Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,222
You're forgetting one.
2
00:00:05,222 --> 00:00:07,703
- One what?
- Present.
3
00:00:07,703 --> 00:00:09,879
The most important present.
4
00:00:16,886 --> 00:00:19,889
I took her for you.
5
00:00:27,418 --> 00:00:28,637
Take it back.
6
00:00:28,637 --> 00:00:29,942
Take what back?
7
00:00:29,942 --> 00:00:31,814
I said that I was lonely.
8
00:00:31,814 --> 00:00:35,035
That did not mean that I wanted
you to kidnap someone--
9
00:00:35,035 --> 00:00:37,776
another child--for me?
10
00:00:37,776 --> 00:00:40,127
I would never, ever, ever--
11
00:00:40,127 --> 00:00:44,174
If it makes you feel better,
it wasn't easy for you to ask.
12
00:00:44,174 --> 00:00:48,918
I remember every moment
of that year,
13
00:00:48,918 --> 00:00:53,227
every dark, suffocating,
14
00:00:53,227 --> 00:00:55,446
agonizing moment.
15
00:00:55,446 --> 00:00:58,188
Distorting the truth
for one's own protection
16
00:00:58,188 --> 00:01:00,016
is a basic human instinct.
17
00:01:00,016 --> 00:01:01,974
So if you'd rather
not remember,
18
00:01:01,974 --> 00:01:04,368
I understand.
19
00:01:09,373 --> 00:01:11,854
I wanna remember.
20
00:01:16,293 --> 00:01:18,948
It was a lovely evening.
21
00:01:18,948 --> 00:01:20,558
Our favorite song was playing.
22
00:01:22,386 --> 00:01:26,782
Some argue that Sartre's work
is inherently dangerous.
23
00:01:26,782 --> 00:01:28,958
Unchecked among the youth,
nihilism can lead
24
00:01:28,958 --> 00:01:30,612
to disastrous consequences.
25
00:01:30,612 --> 00:01:33,093
I mean, just look
at Holden Caulfield.
26
00:01:34,398 --> 00:01:36,052
Gabrielle.
27
00:01:36,052 --> 00:01:39,273
I remember you were
distracted that day.
28
00:01:39,273 --> 00:01:42,711
You seem... foggy lately.
29
00:01:44,452 --> 00:01:46,106
I'm sorry.
30
00:01:46,106 --> 00:01:47,368
No.
31
00:01:47,368 --> 00:01:49,370
I should
be the one apologizing.
32
00:01:49,370 --> 00:01:50,849
I mean, it's like you said,
33
00:01:50,849 --> 00:01:54,331
intellectual rigor
requires exchange.
34
00:01:54,331 --> 00:01:56,725
And things have been
so busy with my work,
35
00:01:56,725 --> 00:01:59,945
I haven't been able to spend as
much time at home as I'd like.
36
00:02:01,469 --> 00:02:04,559
Perhaps you'd like a companion,
37
00:02:04,559 --> 00:02:07,388
someone who's with you
all the time.
38
00:02:08,867 --> 00:02:11,043
Would you like a friend?
39
00:02:13,568 --> 00:02:15,700
You would...
40
00:02:15,700 --> 00:02:17,267
bring someone here?
41
00:02:19,791 --> 00:02:21,271
You have two seconds
to decide,
42
00:02:21,271 --> 00:02:23,969
and then the offer's
off the table forever.
43
00:02:32,543 --> 00:02:33,849
Yes.
44
00:02:37,592 --> 00:02:39,463
Yes.
45
00:02:41,726 --> 00:02:43,946
I'd like a friend.
46
00:02:45,817 --> 00:02:47,210
I'll bring dessert.
47
00:02:48,907 --> 00:02:53,260
♪ Let's fly, let's fly ♪
48
00:02:53,260 --> 00:02:58,830
♪ Pack up, let's fly away ♪
49
00:03:01,137 --> 00:03:03,879
I took her for you.
50
00:03:08,884 --> 00:03:10,364
Hey.
You all right?
51
00:03:10,364 --> 00:03:12,017
- Never better. What's up?
- New client.
52
00:03:12,017 --> 00:03:13,410
Uh, there's a doorman
at a building in Dupont
53
00:03:13,410 --> 00:03:14,542
who thinks one
of the elderly residents,
54
00:03:14,542 --> 00:03:16,065
Reggie Moore, has disappeared.
55
00:03:16,065 --> 00:03:17,327
He's been gone for two days.
- And that's
56
00:03:17,327 --> 00:03:18,328
out of character for him.
- Yeah.
57
00:03:18,328 --> 00:03:20,939
Very much so.
58
00:03:20,939 --> 00:03:23,986
Um, you sure you're all right?
59
00:03:23,986 --> 00:03:25,944
Talk to me about the doorman.
Body language?
60
00:03:25,944 --> 00:03:27,468
He's very polite, distinguished,
61
00:03:27,468 --> 00:03:28,947
deeply concerned
for this resident.
62
00:03:28,947 --> 00:03:30,645
Odd that the doorman
is reporting him.
63
00:03:30,645 --> 00:03:32,777
Where's the family?
- Hey.
64
00:03:32,777 --> 00:03:34,214
I'm sorry.
I was coming through the door,
65
00:03:34,214 --> 00:03:35,824
and she just barged in.
66
00:03:35,824 --> 00:03:37,304
May we help you?
67
00:03:38,957 --> 00:03:43,527
Gabi...
this is my daughter, Taylor.
68
00:03:44,920 --> 00:03:47,314
I just need you
to sign these.
69
00:03:49,316 --> 00:03:52,014
- Emancipation papers?
- Yeah.
70
00:03:52,014 --> 00:03:54,538
I don't want you
to be my mother anymore.
71
00:03:57,628 --> 00:04:00,152
I've worked
at the Dupont North
72
00:04:00,152 --> 00:04:02,938
almost as long
as Reggie's lived there.
73
00:04:02,938 --> 00:04:06,463
We talk every day,
but after one day...
74
00:04:06,463 --> 00:04:08,335
Oh, you're so grown-up.
75
00:04:08,335 --> 00:04:10,206
Okay.
76
00:04:12,077 --> 00:04:13,818
I wasn't trying
to make you look bad
77
00:04:13,818 --> 00:04:15,298
in front of your coworkers.
78
00:04:15,298 --> 00:04:18,040
You know, when you were four,
79
00:04:18,040 --> 00:04:19,998
you declared in front
of everyone at the supermarket
80
00:04:19,998 --> 00:04:22,174
that you weren't gonna
eat animals anymore.
81
00:04:22,174 --> 00:04:25,569
So I mean,
public declarations imbue us
82
00:04:25,569 --> 00:04:29,921
with the strength to do
what we have to do.
83
00:04:29,921 --> 00:04:31,271
You remember that?
84
00:04:31,271 --> 00:04:33,185
Yeah.
85
00:04:33,185 --> 00:04:36,406
And I know it's been...
ten years
86
00:04:36,406 --> 00:04:38,539
since we've seen each other,
87
00:04:38,539 --> 00:04:41,455
but you're my child, Taylor.
88
00:04:41,455 --> 00:04:44,153
I--I remember
everything about you.
89
00:04:47,461 --> 00:04:50,812
So why now?
90
00:04:50,812 --> 00:04:52,988
If you terminate
your parental rights,
91
00:04:52,988 --> 00:04:55,164
I qualify for
my full financial aid.
92
00:04:57,601 --> 00:04:59,429
Well, I--I have savings.
I could help you--
93
00:04:59,429 --> 00:05:02,650
I just want you to sign.
94
00:05:02,650 --> 00:05:06,131
The two--Ms. Mosely,
are you listening?
95
00:05:06,131 --> 00:05:07,611
I'm listening, Cliff.
96
00:05:07,611 --> 00:05:08,960
The last time you saw Reggie,
97
00:05:08,960 --> 00:05:10,832
he was going
on his usual coffee run,
98
00:05:10,832 --> 00:05:11,920
newspaper in hand.
99
00:05:11,920 --> 00:05:13,225
He was wearing navy slacks,
100
00:05:13,225 --> 00:05:14,749
a forest green
button-down shirt,
101
00:05:14,749 --> 00:05:15,924
a navy fedora.
102
00:05:15,924 --> 00:05:17,621
He carried his blazer with him
103
00:05:17,621 --> 00:05:20,015
because the coffee shop
is always a little chilly.
104
00:05:20,015 --> 00:05:22,322
You know anything
about Reggie's personal life,
105
00:05:22,322 --> 00:05:24,367
his friends,
romantic relationships?
106
00:05:24,367 --> 00:05:26,151
He's a bit of a loner.
107
00:05:26,151 --> 00:05:27,588
It's his personality.
108
00:05:27,588 --> 00:05:29,372
He was a music teacher,
109
00:05:29,372 --> 00:05:31,896
very creative.
110
00:05:31,896 --> 00:05:34,638
But ever since
his husband died,
111
00:05:34,638 --> 00:05:38,033
he's cocooned himself
even more.
112
00:05:38,033 --> 00:05:39,774
He loves his routines.
113
00:05:39,774 --> 00:05:41,863
I think they're
his saving grace.
