
00:29:11,314 --> 00:29:12,968
These two men
aren't even related,
626
00:29:12,968 --> 00:29:15,623
let alone the same man.
He's not her brother.
627
00:29:15,623 --> 00:29:17,886
Which means he ransacked
her apartment looking for her,
628
00:29:17,886 --> 00:29:20,715
and we let him go!
629
00:29:21,629 --> 00:29:23,152
All right.
630
00:29:23,152 --> 00:29:26,155
So it wasn't Satcha's
blood at the chute.
631
00:29:26,155 --> 00:29:27,722
So she's alive.
632
00:29:27,722 --> 00:29:31,334
Maybe not for long.
This is Jim McKee.
633
00:29:31,334 --> 00:29:33,032
- Your missing dead lawyer?
- That's right.
634
00:29:33,032 --> 00:29:34,511
It was his blood
we found at the hotel.
635
00:29:34,511 --> 00:29:35,948
Now, forensically,
it all lines up.
636
00:29:35,948 --> 00:29:37,950
McKee was shot--
- Gunshot the guest heard.
637
00:29:37,950 --> 00:29:39,429
He also suffered
crushing injuries
638
00:29:39,429 --> 00:29:41,431
consistent with
a blow from a height.
639
00:29:41,431 --> 00:29:43,259
So we're all working the
same case and didn't know it.
640
00:29:43,259 --> 00:29:45,261
Tell me about him.
641
00:29:45,261 --> 00:29:48,743
Uh, immigration lawyer,
just not one of the good ones.
642
00:29:48,743 --> 00:29:50,658
I think he was selling visas
to immigrants for upwards
643
00:29:50,658 --> 00:29:52,616
of $10,000 apiece.
644
00:29:52,616 --> 00:29:54,618
Visas.
645
00:29:54,618 --> 00:29:58,405
Okay, so Satcha--a victim
or a collaborator?
646
00:29:58,405 --> 00:30:00,233
Wait a minute.
647
00:30:00,233 --> 00:30:02,888
Why do you have a picture
of Manny Hernandez?
648
00:30:02,888 --> 00:30:05,281
That's the guy pretending to
be Satcha's brother, Carlos.
649
00:30:05,281 --> 00:30:06,630
Our main suspect.
- Yeah.
650
00:30:06,630 --> 00:30:09,024
Ours, too.
For McKee's murder.
651
00:30:09,024 --> 00:30:11,244
He's a counterfeiter
known to work with McKee.
652
00:30:11,244 --> 00:30:12,288
Manny handled the sales
while McKee
653
00:30:12,288 --> 00:30:14,116
dealt with the paperwork.
654
00:30:14,116 --> 00:30:15,726
This guy's been implicated
in at least four homicides.
655
00:30:15,726 --> 00:30:17,816
We can put Satcha
at the hotel.
656
00:30:17,816 --> 00:30:20,340
We know she would do
anything for a visa
657
00:30:20,340 --> 00:30:21,907
or a legal way
to go to college.
658
00:30:21,907 --> 00:30:24,083
Maybe
McKee was her second job?
659
00:30:24,083 --> 00:30:27,521
Regardless, Manny and Jim
get into some sort of dispute
660
00:30:27,521 --> 00:30:29,088
about money or whatever.
661
00:30:29,088 --> 00:30:31,177
Satcha witnesses
Manny kill Jim, she escapes...
662
00:30:31,177 --> 00:30:33,048
Then Manny comes looking
for her, no loose ends.
663
00:30:33,048 --> 00:30:35,007
We need to find Satcha
or Manny before he does.
664
00:30:35,007 --> 00:30:36,573
All right, we already
put out an APB on Manny,
665
00:30:36,573 --> 00:30:37,574
so we'll stay on him.
666
00:30:37,574 --> 00:30:38,749
We'll stay on Satcha.
667
00:30:38,749 --> 00:30:40,360
Hey, guys.
- Guys.
668
00:30:40,360 --> 00:30:42,188
Guys, this is Carlos,
Satcha's actual brother.
669
00:30:42,188 --> 00:30:43,798
He's here to help.
670
00:30:43,798 --> 00:30:46,366
I should have come in
from the beginning.
671
00:30:46,366 --> 00:30:48,934
There would have been
no confusion then.
672
00:30:48,934 --> 00:30:50,674
I'm so sorry.
