All language subtitles for Echoes in the Dark Movie_en-us_cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,167 --> 00:02:05,875 Inspired by true events 2 00:03:11,708 --> 00:03:14,583 Michel, where are you going? Michel! 3 00:04:45,500 --> 00:04:45,999 Hello? 4 00:04:46,042 --> 00:04:49,998 Luis, what were you thinking? This place is horrible. 5 00:04:49,999 --> 00:04:53,125 Darling, it's been vacant for at least fifteen years... 6 00:04:53,208 --> 00:04:54,792 Nobody took care of it. 7 00:04:54,875 --> 00:04:56,998 No, Luis this is practically falling apart... 8 00:04:56,999 --> 00:04:57,999 we cannot live here. 9 00:04:58,000 --> 00:04:59,250 It's just for a few days. 10 00:05:00,083 --> 00:05:02,833 I swear that as soon as I receive my severance pay... 11 00:05:02,917 --> 00:05:03,917 I will join you. 12 00:05:04,999 --> 00:05:06,958 Without work or money there is no other option. 13 00:05:07,292 --> 00:05:09,476 They said they would clean the house and leave some furniture... 14 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Did they do it? 15 00:05:11,167 --> 00:05:13,542 They clean, but the furniture... 16 00:05:13,667 --> 00:05:15,458 and the house are horrible. 17 00:05:15,999 --> 00:05:17,476 If you want, we can go back to my sister's... 18 00:05:17,500 --> 00:05:19,380 she apologized to you. You must understand... 19 00:05:19,458 --> 00:05:21,250 it's her apartment and she sets the rules. 20 00:05:21,999 --> 00:05:22,999 Never! 21 00:05:23,083 --> 00:05:26,500 That bitch can shove her apologies up her ass... 22 00:05:27,167 --> 00:05:29,708 I would much rather sleep on the floor of this dumpster... 23 00:05:29,792 --> 00:05:31,833 than go back to her shit apartment. 24 00:05:34,500 --> 00:05:35,958 What about your daughter? 25 00:05:36,750 --> 00:05:39,083 You know I try to get along with her... 26 00:05:39,625 --> 00:05:41,333 but she won't even talk to me. 27 00:05:41,708 --> 00:05:43,042 Come on, she's just a girl... 28 00:05:43,292 --> 00:05:44,292 give her more time... 29 00:05:44,999 --> 00:05:47,083 What about when we have our own children? 30 00:05:47,708 --> 00:05:49,917 Do you think she is going to accept it just like that? 31 00:05:50,999 --> 00:05:53,000 Luis, I really need you here. 32 00:05:54,375 --> 00:05:57,292 Andrea, be patient, honey. 33 00:05:57,958 --> 00:05:59,999 I would have rather come here by myself... 34 00:06:00,208 --> 00:06:02,393 I don't want to be following Michel all over the place... 35 00:06:02,417 --> 00:06:04,999 is very stubborn and this place is too big... 36 00:06:05,250 --> 00:06:08,250 My sister's apartment is too small for all of us... 37 00:06:10,792 --> 00:06:12,625 This last week was hell... 38 00:06:13,708 --> 00:06:15,125 we couldn't take another like that. 39 00:06:15,917 --> 00:06:16,792 Michel! 40 00:06:16,917 --> 00:06:18,999 Honey, I have to hang up now, call me later OK? 41 00:06:19,375 --> 00:06:20,375 Michel! 42 00:06:20,625 --> 00:06:21,999 OK, I love you... 43 00:06:22,208 --> 00:06:23,458 Me too. Bye 44 00:06:42,292 --> 00:06:43,292 Michel! 45 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 What are you looking for? 46 00:08:42,333 --> 00:08:43,958 What a lovely doll... 47 00:08:43,999 --> 00:08:45,500 How did you get here? 48 00:09:16,000 --> 00:09:17,999 Do you want to be my friend? 49 00:09:18,208 --> 00:09:19,208 What's your name? 50 00:09:41,833 --> 00:09:42,833 Michel! 51 00:09:48,833 --> 00:09:49,833 Michel! 52 00:09:52,333 --> 00:09:53,333 Michel! 53 00:09:58,999 --> 00:09:59,999 Michel! 54 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 Michel! 55 00:10:08,000 --> 00:10:09,375 Good morning ma’am. 56 00:10:10,542 --> 00:10:11,934 My name is Jonas, I'm the gardener... 57 00:10:11,958 --> 00:10:14,833 I cleaned the house and prepared the rooms... 58 00:10:15,875 --> 00:10:17,833 Are you the new owner of this house? 