114
00:05:41,863 --> 00:05:44,256
You don't think Reggie just
took a trip on a whim?
115
00:05:44,256 --> 00:05:46,389
Oh, no, that's just not him.
116
00:05:46,389 --> 00:05:48,522
He always tells me
in case there's a, uh,
117
00:05:48,522 --> 00:05:50,001
delivery or something.
118
00:05:52,656 --> 00:05:55,790
Uh, this is Reggie.
119
00:05:59,576 --> 00:06:02,579
Chopin, Nocturne No. 2.
120
00:06:02,579 --> 00:06:05,016
Yes, in E flat.
121
00:06:06,757 --> 00:06:09,064
- My dad played.
- Ah.
122
00:06:09,064 --> 00:06:11,327
Why haven't you reported
Reggie's disappearance
123
00:06:11,327 --> 00:06:13,198
to the police?
124
00:06:13,198 --> 00:06:15,636
I read about you, Ms. Mosely.
125
00:06:15,636 --> 00:06:18,682
And I know you care
for everyone.
126
00:06:18,682 --> 00:06:21,293
I'm just not confident
the police would care
127
00:06:21,293 --> 00:06:25,080
about a missing gay,
Black widower in his 70s.
128
00:06:25,080 --> 00:06:28,213
And it's only been two days,
and my only real evidence
129
00:06:28,213 --> 00:06:31,347
is the absence
of our morning conversations.
130
00:06:31,347 --> 00:06:34,916
They'd probably
laugh me out of there.
131
00:06:34,916 --> 00:06:37,875
Most of the residents
don't look me in the eye
132
00:06:37,875 --> 00:06:41,488
when I open the door for them
or deliver their food
133
00:06:41,488 --> 00:06:44,404
or dry cleaning.
134
00:06:44,404 --> 00:06:46,580
Reggie sees me.
135
00:06:46,580 --> 00:06:49,147
He's a good person.
136
00:06:51,585 --> 00:06:54,979
Can you help find Reggie?
137
00:06:54,979 --> 00:06:56,067
We will.
138
00:07:00,332 --> 00:07:02,509
No socials, but we're
building what we can.
139
00:07:02,509 --> 00:07:04,249
He did a lot in person.
140
00:07:04,249 --> 00:07:05,468
Who was that woman
Margaret walked out?
141
00:07:05,468 --> 00:07:07,035
Mind your business.
142
00:07:07,035 --> 00:07:08,602
Spoke to Reggie's
only living relative.
143
00:07:08,602 --> 00:07:10,342
Her name's Hollis Moore.
She's Reggie's niece.
144
00:07:10,342 --> 00:07:12,432
She claims Reggie's fine.
They texted this morning.
145
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
What'd they text about?
146
00:07:13,433 --> 00:07:14,695
See for yourself.
147
00:07:14,695 --> 00:07:16,348
Dhan's got screenshots.
148
00:07:16,348 --> 00:07:17,915
Reggie's husband died
last year.
149
00:07:17,915 --> 00:07:19,308
He was so devastated,
he couldn't function.
150
00:07:19,308 --> 00:07:21,136
Hollis took over his finances.
151
00:07:21,136 --> 00:07:22,920
She's on her way to Reggie's
apartment to check on him.
152
00:07:22,920 --> 00:07:25,662
Well, hopefully he is fine,
but as we always say...
153
00:07:25,662 --> 00:07:27,708
all: We believe
until proven otherwise.
154
00:07:27,708 --> 00:07:29,971
Zeke, I want everything
there is on Reggie.
155
00:07:29,971 --> 00:07:31,407
I mean everything.
- Already on it.
156
00:07:31,407 --> 00:07:33,540
Building a profile
as we speak.
157
00:07:33,540 --> 00:07:36,107
Dhan, we need to beat Hollis
over to Reggie's apartment
158
00:07:36,107 --> 00:07:37,369
before she touches anything.
159
00:07:37,369 --> 00:07:39,415
I'll get the car.
160
00:07:39,415 --> 00:07:43,114
I took Bella for you.
161
00:07:43,114 --> 00:07:44,159
No. Wait for Margaret.
162
00:07:44,159 --> 00:07:45,595
Meet us at Reggie's.
163
00:07:56,650 --> 00:07:57,912
Hollis?
164
00:07:57,912 --> 00:07:59,609
I'm crisis manager Gabi Mosely.
165
00:07:59,609 --> 00:08:01,611
You met with my associate,
Dhan, here.
166
00:08:01,611 --> 00:08:03,395
I told him my uncle was fine.
167
00:08:03,395 --> 00:08:04,875
We just need to confirm that.
168
00:08:04,875 --> 00:08:06,224
Once we do, you can go on
with your life.
169
00:08:06,224 --> 00:08:08,270
May we come in?
170
00:08:08,270 --> 00:08:10,185
I guess.
171
00:08:10,185 --> 00:08:12,883
So you told Dhan
that you were texting
172
00:08:12,883 --> 00:08:14,363
with your uncle with morning?
173
00:08:14,363 --> 00:08:16,060
I need to pay
his electric bill.
174
00:08:16,060 --> 00:08:17,888
He's a techno hater,
but I'm slowly
175
00:08:17,888 --> 00:08:20,151
ushering him
into the 21st century.
176
00:08:20,151 --> 00:08:24,025
When's the last time
you actually saw your uncle?
177
00:08:24,025 --> 00:08:27,724
Um... let me think.
178
00:08:27,724 --> 00:08:29,944
When's the last time
you actually talked to him,
179
00:08:29,944 --> 00:08:31,815
not texting, not typing?
180
00:08:33,295 --> 00:08:35,079
Uh, let me check.
181
00:08:49,224 --> 00:08:50,965
My husband and I went
to that bridge.
182
00:08:50,965 --> 00:08:52,662
Wait, did the Dhan Rana just
183
00:08:52,662 --> 00:08:54,708
volunteer personal information?
184
00:08:54,708 --> 00:08:57,798
Volunteer is a strong word.
185
00:08:57,798 --> 00:08:59,495
Nothing looks suspicious.
186
00:08:59,495 --> 00:09:01,584
We need Margaret.
187
00:09:01,584 --> 00:09:03,760
I'm here.
188
00:09:03,760 --> 00:09:05,675
Lacey's downstairs talking
to some of the residents,
189
00:09:05,675 --> 00:09:07,416
so I'll get started.
190
00:09:13,204 --> 00:09:15,250
Did Reggie and Chris have
a lot of friends?
191
00:09:15,250 --> 00:09:16,860
Oh, yeah, lots.
192
00:09:16,860 --> 00:09:19,602
Actually, they kept
quite a small circle.
193
00:09:19,602 --> 00:09:21,343
When Chris passed away,
194
00:09:21,343 --> 00:09:23,171
Reggie just didn't
keep contact.
195
00:09:23,171 --> 00:09:24,564
'Cause he was grieving.
196
00:09:24,564 --> 00:09:25,782
He told me that they were
197
00:09:25,782 --> 00:09:27,218
mostly Chris' friends,
198
00:09:27,218 --> 00:09:30,091
and they could be a bit... obnoxious.
199
00:09:30,091 --> 00:09:32,136
Sounds like he was lonely?
200
00:09:32,136 --> 00:09:33,877
No. He has me.
201
00:09:33,877 --> 00:09:36,227
Respectfully, miss,
your uncle was lonely.
202
00:09:36,227 --> 00:09:38,708
Did Reggie have
any quarrels lately?
203
00:09:38,708 --> 00:09:40,231
God, no.
I mean, look,
204
00:09:40,231 --> 00:09:41,972
my uncle can be prickly, okay?
205
00:09:41,972 --> 00:09:43,844
It's a vibe.
But enemies?
206
00:09:43,844 --> 00:09:46,498
No. He's just an old man.
207
00:09:46,498 --> 00:09:48,065
What about neighbors,
problems there?
208
00:09:48,065 --> 00:09:50,677
Oh, Reggie would complain
209
00:09:50,677 --> 00:09:52,374
about a dog's incessant yapping
210
00:09:52,374 --> 00:09:54,332
or a party
that went past 10:00,
211
00:09:54,332 --> 00:09:57,858
but the residents, they--
they got used to it.
212
00:09:57,858 --> 00:09:59,468
Yeah.
213
00:09:59,468 --> 00:10:01,122
I don't believe any
of them would do harm.
214
00:10:01,122 --> 00:10:03,385
How long has Reggie been
taking ACE inhibitors?
215
00:10:03,385 --> 00:10:05,126
Heart medication.
- I--I don't know.
216
00:10:05,126 --> 00:10:06,693
I mean,
according to his dosage,
217
00:10:06,693 --> 00:10:08,172
if he goes without them
for over 72 hours,
218
00:10:08,172 --> 00:10:09,565
he'll likely have
a heart attack.
219
00:10:09,565 --> 00:10:11,306
Reggie's been gone for
two days already.
220
00:10:11,306 --> 00:10:13,047
You mean, he could die?
221
00:10:13,047 --> 00:10:14,788
Uh, Hollis, text your uncle,
222
00:10:14,788 --> 00:10:16,441
tell him you need to meet him
at 14th and U right now.
223
00:10:16,441 --> 00:10:17,791
Tell him it's important.
