All language subtitles for Charlie Chan in Rio (1941) DVDRip XviD AC3 Wolfman.eng.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,232 --> 00:01:08,894 [Band Plays Samba] 2 00:01:48,308 --> 00:01:50,640 Good evening, Miss Ellis. Good evening, Mr. Kellogg. 3 00:01:50,710 --> 00:01:53,736 - Armando, I'm expecting- - Mrs. and Mrs. Reynolds are here already, sir. 4 00:01:53,813 --> 00:01:56,179 Good! Joan and Ken have beat us to it. 5 00:01:56,249 --> 00:01:58,877 - How is Mrs. Reynolds behaving tonight, Armando? - Very bad, senhor. 6 00:01:58,952 --> 00:02:02,080 She's been drinking heavily, and they are both quarreling something awful. 7 00:02:02,155 --> 00:02:04,521 I can see we're going to be in for it, Grace. 8 00:02:04,591 --> 00:02:07,082 Leave it to littleJoanie to kill a party. 9 00:02:07,160 --> 00:02:09,856 Hey, senhor. Bring me a drink. 10 00:02:09,929 --> 00:02:12,159 - Make it a- - Lemonade. 11 00:02:15,001 --> 00:02:17,697 - Hello, Bill, Grace. - Sit down. Take the weight off your feet. 12 00:02:17,770 --> 00:02:20,432 - Bring on the grape juice, Armando. - Sí, senhora. 13 00:02:20,507 --> 00:02:22,600 Aren't you here a little early, Joan? 14 00:02:22,675 --> 00:02:25,405 We'd have been here this morning if Ken had had his way. 15 00:02:25,478 --> 00:02:29,209 Something about this joint that he likes. Can't figure it out. Can you, Grace? 16 00:02:29,282 --> 00:02:31,614 Uh, no, I can't, Joan. 17 00:02:31,684 --> 00:02:33,948 [Imitates High-toned Accent] Oh, you can't. 18 00:02:34,020 --> 00:02:39,686 I can. It's a little brunette package- Ken's ex-sweetheart from New York. Lola Dean. 19 00:02:39,759 --> 00:02:42,728 Excuse me. I'm going to the bar. 20 00:02:42,795 --> 00:02:45,423 Make sure it's the bar, not Lola's dressing room. 21 00:02:45,498 --> 00:02:48,092 - Oh, now, Joanie, please- - You're being very unfair. 22 00:02:48,168 --> 00:02:50,261 Ken likes Lola, but so does Bill and Clarke- 23 00:02:50,336 --> 00:02:52,429 That's what's burning you- Clarke Denton. 24 00:02:52,505 --> 00:02:55,030 You'd turn inside out to get one of your paws on Lola's boyfriend... 25 00:02:55,108 --> 00:02:57,133 and the other on his father's millions. 26 00:02:57,210 --> 00:03:00,270 Take off that mask. You hate Lola as much as I do. 27 00:03:00,346 --> 00:03:02,644 I think I shall have to be excused. 28 00:03:02,715 --> 00:03:06,981 You don't want to go any more than Ken does or I do. I came here to keep my eyes on Ken. 29 00:03:07,053 --> 00:03:10,989 You came here with that excuse for a man to watch Clarke, while Lola feeds them all bait. 30 00:03:11,057 --> 00:03:14,891 - Where you going, Joanie? - Ah! 31 00:03:14,961 --> 00:03:16,986 [Chattering] 32 00:03:17,063 --> 00:03:20,430 - Hey, why don't you watch where you're going? - Oh, I'm so sorry. 33 00:03:20,500 --> 00:03:22,491 Thanks. 34 00:03:22,569 --> 00:03:26,596 Mrs. Reynolds. She's a frequent patron of this place. 35 00:03:26,673 --> 00:03:29,301 Interesting problem in chemistry. 36 00:03:29,375 --> 00:03:32,742 Sweet wine often turn nice woman sour. 37 00:03:32,812 --> 00:03:35,144 [Laughs] Yes! That's very good, Senhor Chan. 38 00:03:54,167 --> 00:03:56,863 Your son, Senhor Chan, has the happy faculty... 39 00:03:56,936 --> 00:03:59,131 of to combine business with pleasure. 40 00:03:59,205 --> 00:04:02,106 Number two son behave about hot music... 41 00:04:02,175 --> 00:04:05,201 like corn over hot fire- pops. 42 00:04:05,278 --> 00:04:07,610 Have you ever seen the samba danced before, Jimmy? 43 00:04:07,680 --> 00:04:09,978 Have I? I saw it in the States months ago. 44 00:04:10,049 --> 00:04:13,143 - It's taken on pretty fast down here though. - Yes, it has. 45 00:04:13,219 --> 00:04:16,677 - They do it pretty good too. - They should. It's one of our national dances. 46 00:04:16,756 --> 00:04:18,883 Oh, I'm sorry. I didn't think. 47 00:04:18,958 --> 00:04:22,826 Biggest mistakes in history make by people who didn't think. 48 00:04:22,895 --> 00:04:24,988 - I'm sorry. - It's quite all right, Jimmy. 49 00:04:25,064 --> 00:04:27,692 Gee, thanks, Cap. 50 00:04:27,767 --> 00:04:33,399 Senhor Souto, please excuse number two son's North American familiarity. 51 00:04:33,473 --> 00:04:35,703 Expensive college education... 52 00:04:35,775 --> 00:04:38,300 failed to teach offspring correct manner... 53 00:04:38,378 --> 00:04:41,040 of addressing honorable delegado... 54 00:04:41,114 --> 00:04:44,675 or captain of police of Rio deJaneiro. 55 00:04:44,751 --> 00:04:48,084 - Oh, Pop, I-I didn't- - Understand. He didn't think. 56 00:04:48,154 --> 00:04:52,853 Never mind, Jimmy. As you North Americans say, is quite "okay." 57 00:04:52,925 --> 00:04:56,486 Thanks, Cap. I mean, Senhor Souto. 58 00:04:56,562 --> 00:04:59,531 Say, could you get someone to teach me how to swing that dance? 59 00:04:59,599 --> 00:05:01,590 Oh, certainly. 60 00:05:01,668 --> 00:05:05,604 Unfortunate, number two son have no time to learn Brazilian samba. 61 00:05:05,672 --> 00:05:08,197 Must finish business quickly. 62 00:05:08,274 --> 00:05:10,936 Must arrest Lola Dean tonight. 63 00:05:11,010 --> 00:05:13,604 - [Man] Don't look now. - I won't. 64 00:05:13,680 --> 00:05:16,581 But hurry, darling. Hurry. 65 00:05:16,649 --> 00:05:19,675 You can take your hands down, but keep your eyes closed. 66 00:05:19,752 --> 00:05:23,279 - I can't wait. - Don't be so nervous, Lola. You'll make me stick myself. 67 00:05:23,356 --> 00:05:25,790 I know. It's a brooch. 68 00:05:25,858 --> 00:05:29,089 - Now you've spoiled everything. - Oh, Clarke. 69 00:05:29,162 --> 00:05:31,221 It's gorgeous! 70 00:05:31,297 --> 00:05:33,322 Oh, darling. 71 00:05:36,769 --> 00:05:40,296 - What can I say? - You know what I want you to say. 72 00:05:40,373 --> 00:05:42,898 - Oh. What? - Say yes. 73 00:05:42,975 --> 00:05:46,741 - Oh, yes, yes, darling. - Then we'll be married the first of the month. 74 00:05:46,813 --> 00:05:49,941 - Oh, can't we make it any sooner than that? - Wait a minute, honey. 75 00:05:50,016 --> 00:05:52,746 I have a little missionary work to do with the family first. 76 00:05:52,819 --> 00:05:55,720 - Oh. You think they might object. - It isn't that, but- 77 00:05:55,788 --> 00:05:58,154 - Then why wait? - You forget, darling. 78 00:05:58,224 --> 00:06:00,658 Mother's a Brazilian, and there are traditions. 79 00:06:00,727 --> 00:06:02,786 Oh. All right. 80 00:06:02,862 --> 00:06:05,695 Helen! Lili! 81 00:06:07,734 --> 00:06:11,500 Wish me luck, Helen. Clarke and I are gonna be married. 82 00:06:11,571 --> 00:06:14,438 - Congratulations, dear. - Well, you don't seem very excited. 83 00:06:14,507 --> 00:06:16,998 - Here I'm all bursting with love- - I guess I'm selfish. 84 00:06:17,076 --> 00:06:21,103 But you see, being secretary and companion to you has been a very cozy job. 85 00:06:21,180 --> 00:06:24,911 Oh, how ridiculous. You and Lili go with the deal. Don't they, Clarke? 86 00:06:24,984 --> 00:06:27,248 - Why, yes, of course. - Thank you both. 87 00:06:27,320 --> 00:06:29,413 - Best of luck, Miss Lola. - Thank you, Lili. 88 00:06:29,489 --> 00:06:31,719 - And you, Mr. Denton. - [Knocking] 89 00:06:33,092 --> 00:06:35,925 Excuse me. You are on next, Miss Dean. 90 00:06:35,995 --> 00:06:38,691 Oh, good heavens! Run along, darling. Hurry, Lili. My gown. 91 00:06:38,765 --> 00:06:41,700 Helen, my jewels. 92 00:06:41,768 --> 00:06:43,861 - Oh, Clarke. - Yes, dear? 93 00:06:43,936 --> 00:06:46,962 Scare up some of the gang, invite 'em over to my house for supper. 94 00:06:47,039 --> 00:06:49,940 - We'll celebrate. - Of course, honey. But must we? 95 00:06:50,009 --> 00:06:52,102 After all, they're not really our friends. 96 00:06:52,178 --> 00:06:54,271 All the more reason for asking them. 97 00:06:54,347 --> 00:06:57,316 Grace Ellis's face will turn purple with envy when she sees my brooch. 98 00:06:57,383 --> 00:07:00,318 And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... 99 00:07:00,386 --> 00:07:03,480 she'll simply smother me with "darlings" and "dears." 100 00:07:03,556 --> 00:07:07,322 Oh, I know it sounds mean, but I waited almost a year to crow like this... 101 00:07:07,393 --> 00:07:09,486 and tonight I'm gonna do my crowing. 102 00:07:09,562 --> 00:07:12,190 - Oh, but, dear- - Please, darling. 103 00:07:12,265 --> 00:07:14,995 Let me be mean, just for tonight. 104 00:07:15,067 --> 00:07:17,467 Okay. I'll invite them. 105 00:07:17,537 --> 00:07:19,528 Thank you. 106 00:07:21,274 --> 00:07:23,674 Great news, folks. Where's Joan? 107 00:07:23,743 --> 00:07:26,473 - After properly insulting both of us, she departed. - She did? 108 00:07:26,546 --> 00:07:30,539 - What's the great news? - Oh. Clarke invited us over to Lola's after the show. 109 00:07:30,616 --> 00:07:33,915 - They're throwing a party- an engagement party. - Engagement party? 