59 00:10:18,958 --> 00:10:20,208 If you want to call it that. 60 00:10:21,333 --> 00:10:22,351 It used to belong to my mother in law... 61 00:10:22,375 --> 00:10:24,042 may rest in peace... 62 00:10:25,208 --> 00:10:26,250 I heard shell died... 63 00:10:28,042 --> 00:10:29,708 Do you need anything else... 64 00:10:29,792 --> 00:10:31,125 done around the house? 65 00:10:31,792 --> 00:10:33,333 No, we don't even plan to live here. 66 00:10:33,500 --> 00:10:35,042 We are putting it for sale. 67 00:10:35,292 --> 00:10:36,583 Good choice... 68 00:10:38,250 --> 00:10:40,500 But it still needs some care... 69 00:10:40,875 --> 00:10:43,375 it's a big house and the gardens... 70 00:10:43,708 --> 00:10:45,999 I'm sorry, but we have no money. 71 00:10:46,000 --> 00:10:48,583 We're selling it as it is. 72 00:10:49,667 --> 00:10:50,958 We can't invest on it... 73 00:10:52,917 --> 00:10:54,917 I can try to fix it out a bit while I'm here... 74 00:10:54,999 --> 00:10:56,226 but I hope that will not be more than... 75 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 a couple days. 76 00:10:58,250 --> 00:10:59,999 Will you be spending the night here? 77 00:11:00,333 --> 00:11:02,458 Yes, but not because I want to... 78 00:11:04,999 --> 00:11:06,250 Why do you ask? 79 00:11:06,999 --> 00:11:09,375 Do you know the story of this house? 80 00:11:09,625 --> 00:11:11,333 Don't waste your time, all these old... 81 00:11:11,417 --> 00:11:13,458 houses have their stories. 82 00:11:15,500 --> 00:11:16,917 That is the problem... 83 00:11:16,999 --> 00:11:18,917 nobody believes in their elders... 84 00:11:18,999 --> 00:11:20,519 or their experience for that matter. 85 00:11:20,583 --> 00:11:21,643 I don't want to bother you... 86 00:11:21,667 --> 00:11:23,125 I'm done for today. 87 00:11:23,500 --> 00:11:23,999 Wait... 88 00:11:24,000 --> 00:11:24,999 Don't take this wrong... 89 00:11:25,000 --> 00:11:25,875 it is not personal... 90 00:11:25,958 --> 00:11:27,625 It's just that I don't believe in... 91 00:11:27,708 --> 00:11:29,292 legends and all that. 92 00:11:30,083 --> 00:11:31,917 But I'm going to be here a couple days... 93 00:11:31,999 --> 00:11:33,079 I could use the information. 94 00:11:33,875 --> 00:11:35,292 Don't worry ma’am... 95 00:11:35,917 --> 00:11:37,167 It's better this way... 96 00:11:39,500 --> 00:11:40,820 If you don't believe in stories... 97 00:11:41,208 --> 00:11:42,917 or ghosts... 98 00:11:43,500 --> 00:11:44,917 It's not my problem... 99 00:11:45,625 --> 00:11:47,000 I sleep in my own home. 100 00:11:50,999 --> 00:11:52,000 No, wait! 101 00:12:02,999 --> 00:12:03,999 Michel! 102 00:12:25,917 --> 00:12:26,958 Michel! 103 00:12:29,542 --> 00:12:30,999 I'm not going to be running behind you... 104 00:12:31,000 --> 00:12:32,333 all over the house. 105 00:12:32,500 --> 00:12:34,999 My patience has a limit. You hear me? 106 00:12:48,250 --> 00:12:50,999 Don't worry, she's gone. 107 00:19:43,999 --> 00:19:44,999 Michel? 108 00:20:46,999 --> 00:20:48,417 Luis, what is wrong with you? 109 00:20:48,500 --> 00:20:50,333 I've been waiting for your call all afternoon. 110 00:20:50,999 --> 00:20:51,667 I'm sorry... 111 00:20:51,750 --> 00:20:52,768 I didn't want to call you... 112 00:20:52,792 --> 00:20:53,998 until I had good news and I finally do. 113 00:20:53,999 --> 00:20:54,999 The day after tomorrow... 114 00:20:54,999 --> 00:20:55,875 I'll get my entire severance pay. 115 00:20:55,958 --> 00:20:57,708 As soon as I have it I'll be there with you. 116 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 The day after tomorrow? 117 00:20:59,542 --> 00:21:02,999 I need you here today, not tomorrow or the day after. 118 00:21:03,375 --> 00:21:05,998 I know. If I could, I would go over there today. 119 00:21:05,999 --> 00:21:07,919 But without the money there is not much I can do. 120 00:21:07,999 --> 00:21:09,083 I thought you'd be happy... 