673
00:30:50,674 --> 00:30:52,851
I figure I'd put my sister
in even more danger.
674
00:30:52,851 --> 00:30:54,765
There is no time
for blame here, Carlos.
675
00:30:54,765 --> 00:30:56,376
We are doing everything
we can to find her.
676
00:30:56,376 --> 00:30:58,813
Anything you can
tell us may help.
677
00:31:05,385 --> 00:31:07,387
Zeke, did you
find anything yet?
678
00:31:07,387 --> 00:31:09,432
Not yet. Satcha may not
have left that hotel,
679
00:31:09,432 --> 00:31:11,130
but she got off
that floor somehow.
680
00:31:11,130 --> 00:31:12,871
This is all my fault.
If I'd been with you guys
681
00:31:12,871 --> 00:31:14,524
at Satcha's apartment,
I would have seen that Manny
682
00:31:14,524 --> 00:31:15,961
wasn't related to her
and he'd be in custody,
683
00:31:15,961 --> 00:31:17,484
and she would be safe.
684
00:31:17,484 --> 00:31:19,442
I think I safely speak
for all of us when I say
685
00:31:19,442 --> 00:31:22,271
stop it.
- Jamie is not only your son,
686
00:31:22,271 --> 00:31:25,144
he's a missing person.
It is our job to chase leads.
687
00:31:25,144 --> 00:31:27,146
You were doing your job.
688
00:31:27,146 --> 00:31:29,322
Zeke, how many times are we
going to go over this footage?
689
00:31:29,322 --> 00:31:31,672
She's not--
- Whoa, wait.
690
00:31:31,672 --> 00:31:34,893
Wait, pause.
- What, the cleaning lady?
691
00:31:34,893 --> 00:31:37,330
- Wait, the cart.
- Scroll back, Zeke.
692
00:31:37,330 --> 00:31:40,028
Slowly.
693
00:31:40,028 --> 00:31:41,377
Look right there!
Right there!
694
00:31:41,377 --> 00:31:42,813
The housekeeper!
She got her out!
695
00:31:42,813 --> 00:31:44,903
What floor?
696
00:31:44,903 --> 00:31:46,469
Guys, according
to the scanner,
697
00:31:46,469 --> 00:31:48,297
the fire alarm just went
off at the Pembleton.
698
00:31:48,297 --> 00:31:50,909
That can't be a coincidence.
699
00:31:58,438 --> 00:31:59,395
No fire as far as I can tell.
Trent, hurry.
700
00:31:59,395 --> 00:32:00,222
You're all right.
We got you.
701
00:32:00,222 --> 00:32:01,876
I'm sorry.
He made me.
702
00:32:01,876 --> 00:32:04,400
He found her.
- Why pull the fire alarm?
703
00:32:04,400 --> 00:32:06,968
To clear the building.
No witnesses.
704
00:32:06,968 --> 00:32:09,536
Gabi, the kitchen!
705
00:32:09,536 --> 00:32:12,234
Lacey, stay here.
706
00:32:17,239 --> 00:32:18,501
Satcha?
707
00:32:20,764 --> 00:32:23,289
I just want to talk to you.
I swear to God.
708
00:32:52,927 --> 00:32:56,235
Come out, come out,
wherever you are.
709
00:33:40,931 --> 00:33:44,152
♪ I'll be your hero ♪
710
00:33:51,116 --> 00:33:55,555
♪ I'll be your hero ♪
711
00:33:55,555 --> 00:33:57,687
I'm Gabi.
You're safe now.
712
00:34:02,388 --> 00:34:04,259
Carlos!
713
00:34:07,045 --> 00:34:10,352
♪ Can't keep on running ♪
714
00:34:12,398 --> 00:34:14,878
♪ Just when you ♪
715
00:34:17,229 --> 00:34:20,449
♪ Can't fight no more... ♪
- Thanks.
716
00:34:22,930 --> 00:34:25,541
♪ Don't be fooled ♪
717
00:34:28,109 --> 00:34:31,069
♪ Help is coming... ♪
718
00:34:31,069 --> 00:34:35,334
So I just heard
Manny's going to live.
719
00:34:35,334 --> 00:34:37,640
Satcha wants to testify,
so he's going away
720
00:34:37,640 --> 00:34:39,120
for a long, long time.