224
00:10:23,274 --> 00:10:26,582
He says he can't make it
because he's staying home.
225
00:10:26,582 --> 00:10:29,193
But we're in his home,
so that means...
226
00:10:29,193 --> 00:10:30,934
We're texting
with the kidnappers.
227
00:10:36,810 --> 00:10:40,291
Sorry, Gabi, I was hoping
I'd have more on Reggie
228
00:10:40,291 --> 00:10:41,771
by now, but there really isn't
much of a profile to build.
229
00:10:41,771 --> 00:10:43,120
Reggie doesn't even
online shop.
230
00:10:43,120 --> 00:10:44,644
But he has
a smartphone, right?
231
00:10:44,644 --> 00:10:45,601
According to
the serial number,
232
00:10:45,601 --> 00:10:46,820
it's 15 years old.
233
00:10:46,820 --> 00:10:48,343
I haven't found a way in yet.
234
00:10:48,343 --> 00:10:49,474
Be easier if
I had the actual phone.
235
00:10:49,474 --> 00:10:51,172
Zeke the Great struck out?
236
00:10:51,172 --> 00:10:52,564
Yeah, first time
for everything, I guess.
237
00:10:52,564 --> 00:10:54,262
Oh, y'all got jokes. Okay.
238
00:10:54,262 --> 00:10:56,220
People live their lives
almost entirely online.
239
00:10:56,220 --> 00:10:58,570
I mean,
how does Reggie even manage?
240
00:10:58,570 --> 00:11:00,834
The old-fashioned way,
in person errands.
241
00:11:00,834 --> 00:11:03,358
- Who has time for that?
- A lot of the elderly.
242
00:11:03,358 --> 00:11:05,708
The server,
the grocery store worker,
243
00:11:05,708 --> 00:11:08,232
the guy at the coffee shop
all become their friends.
244
00:11:08,232 --> 00:11:09,669
Oftentime, their only friends.
245
00:11:09,669 --> 00:11:11,671
Man, loneliness is a bitch.
246
00:11:13,194 --> 00:11:14,717
Okay, so what's next?
247
00:11:14,717 --> 00:11:16,676
Press conference?
- I want Reggie's photo out
248
00:11:16,676 --> 00:11:18,982
to every hospital in the area.
249
00:11:18,982 --> 00:11:21,419
And no, we gonna keep
the press out of this for now.
250
00:11:22,899 --> 00:11:24,901
We don't wanna spook
the kidnappers.
251
00:11:24,901 --> 00:11:27,861
They think they've
successfully fooled Hollis.
252
00:11:27,861 --> 00:11:29,079
And the cops?
253
00:11:29,079 --> 00:11:31,038
That's a no for now too.
254
00:11:31,038 --> 00:11:36,217
Uh, okay, well, I kind of
may have already called Trent.
255
00:11:36,217 --> 00:11:37,958
What?
We always call Trent.
256
00:11:37,958 --> 00:11:40,308
I was just trying
to be helpful.
257
00:11:41,396 --> 00:11:42,527
Not happy to see me.
258
00:11:42,527 --> 00:11:44,529
Not when I didn't send
for you.
259
00:11:44,529 --> 00:11:48,577
So, uh, DCPD should have
a CMA issued shortly.
260
00:11:48,577 --> 00:11:50,666
A critical missing alert?
That's like an AMBER Alert,
261
00:11:50,666 --> 00:11:52,189
but for senior citizens, right?
262
00:11:52,189 --> 00:11:53,887
Cancel it, Trent.
Any public attention
263
00:11:53,887 --> 00:11:55,018
right now could
get Reggie killed.
264
00:11:55,018 --> 00:11:56,019
I'm not asking.
265
00:11:56,019 --> 00:11:57,194
This is police protocol.
266
00:11:57,194 --> 00:11:58,239
You hard of hearing?
267
00:11:58,239 --> 00:11:59,631
She said no CMA.
268
00:11:59,631 --> 00:12:01,677
I'm sorry,
am I talking to you?
269
00:12:01,677 --> 00:12:04,027
Enough. This is
our private case, Trent.
270
00:12:04,027 --> 00:12:05,986
Reggie hasn't been reported
missing to the police.
271
00:12:05,986 --> 00:12:07,770
So right now, I'm in charge.
272
00:12:07,770 --> 00:12:10,033
You wanna help,
triangulate the phone.
273
00:12:11,208 --> 00:12:12,601
All right, Zeke,
274
00:12:12,601 --> 00:12:14,951
send me what you have
on the phone.
275
00:12:14,951 --> 00:12:16,997
Zeke, Reggie may be offline,
276
00:12:16,997 --> 00:12:18,215
but his service providers
are not.
277
00:12:18,215 --> 00:12:20,957
There has
to be a trail somewhere.
278
00:12:20,957 --> 00:12:22,872
Dhan, go over
to Hollis' apartment,
279
00:12:22,872 --> 00:12:24,831
and stay by her side.
- Protection or surveillance?
280
00:12:24,831 --> 00:12:26,571
Both.
And I need copies of the texts
281
00:12:26,571 --> 00:12:28,878
between her and the kidnappers
sent to me in real time.
282
00:12:28,878 --> 00:12:30,445
I'm gonna call
Reggie's doctor,
283
00:12:30,445 --> 00:12:32,012
see if another prescription
wasn't called in.
284
00:12:32,012 --> 00:12:34,449
We have one day
until Reggie's heart fails.
285
00:12:34,449 --> 00:12:36,233
Give me something I can use.
286
00:12:41,412 --> 00:12:43,371
Okay.
Well, thank you, doctor.
287
00:12:43,371 --> 00:12:45,503
All right, Reggie didn't send
in for another prescription.
288
00:12:45,503 --> 00:12:47,854
The only bottle of meds
is the one at his house.
289
00:12:47,854 --> 00:12:49,290
His doctor is worried too.
290
00:12:49,290 --> 00:12:50,900
I mean,
Reggie's heart can't sustain
291
00:12:50,900 --> 00:12:52,423
without those meds.
292
00:12:52,423 --> 00:12:54,730
Okay, I'll--I'll tell Gabi.
293
00:12:56,166 --> 00:12:57,298
Hey, do you have a sec--
294
00:12:57,298 --> 00:12:58,255
I know what you're gonna ask,
295
00:12:58,255 --> 00:12:59,779
and I'm fine.
296
00:12:59,779 --> 00:13:01,476
Actually, that was gonna be
297
00:13:01,476 --> 00:13:03,391
about me not being fine,
298
00:13:03,391 --> 00:13:05,959
but, uh, you go first.
299
00:13:14,968 --> 00:13:18,798
The young woman
I was talking to earlier...
300
00:13:18,798 --> 00:13:21,496
is my daughter.
301
00:13:21,496 --> 00:13:24,455
Yeah. I know.
302
00:13:26,327 --> 00:13:29,156
The abridged version is she
wants to emancipate from me,
303
00:13:29,156 --> 00:13:31,158
and I am dealing with it.
304
00:13:31,158 --> 00:13:34,204
Whoa.
Okay, um,
305
00:13:34,204 --> 00:13:36,554
first, you don't have
to deal with it on your own.
306
00:13:36,554 --> 00:13:37,904
And second,
are you really gonna sign
307
00:13:37,904 --> 00:13:39,470
the emancipation docs?
308
00:13:39,470 --> 00:13:41,037
She's never asked me
for anything before.
309
00:13:41,037 --> 00:13:42,517
It's the least I can do.
310
00:13:42,517 --> 00:13:43,518
I mean, I haven't
been Taylor's mom
311
00:13:43,518 --> 00:13:45,346
for a long time,
312
00:13:45,346 --> 00:13:46,738
not since Jamie went missing.
313
00:13:46,738 --> 00:13:48,566
Emancipation is permanent, Margaret.
314
00:13:48,566 --> 00:13:49,785
I'm aware.
315
00:13:49,785 --> 00:13:51,308
Did her dad put her up
to this?
316
00:13:51,308 --> 00:13:52,788
I doubt it.
I mean,
317
00:13:52,788 --> 00:13:54,616
Taylor's always been
really headstrong.
318
00:13:57,662 --> 00:13:59,839
And Darryl's not a bad person.
319
00:13:59,839 --> 00:14:01,579
The reason he went
for full custody of the kids
320
00:14:01,579 --> 00:14:04,931
was because he saw...
321
00:14:04,931 --> 00:14:06,976
what I couldn't,
322
00:14:06,976 --> 00:14:11,372
that my inability to stop
looking for Jamie was...
323
00:14:11,372 --> 00:14:14,331
hurting our other kids more.
324
00:14:17,813 --> 00:14:20,337
Distance and time
brings clarity.
325
00:14:20,337 --> 00:14:23,123
So Darryl made the right call.
326
00:14:23,123 --> 00:14:24,385
I mean, they didn't just
lose Jamie that day.
327
00:14:24,385 --> 00:14:26,735
They lost me too.
328
00:14:26,735 --> 00:14:31,305
And no child should ever
have to go through that.
329
00:14:32,915 --> 00:14:35,178
How many?
330
00:14:35,178 --> 00:14:37,180
Children.