121 00:21:09,167 --> 00:21:10,999 it's not going to take a week or two. 122 00:21:12,750 --> 00:21:15,250 Look, it's late, and it's been a long day 123 00:21:16,542 --> 00:21:17,458 A while ago I was taking a shower... 124 00:21:17,542 --> 00:21:19,208 and I felt something weird. 125 00:21:19,333 --> 00:21:20,999 I don't like this place. 126 00:21:21,958 --> 00:21:24,292 There are many empty rooms... 127 00:21:25,250 --> 00:21:26,999 It's the silence... 128 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 I don't like it. 129 00:21:30,999 --> 00:21:33,208 Don't tell me you are frightened by the house. 130 00:21:33,917 --> 00:21:35,292 No, no. 131 00:21:35,917 --> 00:21:38,375 It's just that the gardener tried to put some strange ideas... 132 00:21:38,458 --> 00:21:40,018 about the house in my head, you know. 133 00:21:40,208 --> 00:21:41,208 Jonas? 134 00:21:41,583 --> 00:21:42,998 He must have lived in that neighborhood for ages. 135 00:21:42,999 --> 00:21:43,999 So you know him? 136 00:21:44,000 --> 00:21:45,458 Of course, he's a storyteller... 137 00:21:45,542 --> 00:21:47,667 He knows every detail of that neighborhood. 138 00:21:47,750 --> 00:21:50,000 But it's been a long time since I've spoken to him. 139 00:21:57,999 --> 00:22:00,417 He' a strange man. I didn't like him. 140 00:22:00,667 --> 00:22:02,250 It's a very old part of the city... 141 00:22:02,999 --> 00:22:04,998 and to Joans all the houses around 142 00:22:04,999 --> 00:22:05,999 have their ghosts. 143 00:22:06,917 --> 00:22:08,143 Did he tell you anything about the house? 144 00:22:08,167 --> 00:22:09,750 Luis, shut up... 145 00:22:09,833 --> 00:22:10,998 I'm not interested at all about anything... 146 00:22:10,999 --> 00:22:12,250 having to do with this house. 147 00:22:13,667 --> 00:22:15,792 It's late, I'm going to sleep. 148 00:22:15,875 --> 00:22:17,042 Call me if you need anything. 149 00:22:22,417 --> 00:22:24,292 I just need you to get the damn money... 150 00:22:24,375 --> 00:22:25,833 and for you to be here. 151 00:22:25,917 --> 00:22:28,917 I promise. Sleep well babe. 152 00:22:29,250 --> 00:22:30,917 You, too... 153 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Michel! 154 00:26:36,042 --> 00:26:37,833 Good evening. 155 00:26:39,292 --> 00:26:40,292 Come here! 156 00:26:41,667 --> 00:26:42,667 Here! 157 00:26:45,167 --> 00:26:47,125 You should have stayed with your owner. 158 00:26:47,583 --> 00:26:49,042 You listen to her... 159 00:26:50,583 --> 00:26:52,543 You are only with me when it's convenient for you. 160 00:30:35,542 --> 00:30:36,917 Give me good news... 161 00:30:36,999 --> 00:30:38,000 Good morning... 162 00:30:38,833 --> 00:30:40,125 I slept well; how about you? 163 00:30:40,292 --> 00:30:41,998 Not at all, I kept waking up all night. 164 00:30:41,999 --> 00:30:43,208 I don't like this house... 165 00:30:43,292 --> 00:30:45,875 I felt something really bizarre in the room... 166 00:30:45,958 --> 00:30:47,999 I don't know; this is all too eerie. 167 00:30:49,083 --> 00:30:49,999 That's odd... 168 00:30:50,000 --> 00:30:51,375 you are not easily startled. 169 00:30:51,750 --> 00:30:53,542 I know, but then again I was never forced... 170 00:30:53,625 --> 00:30:55,434 to sleep in a house like this and under these conditions. 171 00:30:55,458 --> 00:30:58,958 Is so cold and there are so many noises. I don't know... 172 00:30:58,999 --> 00:31:01,625 But you're not here so you can't understand. 173 00:31:01,708 --> 00:31:03,000 When are you getting here? 174 00:31:03,375 --> 00:31:04,750 You must be patient... 175 00:31:05,999 --> 00:31:07,643 I have an appointment with the manager today... 176 00:31:07,667 --> 00:31:09,999 he might give me the check today. 177 00:31:10,792 --> 00:31:11,792 Be happy. 178 00:31:12,125 --> 00:31:13,999 I'll be happy once I see you here... 179 00:31:14,000 --> 00:31:15,292 not before... 180 00:31:15,375 --> 00:31:17,625 Last night I felt something in the room with me. 181 00:31:17,708 --> 00:31:19,417 Even Michel slept with me in the same bed. 182 00:31:19,500 --> 00:31:20,542 Can you believe it? 183 00:31:21,208 --> 00:31:22,500 See? There's love. 184 00:31:22,999 --> 00:31:24,999 Sure. More like fear I think... 