721
00:34:39,120 --> 00:34:41,079
You ever heard of U visas?
722
00:34:41,079 --> 00:34:43,211
Okay, you guys can both stop
with the pleading-eyes thing.
723
00:34:43,211 --> 00:34:46,910
I'm already making it happen
for Satcha and her brother.
724
00:34:46,910 --> 00:34:48,869
Neither of them
will have to hide anymore.
725
00:34:48,869 --> 00:34:50,175
Thank you.
726
00:34:50,175 --> 00:34:55,702
♪ I'll be your hero ♪
727
00:34:57,791 --> 00:34:59,706
Okay.
We ready?
728
00:34:59,706 --> 00:35:01,925
- What about Dhan?
- I'm right here.
729
00:35:02,970 --> 00:35:05,190
I didn't see that one coming.
730
00:35:08,149 --> 00:35:12,458
I know I don't
talk about it, but...
731
00:35:12,458 --> 00:35:15,113
for three long years,
I was held captive.
732
00:35:16,897 --> 00:35:21,815
And because of that, I know
how hard it is to be alone.
733
00:35:21,815 --> 00:35:25,732
It's not something
I wish on anyone,
734
00:35:25,732 --> 00:35:28,865
especially not a friend.
735
00:35:32,086 --> 00:35:34,393
all: Welcome home!
736
00:35:49,582 --> 00:35:51,671
Margaret?
Why don't you sit down?
737
00:35:51,671 --> 00:35:54,152
Just tell me.
738
00:35:55,892 --> 00:35:57,894
We located the person
who pulled the tab
739
00:35:57,894 --> 00:36:00,375
from Jamie's flyer.
740
00:36:07,904 --> 00:36:11,125
He didn't pull it because
he knew anything about Jamie.
741
00:36:11,125 --> 00:36:14,389
He used it to wrap his gum in.
742
00:36:18,872 --> 00:36:20,656
Okay.
743
00:36:20,656 --> 00:36:23,311
Thank you.
Thank you for your help.
744
00:36:23,311 --> 00:36:25,357
I really wish the outcome
were different.
745
00:36:25,357 --> 00:36:27,228
Yeah. I mean, we've been
here before, right?
746
00:36:27,228 --> 00:36:28,838
- Oh, Margaret.
- It's okay. I'm fine.
747
00:36:28,838 --> 00:36:31,145
It's fine.
I'll just get some, uh,
748
00:36:31,145 --> 00:36:34,844
I'll get some
new flyers printed.
749
00:36:39,762 --> 00:36:41,764
I wish I could move on.
750
00:36:41,764 --> 00:36:43,636
I wish I could, but I can't.
751
00:36:43,636 --> 00:36:47,814
I just--I can't move on.
752
00:36:50,817 --> 00:36:53,515
♪ They say,
what doesn't kill you ♪
753
00:36:53,515 --> 00:36:57,606
♪ Makes you stronger ♪
754
00:36:57,606 --> 00:37:00,696
♪ They say,
why don't you smile? ♪
755
00:37:00,696 --> 00:37:04,570
♪ You look prettier
that way ♪
756
00:37:04,570 --> 00:37:06,659
♪ They say, it only hurts... ♪
757
00:37:06,659 --> 00:37:09,488
- I need you.
- ♪ If you let it... ♪
758
00:37:11,011 --> 00:37:14,319
I've only ever
been here once.
759
00:37:14,319 --> 00:37:18,845
It was July, hot
and muggy as all get out,
760
00:37:18,845 --> 00:37:20,847
mosquitoes sucking us dry.
761
00:37:24,720 --> 00:37:27,201
My dad brought me here
to say sorry.
762
00:37:27,201 --> 00:37:30,160
He had missed yet another
parent-teachers conference.
763
00:37:30,160 --> 00:37:32,511
It wasn't his fault.
It was work, but...
764
00:37:34,687 --> 00:37:38,168
We fished here all day.
765
00:37:38,168 --> 00:37:40,345
And you know how many
we caught?
766
00:37:42,564 --> 00:37:43,652
One.
767
00:37:43,652 --> 00:37:45,828
- One?
- Mm.
768
00:37:45,828 --> 00:37:48,178
- One fish.
- Yeah.
769
00:37:48,178 --> 00:37:50,659
A catfish, a big one.