110 00:07:33,986 --> 00:07:36,250 Oh, isn't that marvelous? 111 00:07:36,322 --> 00:07:39,155 Yep. They're getting married next Saturday. 112 00:07:39,225 --> 00:07:42,888 - Clarke chased Lola for a year, and she finally caught him. - Why should this make you happy? 113 00:07:42,962 --> 00:07:46,398 Why? With Lola out of the running, Joan'll stop swinging that tomahawk. 114 00:07:46,466 --> 00:07:49,867 Say, I've gotta find that jealous spouse of mine. See you at Lola's. 115 00:07:49,936 --> 00:07:52,666 Bill, would you mind taking me home? I've got a splitting headache. 116 00:07:52,738 --> 00:07:54,831 Now, Grace, that's not very sporting, is it? 117 00:07:54,907 --> 00:07:57,876 You should go along to Lola's even if her engagement to Clarke really hurts. 118 00:07:57,944 --> 00:08:00,242 Bill Kellogg, I fully intended going! 119 00:08:00,313 --> 00:08:03,544 I merely wanted to go home to freshen up a bit. You needn't come- 120 00:08:03,616 --> 00:08:06,449 I'll come. After all, that's what an escort's for, isn't it? 121 00:08:06,519 --> 00:08:10,080 [Romantic] 122 00:08:13,860 --> 00:08:16,420 [Applauding Continues] 123 00:08:20,099 --> 00:08:26,299 This song of love begins 124 00:08:26,372 --> 00:08:31,469 The night they met down in Rio 125 00:08:31,544 --> 00:08:34,206 In a café by the bay 126 00:08:34,280 --> 00:08:37,113 They romance to 127 00:08:37,183 --> 00:08:41,313 A midnight serenade 128 00:08:41,387 --> 00:08:46,415 She told him to forget 129 00:08:46,492 --> 00:08:51,555 The night they met down in Rio 130 00:08:51,631 --> 00:08:54,395 And there were tears in her eyes 131 00:08:54,467 --> 00:08:58,096 - As they danced to - Say, Pop, she doesn't look like a murderess. 132 00:08:58,170 --> 00:09:01,970 - A midnight serenade - Pretty girl like lap dog- sometimes go mad. 133 00:09:03,242 --> 00:09:06,939 He whispered 134 00:09:07,013 --> 00:09:12,576 You must be mine forevermore 135 00:09:12,652 --> 00:09:15,849 And then she showed him someone else's picture 136 00:09:15,922 --> 00:09:21,451 In a tiny little locket she wore 137 00:09:21,527 --> 00:09:26,988 And so he rode away 138 00:09:27,066 --> 00:09:32,129 But left his heart down in Rio 139 00:09:32,204 --> 00:09:35,105 All that remains of their love 140 00:09:35,174 --> 00:09:38,541 Are the strains of 141 00:09:38,611 --> 00:09:42,377 A midnight serenade 142 00:09:42,448 --> 00:09:46,179 All that remains of their love 143 00:09:46,252 --> 00:09:50,450 Are the strains of 144 00:09:50,523 --> 00:09:54,015 A midnight 145 00:09:54,093 --> 00:10:01,932 Serenade 146 00:10:06,205 --> 00:10:09,174 If we're going to arrest her, we'd better get along to her dressing room. 147 00:10:09,241 --> 00:10:11,971 Please. Make big scandal here. 148 00:10:12,044 --> 00:10:15,980 Rather perform unpleasant duty at Miss Dean's home. 149 00:10:16,115 --> 00:10:18,345 - [Giggling] - They're still applauding. 150 00:10:18,417 --> 00:10:20,647 - Aren't you going to do an encore? - [Laughs] 151 00:10:20,720 --> 00:10:23,917 From now on, darling, I'll be doing all my encores for Clarke. Is he here? 152 00:10:23,990 --> 00:10:26,720 Yes. Thanks, Arturo. 153 00:10:32,398 --> 00:10:35,026 I'm sorry. Shall I go in the other room? 154 00:10:35,101 --> 00:10:38,195 [Laughs] No, you'll have to get used to this from now on. 155 00:10:38,270 --> 00:10:40,431 - Who are the flowers from? - Paul Wagner. 156 00:10:40,506 --> 00:10:43,236 - There's a note on the other side. - Who's Paul Wagner? 157 00:10:43,309 --> 00:10:47,177 Oh. Just one of my feverish fans. I've never even seen him. 158 00:10:47,246 --> 00:10:50,340 Telephone him, Helen, and say that I can't see him tonight or any time. 159 00:10:50,416 --> 00:10:54,250 Clarke, when you marry Lola, you're going to make my life a whole lot simpler. 160 00:10:54,320 --> 00:10:58,086 - Where's Lili? - Home, to help the servants get ready for the party. 161 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 What party? 162 00:11:00,359 --> 00:11:03,522 Oh, good heavens! Of course. Where's that new suit I got atJeannot's? 163 00:11:03,596 --> 00:11:06,895 - Hanging right behind the screen. - I'd better hurry. Excuse me. 164 00:11:06,966 --> 00:11:10,902 Lola, on your way home, don't forget to stop at the Continental Hotel. 165 00:11:11,003 --> 00:11:12,994 - Why? - Where is your mind tonight? 166 00:11:13,072 --> 00:11:16,200 After all the trouble I went to to get you an appointment with Marana... 167 00:11:16,275 --> 00:11:18,641 you've completely forgotten about it. 168 00:11:18,711 --> 00:11:21,703 - Oh, good heavens. Of course. - Marana? Who's he? 169 00:11:21,781 --> 00:11:24,875 He's an Indian mystic. Very expensive. 170 00:11:24,950 --> 00:11:27,248 Since when have you gone in for fortune tellers? 171 00:11:27,319 --> 00:11:30,755 He isn't a fortune teller. He's, uh- 172 00:11:30,823 --> 00:11:32,950 You tell him, Helen. 173 00:11:33,025 --> 00:11:36,085 - Marana calls himself a psychic. - [Chuckles] 174 00:11:36,162 --> 00:11:39,996 - Sounds spooky. - You don't go to Marana for a reading. 175 00:11:40,066 --> 00:11:44,400 He calls it a psychog- A psychognosis. 176 00:11:44,470 --> 00:11:47,303 - That's what makes it so expensive. - [Lola Laughing] 177 00:11:47,373 --> 00:11:50,399 Seriously, honey. You're not going to see this Marana person, are you? 178 00:11:50,476 --> 00:11:54,173 He'll only take a few minutes. You won't mind waiting in the car for me, will you? 179 00:11:54,246 --> 00:11:57,647 Wait in the car? Not on your life. If you go, I'm going with you. 180 00:11:57,717 --> 00:12:01,653 I should say not. That's just like letting you read my diary. 181 00:12:01,721 --> 00:12:05,885 Oh, no. My skeletons in the closet are my skeletons. 182 00:12:09,095 --> 00:12:11,188 How do I look? 183 00:12:11,263 --> 00:12:14,494 - Beautiful. - [Chuckles] Hurry up now. 184 00:12:14,567 --> 00:12:17,502 I'll straighten up a few things here and see you at home later on. 185 00:12:17,570 --> 00:12:19,663 - All right, Helen. Good night. - Good night. 186 00:12:19,739 --> 00:12:21,832 See you later. 187 00:12:28,114 --> 00:12:30,207 I'll only be a minute, darling. 188 00:12:30,282 --> 00:12:34,218 - He tells you I love you, he's a faker. - [Laughs] 189 00:12:34,286 --> 00:12:35,254 [Woman] I- I-I-I-I I like you very much 190 00:12:35,254 --> 00:12:38,280 [Woman] I- I-I-I-I I like you very much 191 00:12:38,357 --> 00:12:41,986 I- I-I-I-I I think you're grand 192 00:12:42,061 --> 00:12:44,291 - Good evening, Miss Dean. - Good evening. 193 00:12:44,363 --> 00:12:46,524 - Won't you come in? - Thank you. 194 00:12:46,599 --> 00:12:50,501 My heart starts to beat to beat the band 195 00:12:50,569 --> 00:12:53,003 I- I-I-I I like you to hold me tight 196 00:12:53,072 --> 00:12:55,563 I was just listening to your latest recording. 197 00:12:55,641 --> 00:12:58,075 I hadn't heard it myself. 198 00:12:58,144 --> 00:13:00,237 - Not bad. - I should say not. 199 00:13:00,312 --> 00:13:03,839 I've heard you sing many times at the casino. You have a lovely voice. 200 00:13:03,916 --> 00:13:06,544 - Thank you. - Won't you sit down? 201 00:13:06,619 --> 00:13:08,814 Oh, I like your lips 202 00:13:08,888 --> 00:13:13,655 Please take off your hat. You'll be much more comfortable during the psychognosis. 203 00:13:13,726 --> 00:13:17,560 I've made some fresh coffee. Will you have some? It's delicious. 204 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 - Yes, please. - Interesting, isn't it? 205 00:13:19,832 --> 00:13:21,891 Yes, very. 206 00:13:21,967 --> 00:13:25,266 I value it highly, not only because of its artistic merit... 207 00:13:25,337 --> 00:13:28,067 because it's associated with my early days in the Orient. 208 00:13:28,140 --> 00:13:31,268 But that's another story. 209 00:13:31,343 --> 00:13:35,439 Isn't it amazing, the amount of stimulation we feel we need in our daily lives? 210 00:13:35,514 --> 00:13:37,539 Coffee, cigarettes. 211 00:13:37,616 --> 00:13:40,449 Everyone but my fiancé. He doesn't indulge in either. 212 00:13:40,519 --> 00:13:42,919 I can understand his abstinence. 213 00:13:42,988 --> 00:13:46,116 Being near you, he doesn't lack stimulation. 214 00:13:46,192 --> 00:13:48,888 That's a very pretty compliment. 215 00:13:48,961 --> 00:13:51,452 - Your coffee. - Oh, thank you. 216 00:13:51,530 --> 00:13:55,057 And now let's go from the sublime to the infinite. 217 00:13:55,134 --> 00:14:00,162 Let's peep around the corner of infinity and see what we can see. 218 00:14:05,945 --> 00:14:08,004 [Ends] 219 00:14:23,060 --> 00:14:25,153 Answer my questions, please. 220 00:14:27,731 --> 00:14:30,757 What is your real name? 221 00:14:30,834 --> 00:14:32,927 Lola Wagner. 222 00:14:33,003 --> 00:14:35,096 How long have you lived in Rio? 223 00:14:35,172 --> 00:14:37,265 Over a year. 224 00:14:37,341 --> 00:14:40,833 - Where did you come from? - New York. 225 00:14:40,911 --> 00:14:43,744 How long were you in New York? 226 00:14:43,814 --> 00:14:45,907 About six months. 