185 00:31:25,708 --> 00:31:26,998 Hey, I have to go... 186 00:31:26,999 --> 00:31:28,999 The gardener is here and I want to talk to him. 187 00:31:29,333 --> 00:31:30,333 Jonas? 188 00:31:30,500 --> 00:31:31,851 Yes, bye. I don't want him leave... 189 00:31:31,875 --> 00:31:32,875 before I talk to him. 190 00:31:32,999 --> 00:31:34,667 OK, I'll you later... 191 00:31:34,750 --> 00:31:35,750 Bye... 192 00:31:37,999 --> 00:31:39,500 Michel, breakfast! 193 00:32:12,375 --> 00:32:13,375 Good morning... 194 00:32:14,250 --> 00:32:15,458 Good morning to you ma’am. 195 00:32:17,042 --> 00:32:18,750 I want to apologize. 196 00:32:19,917 --> 00:32:21,917 I was rude to you yesterday. 197 00:32:23,250 --> 00:32:24,833 Don't worry about it ma’am. 198 00:32:25,333 --> 00:32:26,917 Who's going to believe an old man? 199 00:32:27,333 --> 00:32:28,458 No, look, it's not that. 200 00:32:28,542 --> 00:32:30,998 I don't believe in spirits... 201 00:32:30,999 --> 00:32:33,999 in old houses or urban legends but... 202 00:32:35,042 --> 00:32:37,792 yesterday something happened that I cannot explain. 203 00:32:37,875 --> 00:32:41,000 I need you to tell me what happens with this house. 204 00:32:41,583 --> 00:32:44,958 I'm sorry ma’am I'd rather not talk about it. 205 00:32:45,750 --> 00:32:47,417 If you don't believe in ghost stories... 206 00:32:47,500 --> 00:32:49,333 it's better like this. 207 00:32:49,458 --> 00:32:52,958 You can stay calm and so can I, 208 00:32:52,999 --> 00:32:53,999 No please, I couldn't sleep. 209 00:32:54,000 --> 00:32:56,750 I think I saw something in the garden from the balcony. 210 00:32:56,833 --> 00:32:59,542 I feel like I'm not alone and in the other rooms... 211 00:32:59,625 --> 00:33:02,625 it's like I'm being watched... I'm not really alone, thank God. 212 00:33:02,708 --> 00:33:04,792 Are you sure of what you are asking? 213 00:33:04,958 --> 00:33:06,917 Yes, I'm sure. Please. 214 00:33:11,750 --> 00:33:13,083 Well, this is a very old house. 215 00:33:14,375 --> 00:33:16,042 A long time ago, a lady lived here... 216 00:33:16,125 --> 00:33:18,000 and she couldn’t have children. 217 00:33:18,999 --> 00:33:22,500 After some years she finally got pregnant. 218 00:33:22,583 --> 00:33:25,500 But just a few months before she gave birth... 219 00:33:25,583 --> 00:33:29,292 down on the corner someone killed her husband... 220 00:33:29,375 --> 00:33:33,458 trying to steal from him some gold coins. 221 00:33:37,125 --> 00:33:39,833 After she heard the news, the lady was in shock... 222 00:33:40,625 --> 00:33:44,000 and she nearly lost the baby. 223 00:33:45,833 --> 00:33:48,542 It's understandable. Poor woman. 224 00:33:49,042 --> 00:33:50,500 Do you have children? 225 00:33:50,583 --> 00:33:53,667 Oh no. Not of my own. 226 00:33:54,083 --> 00:33:55,833 My husband has a girl... 227 00:33:55,917 --> 00:33:58,458 but I'm not really a kid person. 228 00:33:59,250 --> 00:34:01,250 Well, the lady was so ill she had to stay in bed... 229 00:34:01,292 --> 00:34:02,999 until her baby was born. 230 00:34:04,125 --> 00:34:05,999 They say she looked like the father. 231 00:34:06,542 --> 00:34:08,998 But, if the man was killed right in the corner... 232 00:34:08,999 --> 00:34:12,083 isn't it weird that he is appearing in the house? 233 00:34:12,875 --> 00:34:15,958 Oh, but it is not the husband who haunts the house. 234 00:34:16,333 --> 00:34:17,333 No? 235 00:34:18,999 --> 00:34:20,167 Then who? 236 00:34:21,667 --> 00:34:23,467 Just one month after the baby girl was born... 237 00:34:23,999 --> 00:34:26,542 she died from a fever that was not well looked after. 238 00:34:28,083 --> 00:34:30,458 The lady never forgave that to herself... 239 00:34:31,999 --> 00:34:33,083 That drove her crazy. 240 00:34:33,917 --> 00:34:34,667 Crazy? 