331
00:14:39,269 --> 00:14:43,143
Taylor, Rachel, and Jamie.
332
00:14:49,976 --> 00:14:53,022
You'll always be
their mother.
333
00:14:53,022 --> 00:14:56,939
And you did the best you could
at the time.
334
00:14:56,939 --> 00:14:59,507
Let go of the shame, Margaret.
335
00:15:06,166 --> 00:15:09,386
But, um, before you end
your parental rights,
336
00:15:09,386 --> 00:15:12,389
just let me look
at the documents,
337
00:15:12,389 --> 00:15:14,261
just give it a legal once-over.
338
00:15:17,742 --> 00:15:20,223
Uh, sorry,
do you still need to talk?
339
00:15:31,756 --> 00:15:33,236
Figured Hollis would
be safest here.
340
00:15:33,236 --> 00:15:34,803
Stashed her in a back office.
- Good.
341
00:15:34,803 --> 00:15:36,587
I think whoever abducted Reggie
342
00:15:36,587 --> 00:15:38,024
is younger than him
by a few decades.
343
00:15:38,024 --> 00:15:39,982
You think he was taken
by a millennial?
344
00:15:39,982 --> 00:15:41,114
Give or take. Look.
345
00:15:41,114 --> 00:15:42,550
His messages from a month ago
346
00:15:42,550 --> 00:15:44,117
are all complete sentences.
347
00:15:44,117 --> 00:15:45,596
Perfect grammar.
348
00:15:45,596 --> 00:15:47,511
He's a meticulous man.
349
00:15:47,511 --> 00:15:51,080
But these, all one-word
responses and text speak.
350
00:15:51,080 --> 00:15:52,864
Sloppy punctuation.
351
00:15:52,864 --> 00:15:55,519
Even spells "okay" differently,
no A-Y.
352
00:15:59,871 --> 00:16:02,613
Did you know
she had a daughter?
353
00:16:02,613 --> 00:16:04,006
She has two actually.
354
00:16:04,006 --> 00:16:05,660
- Seriously?
- Mm-hmm.
355
00:16:05,660 --> 00:16:06,966
She never mentioned that
when we took her on
356
00:16:06,966 --> 00:16:08,619
as a client
at the Iris PI firm.
357
00:16:08,619 --> 00:16:10,578
You and I were tasked
with finding her son.
358
00:16:10,578 --> 00:16:12,580
Part of that meant digging
into Margaret's background.
359
00:16:12,580 --> 00:16:14,451
That's how I found out.
- All these years,
360
00:16:14,451 --> 00:16:16,192
and you never said anything.
361
00:16:16,192 --> 00:16:18,194
You really are a vault
for other people's secrets.
362
00:16:18,194 --> 00:16:19,848
Thankfully,
I'm good at keeping them.
363
00:16:21,981 --> 00:16:23,504
Hey.
364
00:16:23,504 --> 00:16:25,593
Zeke found something
in Reggie's bank records.
365
00:16:34,167 --> 00:16:35,820
If you have any trouble
with those accounts,
366
00:16:35,820 --> 00:16:36,996
just give me a call.
You should be all set though.
367
00:16:36,996 --> 00:16:38,519
All right?
Take care.
368
00:16:41,609 --> 00:16:43,524
Gabi Mosely.
369
00:16:43,524 --> 00:16:45,961
Wow.
I'm a--I'm a big fan.
370
00:16:45,961 --> 00:16:49,443
Well, thank you, Julian.
371
00:16:49,443 --> 00:16:52,446
Uh, so what kind of account
can I open for you today?
372
00:16:52,446 --> 00:16:54,839
Actually, we're here
regarding Reggie Moore.
373
00:16:54,839 --> 00:16:56,406
May we ask you some questions?
374
00:16:56,406 --> 00:16:57,538
Of course.
375
00:16:57,538 --> 00:16:58,800
Oh, God, right.
376
00:16:58,800 --> 00:17:00,497
You--you find missing people,
377
00:17:00,497 --> 00:17:02,108
so d-does that mean, uh--
378
00:17:02,108 --> 00:17:04,327
Uh, let's not panic yet.
379
00:17:04,327 --> 00:17:08,201
Reggie may be on vacation
in Jamaica, for all we know.
380
00:17:08,201 --> 00:17:10,986
Well, uh,
381
00:17:10,986 --> 00:17:12,118
I love Reggie.
382
00:17:12,118 --> 00:17:13,771
Uh, he comes in every Monday,
383
00:17:13,771 --> 00:17:15,034
picks up some cash
for the week.
384
00:17:15,034 --> 00:17:16,731
We chat it up.
385
00:17:16,731 --> 00:17:19,212
Uh, he's a big Whitney Houston
fan, just like me.
386
00:17:19,212 --> 00:17:22,041
No way. So am I.
387
00:17:22,041 --> 00:17:25,087
I'd sing for you now,
but that's not my gift.
388
00:17:27,568 --> 00:17:31,572
So we believe there may be
some unusual activity
389
00:17:31,572 --> 00:17:33,878
in Reggie's accounts,
a recent uptick
390
00:17:33,878 --> 00:17:37,230
of $5,000 withdrawals, specifically.
391
00:17:37,230 --> 00:17:39,145
You are good.
392
00:17:39,145 --> 00:17:42,539
So you must know about
his niece, Hollis, then?
393
00:17:42,539 --> 00:17:44,237
Hollis?
394
00:17:44,237 --> 00:17:47,109
So his niece is the one
taking money from Reggie?
395
00:17:47,109 --> 00:17:48,980
Stealing the money.
396
00:17:50,417 --> 00:17:52,419
If Reggie's in trouble,
397
00:17:52,419 --> 00:17:54,899
Hollis might be the reason.
398
00:17:54,899 --> 00:17:56,945
That's a serious accusation.
399
00:17:56,945 --> 00:17:58,512
Backed up with proof.
400
00:17:58,512 --> 00:18:03,212
You remember those $5,000
transfers you mentioned?
401
00:18:04,692 --> 00:18:07,912
They all started shortly
after his husband passed
402
00:18:07,912 --> 00:18:09,566
and were sent
into different accounts,
403
00:18:09,566 --> 00:18:11,046
all under Reggie's name,
404
00:18:11,046 --> 00:18:12,830
none of which Reggie knew
anything about.
405
00:18:12,830 --> 00:18:15,833
Hollis took over handling
most of Reggie's finances
406
00:18:15,833 --> 00:18:17,313
during the same time.
407
00:18:17,313 --> 00:18:19,054
Exactly.
She's the only other person
408
00:18:19,054 --> 00:18:21,056
that could open an account
in Reggie's name.
409
00:18:21,056 --> 00:18:23,754
What's the protocol when
a customer's funds go missing?
410
00:18:23,754 --> 00:18:25,408
Well, we take it
very seriously.
411
00:18:25,408 --> 00:18:28,150
Uh, we launch a full-scale
branch investigation.
412
00:18:28,150 --> 00:18:29,630
That's actually
how we determined
413
00:18:29,630 --> 00:18:31,022
that it was his niece.
414
00:18:31,022 --> 00:18:33,373
So two days ago,
I met with Reggie,
415
00:18:33,373 --> 00:18:36,115
and we had
the unfortunate conversation.
416
00:18:36,115 --> 00:18:39,074
Right around the time
Reggie went missing.
417
00:18:39,074 --> 00:18:40,989
He was devastated
when I told him.
418
00:18:40,989 --> 00:18:42,947
Poor guy.
419
00:18:42,947 --> 00:18:45,254
You have any surveillance
footage from that day?
420
00:18:45,254 --> 00:18:50,303
Uh, sharing bank footage,
uh, is against policy.
421
00:18:50,303 --> 00:18:51,782
You'd need a warrant for that.
422
00:18:51,782 --> 00:18:53,654
But if something were wrong,
423
00:18:53,654 --> 00:18:56,744
do you wanna be the hero
who helped save Reggie
424
00:18:56,744 --> 00:18:58,702
or the banker who put protocol
425
00:18:58,702 --> 00:19:00,922
above a Black, gay elder?
426
00:19:00,922 --> 00:19:02,880
From a PR point of view,
427
00:19:02,880 --> 00:19:05,056
I'd choose the former.
428
00:19:06,971 --> 00:19:09,060
If Hollis really is stealing
money from Reggie,
429
00:19:09,060 --> 00:19:11,193
and he confronted her,
that's motive and opportunity.
430
00:19:11,193 --> 00:19:12,847
She could've hurt him,
or she's holding him somewhere.
431
00:19:12,847 --> 00:19:14,153
It's Trent.
He's got a lock on the phone.
432
00:19:14,153 --> 00:19:15,763
He's pulling up outside. Okay,
433
00:19:15,763 --> 00:19:17,504
get this security video
over to Zeke
434
00:19:17,504 --> 00:19:18,679
and call Margaret and Lacey.
435
00:19:18,679 --> 00:19:20,246
Under no circumstances are they
436
00:19:20,246 --> 00:19:22,161
to let Hollis leave our office.
437
00:19:23,205 --> 00:19:25,773
All right.
That's the phone.
438
00:19:25,773 --> 00:19:28,906
The minute it steps outside,
we will grab whoever has it.