227 00:14:45,983 --> 00:14:49,817 - Where did you live before that? - Honolulu. 228 00:14:49,887 --> 00:14:52,617 Why did you leave there? 229 00:14:52,690 --> 00:14:56,524 - I ran away. - Why? 230 00:14:56,594 --> 00:15:00,155 I- I killed a man. 231 00:15:00,231 --> 00:15:02,495 What was his name? 232 00:15:02,566 --> 00:15:05,467 Manuel Cardozo. 233 00:15:05,536 --> 00:15:08,369 He came to Honolulu on a business trip. 234 00:15:08,439 --> 00:15:11,101 Why did you kill him? 235 00:15:11,175 --> 00:15:13,769 I was madly in love with him. 236 00:15:13,844 --> 00:15:17,610 - Didn't you know he was married? - Yes. 237 00:15:17,681 --> 00:15:21,117 I wanted him to divorce his wife and marry me. 238 00:15:22,219 --> 00:15:24,278 He refused, and I killed him. 239 00:15:47,811 --> 00:15:49,904 [Sighs] What happened? 240 00:15:49,980 --> 00:15:52,073 Don't be alarmed, Miss Dean. 241 00:15:52,149 --> 00:15:55,209 - I must have fainted. - No, You were in a semi-comatose state. 242 00:15:55,286 --> 00:15:57,686 I induced it with a cigarette and the coffee. 243 00:15:57,755 --> 00:16:00,883 You see, in order to give my patients a proper psychognosis... 244 00:16:00,958 --> 00:16:05,019 I must free them from any impediment of expression or conscious inhibitions. 245 00:16:05,095 --> 00:16:07,928 This combination accomplishes that admirably. 246 00:16:07,998 --> 00:16:11,866 - But you had coffee and a cigarette too. - Yes, the coffee was the same. 247 00:16:11,935 --> 00:16:14,165 The cigarette wasn't. 248 00:16:14,238 --> 00:16:17,435 I don't know whether to be frightened or- or angry. 249 00:16:17,508 --> 00:16:19,601 Neither, please. 250 00:16:19,677 --> 00:16:22,237 Frankly, I wouldn't have come here alone if I'd known that this- 251 00:16:22,313 --> 00:16:25,373 Considering- Considering what you've just revealed... 252 00:16:25,449 --> 00:16:27,576 that would be most unfortunate. 253 00:16:27,651 --> 00:16:30,017 What did I say? 254 00:16:30,087 --> 00:16:34,217 - I must be perfectly frank with you, Miss Dean. - Yes, please. Tell me. 255 00:16:34,291 --> 00:16:39,354 You spoke of having killed a man in Honolulu- Mr. Manuel Cardozo. 256 00:16:39,430 --> 00:16:42,024 I couldn't have. I've never been to Honolulu. 257 00:16:42,099 --> 00:16:45,091 You needn't defend yourself to me. I'm not a policeman. 258 00:16:45,169 --> 00:16:49,367 Besides, I treat anything I learn as highly confidential. 259 00:16:49,440 --> 00:16:52,637 - [Doorbell Buzzing] - Excuse me. 260 00:16:57,781 --> 00:16:59,874 - Yes? - Is Miss Dean here? 261 00:16:59,950 --> 00:17:03,613 - Certainly. Won't you come in? - Oh, Clarke! 262 00:17:05,122 --> 00:17:07,215 - This is- - Your fiancé, Mr. Denton. 263 00:17:07,291 --> 00:17:10,749 - Why, yes. How did you know? - Oh, Mr. Marana is simply marvelous. 264 00:17:10,828 --> 00:17:12,921 You must come to him for a reading sometime. 265 00:17:12,996 --> 00:17:16,329 - I didn't mean to interrupt. - On the contrary, I'm glad you came. 266 00:17:16,400 --> 00:17:18,925 Miss Dean is perfectly captivating. Don't be disturbed. 267 00:17:19,002 --> 00:17:22,062 If you have a few minutes tomorrow, drop in, and we'll have a talk. 268 00:17:22,139 --> 00:17:24,130 - Thank you. - Good night. 269 00:17:24,208 --> 00:17:26,301 - Good night. - Good night. 270 00:17:30,214 --> 00:17:32,307 - Thank you, Peter. - Yes, sir. 271 00:17:32,383 --> 00:17:35,113 Paul Wagner isn't the only one who can dish out orchids. 272 00:17:35,185 --> 00:17:38,484 Aren't you the jealous one? Thank you, darling. 273 00:17:46,497 --> 00:17:49,125 Mr. and Mrs. Clarke B. Denton. 274 00:17:49,199 --> 00:17:51,497 Sounds good, doesn't it? 275 00:17:51,568 --> 00:17:53,661 Aren't you listening? 276 00:17:54,705 --> 00:17:57,003 Clarke. 277 00:17:57,074 --> 00:17:59,474 Let's elope tonight. 278 00:17:59,543 --> 00:18:01,636 Why, Lola, are you joking? 279 00:18:01,712 --> 00:18:04,647 - We could catch the 4:00 plane. - Yes, but, honey- 280 00:18:04,715 --> 00:18:08,048 Oh, darling, it'll be far more exciting to be married in the States. 281 00:18:08,118 --> 00:18:12,111 - Please? - Well, all right. 282 00:18:12,189 --> 00:18:14,248 You are an angel. 283 00:18:17,428 --> 00:18:20,363 I'll tell you what- you drop me off at my house... 284 00:18:20,431 --> 00:18:22,865 then hurry home and pack and come back and get me. 285 00:18:22,933 --> 00:18:26,164 Say, listen. What about your friends we invited to the party? 286 00:18:26,236 --> 00:18:29,069 They can see us off at the airport. 287 00:18:29,139 --> 00:18:32,165 - Very well, dear. - Oh! 288 00:18:32,242 --> 00:18:35,006 - I'm terribly late, Lili. Have any of the guests arrived? - No, Miss Lola. 289 00:18:35,078 --> 00:18:37,171 - Good. Is Miss Helen home? - Not yet. 290 00:18:37,247 --> 00:18:39,647 - When she comes in, send her to my room. - Yes, ma'am. 291 00:18:39,716 --> 00:18:42,879 - I won't be needing you, Lili, so go help Margo in the kitchen. - All right. 292 00:18:42,953 --> 00:18:45,683 Good evening, madam. I should like to offer my congratulations. 293 00:18:45,756 --> 00:18:48,190 - Thank you, Rice. - Is there anything you wish, madam? 294 00:18:48,258 --> 00:18:51,887 - Oh, yes. Bring me my airplane luggage. - Very good, madam. 295 00:18:53,096 --> 00:18:55,189 What happened after that? 296 00:18:55,265 --> 00:18:57,358 Miss Lola turned to Mr. Denton and said... 297 00:18:57,434 --> 00:19:00,232 "Helen and Lili go with the deal. Don't they, Clarke?" 298 00:19:00,304 --> 00:19:04,502 - And what did Monsieur Clarke say? - He bowed and smiled. 299 00:19:04,575 --> 00:19:07,100 Oh, Margo. He's so handsome. 300 00:19:07,177 --> 00:19:09,270 It must be heavenly to be in love. 301 00:19:09,346 --> 00:19:11,439 Oh, stop mooning like a sick calf. 302 00:19:11,515 --> 00:19:14,177 - Didn't Miss Lola mention me? - No, she didn't. 303 00:19:14,251 --> 00:19:16,617 I suppose I'll be fired. 304 00:19:16,687 --> 00:19:20,054 I should have known better than to go into service with a maiden lady. 305 00:19:20,123 --> 00:19:22,921 I'm pretty sure Mademoiselle Lola won't forget us. 306 00:19:22,993 --> 00:19:25,427 She's been mighty nice to both of us. 307 00:19:25,496 --> 00:19:28,624 Nice to us? Yes, until something goes wrong. 308 00:19:28,699 --> 00:19:31,224 Then I'd rather tangle with a jungle cat. 309 00:19:31,301 --> 00:19:34,930 Mademoiselle Lola is an actress. She has temperament. 310 00:19:35,005 --> 00:19:37,405 - In my opinion, Madam Lola is- - [Doorbell Ringing] 311 00:19:37,474 --> 00:19:40,136 Lili. Open the door. 312 00:19:42,713 --> 00:19:45,773 Rice. Don't you think you'd better stop drinking? 313 00:19:45,849 --> 00:19:48,147 I'll thank you to mind your own business. 314 00:19:48,218 --> 00:19:50,914 As yet, I'm still in charge here. 315 00:19:50,988 --> 00:19:53,149 Good evening, Mr. Reynolds. 316 00:19:53,223 --> 00:19:55,919 Good evening, my little lotus blossom. 317 00:19:55,993 --> 00:19:58,154 - Has Mrs. Reynolds arrived? - No, she hasn't. 318 00:19:58,228 --> 00:20:00,287 - Hi, Helen. - Hello, Ken. 319 00:20:00,364 --> 00:20:03,128 - What's the matter? Did you lose your wife? - Looks like I'm stag tonight. 320 00:20:03,200 --> 00:20:05,566 - Do you mind if I attach myself to you? - Love it. 321 00:20:05,636 --> 00:20:09,163 - Rummy. - What, again? Sixty-seven points. 322 00:20:09,239 --> 00:20:11,332 - That's 160 you owe me. - Hi, Bill. Hi, Grace. 323 00:20:11,408 --> 00:20:13,501 - Hello, Larry. - Meet my new girlfriend. 324 00:20:13,577 --> 00:20:16,239 - You oughta see what mine's doing to me. - Where's the happy couple? 325 00:20:16,313 --> 00:20:18,645 Lola will be in soon, and Clarke hasn't arrived yet. 326 00:20:18,715 --> 00:20:22,276 It's customary for the hostess to be present at her parties. We've been here over an hour. 327 00:20:22,352 --> 00:20:25,082 - Perhaps we're not welcome. - Oh, don't be silly. Lola's a little upset. 328 00:20:25,155 --> 00:20:29,285 We had a disagreement. I thought Lola too impetuous, and- Oh, but you don't know. 329 00:20:29,359 --> 00:20:31,350 - They're eloping tonight. - What? 330 00:20:31,428 --> 00:20:34,295 - Yes, taking the 4:00 plane to the States. - When did they decide that? 331 00:20:34,364 --> 00:20:36,355 - I don't- - Miss Helen. 332 00:20:36,433 --> 00:20:38,526 Yes? 333 00:20:39,903 --> 00:20:42,463 Excuse me. Some guests we weren't expecting. 334 00:20:42,539 --> 00:20:44,632 - The police department. - Joan! 335 00:20:44,708 --> 00:20:48,542 Don't worry, Ken. They're here to see Lola. 336 00:20:50,514 --> 00:20:52,607 I'm Helen Ashby, Miss Dean's secretary. 337 00:20:52,683 --> 00:20:54,776 Senhor Souto, Delegado of Police. 