241 00:34:34,833 --> 00:34:35,999 But that's not all. 242 00:34:36,999 --> 00:34:38,500 She got so bad... 243 00:34:39,833 --> 00:34:41,042 that she took her own life. 244 00:34:45,583 --> 00:34:47,999 Then it's her who appears in this house. 245 00:34:48,500 --> 00:34:49,820 That's the word out on the street. 246 00:34:50,750 --> 00:34:53,792 Why do you think nobody remains in this house too long? 247 00:34:54,792 --> 00:34:56,417 Didn't your husband tell you? 248 00:34:57,999 --> 00:35:00,417 Please, if my husband knew of this story... 249 00:35:00,500 --> 00:35:02,208 he would have told me about it. 250 00:35:03,417 --> 00:35:05,292 If you say so. 251 00:35:06,583 --> 00:35:10,125 Well, thanks for the story. I have to go. 252 00:35:10,999 --> 00:35:12,059 Don't you want to know what happened... 253 00:35:12,083 --> 00:35:13,542 with the gold coins? 254 00:35:14,999 --> 00:35:16,667 Which gold coins? 255 00:35:18,292 --> 00:35:21,998 Her husband didn't have the coins when he was robbed. 256 00:35:21,999 --> 00:35:23,079 That's why they killed him. 257 00:35:24,167 --> 00:35:25,250 That's why they killed him. 258 00:35:27,500 --> 00:35:29,792 The relatives say that the coins... 259 00:35:29,917 --> 00:35:32,317 still remain in the house, because they could never be found. 260 00:35:32,999 --> 00:35:35,542 Not even after she died. 261 00:35:37,167 --> 00:35:38,999 And do you believe this story? 262 00:35:40,000 --> 00:35:41,625 It doesn't matter what I believe. 263 00:35:42,042 --> 00:35:45,417 What matters is what you believe. 264 00:35:49,958 --> 00:35:51,999 If I don't believe in ghosts... 265 00:35:52,042 --> 00:35:54,402 I surely don't believe in hidden treasures in old houses. 266 00:35:54,999 --> 00:35:57,250 But if I ever do find a gold coin I will let you know. 267 00:35:57,999 --> 00:35:59,250 But, remember... 268 00:35:59,500 --> 00:36:05,208 if you find a gold coin then you will find ghosts... 269 00:36:06,500 --> 00:36:08,708 and backwards too. 270 00:36:34,999 --> 00:36:37,333 Michel, do you plan to eat? 271 00:36:38,999 --> 00:36:40,000 We don't have much... 272 00:36:40,125 --> 00:36:42,417 don't expect an exquisite banquet in a place like this. 273 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Hey! 274 00:36:46,750 --> 00:36:51,083 The main courses on the menu are cereal and dog food. 275 00:37:22,999 --> 00:37:24,583 Gold coins? 276 00:40:12,667 --> 00:40:14,083 You motherfucker. 277 00:40:14,208 --> 00:40:15,833 You knew a woman killed herself... 278 00:40:15,917 --> 00:40:17,998 in this house and you still sent me here? 279 00:40:17,999 --> 00:40:19,750 What are you talking about? 280 00:40:19,999 --> 00:40:21,999 I was talking to the gardener... 281 00:40:22,042 --> 00:40:23,292 and he told me. How dare you? 282 00:40:23,417 --> 00:40:24,958 Andrea, wait a second, relax. 283 00:40:24,999 --> 00:40:27,083 told you, Jonas is a story teller. 284 00:40:27,208 --> 00:40:29,292 He thinks he knows every story of every woman... 285 00:40:29,417 --> 00:40:30,999 that got killed in that same street. 286 00:40:31,250 --> 00:40:34,500 Oh then you knew! That a woman killed herself here! 287 00:40:34,667 --> 00:40:37,625 Listen to me! There are no ghosts! 288 00:40:38,375 --> 00:40:39,999 How can you even believe that? 289 00:40:40,333 --> 00:40:41,625 Specially you! 290 00:40:42,208 --> 00:40:44,500 Don't you think that if I knew I would have told you? 291 00:40:46,667 --> 00:40:47,667 Well, yes. 292 00:40:48,708 --> 00:40:53,583 So? Then don't talk to Jonas... 293 00:40:55,999 --> 00:40:58,917 Alright, you know I trust you. 294 00:41:00,292 --> 00:41:02,542 But I'm also worried about Michel... 295 00:41:02,667 --> 00:41:06,000 is not eating and I don't think this is a good place to stay... 296 00:41:06,500 --> 00:41:08,143 I don't want you to think I'm not taking care... 297 00:41:08,167 --> 00:41:10,101 or that I'm not fully in charge but the truth is... 298 00:41:10,125 --> 00:41:12,958 that I feel so alone without you and I don't feel like babysitting. 