439
00:19:28,906 --> 00:19:30,299
Or we could just
bust in there and forget
440
00:19:30,299 --> 00:19:31,996
whatever warrant
you're waiting for.
441
00:19:31,996 --> 00:19:34,608
See, this is exactly why
442
00:19:34,608 --> 00:19:37,001
I didn't just
tell you the address.
443
00:19:37,001 --> 00:19:38,351
What's a little
breaking the law
444
00:19:38,351 --> 00:19:40,396
when you're saving
someone's life?
445
00:19:41,528 --> 00:19:42,920
Reggie's phone is on the move.
446
00:19:42,920 --> 00:19:45,314
It's on the other side
of that lot.
447
00:19:45,314 --> 00:19:46,794
Ready?
- Yeah.
448
00:19:51,233 --> 00:19:53,322
Ugh.
I can't get in.
449
00:20:00,634 --> 00:20:02,418
Gabi, Gabi.
450
00:20:04,638 --> 00:20:05,769
DCPD!
451
00:20:05,769 --> 00:20:07,597
I need you to back up slowly.
452
00:20:07,597 --> 00:20:09,469
Get on your knees,
hands behind your head.
453
00:20:09,469 --> 00:20:10,600
If this tracker is right,
454
00:20:10,600 --> 00:20:11,949
the phone is in the dumpster.
455
00:20:11,949 --> 00:20:13,212
Reggie could be too.
456
00:20:20,784 --> 00:20:23,265
The kidnapper must've
dropped it.
457
00:20:23,265 --> 00:20:25,224
Oh, thank God.
458
00:20:26,529 --> 00:20:27,922
There's no way
into this phone,
459
00:20:27,922 --> 00:20:29,880
not unless you've
got a time machine,
460
00:20:29,880 --> 00:20:31,317
genie in a lamp maybe.
461
00:20:31,317 --> 00:20:33,406
So we lost our only way
of communicating
462
00:20:33,406 --> 00:20:35,059
with the kidnappers
and tracking Reggie?
463
00:20:35,059 --> 00:20:36,844
Unless the kidnapper's
in our back office
464
00:20:36,844 --> 00:20:38,324
under Dhan's watch.
465
00:20:43,981 --> 00:20:45,722
Look at Reggie
in this security video.
466
00:20:45,722 --> 00:20:47,420
It doesn't take
a lip reader to see
467
00:20:47,420 --> 00:20:49,726
that Reggie was devastated
learning about Hollis.
468
00:20:49,726 --> 00:20:51,772
And she's been here, so she
couldn't have dumped the phone.
469
00:20:51,772 --> 00:20:53,295
Accomplice?
470
00:20:53,295 --> 00:20:56,777
Well, this might help
give us answers.
471
00:20:56,777 --> 00:20:58,779
All right, printouts
of every text message
472
00:20:58,779 --> 00:21:00,346
Reggie's sent
in the last two months.
473
00:21:00,346 --> 00:21:01,999
Zeke, copies are headed
to you too.
474
00:21:01,999 --> 00:21:03,349
All right, everyone,
get to reading.
475
00:21:03,349 --> 00:21:05,046
I'll be back
in the office in ten.
476
00:21:07,266 --> 00:21:09,268
Guys, real quick,
last month,
477
00:21:09,268 --> 00:21:11,008
Hollis posted a FundMeOn
478
00:21:11,008 --> 00:21:13,054
for some unexpected
car repairs.
479
00:21:13,054 --> 00:21:15,143
But I checked
her DMV files and--
480
00:21:15,143 --> 00:21:16,623
I'll pretend
I didn't hear that.
481
00:21:16,623 --> 00:21:18,538
She doesn't own a car,
does she?
482
00:21:18,538 --> 00:21:20,583
She raised two grand
for a nonexistent car,
483
00:21:20,583 --> 00:21:22,716
and two days later,
she was thottin' on the beach
484
00:21:22,716 --> 00:21:24,587
in Atlantic City.
- So there was no car.
485
00:21:24,587 --> 00:21:26,197
She ripped off her friends
to go play.
486
00:21:26,197 --> 00:21:27,808
So if she's willing
to do that to friends,
487
00:21:27,808 --> 00:21:29,549
who knows what she'd do
to her favorite uncle.
488
00:21:29,549 --> 00:21:31,072
Especially when he sends her
messages like this:
489
00:21:31,072 --> 00:21:32,726
"Keep your hands
off my goddamn money."
490
00:21:32,726 --> 00:21:34,902
That was from this week.
- Hollis sent us screenshots
491
00:21:34,902 --> 00:21:36,904
of her texts this week.
This wasn't on it.
492
00:21:36,904 --> 00:21:39,123
It's time to have another chat
with her selective ass.
493
00:21:39,123 --> 00:21:42,388
Hold up.
She already lied to us once.
494
00:21:42,388 --> 00:21:44,825
How 'bout we do this
the old-fashioned way?
495
00:21:50,961 --> 00:21:52,963
You're kidding, right?
496
00:21:52,963 --> 00:21:54,443
I don't get why
we just didn't handle this
497
00:21:54,443 --> 00:21:56,053
ourselves, Gabi.
She's just gonna lawyer up.
498
00:21:56,053 --> 00:21:57,968
Look, I know
this looks bad, okay?
499
00:21:57,968 --> 00:22:00,623
But Reggie fired me as his
guardian every other week.
500
00:22:00,623 --> 00:22:01,668
I said he was prickly.
501
00:22:01,668 --> 00:22:03,104
And the FundMeOn scam?
502
00:22:03,104 --> 00:22:04,801
I scammed dumb men
on the Internet
503
00:22:04,801 --> 00:22:06,237
into paying for my vacation,
504
00:22:06,237 --> 00:22:07,978
but I would never steal
from family.
505
00:22:10,416 --> 00:22:13,288
Wait.
Don't answer yet.
506
00:22:13,288 --> 00:22:14,811
Might finally be
the ransom call.
507
00:22:24,386 --> 00:22:26,780
Hello?
508
00:22:26,780 --> 00:22:28,216
Hollis.
509
00:22:28,216 --> 00:22:30,174
Leave me alone.
510
00:22:30,174 --> 00:22:31,611
Oh, my God, Uncle Reggie?
511
00:22:31,611 --> 00:22:33,090
Act normal, keep him talking.
512
00:22:33,090 --> 00:22:34,962
You don't know he's missing.
513
00:22:37,878 --> 00:22:39,096
You good?
514
00:22:39,096 --> 00:22:41,490
Yes.
515
00:22:41,490 --> 00:22:44,232
I-I'm just taking
some personal time.
516
00:22:44,232 --> 00:22:45,233
You hear?
517
00:22:45,233 --> 00:22:47,017
Stop texting me.
518
00:22:49,063 --> 00:22:50,760
Did you hear him?
519
00:22:50,760 --> 00:22:51,979
He was barely breathing.
520
00:22:51,979 --> 00:22:53,154
Something is wrong!
I need--
521
00:22:53,154 --> 00:22:54,938
We're gonna find him, Hollis.
522
00:22:54,938 --> 00:22:56,853
Alive?
523
00:23:09,083 --> 00:23:12,129
I sent everyone home
for the night.
524
00:23:12,129 --> 00:23:16,177
I, um--I'm really worried
about Margaret.
525
00:23:16,177 --> 00:23:18,701
She's acting like the whole
daughter thing isn't happening.
526
00:23:18,701 --> 00:23:21,443
Everyone deals with trauma
differently, Lacey.
527
00:23:21,443 --> 00:23:23,445
We respect that around here.
528
00:23:23,445 --> 00:23:24,490
Good night.
529
00:23:26,579 --> 00:23:29,016
Are you mad at me
or something?
530
00:23:33,890 --> 00:23:35,196
I can feel it.
531
00:23:35,196 --> 00:23:36,763
If I did something wrong,
532
00:23:36,763 --> 00:23:39,461
just tell me what it is,
and I can fix it.
533
00:23:42,638 --> 00:23:44,161
There's nothing to fix.
534
00:23:44,161 --> 00:23:45,902
All I'm thinking about
is Reggie.
535
00:23:45,902 --> 00:23:46,903
See you tomorrow.
536
00:23:51,908 --> 00:23:54,868
I was starting to think
there was no work for us today.
537
00:23:54,868 --> 00:23:57,523
Play the call again.
538
00:23:59,960 --> 00:24:01,527
Hollis.
539
00:24:01,527 --> 00:24:03,224
Leave me alone.
540
00:24:03,224 --> 00:24:05,269
Oh, my God, Uncle Reggie?
541
00:24:05,269 --> 00:24:07,010
You good?
542
00:24:07,010 --> 00:24:08,664
Yes.
543
00:24:08,664 --> 00:24:11,493
I-I'm just taking
some personal time.
544
00:24:11,493 --> 00:24:14,409
You hear?
Stop texting me.
545
00:24:17,064 --> 00:24:18,979
Guilt is rough, isn't it?
546
00:24:18,979 --> 00:24:21,677
I have nothing
to feel guilty about.
547
00:24:21,677 --> 00:24:24,114
No matter what I may
or may not have said,
548
00:24:24,114 --> 00:24:25,899
you're the one
who kidnapped Bella.