338 00:20:54,851 --> 00:20:57,319 - This is Lieutenant Chan of Honolulu. - How do you do? 339 00:20:57,387 --> 00:20:59,821 And I'm Jimmy Chan of Honolulu, Pop's assistant. 340 00:20:59,890 --> 00:21:01,949 - Good evening. - Good evening. 341 00:21:02,025 --> 00:21:04,118 - Is there anything I can do? - Yes- 342 00:21:04,194 --> 00:21:07,061 I'm so sorry, but we must see Miss Dean personally. 343 00:21:07,130 --> 00:21:09,223 Lili. 344 00:21:09,299 --> 00:21:12,462 Lili, see if Miss Dean is finished dressing. 345 00:21:12,536 --> 00:21:15,437 - Won't you come in? - Thank you. Wait here. 346 00:21:18,976 --> 00:21:21,137 Miss Helen! Miss Helen! 347 00:21:22,879 --> 00:21:24,904 - What is it? - Miss Lola. 348 00:21:32,489 --> 00:21:35,981 Oh! She's dead. 349 00:21:36,059 --> 00:21:38,050 Stabbed. 350 00:21:39,830 --> 00:21:43,391 Senhor Souto, with your permission, like to investigate. 351 00:21:43,467 --> 00:21:46,834 By all means. I will telephone for the coroner and fingerprint experts. 352 00:21:46,903 --> 00:21:50,339 Thank you. Suggest you rest for few minutes. 353 00:21:50,407 --> 00:21:53,069 Examination may take long time. 354 00:21:53,143 --> 00:21:55,202 - Please. - Thank you. 355 00:21:55,278 --> 00:21:58,611 - Hey, Pop. - Yes? 356 00:21:58,682 --> 00:22:01,082 I've got a theory. It's suicide. 357 00:22:01,151 --> 00:22:03,551 Startling deduction. Explain, please. 358 00:22:03,620 --> 00:22:07,522 She got hep that we were closing in on her, and rather than face it, she stabbed herself. 359 00:22:07,591 --> 00:22:10,788 - In the back? - Well, I-I didn't see the knife. 360 00:22:10,861 --> 00:22:13,591 - I assumed that she was lying on it. - Assumption incorrect. 361 00:22:13,664 --> 00:22:15,757 Well, then the knife is missing. 362 00:22:15,832 --> 00:22:19,199 Conclusion about murder weapon must wait for coroner. 363 00:22:19,269 --> 00:22:22,568 - The coroner will be here shortly. - Pop, look at all these clues. 364 00:22:22,639 --> 00:22:26,166 A crushed corsage, a platinum brooch, a man's handkerchief... 365 00:22:27,310 --> 00:22:29,505 with the initial "W" on it. 366 00:22:30,647 --> 00:22:32,740 And a broken wristwatch. 367 00:22:32,816 --> 00:22:35,944 I have another theory, Pop. It's a clear case of robbery. 368 00:22:36,019 --> 00:22:39,614 - Why? - The hands of the watch stopped exactly at 12:15. 369 00:22:39,690 --> 00:22:41,783 And that's when she was knocked off. 370 00:22:41,858 --> 00:22:45,089 But Miss Dean didn't get in until 12:30. I let her in. 371 00:22:45,162 --> 00:22:47,892 - Oh, that blows my theory sky high. - I'm sorry. 372 00:22:47,964 --> 00:22:52,958 Have no regret. I'm proud pretty, young countrywoman possess alert mind. 373 00:22:53,036 --> 00:22:55,504 - Thank you, sir. - Observe, please. 374 00:22:55,572 --> 00:22:59,064 Murderer set hands of watch backward... 375 00:22:59,142 --> 00:23:01,838 but fail to return stem to proper position. 376 00:23:01,912 --> 00:23:04,642 Evidently the murderer will use this as an alibi... 377 00:23:04,715 --> 00:23:08,446 - by proving he or she was away from here at 12:15. - Precisely. 378 00:23:08,518 --> 00:23:10,748 It also occurs to me, Senhor Chan... 379 00:23:10,821 --> 00:23:15,315 that these clues make an interesting grouping, as if they were carefully placed there. 380 00:23:15,392 --> 00:23:18,759 - Don't you agree? - Most thoughtful observation. 381 00:23:18,829 --> 00:23:22,595 Clues arranged carefully to throw police off right trail. 382 00:23:22,666 --> 00:23:24,793 That makes the murderer a professional. 383 00:23:24,868 --> 00:23:28,497 I don't believe that's necessarily the logical conclusion, Jimmy. 384 00:23:28,572 --> 00:23:30,972 The murderer may or may not be a professional. 385 00:23:31,041 --> 00:23:35,205 But one thing is sure. He, or she, is extremely cool-headed, cold-blooded- 386 00:23:35,278 --> 00:23:37,371 And very stupid. 387 00:23:37,447 --> 00:23:40,177 But why stupid, Pop? It's got me puzzled. 388 00:23:40,250 --> 00:23:42,878 That prove my point very well. 389 00:23:42,953 --> 00:23:45,854 Do you wish to begin the preliminary questioning of the servants? 390 00:23:45,922 --> 00:23:50,325 Would prefer to wait for full report from coroner. 391 00:23:50,393 --> 00:23:53,226 I am quite sure robbery is not the motivation. 392 00:23:53,296 --> 00:23:56,959 Still, while we are waiting, we might as well eliminate it as a possibility, eh? 393 00:23:57,033 --> 00:23:59,524 Agree. Uh, please. 394 00:23:59,603 --> 00:24:02,834 Would like to ask question of Miss Ashby. 395 00:24:02,906 --> 00:24:05,500 - Certainly. - Thank you. 396 00:24:05,575 --> 00:24:09,204 Excuse, please. Miss Dean possess fine jewels? 397 00:24:09,279 --> 00:24:12,077 - Yes. - Are familiar where she keep them? 398 00:24:12,149 --> 00:24:14,242 In her wall safe over here. 399 00:24:16,653 --> 00:24:19,747 - Shall I open it for you? I know the combination. - Please. 400 00:24:19,823 --> 00:24:21,984 Use handkerchief. 401 00:24:28,765 --> 00:24:30,756 Thank you. 402 00:24:35,438 --> 00:24:37,531 Jewels are gone. Must have- 403 00:24:37,607 --> 00:24:40,007 See? I told you it was robbery. And here's what happened. 404 00:24:40,076 --> 00:24:43,273 The murderer came here to rob the joint. He wore the handkerchief across his face. 405 00:24:43,346 --> 00:24:46,281 Here. Tie this, will you? 406 00:24:46,349 --> 00:24:48,909 [Muffled] He waited for Miss Dean to come home. 407 00:24:48,985 --> 00:24:52,580 He waited for Miss Dean to come home, then he forced her to open the safe. 408 00:24:52,656 --> 00:24:55,625 And while he was reaching for thejewels, Miss Dean tried to get away. 409 00:24:55,692 --> 00:24:59,059 He grabbed her. They struggled like this, and this, and this! 410 00:24:59,129 --> 00:25:01,563 She fought back. Fight back, will ya? 411 00:25:01,631 --> 00:25:04,031 Ow! He lost his handkerchief. 412 00:25:04,100 --> 00:25:06,466 The corsage was ripped off. The watch was smashed! 413 00:25:06,536 --> 00:25:09,369 In the excitement to get away, he forgot to pick up the handkerchief. 414 00:25:09,439 --> 00:25:13,375 Look for a guy whose name begins with a "W," and that's your man! 415 00:25:15,145 --> 00:25:17,136 No good, Pop? 416 00:25:17,214 --> 00:25:21,810 Why murderer stop to take jewels from box? Why not take whole box? 417 00:25:21,885 --> 00:25:24,820 And why surprised victim not scream? 418 00:25:24,888 --> 00:25:27,618 And why killer forget to take handkerchief... 419 00:25:27,691 --> 00:25:30,091 and not forget to take murder weapon? 420 00:25:30,160 --> 00:25:33,288 - Aw, Pop. You're too technical. - Please. 421 00:25:33,363 --> 00:25:35,831 Thank you. Senhor Chan, while we're waiting for the coroner... 422 00:25:35,899 --> 00:25:38,060 I would like to investigate the other rooms. 423 00:25:38,134 --> 00:25:41,763 So please. Come. 424 00:25:41,838 --> 00:25:44,966 - Miss Lili, why you kill Miss Dean? - But, Pop! 425 00:25:45,041 --> 00:25:48,477 But I didn't kill Miss Dean. I only saw her when she came in. 426 00:25:48,545 --> 00:25:51,446 I was helping Margo, the cook. Please, Mr. Chan. 427 00:25:51,514 --> 00:25:55,280 - Miss Lola has been so very kind to me. - Sorry to disturb. 428 00:25:55,352 --> 00:25:57,980 Accusation save asking many questions. 429 00:25:58,054 --> 00:26:01,148 Gee, Pop. My heart stopped beating for a moment. 430 00:26:01,224 --> 00:26:04,990 Devoted parent no longer interfere with blooming affair of heart. 431 00:26:05,061 --> 00:26:08,827 - Oh, Pop. - What is honorable family name, please? 432 00:26:08,899 --> 00:26:12,426 - Wong. - Oh. Most satisfactory. 433 00:26:12,502 --> 00:26:14,493 Come. 434 00:26:18,240 --> 00:26:20,333 - This is the sitting room. - Hey, Pop. 435 00:26:20,408 --> 00:26:23,935 I'll have a look around the house. Just a matter of routine. 436 00:26:24,012 --> 00:26:26,708 - Understand. - Will you show me around, please? 437 00:26:26,782 --> 00:26:29,717 - Yes. This way. - [Laughter] 438 00:26:29,785 --> 00:26:32,117 Some guests were waiting for Miss Dean. 439 00:26:32,187 --> 00:26:35,088 They should be informed of tragedy. 440 00:26:37,125 --> 00:26:39,821 No, not that one. This one over here. 441 00:26:39,895 --> 00:26:41,988 - Think so? - Sure, goof. 442 00:26:42,063 --> 00:26:45,362 - [Laughing] You fools! - What's the matter? 443 00:26:46,768 --> 00:26:49,293 Lola. She's been murdered. 444 00:26:49,371 --> 00:26:51,532 - Murdered? - How awful! 445 00:26:51,606 --> 00:26:55,372 The investigation will proceed as soon as the coroner has completed his examination. 446 00:26:55,443 --> 00:26:58,810 Regret necessity of asking you to remain here. 447 00:26:58,880 --> 00:27:01,576 Miss Ashby, may speak with you in private? 448 00:27:01,650 --> 00:27:04,050 - Certainly. We can go in the dining room. - Senhor? 449 00:27:04,119 --> 00:27:07,555 No. I must ask these gentlemen and this lady a few questions. 