299 00:41:13,417 --> 00:41:15,500 Honey, you are not a nanny... 300 00:41:16,167 --> 00:41:19,042 But you are the best for the job... 301 00:41:19,999 --> 00:41:20,999 Just stand by me, you 302 00:41:21,458 --> 00:41:22,938 Just stand by me, you are doing great. 303 00:41:27,083 --> 00:41:28,083 I miss you... 304 00:41:29,125 --> 00:41:30,208 When are you coming? 305 00:41:30,999 --> 00:41:31,999 I just had the appointment... 306 00:41:32,000 --> 00:41:34,625 and they agreed to give me the check.... 307 00:41:35,292 --> 00:41:36,875 I would come before noon. 308 00:41:37,999 --> 00:41:38,999 You're not kidding? 309 00:41:39,042 --> 00:41:40,042 Of course not... 310 00:41:40,708 --> 00:41:42,143 With that money we can start all over again... 311 00:41:42,167 --> 00:41:43,875 and set up our own business. 312 00:41:43,999 --> 00:41:45,208 Don't be too excited. 313 00:41:45,375 --> 00:41:47,625 This house needs a lot of repairs... 314 00:41:48,333 --> 00:41:49,999 You have to see it. 315 00:41:50,167 --> 00:41:50,999 If I get what they promised me... 316 00:41:51,042 --> 00:41:52,999 there will be more than enough. 317 00:41:53,083 --> 00:41:56,708 Babe, NY sister just got home, I'll call you later. 318 00:41:57,208 --> 00:41:59,250 Luis, I love you. 319 00:41:59,833 --> 00:42:00,833 And I love you too. 320 00:42:23,125 --> 00:42:25,542 Oh Michel, you scared me to death... 321 00:42:37,333 --> 00:42:38,625 Michel, wait! 322 00:43:11,999 --> 00:43:13,750 Hey wait... 323 00:43:15,833 --> 00:43:17,750 fricken dog. 324 00:44:41,999 --> 00:44:43,708 My lovely Rebecca... 325 00:44:44,208 --> 00:44:46,292 the evening has been long. 326 00:44:46,958 --> 00:44:50,125 I cannot wait till seven so I can see you. 327 00:44:50,999 --> 00:44:54,000 I wish I could run to your doorstep and hold you in my arms 328 00:44:54,625 --> 00:44:57,833 not caring about what your parents think of me. 329 00:44:59,833 --> 00:45:02,999 Just like you, I wish to have many children. 330 00:45:04,083 --> 00:45:08,000 Imagining my life next to you motivates me... 331 00:45:09,999 --> 00:45:11,667 my sweet Rebecca. 332 00:45:27,999 --> 00:45:31,083 Don't be afraid, I will protect you. 333 00:46:47,083 --> 00:46:48,083 Michel? 334 00:47:50,417 --> 00:47:52,333 I was just about to call you. 335 00:47:52,417 --> 00:47:54,875 OK, sister, the truth is that if I don't call... 336 00:47:54,999 --> 00:47:56,292 you don't call me... 337 00:47:57,999 --> 00:47:59,279 But, well, how's your new house? 338 00:47:59,583 --> 00:48:01,708 New? It's falling apart. 339 00:48:02,375 --> 00:48:03,917 Of course. So what are you doing there? 340 00:48:04,042 --> 00:48:05,833 You followed him to Monterrey... 341 00:48:05,958 --> 00:48:06,998 then to Guadalajara... 342 00:48:06,999 --> 00:48:09,917 Come back home. 343 00:48:10,458 --> 00:48:11,958 Jessica! How can you even say that? 344 00:48:11,999 --> 00:48:12,999 I'm with Luis now... 345 00:48:13,000 --> 00:48:15,250 we are going to do fine, I'm sure. 346 00:48:15,833 --> 00:48:16,667 I doubt it. 347 00:48:16,792 --> 00:48:19,500 How much did he get for his severance pay? 348 00:48:20,917 --> 00:48:22,000 I don't know yet. 349 00:48:23,375 --> 00:48:25,375 But he assures me that will be enough... 350 00:48:25,500 --> 00:48:27,917 to start over once he gets back to Guadalajara. 351 00:48:28,458 --> 00:48:31,167 Say what? He sent you there by yourself? 352 00:48:32,875 --> 00:48:37,042 No, I'm with Michel. 353 00:48:38,042 --> 00:48:39,833 What an asshole. 354 00:48:40,208 --> 00:48:42,417 Jessica, I appreciate your interest... 355 00:48:42,625 --> 00:48:44,042 and thanks for your hospitality... 356 00:48:44,250 --> 00:48:45,250 I'm with Luis. 357 00:48:46,083 --> 00:48:47,803 How are you getting along with his daughter? 358 00:48:48,708 --> 00:48:50,500 I really don't know how you can manage. 