549
00:24:25,899 --> 00:24:28,249
That's on you.
550
00:24:28,249 --> 00:24:29,685
I was talking
about your guilt
551
00:24:29,685 --> 00:24:32,906
over not having found
our sick victim.
552
00:24:32,906 --> 00:24:35,691
The call, again please.
553
00:24:39,216 --> 00:24:40,783
Hollis.
554
00:24:40,783 --> 00:24:43,090
Leave me alone.
555
00:24:43,090 --> 00:24:45,658
There are two people
wheezing on that call.
556
00:24:45,658 --> 00:24:46,789
The higher-pitched one,
that's not
557
00:24:46,789 --> 00:24:48,487
illness related, that's fear.
558
00:24:48,487 --> 00:24:50,401
That's your kidnapper,
and they're terrified.
559
00:24:50,401 --> 00:24:52,099
Maybe the kidnapping
wasn't planned.
560
00:24:52,099 --> 00:24:54,188
Everything about this case
screams amateur hour.
561
00:24:54,188 --> 00:24:57,191
Likely their first one.
That's how it was for me.
562
00:24:58,409 --> 00:24:59,715
Isn't that why I'm here,
563
00:24:59,715 --> 00:25:01,630
to provide
my personal expertise?
564
00:25:01,630 --> 00:25:03,676
Get to the point.
565
00:25:03,676 --> 00:25:07,897
This person is scared
and unstable.
566
00:25:07,897 --> 00:25:10,683
And unstable people
are more likely to kill.
567
00:25:16,819 --> 00:25:19,605
Your mother doesn't
know I called.
568
00:25:19,605 --> 00:25:20,867
They're unsigned.
569
00:25:22,869 --> 00:25:26,699
Do you understand what
you're asking her to do?
570
00:25:26,699 --> 00:25:29,571
I understand
it's not your business.
571
00:25:29,571 --> 00:25:31,225
I get it.
572
00:25:31,225 --> 00:25:33,575
Your entire family went
through hell, Taylor,
573
00:25:33,575 --> 00:25:35,011
including your mother.
574
00:25:35,011 --> 00:25:36,709
She's an amazing person
575
00:25:36,709 --> 00:25:38,885
who's just a little broken
like the rest of us.
576
00:25:38,885 --> 00:25:42,149
These documents are binding.
577
00:25:42,149 --> 00:25:44,586
Are you her lawyer
or something?
578
00:25:44,586 --> 00:25:46,457
I'm her friend--
579
00:25:46,457 --> 00:25:50,331
who's also, like,
kind of 2/3 a lawyer.
580
00:25:50,331 --> 00:25:51,941
The bond you two have
must be real
581
00:25:51,941 --> 00:25:54,857
for you to put yourself
in the middle like this.
582
00:25:56,729 --> 00:25:59,383
You know, I used to think
583
00:25:59,383 --> 00:26:03,344
my mom couldn't be
anyone's mother.
584
00:26:03,344 --> 00:26:06,652
Maybe it's just that
she couldn't be mine...
585
00:26:06,652 --> 00:26:08,871
even after the grief ended.
586
00:26:11,178 --> 00:26:14,094
That's just it, Taylor.
587
00:26:14,094 --> 00:26:16,357
The grief hasn't ended.
588
00:26:18,664 --> 00:26:21,928
Do you know she still spends
every night at the bus station?
589
00:26:21,928 --> 00:26:24,365
The one
where Jamie went missing?
590
00:26:24,365 --> 00:26:27,324
That's insane.
591
00:26:27,324 --> 00:26:31,546
Every night for 13 years.
592
00:26:33,461 --> 00:26:36,420
Does that sound like a woman
whose grief has ended?
593
00:26:43,602 --> 00:26:45,647
Sorry you couldn't
go home first.
594
00:26:45,647 --> 00:26:46,909
Case comes first.
595
00:26:46,909 --> 00:26:48,476
But--but what are
we doing here?
596
00:26:48,476 --> 00:26:49,956
We swept the place yesterday.
597
00:26:49,956 --> 00:26:53,307
Guilt can cloud the mind.
598
00:26:53,307 --> 00:26:55,309
Neither of us were
at our best yesterday,
599
00:26:55,309 --> 00:26:57,616
so I figured it couldn't hurt
for us to just
600
00:26:57,616 --> 00:26:59,879
go over this place again.
601
00:26:59,879 --> 00:27:02,011
I thought I could
compartmentalize my feelings
602
00:27:02,011 --> 00:27:05,014
about seeing Taylor
after all this time.
603
00:27:05,014 --> 00:27:07,669
I'm sorry, uh, both for being
distracted at work
604
00:27:07,669 --> 00:27:11,760
and for...
not telling you about Taylor.
605
00:27:11,760 --> 00:27:14,545
You don't owe me an apology.
606
00:27:14,545 --> 00:27:16,722
Let's bring Reggie home.
607
00:27:30,474 --> 00:27:32,651
How do you do that again?
608
00:27:32,651 --> 00:27:37,830
Take in and remember things
in such detail.
609
00:27:37,830 --> 00:27:40,702
You trying
to remember something?
610
00:27:40,702 --> 00:27:42,312
Actually, yes.
611
00:27:42,312 --> 00:27:45,446
A conversation
from a long time ago--
612
00:27:45,446 --> 00:27:46,577
20 years.
613
00:27:49,580 --> 00:27:52,453
I know that Lacey calls it
a superpower,
614
00:27:52,453 --> 00:27:54,368
but it's really
13 years of training
615
00:27:54,368 --> 00:27:56,326
that started the day
Jamie went missing.
616
00:27:56,326 --> 00:27:58,677
I don't just go to the bus
station hoping to find him.
617
00:27:58,677 --> 00:28:02,376
I go to keep the memory
of that day fresh.
618
00:28:02,376 --> 00:28:04,160
You know, those--
those precious seconds
619
00:28:04,160 --> 00:28:06,119
between when I had him
and when I didn't.
620
00:28:06,119 --> 00:28:09,513
And I--and I recreate the day
as much as I can.
621
00:28:09,513 --> 00:28:11,733
Let go of the shame, Margaret.
622
00:28:13,300 --> 00:28:16,129
You know, Lacey said
basically the same thing.
623
00:28:16,129 --> 00:28:17,783
You raised her well.
624
00:28:17,783 --> 00:28:19,567
I didn't raise her.
625
00:28:19,567 --> 00:28:22,178
Well, not literally, no.
626
00:28:22,178 --> 00:28:25,965
But I mean,
Lacey, me, Dhan, Zeke,
627
00:28:25,965 --> 00:28:28,924
I mean, we all met
at our lowest.
628
00:28:28,924 --> 00:28:33,146
And look at us now.
629
00:28:33,146 --> 00:28:34,538
Our power, our purpose,
630
00:28:34,538 --> 00:28:37,541
that's all
because of you, Gabi.
631
00:28:37,541 --> 00:28:39,761
And that should
fill you with pride,
632
00:28:39,761 --> 00:28:41,197
not guilt.
633
00:28:47,508 --> 00:28:50,772
Where's Reggie's recent mail?
634
00:28:50,772 --> 00:28:52,818
A guy who lives his life
offline should have
635
00:28:52,818 --> 00:28:54,384
stacks of mail.
636
00:28:57,779 --> 00:29:00,913
This is everything
that was in his mailbox.
637
00:29:00,913 --> 00:29:02,566
Is there anything else
I can do to help?
638
00:29:02,566 --> 00:29:04,307
This is great.
Thanks, Cliff.
639
00:29:04,307 --> 00:29:06,440
I should have thought
of his mail sooner.
640
00:29:06,440 --> 00:29:10,357
It's the only other time
of the day we had to connect.
641
00:29:10,357 --> 00:29:14,796
Reggie always had
some silly joke.
642
00:29:14,796 --> 00:29:17,799
How long have you been
in love with him?
643
00:29:17,799 --> 00:29:20,106
There's a slight change in your
voice when you say his name,
644
00:29:20,106 --> 00:29:22,456
and it's in your eyes.
645
00:29:24,110 --> 00:29:25,415
For years.
646
00:29:28,723 --> 00:29:30,464
I know it sounds pathetic,
647
00:29:30,464 --> 00:29:33,467
all this off of a few
conversations every day.
648
00:29:33,467 --> 00:29:35,338
It is not pathetic.
Because of it,
649
00:29:35,338 --> 00:29:37,340
you noticed Reggie was missing
when nobody else did.
650
00:29:40,517 --> 00:29:44,565
Did Reggie say anything
about switching banks?
651
00:29:44,565 --> 00:29:45,827
If somebody was trying
to steal from him,
652
00:29:45,827 --> 00:29:47,089
he'd change accounts,
653
00:29:47,089 --> 00:29:49,526
not leave the whole bank.
654
00:29:49,526 --> 00:29:51,485
Unless the bank is the thief.
655
00:29:51,485 --> 00:29:53,487
I reached out
to an old friend at the OCC.
656
00:29:53,487 --> 00:29:55,054
Two Bank of Citizens Bay branches,
657
00:29:55,054 --> 00:29:56,925
including Reggie's,
are under investigation
658
00:29:56,925 --> 00:29:58,492
for complaints
of missing funds.