450 00:27:09,925 --> 00:27:12,655 You, senhor. Your name, please. 451 00:27:12,727 --> 00:27:16,686 As well as I can remember, that's all that happened this evening, Mr. Chan. 452 00:27:16,765 --> 00:27:20,599 - You speak with Mr. Wagner on phone yourself? - Yes. 453 00:27:20,669 --> 00:27:24,435 He seem upset when you convey Miss Dean's message? 454 00:27:24,506 --> 00:27:27,669 - Rather bitter. - What he say? 455 00:27:27,742 --> 00:27:30,108 I can't remember his exact words... 456 00:27:30,178 --> 00:27:34,547 but he said something about being a very persistent man and hung up. 457 00:27:34,616 --> 00:27:37,744 You say she went to see Mr. Marana, the mystic? 458 00:27:37,819 --> 00:27:40,947 - Yes. - You also know him? 459 00:27:41,022 --> 00:27:44,185 I saw him once last week, professionally, of course. 460 00:27:44,259 --> 00:27:46,921 - Why you say "professionally"? - Well- 461 00:27:46,995 --> 00:27:50,123 You afraid I might draw wrong conclusion? 462 00:27:50,198 --> 00:27:52,530 Well, he isn't entirely unattractive. 463 00:27:52,601 --> 00:27:55,297 Pardon me. The coroner has finished his examination. 464 00:27:55,370 --> 00:27:58,737 - Would you excuse us, please, Miss Ashby? - Yes, certainly. 465 00:27:58,807 --> 00:28:02,334 - Miss Ashby been most helpful. - So? 466 00:28:05,447 --> 00:28:07,506 Uh, Mr. Chan- 467 00:28:08,984 --> 00:28:11,077 You suspect her? 468 00:28:11,152 --> 00:28:13,882 Long experience teach, until murderer found... 469 00:28:13,955 --> 00:28:16,116 suspect everybody... 470 00:28:16,191 --> 00:28:19,319 even you, Senhor Souto. 471 00:28:19,394 --> 00:28:22,227 [Chuckling] Well, if you are so much suspicious... 472 00:28:22,297 --> 00:28:24,925 Clarke Denton, Miss Dean's fiancé, has just arrived. 473 00:28:25,000 --> 00:28:27,093 They were to elope tonight, you know. 474 00:28:27,168 --> 00:28:29,568 Miss Ashby tell me all about him. 475 00:28:29,638 --> 00:28:32,129 What was coroner's report? 476 00:28:32,207 --> 00:28:35,768 Uh, Miss Dean was stabbed through the back by a very thin instrument. 477 00:28:35,844 --> 00:28:38,574 The angle at which the instrument entered the victim's body... 478 00:28:38,647 --> 00:28:42,083 indicates she was bending over at the time- packing perhaps. 479 00:28:42,150 --> 00:28:45,984 Also, it indicates that she was not aware of the murderer's presence in the room. 480 00:28:46,054 --> 00:28:50,491 Or if aware, she not consider person in room unfriendly. 481 00:28:50,558 --> 00:28:54,517 - Yes, that's a possibility. - And, uh, fingerprints? 482 00:28:54,596 --> 00:28:57,497 No, very few, and all carefully smudged. 483 00:28:57,565 --> 00:29:01,296 But I expected that after seeing how the clues were properly arranged for us. 484 00:29:01,369 --> 00:29:04,304 Evidently not all clues arranged. 485 00:29:04,372 --> 00:29:07,205 Precisely. Still, we've got to eliminate those obvious ones. 486 00:29:07,275 --> 00:29:09,368 Yes. Agree. 487 00:29:09,444 --> 00:29:14,279 Meanwhile, suggest you send policeman for two gentlemen: 488 00:29:14,349 --> 00:29:18,479 Mr. Wagner and Mr. Marana, the psychic. 489 00:29:18,553 --> 00:29:22,512 Bring them here. Both men live at Continental Hotel. 490 00:29:22,590 --> 00:29:24,683 Sounds very promising. 491 00:29:24,759 --> 00:29:29,662 - As number two son would say, "Case in bag. It's cinch." - Yes. 492 00:29:29,764 --> 00:29:32,358 The case is in the bag. It's a cinch. 493 00:29:32,434 --> 00:29:34,902 What makes you so certain, Mr. Chan? 494 00:29:34,970 --> 00:29:38,337 Let's make it, uh, Jimmy and Lili, huh? 495 00:29:38,406 --> 00:29:40,499 Okay, Jimmy. 496 00:29:40,575 --> 00:29:43,305 Um, as I was saying, from what you tell me... 497 00:29:43,378 --> 00:29:46,040 there are enough suspects to take care of a massacre. 498 00:29:46,114 --> 00:29:49,413 - Well, I don't know much about these things. - You're young. Stick around me. 499 00:29:49,484 --> 00:29:52,510 - I'll educate you. - Would ya, Jimmy? 500 00:29:52,587 --> 00:29:56,318 Sure. Uh, say. Maybe you could do something for me. 501 00:29:56,391 --> 00:29:58,484 - What? - Can you dance the samba? 502 00:29:58,560 --> 00:30:00,994 - Yes. Why? - Will you teach me? 503 00:30:01,062 --> 00:30:03,257 Now? Here? 504 00:30:03,331 --> 00:30:07,097 Sure. We can go out in the garden. 505 00:30:09,304 --> 00:30:11,431 We can't dance without music. 506 00:30:11,506 --> 00:30:13,599 Here. 507 00:30:13,675 --> 00:30:18,237 I'll hum it for ya. [Humming Samba] 508 00:30:23,985 --> 00:30:27,250 - Well, let's try it. - All right. 509 00:30:27,322 --> 00:30:29,847 Hey! Hey there! 510 00:30:29,924 --> 00:30:32,757 How do you get out of this place anyway? 511 00:30:32,827 --> 00:30:35,762 - Help me out of this jungle, will you? - This isn't a jungle. 512 00:30:35,830 --> 00:30:39,527 - Oh, it isn't? Where's Lola Dean live? - This is her home. 513 00:30:39,601 --> 00:30:42,365 Well, why didn't you say so? 514 00:30:42,437 --> 00:30:44,871 Say, you're cute. Who are you anyhow? 515 00:30:44,939 --> 00:30:48,932 - I'm Jimmy Chan. - He and his father, Charlie Chan, are famous detectives. 516 00:30:49,010 --> 00:30:52,241 - Did you say detectives? - A murder's been committed here. 517 00:30:52,313 --> 00:30:57,250 - That's what I've been wanting to-What? - Miss Dean has been killed. 518 00:30:57,318 --> 00:31:00,253 - Are you on the level? - [Jimmy] Yes, ma'am. 519 00:31:00,321 --> 00:31:02,312 Somebody beat me to it, huh? 520 00:31:02,390 --> 00:31:04,415 Wouldn't be hard to guess who either. 521 00:31:04,492 --> 00:31:07,290 - You know who did it? - Yeah, and I know why too. 522 00:31:07,362 --> 00:31:10,422 - You'd better tell my father about that. - What's he got to do with it? 523 00:31:10,498 --> 00:31:13,592 - He's handling the case. - And Jimmy's his assistant. 524 00:31:13,668 --> 00:31:15,659 Well, I'll be a maraschino cherry. 525 00:31:15,737 --> 00:31:18,797 - A Chinese flatfoot from Brazil. - From Honolulu. 526 00:31:18,873 --> 00:31:22,138 Hey, wait a minute. Did you say Honolulu? 527 00:31:22,210 --> 00:31:24,269 [Jimmy] Yes, ma'am. 528 00:31:24,345 --> 00:31:27,143 Whoo. Am I woozy. How did I get here? 529 00:31:27,215 --> 00:31:31,948 - You're all right. - Yeah, I'm all right. I start out in Rio and I end up in Honolulu. 530 00:31:32,020 --> 00:31:36,218 - Say, come in, will you? - Yeah, but I don't need anybody to help me. You go ahead and go. 531 00:31:37,559 --> 00:31:40,926 Waikiki, here I come. Yippee. 532 00:31:40,995 --> 00:31:45,295 I resent being treated as a criminal. Remember, Mr. Chan, I'm an American citizen. 533 00:31:45,366 --> 00:31:48,028 I'm proud to say, so am I. 534 00:31:48,103 --> 00:31:50,765 We should get on splendidly together. 535 00:31:50,839 --> 00:31:53,501 [Jimmy] Hey, Pop! 536 00:31:53,575 --> 00:31:55,634 - Joanie. - Ken. 537 00:31:55,710 --> 00:31:57,837 - Are you in Honolulu too? - Honolulu? 538 00:31:57,912 --> 00:32:01,814 Don't be mad at me, Kenny boy. I'm so glad you found me. 539 00:32:01,883 --> 00:32:04,716 It's been so horrible the last few days. 540 00:32:04,786 --> 00:32:06,811 Now, Joanie, take it easy. Take it easy. 541 00:32:06,888 --> 00:32:09,618 - You're all in Honolulu. - What's all this Honolulu business, Joan? 542 00:32:09,691 --> 00:32:12,057 Hey, you! 543 00:32:12,127 --> 00:32:14,459 - You killed Lola. - You're insane. 544 00:32:14,529 --> 00:32:16,895 Oh, I am, am I? Where's your father? 545 00:32:16,965 --> 00:32:19,229 - This is Lieutenant Chan, Joan. - Have met before. 546 00:32:19,300 --> 00:32:23,464 Tonight at Casino Carioca I pick up your purse. 547 00:32:23,538 --> 00:32:25,870 You did? Thanks. 548 00:32:25,940 --> 00:32:28,170 Here's your man, Lieutenant. 549 00:32:28,243 --> 00:32:30,643 Five will get you 10, if you put her under a hot light... 550 00:32:30,712 --> 00:32:32,873 - and give her the third degree, she'll talk. - Why, you- 551 00:32:32,947 --> 00:32:36,883 You seem most familiar with certain American police methods. 552 00:32:36,951 --> 00:32:39,545 Why shouldn't I be? I was married to a cop once. 553 00:32:39,621 --> 00:32:41,680 That was before I met my Kenny boy. 554 00:32:41,756 --> 00:32:43,986 Now, Joanie, come and sit down. Come and sit down. 555 00:32:44,058 --> 00:32:46,492 Hey, Pop. 556 00:32:46,561 --> 00:32:49,394 [Whispering] 557 00:32:52,600 --> 00:32:55,262 Excuse, please, Mrs. Reynolds. 558 00:32:55,336 --> 00:32:57,429 Number two son inform me you say- 559 00:32:57,505 --> 00:33:00,065 - Oh, a stool pigeon, eh? - Joan! Go on, Mr. Chan. 560 00:33:00,141 --> 00:33:04,601 You say you wish kill Miss Dean yourself, but somebody beat you to it. 561 00:33:04,679 --> 00:33:06,909 Yeah. She did. 562 00:33:06,981 --> 00:33:10,542 If she hadn't, I'd have filled Lola full of lead myself. That's what I came here for. 563 00:33:10,618 --> 00:33:13,917 It wouldn't take much encouragement to let her have it instead! 