359 00:48:50,708 --> 00:48:52,351 I could never live with children other than my own... 360 00:48:52,375 --> 00:48:54,958 maybe not even my own. 361 00:48:54,999 --> 00:48:57,083 I have no patience for them... 362 00:48:58,583 --> 00:49:00,167 Well neither do I. 363 00:49:00,667 --> 00:49:02,667 And she is not making it any easier on me. 364 00:49:03,542 --> 00:49:05,042 She doesn't like me... 365 00:49:06,375 --> 00:49:07,208 she doesn't hate me. 366 00:49:07,333 --> 00:49:09,208 But I don't know how to deal with her. 367 00:49:10,083 --> 00:49:12,375 Have you talked him into sending... 368 00:49:12,500 --> 00:49:14,958 the girl back with her mother? 369 00:49:14,999 --> 00:49:16,999 Of course she should live with her mother... 370 00:49:17,042 --> 00:49:18,042 not with us. 371 00:49:18,083 --> 00:49:20,208 It was the first thing... 372 00:49:20,333 --> 00:49:23,042 I told Luis when he asked me to move in. 373 00:49:24,417 --> 00:49:27,083 Oh sis, you got a big problem. 374 00:49:27,208 --> 00:49:28,999 No, there's something that worries me more. 375 00:49:30,333 --> 00:49:32,167 Luis wants us to live in this house... 376 00:49:32,792 --> 00:49:34,417 have it remodeled obviously... 377 00:49:34,542 --> 00:49:35,768 but there is something that... 378 00:49:35,792 --> 00:49:38,250 creeps me out about this house. 379 00:49:39,792 --> 00:49:41,083 Creepy? What scares you? 380 00:49:42,208 --> 00:49:43,458 Do you believe in ghosts? 381 00:49:45,083 --> 00:49:48,125 Andrea please. You don't believe in that! 382 00:49:49,999 --> 00:49:50,999 Or do you? 383 00:49:52,250 --> 00:49:53,625 Well I don't know anymore. 384 00:49:54,417 --> 00:49:55,208 But there is something about this place... 385 00:49:55,333 --> 00:49:56,958 that I don't like at all. 386 00:49:56,999 --> 00:49:59,184 I really want Luis to change his mind about living here. 387 00:49:59,208 --> 00:50:00,667 I don't know how to tell him. 388 00:50:00,833 --> 00:50:03,208 See? You always end up doing what he wants. 389 00:50:03,625 --> 00:50:05,998 Of course not. Not always. 390 00:50:05,999 --> 00:50:07,917 I'm with him because I want to. 391 00:50:09,208 --> 00:50:10,708 Well, my invitation is still open. 392 00:50:11,208 --> 00:50:12,999 Call me if you need anything. 393 00:50:13,583 --> 00:50:14,999 I will thanks. 394 00:50:15,999 --> 00:50:16,999 Take care sister. 395 00:50:17,999 --> 00:50:18,500 Bye. 396 00:50:18,999 --> 00:50:19,999 Bye. 397 00:50:37,583 --> 00:50:38,667 Michel? 398 00:50:48,292 --> 00:50:49,292 Michel? 399 00:51:01,999 --> 00:51:03,999 Michel! Goddammit! 400 00:51:04,333 --> 00:51:05,000 I'm trying to read... 401 00:51:05,125 --> 00:51:07,792 go play elsewhere! 402 00:51:09,417 --> 00:51:10,417 Darn it! 403 00:53:26,167 --> 00:53:27,167 What happened? 404 00:53:28,999 --> 00:53:30,167 I was worried... 405 00:53:30,542 --> 00:53:31,998 so I searched to see if I could find out... 406 00:53:31,999 --> 00:53:33,833 anything about the house. 407 00:53:35,250 --> 00:53:36,458 Uh huh, what? 408 00:53:36,792 --> 00:53:38,417 Well, there is nothing about the woman... 409 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 who committed suicide. 410 00:53:40,250 --> 00:53:42,458 Jonas sure made that up. 411 00:53:42,583 --> 00:53:43,833 Thanks honey... 412 00:53:44,375 --> 00:53:45,998 I never thought it was actually true... 413 00:53:45,999 --> 00:53:46,999 but this place... 414 00:53:47,708 --> 00:53:49,333 is driving me crazy... 415 00:53:50,500 --> 00:53:51,708 If Jonas hadn't mention it... 416 00:53:51,833 --> 00:53:53,625 we wouldn't even be talking about this. 417 00:53:53,917 --> 00:53:54,917 Don't you think? 418 00:53:55,958 --> 00:53:57,500 Yes, but I did find a room full of... 419 00:53:57,625 --> 00:53:59,958 boxes with old photographs... 420 00:53:59,999 --> 00:54:01,500 I think that woman did live here... 421 00:54:01,917 --> 00:54:03,125 and her name was Rebecca. 