659
00:29:58,492 --> 00:30:00,233
Guess who's worked
at both branches.
660
00:30:00,233 --> 00:30:01,800
Julian,
Reggie's account manager.
661
00:30:01,800 --> 00:30:03,932
The security video--
Reggie was probably
662
00:30:03,932 --> 00:30:05,760
confronting Julian
about the stealing.
663
00:30:05,760 --> 00:30:07,414
Julian took him
to shut him up.
664
00:30:07,414 --> 00:30:09,111
- We need to get to the bank.
- You and Lacey
665
00:30:09,111 --> 00:30:11,244
go keep an eye on him.
This is all circumstantial.
666
00:30:11,244 --> 00:30:13,376
We need something concrete
before we spook him.
667
00:30:13,376 --> 00:30:14,856
Too late.
Check your phones.
668
00:30:16,597 --> 00:30:20,209
"Reported critical missing:
Reggie Moore, 71"--
669
00:30:20,209 --> 00:30:21,428
Damn it.
670
00:30:21,428 --> 00:30:23,299
Trent must have issued
the CMA.
671
00:30:23,299 --> 00:30:25,519
Consider Julian spooked.
672
00:30:26,520 --> 00:30:28,478
What the hell happened
to no CMA?
673
00:30:28,478 --> 00:30:31,307
Reggie is out of time.
I made a judgement call.
674
00:30:31,307 --> 00:30:33,440
Hey, just came in,
confirmed sighting
675
00:30:33,440 --> 00:30:35,485
of Reggie being pushed
into a maroon Honda Ridgeline
676
00:30:35,485 --> 00:30:36,878
three days ago
after he left the bank.
677
00:30:36,878 --> 00:30:38,358
Check the DMV records.
678
00:30:38,358 --> 00:30:40,360
See if they match
a Julian Barker,
679
00:30:40,360 --> 00:30:42,144
Reggie's account manager.
680
00:30:42,144 --> 00:30:44,930
Shaker, once we have an
address for the car, haul ass.
681
00:30:44,930 --> 00:30:47,367
Search every inch
of that property for Reggie.
682
00:30:47,367 --> 00:30:48,934
Got you.
683
00:30:48,934 --> 00:30:50,326
- I'll meet you at the bank.
- Too late.
684
00:30:50,326 --> 00:30:51,371
I'm already here.
685
00:30:56,332 --> 00:30:58,160
Julian's desk is empty.
686
00:30:58,160 --> 00:30:59,814
Security said we just
missed him by a few minutes.
687
00:30:59,814 --> 00:31:01,642
Eye in the sky,
what have you got?
688
00:31:03,731 --> 00:31:05,298
Ridgeline, northwest corner.
689
00:31:08,605 --> 00:31:10,346
- Hey!
- You're not cops!
690
00:31:10,346 --> 00:31:11,739
You can't do this!
691
00:31:16,091 --> 00:31:18,702
Hey, bestie.
692
00:31:18,702 --> 00:31:20,966
Time to have another chat.
693
00:31:20,966 --> 00:31:22,706
No sign of Reggie
at Julian's house.
694
00:31:22,706 --> 00:31:24,578
No pills, nothing.
695
00:31:24,578 --> 00:31:26,014
I'm taking him in.
696
00:31:26,014 --> 00:31:27,189
We can get a location
out of him.
697
00:31:27,189 --> 00:31:28,538
I bet you can.
698
00:31:28,538 --> 00:31:30,149
You lay a finger on him,
699
00:31:30,149 --> 00:31:32,586
we can't charge him,
and he walks.
700
00:31:32,586 --> 00:31:34,936
Nice guy loses his husband
and you steal from him?
701
00:31:34,936 --> 00:31:36,720
Six hits till your jaw breaks.
702
00:31:36,720 --> 00:31:37,721
- Hey, hey!
- That's one.
703
00:31:37,721 --> 00:31:38,940
Two.
704
00:31:38,940 --> 00:31:40,072
Dhan, stop it!
705
00:31:40,072 --> 00:31:41,421
3708 Foote Street Northeast.
706
00:31:41,421 --> 00:31:43,989
Place is a bank foreclosure.
707
00:31:54,564 --> 00:31:57,089
- Mm. Mm.
- Reggie.
708
00:31:57,089 --> 00:31:59,265
- Mm.
- I'm Gabi.
709
00:31:59,265 --> 00:32:00,570
- Mm.
- Hi.
710
00:32:00,570 --> 00:32:01,658
Mm.
711
00:32:02,964 --> 00:32:04,792
You're safe now.
712
00:32:14,541 --> 00:32:16,673
I'm so sorry I worried you,
baby girl.
713
00:32:16,673 --> 00:32:18,458
No. I'm sorry.
714
00:32:18,458 --> 00:32:21,069
I should have noticed
that you were lonely.
715
00:32:21,069 --> 00:32:22,766
I should have noticed
your account manager
716
00:32:22,766 --> 00:32:24,333
was stealing from you.
- No, no, no.
717
00:32:24,333 --> 00:32:26,770
I should've said something.
718
00:32:26,770 --> 00:32:29,686
I was--
719
00:32:29,686 --> 00:32:32,037
I was just embarrassed.
720
00:32:32,037 --> 00:32:34,474
I thought Julian was my friend.
I trusted him.
721
00:32:34,474 --> 00:32:37,172
There's nothing wrong with
looking for the best in people.
722
00:32:37,172 --> 00:32:39,131
♪ For you,
for you, for you ♪
723
00:32:39,131 --> 00:32:40,959
♪ Did you know that I can
be that person for you ♪
724
00:32:40,959 --> 00:32:43,396
I'm gonna do better,
Uncle Reggie.
725
00:32:43,396 --> 00:32:44,963
♪ For you, for you ♪
726
00:32:44,963 --> 00:32:47,661
But you did real good,
baby girl.
727
00:32:47,661 --> 00:32:49,358
You hired Ms. Mosely here,
and--
728
00:32:49,358 --> 00:32:51,273
and you got me home.
729
00:32:51,273 --> 00:32:54,102
Actually, I didn't.
730
00:32:54,102 --> 00:32:55,712
Cliff did.
731
00:32:57,279 --> 00:32:59,064
Cliff.
732
00:32:59,064 --> 00:33:00,630
Stop hiding over there.
733
00:33:04,025 --> 00:33:06,854
When you weren't
on your usual schedule,
734
00:33:06,854 --> 00:33:09,117
I was worried.
735
00:33:09,117 --> 00:33:10,814
Cliff saved your life.
736
00:33:12,991 --> 00:33:14,775
Thank you doesn't seem
like enough.
737
00:33:14,775 --> 00:33:19,214
Our little talks truly are
the best part of my day.
738
00:33:19,214 --> 00:33:21,477
So I noticed when they stopped.
739
00:33:21,477 --> 00:33:24,524
Well, they're mine too.
740
00:33:24,524 --> 00:33:26,700
Would you like to come up
for tea some time?
741
00:33:28,963 --> 00:33:30,399
I'd love to.
742
00:33:30,399 --> 00:33:32,532
All right.
743
00:33:35,274 --> 00:33:37,058
Ah, you should've
seen it, Zeke.
744
00:33:37,058 --> 00:33:39,843
Looks like tea will be
their first date.
745
00:33:42,890 --> 00:33:45,632
I'm sorry I got so hot
about the alert.
746
00:33:45,632 --> 00:33:46,633
It helped.
747
00:33:46,633 --> 00:33:48,417
I appreciate that.
748
00:33:48,417 --> 00:33:51,725
But after the beatdown
Dhan gave Julian,
749
00:33:51,725 --> 00:33:54,249
chances of charges sticking
are pretty slim.
750
00:33:55,903 --> 00:33:57,861
Give me five minutes
with him.
751
00:33:57,861 --> 00:34:01,474
I won't touch him, I promise.
752
00:34:06,870 --> 00:34:09,743
Five minutes.
753
00:34:11,919 --> 00:34:13,747
My lawyers are gonna
have a field day
754
00:34:13,747 --> 00:34:14,791
with you and your team.
755
00:34:14,791 --> 00:34:16,271
Mm, I don't think so.
756
00:34:16,271 --> 00:34:18,056
See, I've been doing
a little research,
757
00:34:18,056 --> 00:34:21,015
and here are five people
whose accounts you've drained--
758
00:34:21,015 --> 00:34:24,627
all older, all lonely,
all suddenly linked to you.
759
00:34:24,627 --> 00:34:26,629
And then there's one
760
00:34:26,629 --> 00:34:28,979
that turned up dead.
761
00:34:28,979 --> 00:34:30,416
What?
762
00:34:30,416 --> 00:34:31,504
I didn't kill anyone.
763
00:34:31,504 --> 00:34:33,158
I can make it true, trust.
764
00:34:33,158 --> 00:34:34,942
So you have two choices.
765
00:34:34,942 --> 00:34:37,249
Confess, do your time,
and I'll leave you alone.
766
00:34:37,249 --> 00:34:39,599
Or don't, and I'll be on that
ass for the rest of your life.