564 00:33:13,988 --> 00:33:17,719 This has gone far enough. I insist upon being permitted to speak to the ambassador. 565 00:33:17,792 --> 00:33:20,852 I'm very sorry, Miss Ellis, but until Lieutenant Chan has completed his questioning... 566 00:33:20,929 --> 00:33:23,090 nobody will be permitted to leave this room. 567 00:33:23,164 --> 00:33:25,291 Gun recently fired. 568 00:33:25,366 --> 00:33:30,963 Suggest ballistic expert compare gun with bullet found in victim's body. 569 00:33:31,039 --> 00:33:35,635 - Holy mackerel! Maybe I shot her and didn't know it. - Steady, Joan. 570 00:33:35,710 --> 00:33:38,201 [Speaking Chinese] 571 00:33:45,553 --> 00:33:49,319 - What are they saying? - I don't know, sir. It's all Chinese to me. 572 00:33:49,390 --> 00:33:52,086 - What? - Sure. I don't speak the language. 573 00:33:52,160 --> 00:33:54,685 I was raised in an American orphanage in San Francisco. 574 00:34:00,335 --> 00:34:04,101 Please excuse number two son bad manners. 575 00:34:04,172 --> 00:34:09,109 When very excited, he sometimes lapse into ancient honorable language. 576 00:34:09,177 --> 00:34:11,236 I beg your pardon, sir. 577 00:34:11,312 --> 00:34:14,076 A Mr. Paul Wagner is here with a Hindu gentleman, a Mr. Marana. 578 00:34:14,148 --> 00:34:16,139 - Show them into the seating room. - Yes, sir. 579 00:34:16,217 --> 00:34:21,245 And please, bring strong drink for charming ex-wife of policeman. 580 00:34:21,322 --> 00:34:23,620 Thanks, Lieutenant. You're a gentleman. 581 00:34:23,691 --> 00:34:26,558 - Coffee. - Yes, sir. 582 00:34:29,364 --> 00:34:31,423 Will you step inside, please? 583 00:34:35,837 --> 00:34:37,930 - Good evening, gentlemen. - Good evening. 584 00:34:38,006 --> 00:34:40,634 - Evening? It's 2:00 in the morning. - Won't you be seated? 585 00:34:40,708 --> 00:34:42,835 - Thank you. - Why'd you pull me off of that boat? 586 00:34:42,910 --> 00:34:44,935 Lieutenant Chan will explain. 587 00:34:45,013 --> 00:34:47,709 You were leaving Rio deJaneiro? 588 00:34:47,782 --> 00:34:51,878 - Sure, I was leaving and glad to get away from here. - Why? 589 00:34:51,953 --> 00:34:56,014 I never wanted to see Miss Dean or set foot in her house again. 590 00:34:56,090 --> 00:34:58,854 You been here this house before? 591 00:34:58,926 --> 00:35:01,121 Certainly. A couple of hours ago. 592 00:35:01,195 --> 00:35:03,186 Hey, Pop, the handkerchief with the "W" on it. 593 00:35:03,264 --> 00:35:05,289 What's this all about anyway? 594 00:35:05,366 --> 00:35:07,891 Miss Dean been murdered. 595 00:35:09,103 --> 00:35:11,196 Lola dead? 596 00:35:12,807 --> 00:35:14,900 Poor kid. 597 00:35:14,976 --> 00:35:17,240 You knew Miss Dean long time? 598 00:35:17,312 --> 00:35:20,543 She was my wife. 599 00:35:20,615 --> 00:35:23,311 We were divorced three years ago. 600 00:35:23,384 --> 00:35:25,477 I've carried the torch for her ever since. 601 00:35:25,553 --> 00:35:27,544 Jealousy, Pop. 602 00:35:27,622 --> 00:35:30,386 Continue, Mr. Wagner. 603 00:35:30,458 --> 00:35:34,827 Before going back to the States, I thought I'd give her one more chance to turn me down. 604 00:35:34,896 --> 00:35:39,993 She refused to see me at the casino, so I came here and waited till she got home. 605 00:35:40,068 --> 00:35:43,595 Excuse me, Mr. Chan. I answered the door all evening and I didn't see- 606 00:35:43,671 --> 00:35:45,935 I know you didn't. 607 00:35:46,007 --> 00:35:50,944 I knew Lola would send back word not to let me in, so I went around the back way. 608 00:35:51,012 --> 00:35:53,674 You remain long time? 609 00:35:53,748 --> 00:35:55,739 Only a few moments. 610 00:35:55,817 --> 00:35:59,446 After I found out she was going to elope, I- 611 00:35:59,520 --> 00:36:02,011 - I knew it was hopeless. - The handkerchief, Pop. 612 00:36:02,090 --> 00:36:04,024 Listen, you, if you found one of my handkerchiefs... 613 00:36:04,092 --> 00:36:06,083 I might have dropped it climbing over the wall as I arrived. 614 00:36:06,160 --> 00:36:09,186 You leave same way, by back wall? 615 00:36:09,263 --> 00:36:13,359 No. He came in with some of Lola's luggage. 616 00:36:13,434 --> 00:36:16,801 - She asked him to show me out. - Gentleman speak truth? 617 00:36:16,871 --> 00:36:20,034 I can only testify as to the gentleman's manner of leaving the premises. 618 00:36:20,108 --> 00:36:22,099 - He left through the front door. - Thank you. 619 00:36:22,176 --> 00:36:25,737 - Not at all, sir. - Please be seated. So sorry to have delayed journey. 620 00:36:25,813 --> 00:36:30,375 - I have nothing more to tell you. - Unfortunately, must ask you to remain. 621 00:36:34,689 --> 00:36:37,886 I suppose it's my turn next to pull my neck out of a noose. 622 00:36:37,959 --> 00:36:40,154 - Should have little trouble. - Why? 623 00:36:40,228 --> 00:36:43,095 Employ professional ability- mind reading. 624 00:36:43,164 --> 00:36:46,622 I'm afraid that has its limitations. I believe, Mr. Chan, that I- 625 00:36:46,701 --> 00:36:49,727 - You know my name? - Yes. I've seen you in Honolulu. 626 00:36:49,804 --> 00:36:51,965 And I believe that I can easily establish my innocence... 627 00:36:52,039 --> 00:36:54,906 by suggesting that you check with the floor clerk at my hotel. 628 00:36:54,976 --> 00:36:57,570 You'll find I haven't left the room since 10:30. 629 00:36:57,645 --> 00:37:00,409 However, I have something here that might be useful to you. 630 00:37:00,481 --> 00:37:02,779 May I use the phonograph? 631 00:37:02,850 --> 00:37:05,876 Yes, of course. Over here, Mr. Chan. 632 00:37:09,323 --> 00:37:11,518 Watch out, Pop. He's oily and slippery. 633 00:37:11,592 --> 00:37:15,084 Slippery man sometime slip in own oil. 634 00:37:21,369 --> 00:37:23,564 Shall we begin? 635 00:37:25,273 --> 00:37:27,298 [Marana's Voice] Will you answer my questions, please? 636 00:37:27,375 --> 00:37:31,812 - What is your real name? - [Lola's Voice] Lola Wagner. 637 00:37:31,879 --> 00:37:34,279 - How long have you lived in Rio? - Over a year. 638 00:37:34,348 --> 00:37:36,942 - Where did you come from? - New York. 639 00:37:37,018 --> 00:37:39,111 And how long were you in New York? 640 00:37:39,187 --> 00:37:41,212 About six months. 641 00:37:41,289 --> 00:37:44,520 - Where did you live before that? - Honolulu. 642 00:37:44,592 --> 00:37:47,959 - Why did you leave there? - I ran away. 643 00:37:48,029 --> 00:37:50,554 - [Marana] Why? - [Lola] I killed a man. 644 00:37:50,631 --> 00:37:54,465 - What was his name? - Manuel Cardozo. 645 00:37:54,535 --> 00:37:57,197 He came to Honolulu on a business trip. 646 00:37:57,271 --> 00:37:59,296 Why did you kill him? 647 00:37:59,373 --> 00:38:01,637 I was madly in love with him. 648 00:38:01,709 --> 00:38:04,303 - Didn't you know he was married? - Yes. 649 00:38:04,378 --> 00:38:08,576 I wanted him to divorce his wife and marry me. 650 00:38:08,649 --> 00:38:11,151 He refused, and I killed him. 651 00:38:11,284 --> 00:38:14,014 That is all. 652 00:38:14,087 --> 00:38:16,146 Most interesting. 653 00:38:16,222 --> 00:38:20,056 I'm curious to learn how you obtain confession from Miss Dean. 654 00:38:20,126 --> 00:38:25,063 - I got it by putting Miss Dean in a semi-comatose condition. - You resort to hypnotism? 655 00:38:25,131 --> 00:38:30,091 No. A combination of caffeine in coffee and a natural herb in a cigarette. 656 00:38:30,170 --> 00:38:32,604 Oh, Pop, you don't believe all that stuff, do you? 657 00:38:32,672 --> 00:38:38,076 Quiet. You make record because you are Mr. Alfredo Cardozo. 658 00:38:38,144 --> 00:38:40,738 How do you know my real name? 659 00:38:40,813 --> 00:38:43,611 Professional ability: detective. 660 00:38:43,683 --> 00:38:48,052 - You are brother of man Lola Wagner killed. - Yes, Mr. Chan. 661 00:38:48,121 --> 00:38:51,579 Despite the Honolulu police and everyone else, I was convinced... 662 00:38:51,658 --> 00:38:54,354 that my brother had not committed suicide, but that he was murdered. 663 00:38:54,427 --> 00:38:57,021 Agree. I held same conviction. Proceed. 664 00:38:57,096 --> 00:38:59,087 I spent over a year running down clues... 665 00:38:59,165 --> 00:39:03,602 and they all pointed to Lola Wagner, or Miss Dean, as she called herself. 666 00:39:03,670 --> 00:39:06,230 Miss Ashby was one of my first patients. 667 00:39:06,306 --> 00:39:09,070 I compelled her to have Miss Dean come to see me. 668 00:39:09,142 --> 00:39:12,077 - Compelled? - Yes. 669 00:39:12,145 --> 00:39:14,545 You see, a patient in a semi-comatose condition... 670 00:39:14,614 --> 00:39:18,050 reveals many things that they later want kept confidential. 671 00:39:18,117 --> 00:39:22,645 Miss Ashby was very revealing and, therefore, very obliging. 672 00:39:22,722 --> 00:39:25,282 What you propose to do with record? 673 00:39:25,358 --> 00:39:27,986 In the morning I was going to take it to the American Consul... 