422 00:54:04,917 --> 00:54:07,208 Sure, but that doesn't mean she is still there. 423 00:54:08,458 --> 00:54:09,500 Yes, you are right. 424 00:54:09,999 --> 00:54:12,417 But why has the house been vacant all this time? 425 00:54:12,500 --> 00:54:13,833 Why is it so deteriorated? 426 00:54:14,167 --> 00:54:15,167 I don't know... 427 00:54:15,333 --> 00:54:17,999 Why are Rebecca's belongings still here? 428 00:54:18,999 --> 00:54:19,958 I don't know. 429 00:54:19,999 --> 00:54:21,476 Mom purchased the house just as it is now... 430 00:54:21,500 --> 00:54:23,167 I don't know why she kept all that... 431 00:54:23,292 --> 00:54:24,917 but we sure cannot know now either. 432 00:54:29,917 --> 00:54:31,077 Yes, sorry I brought it up... 433 00:54:32,208 --> 00:54:33,708 I promise don't mention it again... 434 00:54:34,958 --> 00:54:36,038 It's better this way honey. 435 00:54:37,958 --> 00:54:38,958 How's Michel? 436 00:54:39,292 --> 00:54:40,042 Sleeping maybe... 437 00:54:40,125 --> 00:54:41,917 but everything is fine. 438 00:54:42,958 --> 00:54:44,000 Rest well. 439 00:54:44,999 --> 00:54:45,999 You too... 440 00:54:46,833 --> 00:54:47,999 good night. 441 00:54:48,458 --> 00:54:49,458 Sleep tight. 442 00:59:14,833 --> 00:59:16,375 Michel, what are you doing here? 443 00:59:16,458 --> 00:59:17,958 It's dangerous. 444 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Luis? 445 00:59:41,625 --> 00:59:42,375 Honey, I've been thinking and... 446 00:59:42,500 --> 00:59:43,601 I want to talk to my daughter about... 447 00:59:43,625 --> 00:59:45,458 - No, Luis wait, I think I just saw the ghost! 448 00:59:45,583 --> 00:59:47,250 It's very dark but I swear that... 449 00:59:47,667 --> 00:59:48,934 What? Didn't we just talked about that?! 450 00:59:48,958 --> 00:59:50,118 There is no one in that house! 451 00:59:51,125 --> 00:59:52,917 Luis, you are not even here! 452 00:59:52,999 --> 00:59:54,999 Don't you dare tell me what I did or did not see... 453 00:59:55,583 --> 00:59:56,625 moron! 454 01:00:42,875 --> 01:00:44,042 But remember... 455 01:00:44,625 --> 01:00:46,999 if you find a gold coin... 456 01:00:47,708 --> 01:00:50,208 you will find ghosts... 457 01:00:51,208 --> 01:00:52,917 and backwards too... 458 01:01:46,000 --> 01:01:47,833 The lady never forgive that to herself... 459 01:01:49,333 --> 01:01:51,042 That drove her crazy. 460 01:01:52,667 --> 01:01:53,917 But that's not all. 461 01:01:54,958 --> 01:01:55,999 She got so bad... 462 01:01:57,375 --> 01:01:59,083 that she took her own life. 463 01:03:12,958 --> 01:03:18,708 My beloved daughter (1912-1912) 464 01:06:01,417 --> 01:06:02,417 No! 465 01:07:33,458 --> 01:07:34,975 I don't mind living with your sister... 466 01:07:34,999 --> 01:07:36,625 but let's just please get out of here. 467 01:07:36,750 --> 01:07:38,059 I don't ever want to come back, please. 468 01:07:38,083 --> 01:07:40,625 Look this proves that there are ghosts... 469 01:07:40,750 --> 01:07:41,750 in this house. 470 01:07:41,833 --> 01:07:42,999 Jonas was right. 471 01:07:43,042 --> 01:07:45,292 Everything that he said was true. Please, let's go. 472 01:07:46,999 --> 01:07:47,999 Michel! 473 01:07:49,042 --> 01:07:50,042 Hi, Patty... 474 01:07:51,708 --> 01:07:52,999 Please Luis, I don't feel too well... 475 01:07:53,000 --> 01:07:54,500 please let's leave. 476 01:07:58,917 --> 01:08:02,583 Aw Michel. How did this old witch treat you? 477 01:08:30,250 --> 01:08:35,583 Hey the menu is cereal or dog food... 478 01:08:40,750 --> 01:08:42,750 Goddammit Michel, I'm trying to read... 479 01:08:44,208 --> 01:08:46,458 go play elsewhere, please. 480 01:08:48,208 --> 01:08:49,375 Darn it with you. 481 01:08:51,999 --> 01:08:53,250 You are not even here... 482 01:08:53,458 --> 01:08:55,625 so don't tell me what I see or did not see... 483 01:08:55,875 --> 01:08:56,875 Moron! 484 01:10:01,500 --> 01:10:02,999 Here, here, come on, let's go. 31700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.