770
00:37:50,659 --> 00:37:53,575
And fried catfish--that
was my dad's favorite.
771
00:37:53,575 --> 00:37:56,883
Little corn meal,
a whole lot of Old Bay.
772
00:37:56,883 --> 00:37:59,755
I mean,
that sounds damn good.
773
00:38:02,018 --> 00:38:03,629
And on the drive home,
774
00:38:03,629 --> 00:38:06,240
my daddy stopped
by a friend's house, Brian.
775
00:38:06,240 --> 00:38:11,854
He'd lost his job,
and my dad...
776
00:38:11,854 --> 00:38:14,292
gave him the catfish.
777
00:38:19,862 --> 00:38:21,690
Because...
778
00:38:23,953 --> 00:38:27,653
That's who my dad was.
779
00:38:27,653 --> 00:38:32,658
He didn't have much,
but what he did have...
780
00:38:35,574 --> 00:38:38,141
Sounds like you and your
dad were two of a kind,
781
00:38:38,141 --> 00:38:41,623
always looking out for
others before yourself.
782
00:38:44,626 --> 00:38:46,628
You know, you don't
talk about him much.
783
00:38:46,628 --> 00:38:50,328
From the stories you're told,
it's clear that...
784
00:38:50,328 --> 00:38:52,808
there's so much
of your father in you.
785
00:38:54,375 --> 00:38:56,334
You...
786
00:39:03,123 --> 00:39:06,082
Gabi, I think you're
the best part of his legacy.
787
00:39:19,313 --> 00:39:21,837
I can't.
788
00:39:23,056 --> 00:39:24,449
I just--I'm not ready.
789
00:39:27,539 --> 00:39:30,672
♪ When it hurts, I rise up ♪
790
00:39:30,672 --> 00:39:33,675
♪ When I fall, I stand up ♪
791
00:39:33,675 --> 00:39:36,983
♪ I try and remember ♪
792
00:39:36,983 --> 00:39:40,943
♪ 'Cause I swear I am living ♪
793
00:39:40,943 --> 00:39:44,469
♪ When it hurts, I rise up ♪
794
00:39:44,469 --> 00:39:47,559
♪ When I fall, I stand up ♪
795
00:39:47,559 --> 00:39:50,953
♪ I try every minute ♪
796
00:39:50,953 --> 00:39:55,828
♪ 'Cause I swear
I am living ♪
797
00:39:55,828 --> 00:39:58,744
I've thought about it.
798
00:39:58,744 --> 00:40:00,963
And my new name will be...
799
00:40:05,141 --> 00:40:07,709
Gabi Mosely.
800
00:40:09,363 --> 00:40:13,585
That is the name my mother
and my father gave me.
801
00:40:13,585 --> 00:40:15,978
She is who I am.
802
00:40:18,807 --> 00:40:24,160
And I will never,
ever give it up.
803
00:40:37,435 --> 00:40:40,394
From now on, the rules
are going to change.
804
00:40:40,394 --> 00:40:41,917
What rules?
805
00:40:41,917 --> 00:40:44,442
Your rules.
I will no longer treat you
806
00:40:44,442 --> 00:40:45,878
like you treated me--
807
00:40:45,878 --> 00:40:49,751
praise and intimidation,
carrot and stick.
808
00:40:49,751 --> 00:40:51,797
I made you great.
809
00:40:51,797 --> 00:40:55,191
You made me you,
and I am not you.
810
00:40:55,191 --> 00:40:58,456
I'm a Mosely.
811
00:41:01,807 --> 00:41:05,071
You are so self-righteous.
812
00:41:07,813 --> 00:41:09,858
You think you're not like me?
813
00:41:09,858 --> 00:41:11,338
Prove it.
814
00:41:11,338 --> 00:41:14,254
Unlock me.
Let me go.
815
00:41:16,648 --> 00:41:18,650
Exactly.
816
00:41:18,650 --> 00:41:22,436
Oh, by the way,
817
00:41:22,436 --> 00:41:25,265
this broke off.
818
00:41:25,265 --> 00:41:26,962
I wouldn't want you
to think I would even
819
00:41:26,962 --> 00:41:30,488
consider using it as a weapon.
820
00:41:35,405 --> 00:41:39,279
I'm not the monster
you think I am.
821
00:42:20,929 --> 00:42:21,930
Greg, move your head.
57126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.