674 00:39:28,061 --> 00:39:30,256 and ask him to have the local police make the arrest. 675 00:39:30,330 --> 00:39:34,061 When police call on you at your hotel... 676 00:39:34,133 --> 00:39:36,431 they tell you Miss Dean murdered? 677 00:39:36,502 --> 00:39:40,461 - No. - Then why you bring record here? 678 00:39:42,642 --> 00:39:46,510 Mr. Chan, when a man works over a year to get a valuable confession like this... 679 00:39:46,579 --> 00:39:48,604 he doesn't leave it in a hotel room. 680 00:39:48,681 --> 00:39:50,774 - Oh, horsefeathers. - Silence. 681 00:39:50,850 --> 00:39:53,250 I'm sorry, Pop. It's all a lot of hooey to me. 682 00:39:53,319 --> 00:39:56,652 I might go for everything if it weren't for this semi-comatose stuff. 683 00:39:56,723 --> 00:39:59,248 If it would help to allay your suspicions, my young friend... 684 00:39:59,325 --> 00:40:03,318 I'd be glad to prove my ability to accomplish this semi-comatose stuff. 685 00:40:03,396 --> 00:40:06,194 - You're a bet. - Have I your permission, Mr. Chan? 686 00:40:06,266 --> 00:40:08,427 Most happy to give permission. 687 00:40:08,568 --> 00:40:10,502 Well, what are we waiting for? 688 00:40:10,570 --> 00:40:13,038 Very well. May I have some coffee, please? 689 00:40:13,106 --> 00:40:16,132 Yes, certainly. Rice. 690 00:40:16,209 --> 00:40:18,837 - Cigarette? - Thanks. 691 00:40:30,556 --> 00:40:33,116 - You had better sit down. - Oh, I don't need to sit down. 692 00:40:33,192 --> 00:40:36,025 No? Just as you say. Will you drink this, please? 693 00:40:48,074 --> 00:40:50,872 [Cup Hits Floor] 694 00:40:55,882 --> 00:40:59,318 He's all right. I assure you he'll have no bad effects from this. 695 00:40:59,385 --> 00:41:02,377 You may question him now. 696 00:41:02,455 --> 00:41:04,821 Answer questions, please. 697 00:41:04,891 --> 00:41:09,260 Explain bent fender on parents' car before we leave Honolulu. 698 00:41:09,329 --> 00:41:12,093 I banged it into a fireplug. 699 00:41:12,165 --> 00:41:15,828 In Honolulu, you say you not use car that day. 700 00:41:15,902 --> 00:41:18,871 I was lying. 701 00:41:18,938 --> 00:41:23,102 Explain also failure in mathematics at college. 702 00:41:23,176 --> 00:41:26,873 Mathematics class is 8:00 in the morning. 703 00:41:26,946 --> 00:41:30,677 I am too lazy to get up that early. 704 00:41:30,750 --> 00:41:34,277 What is largest interest in present murder investigation? 705 00:41:34,354 --> 00:41:36,379 Miss Lili. 706 00:41:36,456 --> 00:41:39,220 She sure is cute. 707 00:41:39,292 --> 00:41:43,661 I go for her like flies for honey. 708 00:41:47,200 --> 00:41:52,365 After this, you no longer use parents' car, then you not bump into fireplug. 709 00:41:52,438 --> 00:41:55,236 Also, you rise very early in the morning... 710 00:41:55,308 --> 00:41:58,300 in order to attend mathematics class at college... 711 00:41:58,378 --> 00:42:01,472 and keep mind on present investigation... 712 00:42:01,547 --> 00:42:04,243 and not on pretty Chinese cousin. 713 00:42:04,317 --> 00:42:06,581 Gee, Pop, did I- 714 00:42:06,652 --> 00:42:10,452 Oh, I'm sorry, Mr. Marana. I take back everything I said. 715 00:42:10,523 --> 00:42:12,548 That's all right. You're a game boy. 716 00:42:12,625 --> 00:42:14,786 And thank you for helping me to vindicate myself. 717 00:42:14,861 --> 00:42:18,558 Excuse, please. Must consult with honorable associate. 718 00:42:18,631 --> 00:42:21,600 Uh, could provide guests with refreshment? 719 00:42:21,667 --> 00:42:25,330 Why, yes, Mr. Chan. I've already arranged it. Come on, everybody. 720 00:42:25,405 --> 00:42:27,430 - I'm fairly starved. - So am I. 721 00:42:27,507 --> 00:42:30,908 I know how you feel, Clarke, but won't you come and join us? 722 00:42:30,977 --> 00:42:34,743 - Maybe you can persuade him, Helen. - Come on, Clarke. 723 00:42:34,814 --> 00:42:38,443 Oh, Lili. I hope you didn't mind what I said about you. 724 00:42:38,518 --> 00:42:42,318 - No, I didn't, Jimmy. I liked it. - That's swell. Let's go out in the garden. 725 00:42:42,388 --> 00:42:44,515 I'd love to, but I've got to help the cook. 726 00:42:44,590 --> 00:42:47,354 Okay. Well, come back when you're through then, huh? 727 00:42:47,427 --> 00:42:50,123 - Won't you join us, young man? - Oh, no, thanks. 728 00:42:50,196 --> 00:42:52,187 - Oh, Mr. Marana. - Yes? 729 00:42:52,265 --> 00:42:54,927 - Can I- Is it possible to get- - Why, certainly. 730 00:42:55,001 --> 00:42:58,994 You can have a cigarette right now. For the young lady, huh? 731 00:42:59,071 --> 00:43:01,096 How'd you know what I had in mind? 732 00:43:01,174 --> 00:43:06,043 Have you forgotten? Professional ability: mind reader. 733 00:43:17,890 --> 00:43:19,881 You think you have found something? 734 00:43:19,959 --> 00:43:22,519 Remote possibility. 735 00:43:22,595 --> 00:43:26,122 Well, considering that thus far all we have is a large group of suspects... 736 00:43:26,199 --> 00:43:30,465 each with a very strong alibi, even a remote possibility sounds encouraging. 737 00:43:30,536 --> 00:43:33,061 This possibility very remote. 738 00:43:33,139 --> 00:43:36,131 Number two son call this long shot. 739 00:43:36,209 --> 00:43:40,202 I have played those before and occasionally have won. 740 00:43:40,279 --> 00:43:43,715 Experience teach, unless eyewitness present... 741 00:43:43,783 --> 00:43:47,310 every murder case is long shot. 742 00:43:47,386 --> 00:43:50,514 - What is your long shot? - Observe. 743 00:43:50,590 --> 00:43:53,388 Tip of pin is broken off. 744 00:43:54,594 --> 00:43:56,653 One moment. 745 00:44:01,467 --> 00:44:06,268 Looks like long shot begin to turn into short shot. Examine. 746 00:44:07,907 --> 00:44:09,932 [Charlie] Observe scratches in floor. 747 00:44:10,009 --> 00:44:12,273 Yes. Oh, then your idea is... 748 00:44:12,345 --> 00:44:16,213 that the murderer crushed the brooch with his shoe... 749 00:44:16,282 --> 00:44:19,740 and that the broken tip of the pin still remains embedded in the sole. 750 00:44:19,819 --> 00:44:21,912 - Mmm. - Well- 751 00:44:21,988 --> 00:44:24,252 Too big long shot for you? 752 00:44:24,323 --> 00:44:28,657 - There is no harm to try. What's your plan? - Come with me. 753 00:44:32,765 --> 00:44:36,758 When this mess is over, Clarke, why not come up to my dad's place in Maine? 754 00:44:39,872 --> 00:44:42,773 - Have all guests had refreshments? - Yes, sir. 755 00:44:42,842 --> 00:44:47,142 Please close door. Will you excuse us? 756 00:44:48,981 --> 00:44:51,643 This floor has polished surface, no rug. 757 00:44:51,717 --> 00:44:56,177 Suggest we examine floor under chairs where guests were sitting. 758 00:44:59,025 --> 00:45:01,152 - [Rice] Lili, come here. - [Lili] I'm busy. 759 00:45:01,227 --> 00:45:03,252 - [Rice] Come here, I tell you. - [Lili] Ow! 760 00:45:03,329 --> 00:45:05,320 Shut up! Now remember what I told you. 761 00:45:05,398 --> 00:45:08,162 If the police should ask you any questions, you don't know a thing. 762 00:45:08,234 --> 00:45:11,829 - You didn't see me carry anything into my room. Do you understand? - You're hurting my arm, Rice. 763 00:45:11,904 --> 00:45:14,668 That's nothing to what you'll get if you don't keep your mouth shut. 764 00:45:14,740 --> 00:45:17,470 I won't say anything, I promise. Please let go of me. 765 00:45:17,543 --> 00:45:19,909 Well, remember what I told you then. 766 00:45:25,751 --> 00:45:28,584 Still haven't found anything? 767 00:45:28,654 --> 00:45:31,054 Must have patience. 768 00:45:40,566 --> 00:45:44,297 Ah, Senhor Chan, I'm afraid this possibility is too remote. 769 00:45:44,370 --> 00:45:47,703 One moment, please. Here. Observe. 770 00:45:54,046 --> 00:45:56,776 Yes, those are definitely pin scratches. 771 00:46:51,270 --> 00:46:53,329 Stick 'em up! 772 00:46:55,307 --> 00:46:57,673 Stick 'em up, I tell ya. 773 00:47:00,012 --> 00:47:02,105 Keep your hands up. 774 00:47:40,720 --> 00:47:43,712 - [Crashing] - Come. 775 00:47:45,791 --> 00:47:48,988 Try to stop me, I'll let you have it. 776 00:47:49,061 --> 00:47:52,497 Keep your hands off that gun. Now open that door. 777 00:47:54,633 --> 00:47:56,965 - Nice work, my son. - Thanks, Pop. 778 00:47:57,036 --> 00:47:59,163 I'll take that gun now, please. 779 00:47:59,238 --> 00:48:02,435 Has earned right to carry one. 780 00:48:02,508 --> 00:48:04,806 You haven't seen anything yet, Pop. 781 00:48:04,877 --> 00:48:07,072 Wait till you see this, Senhor Souto. 782 00:48:14,186 --> 00:48:17,587 Well, Miss Dean's jewels, no doubt. 783 00:48:17,656 --> 00:48:20,318 Yep. The butler's your man, Pop. 784 00:48:20,392 --> 00:48:23,987 Most incriminating. But not proof of murder. 785 00:48:24,063 --> 00:48:26,190 Oh, listen, Pop, what do I have to bring you... 786 00:48:26,265 --> 00:48:28,825 a talking picture of this killer knifing Miss Dean in the back? 787 00:48:28,901 --> 00:48:31,961 Same would be most excellent proof. 