767
00:34:39,599 --> 00:34:41,731
Every morning,
you'll wake up wondering,
768
00:34:41,731 --> 00:34:43,646
does Gabi Mosely
have time today?
769
00:34:43,646 --> 00:34:45,300
And the answer is yes.
770
00:34:45,300 --> 00:34:48,999
Gabi Mosely always has time.
771
00:34:48,999 --> 00:34:51,219
♪ She's a fashion queen ♪
772
00:34:51,219 --> 00:34:53,526
♪ She's dressed to the nines ♪
773
00:34:53,526 --> 00:34:55,658
♪ Can't break a diamond ♪
774
00:34:55,658 --> 00:34:57,356
♪ She's here to shine ♪
775
00:34:57,356 --> 00:34:58,487
♪ Yeah ♪
776
00:35:00,010 --> 00:35:01,838
all: Welcome home.
777
00:35:01,838 --> 00:35:03,188
♪ Ooh, sister, sister ♪
778
00:35:03,188 --> 00:35:05,451
Whoo!
779
00:35:05,451 --> 00:35:08,454
♪ Oh, sister, sister ♪
780
00:35:21,554 --> 00:35:24,731
Okay, Margaret,
let's try this.
781
00:35:24,731 --> 00:35:26,559
♪ If you can use
some exotic booze ♪
782
00:35:26,559 --> 00:35:30,606
♪ There's a bar
in far Bombay ♪
783
00:35:30,606 --> 00:35:35,002
♪ Come fly with me,
let's fly, let's fly away ♪
784
00:35:35,002 --> 00:35:37,352
I just wanted
to say good night
785
00:35:37,352 --> 00:35:41,269
and, uh, congratulations.
786
00:35:44,011 --> 00:35:47,797
Do you remember
the first night we met?
787
00:35:47,797 --> 00:35:50,409
Course I do.
788
00:35:50,409 --> 00:35:53,760
Was I...
789
00:35:53,760 --> 00:35:57,329
how was I?
790
00:35:57,329 --> 00:35:59,983
Was I angry?
791
00:35:59,983 --> 00:36:02,247
Was I scared?
792
00:36:02,247 --> 00:36:04,205
Was I...
793
00:36:06,425 --> 00:36:07,730
Happy?
794
00:36:07,730 --> 00:36:10,951
Gabi, what is all this about?
795
00:36:10,951 --> 00:36:13,475
Did it seem like
I was expecting you?
796
00:36:16,565 --> 00:36:18,654
No.
797
00:36:18,654 --> 00:36:20,352
You were completely confused,
798
00:36:20,352 --> 00:36:23,529
and you just leapt into action.
799
00:36:23,529 --> 00:36:25,748
You were amazing.
800
00:36:28,273 --> 00:36:31,711
♪ Come fly with me,
let's fly, let's fly away ♪
801
00:36:31,711 --> 00:36:32,929
Would you like a friend?
802
00:36:38,935 --> 00:36:41,286
No.
803
00:36:41,286 --> 00:36:45,203
I'd rather die
than put someone through this.
804
00:36:56,736 --> 00:36:59,042
You lied to me.
805
00:36:59,042 --> 00:37:00,435
I didn't say I wanted a friend.
806
00:37:00,435 --> 00:37:02,394
I said quite the opposite.
807
00:37:02,394 --> 00:37:04,091
You can't manipulate me.
808
00:37:04,091 --> 00:37:07,486
But I did for a while.
809
00:37:07,486 --> 00:37:10,489
Listen to me, you pathetic
excuse for a human being.
810
00:37:10,489 --> 00:37:11,968
You don't test me.
811
00:37:11,968 --> 00:37:13,970
You think you're in control,
812
00:37:13,970 --> 00:37:16,582
but you're not.
813
00:37:19,585 --> 00:37:20,934
Put the books in the box.
814
00:37:25,895 --> 00:37:27,288
All of them.
815
00:37:29,247 --> 00:37:31,249
Gabrielle...
816
00:37:31,249 --> 00:37:33,903
Toothbrush and soap too.
817
00:37:38,865 --> 00:37:41,911
♪ Better get ready ♪
818
00:37:41,911 --> 00:37:46,351
♪ Everything is 'bout
to change ♪
819
00:37:46,351 --> 00:37:49,223
♪ Are you ready? ♪
820
00:37:52,182 --> 00:37:55,403
♪ It's only the beginning ♪
821
00:37:55,403 --> 00:37:59,581
♪ Only the beginning ♪
822
00:37:59,581 --> 00:38:02,628
♪ Are you ready for it? ♪
823
00:38:02,628 --> 00:38:06,501
Everything you have
is a result of my generosity.
824
00:38:06,501 --> 00:38:09,461
But I don't have
to be generous.
825
00:38:09,461 --> 00:38:11,158
Remember that.
826
00:38:11,158 --> 00:38:13,682
I am in control.
827
00:38:20,559 --> 00:38:24,040
♪ Only the beginning ♪
828
00:38:57,813 --> 00:38:59,467
I was an ass.
829
00:38:59,467 --> 00:39:01,251
And I'm sorry.
830
00:39:01,251 --> 00:39:03,819
I've--
- You're here now.
831
00:39:03,819 --> 00:39:05,430
Just in time for "The Voice."
832
00:39:25,319 --> 00:39:26,276
♪ I know you're scared ♪
833
00:39:26,276 --> 00:39:29,192
Taylor.
834
00:39:29,192 --> 00:39:31,847
So it's true.
835
00:39:31,847 --> 00:39:33,675
For 13 years?
836
00:39:35,895 --> 00:39:37,200
It's true.
837
00:39:37,200 --> 00:39:38,463
Mom...
838
00:39:38,463 --> 00:39:40,203
No, but--
839
00:39:40,203 --> 00:39:42,815
I mean, I--I have to be here.
840
00:39:42,815 --> 00:39:43,859
I might remember something.
841
00:39:43,859 --> 00:39:45,208
I mean, he--he--
842
00:39:45,208 --> 00:39:46,296
he--he might come back.
843
00:39:46,296 --> 00:39:47,341
I just--I just--
844
00:39:47,341 --> 00:39:49,256
I have to be here.
845
00:39:49,256 --> 00:39:51,084
- Mom, maybe--
- No. No, no, no.
846
00:39:51,084 --> 00:39:54,130
You--you shouldn't be here.
847
00:39:54,130 --> 00:39:57,003
Your dad wanted you and your
sister to have a normal life.
848
00:39:57,003 --> 00:39:58,961
And he has given you that.
849
00:39:58,961 --> 00:40:04,097
And it's the only thing
that gives me peace.
850
00:40:04,097 --> 00:40:07,317
♪ One in a million,
still shining ♪
851
00:40:07,317 --> 00:40:12,322
Letting you go was the only
thing that I could give you.
852
00:40:12,322 --> 00:40:13,846
♪ We're still here ♪
853
00:40:13,846 --> 00:40:17,110
I'm so proud of you.
854
00:40:17,110 --> 00:40:20,200
You're the best part of me.
855
00:40:20,200 --> 00:40:22,289
♪ Here we are ♪
856
00:40:22,289 --> 00:40:26,859
♪ We are, we are, we are ♪
857
00:40:26,859 --> 00:40:28,904
Do you have those papers?
858
00:40:28,904 --> 00:40:32,168
♪ We're still here ♪
859
00:40:32,168 --> 00:40:34,475
♪ We are, we are ♪
860
00:40:34,475 --> 00:40:37,739
Jamie loved that pen.
861
00:40:37,739 --> 00:40:41,264
♪ When you can't
hold it together ♪
862
00:40:41,264 --> 00:40:43,963
♪ I hope you remember ♪
863
00:40:46,095 --> 00:40:49,621
♪ We're still here ♪
864
00:40:49,621 --> 00:40:53,886
♪ Here we are ♪
865
00:40:53,886 --> 00:40:56,149
♪ One in a million ♪
866
00:40:56,149 --> 00:40:58,934
♪ Still shining ♪
867
00:40:58,934 --> 00:41:02,416
Do something wonderful
with your life.
868
00:41:02,416 --> 00:41:05,854
♪ We're still here ♪
869
00:41:05,854 --> 00:41:09,728
♪ Here we are ♪
870
00:41:09,728 --> 00:41:13,558
♪ We are, we are ♪
871
00:41:13,558 --> 00:41:15,603
♪ We are, we're still here ♪
872
00:41:15,603 --> 00:41:16,952
What are you doing?
873
00:41:16,952 --> 00:41:18,258
I'm sitting with you.
874
00:41:18,258 --> 00:41:19,346
No, you don't have to.
875
00:41:19,346 --> 00:41:21,957
I just want to understand,
876
00:41:21,957 --> 00:41:24,003
just for tonight.
877
00:41:24,003 --> 00:41:27,049
♪ We are, we are ♪
878
00:41:27,049 --> 00:41:30,879
♪ I hope you remember ♪
879
00:41:30,879 --> 00:41:38,539
♪ We're still here ♪
880
00:41:38,539 --> 00:41:42,543
♪ Here we are ♪
881
00:41:42,543 --> 00:41:45,851
♪ Mm-hmm ♪
882
00:42:21,016 --> 00:42:22,017
Greg, move your head.
59592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.