788 00:48:32,037 --> 00:48:34,028 Have something to say? 789 00:48:34,106 --> 00:48:37,007 Yes. Those are Miss Dean's jewels all right, but I didn't kill her. 790 00:48:37,076 --> 00:48:39,442 - I only happened to enter the room when I saw- - [Screams] 791 00:48:39,512 --> 00:48:41,537 - [Gunshot] - [All Gasping] 792 00:48:41,614 --> 00:48:43,707 Get the lights. 793 00:48:48,888 --> 00:48:51,624 - He's dead. - There's the gun, Pop. 794 00:48:51,757 --> 00:48:55,454 It's a cinch. All we got to do is find out who had it in his pocket. 795 00:48:55,527 --> 00:48:57,961 - Not very difficult. - Who? 796 00:48:58,030 --> 00:49:00,191 You. 797 00:49:00,265 --> 00:49:04,224 Sometime learn not to carry gun in outside coat pocket. 798 00:49:04,303 --> 00:49:06,737 Excuse me. 799 00:49:08,741 --> 00:49:11,209 One of you turned the lights off at this switch. 800 00:49:11,276 --> 00:49:13,301 Pardon me, Senhor Souto. 801 00:49:13,379 --> 00:49:16,246 But this isn't the only switch that controls the lights in this room. 802 00:49:16,315 --> 00:49:18,579 There's one over there. 803 00:49:24,289 --> 00:49:26,814 And another over there. 804 00:49:30,996 --> 00:49:33,157 Excuse me. 805 00:49:41,407 --> 00:49:43,773 Now, look here, Mr. Souto. I'm sick and tired of all this. 806 00:49:43,842 --> 00:49:46,003 Miss Ellis, I regret to say that your personal discomfort... 807 00:49:46,078 --> 00:49:48,069 is of no concern to us at all right now. 808 00:49:48,147 --> 00:49:50,172 Two people have been murdered here tonight. 809 00:49:50,249 --> 00:49:52,342 It's quite obvious that the same person committed both crimes... 810 00:49:52,418 --> 00:49:56,047 and that that person is in this house, in this very hall room now. 811 00:49:56,121 --> 00:49:59,784 One of you, in order to stop Rice from telling who killed Miss Dean... 812 00:49:59,858 --> 00:50:01,951 turned out the lights at that switch... 813 00:50:02,027 --> 00:50:05,121 or that switch, or that switch... 814 00:50:05,197 --> 00:50:07,495 and took the gun from Jimmy's pocket and shot the butler. 815 00:50:08,434 --> 00:50:11,562 Also wish you to know Senhor Souto and self... 816 00:50:11,637 --> 00:50:14,697 have discovered method of trapping murderer. 817 00:50:14,773 --> 00:50:17,367 - Mr. Chan, may I ask one question? - Certainly. 818 00:50:17,443 --> 00:50:19,968 Amateur detective work has been more or less a hobby with me... 819 00:50:20,045 --> 00:50:22,206 and I've especially admired your work... 820 00:50:22,281 --> 00:50:25,045 so I know that a trap is an essential part of the technique of a good detective. 821 00:50:25,117 --> 00:50:29,645 Doesn't tipping the murderer off to the fact you have a trap set defeat the fundamental purpose? 822 00:50:29,722 --> 00:50:33,089 - Sort of puts the murderer on guard. - Precisely, Mr. Kellogg. 823 00:50:33,158 --> 00:50:36,321 Putting murderer on guard is the trap. 824 00:50:36,395 --> 00:50:38,454 Well, I hadn't thought of that. That's very good. 825 00:50:38,530 --> 00:50:42,261 Here we are, knee-deep in murders, and Bulldog Drummond comes to life. 826 00:50:42,334 --> 00:50:45,235 I find his comments most interesting, Mrs. Reynolds. 827 00:50:45,304 --> 00:50:49,001 Perhaps Mr. Chan would even be unorthodox enough to reveal the exact nature of the trap. 828 00:50:49,074 --> 00:50:51,008 Most happy. 829 00:50:51,076 --> 00:50:55,240 Can best do so if everyone will come with me into dining room, please. 830 00:50:57,149 --> 00:51:00,641 - One of us is going to be the next to be bumped off. - [Chattering] 831 00:51:00,719 --> 00:51:03,119 Please take same chairs as before. 832 00:51:03,188 --> 00:51:06,316 I don't remember where- Oh, yes. I sat on the other side. 833 00:51:06,391 --> 00:51:09,849 Oh, Joan, you were there. Mr. Wagner, you were here. 834 00:51:09,928 --> 00:51:12,419 - Ken, you were at the end of the table. - That's right. 835 00:51:12,498 --> 00:51:15,331 Thank you. 836 00:51:15,400 --> 00:51:17,868 This is very exciting. 837 00:51:17,936 --> 00:51:20,871 So is parachute jumping, but I don't like it. 838 00:51:20,939 --> 00:51:24,602 Will explain purpose of unusual procedure. 839 00:51:24,676 --> 00:51:28,703 Senhor Souto and self have discovered freshly made scratches... 840 00:51:28,781 --> 00:51:31,113 on floor in Miss Dean's room. 841 00:51:31,183 --> 00:51:36,712 Have also discovered similar scratches here on floor near one of these chairs. 842 00:51:36,789 --> 00:51:39,986 Have assumed scratches made by tip of pin... 843 00:51:40,058 --> 00:51:43,721 missing from Miss Dean's crushed brooch. 844 00:51:43,796 --> 00:51:49,735 Is possible this pin still lodged in shoe of murderer. 845 00:51:49,802 --> 00:51:53,169 Will find out in few moments. 846 00:51:53,238 --> 00:51:55,968 That's a very clever deduction, don't you think so, Joan? 847 00:51:56,041 --> 00:51:58,032 Be just my luck that I picked up that pin. 848 00:51:58,110 --> 00:52:00,135 Stop worrying. You weren't in Lola's room. 849 00:52:00,212 --> 00:52:02,510 How do I know where I was tonight? 850 00:52:02,581 --> 00:52:05,744 If you ask me, the murderer is making a great mistake in underestimating Mr. Chan. 851 00:52:05,818 --> 00:52:08,378 From his reputation, I should say he was making a fatal mistake. 852 00:52:08,453 --> 00:52:11,513 - Mr. Chan. - Yes, Mr. Kellogg? 853 00:52:11,590 --> 00:52:13,854 If you don't mind, one more question. 854 00:52:13,926 --> 00:52:15,985 I like your processes of deduction. 855 00:52:16,061 --> 00:52:18,859 But could you say, if you were successful in finding this pin... 856 00:52:18,931 --> 00:52:21,195 that it gives positive proof of guilt? 857 00:52:21,266 --> 00:52:23,700 Couldn't you or Senhor Souto or the murderer even... 858 00:52:23,769 --> 00:52:27,364 have tracked it from Miss Dean's room into this room and one of us stepped on it? 859 00:52:27,439 --> 00:52:30,670 - Is possible. - Well, in that case, what would you do? 860 00:52:30,742 --> 00:52:34,872 Perhaps follow suggestion offered by former wife of policeman. 861 00:52:34,947 --> 00:52:38,940 Put each of you under hot lamp and give you third degree. 862 00:52:39,017 --> 00:52:44,250 - Would you really? - Prefer not to walk across before coming to bridge. 863 00:52:44,323 --> 00:52:46,553 - Yes, but- - Oh, be quiet, Bulldog Drummond. 864 00:52:46,625 --> 00:52:49,423 Come on, Lieutenant. I can't stand the suspense. 865 00:52:49,494 --> 00:52:52,486 Near what chair did you find those scratches? 866 00:53:06,378 --> 00:53:08,938 - This one. - Miss Ashby's chair? 867 00:53:09,014 --> 00:53:12,711 Why, you're not serious, Mr. Chan? Surely you don't think that I- 868 00:53:12,784 --> 00:53:17,983 Did not say that, Miss Ashby. Merely said found scratches near this chair. 869 00:53:18,056 --> 00:53:21,116 With kind permission, will examine shoes, please? 870 00:53:21,193 --> 00:53:23,286 Yes, of course. 871 00:53:29,001 --> 00:53:31,333 Nothing here. Other shoe, please. 872 00:53:47,352 --> 00:53:49,411 You are right, Senhor Chan. 873 00:53:49,488 --> 00:53:51,547 The pin. 874 00:53:53,258 --> 00:53:55,283 Well, what about it? 875 00:53:55,360 --> 00:53:58,022 I was in Lola's room. My shoe could have picked it up. 876 00:53:58,096 --> 00:54:01,862 - Is possible, Miss Ashby, but- - Excuse, please. 877 00:54:01,934 --> 00:54:04,368 To satisfy suspicious colleague... 878 00:54:04,436 --> 00:54:06,529 suggest you undergo questions... 879 00:54:06,605 --> 00:54:10,666 after using Mr. Marana's cigarette with coffee. 880 00:54:10,742 --> 00:54:14,940 - Have no objections? - Of course not. 881 00:54:15,013 --> 00:54:17,379 Uh, pour coffee, please. 882 00:54:19,184 --> 00:54:21,311 Cigarette, Miss Ashby. 883 00:54:21,386 --> 00:54:24,651 Here's the coffee, Pop, but it's cold. 884 00:54:24,723 --> 00:54:28,250 Caffeine exist in coffee hot or cold. 885 00:54:31,763 --> 00:54:33,856 Drink this, please. 886 00:54:46,044 --> 00:54:49,536 - Prefer to ask questions? - Yes. 887 00:54:49,614 --> 00:54:52,082 You killed Lola Dean? 888 00:54:52,150 --> 00:54:54,243 Miss Ashby? 889 00:54:56,421 --> 00:54:59,686 You killed Lola Dean, didn't you? 890 00:54:59,758 --> 00:55:02,921 No. 891 00:55:02,995 --> 00:55:05,725 But you did kill Rice, the butler? 892 00:55:05,797 --> 00:55:07,822 No. 893 00:55:07,899 --> 00:55:12,768 - Do have any knowledge of who might have killed them? - No. 894 00:55:16,441 --> 00:55:19,001 You've vindicated yourself, Miss Ashby. 895 00:55:19,077 --> 00:55:21,068 Sorry to have embarrassed you. 896 00:55:21,146 --> 00:55:23,171 That's quite all right, Mr. Chan. 897 00:55:23,248 --> 00:55:27,241 - Will continue with experiment, please. - Two-to-one Grace is next. 898 00:55:27,319 --> 00:55:30,379 - I'm willing. - I'll bet you are. 899 00:55:30,455 --> 00:55:34,516 - Will try cigarette on humble self. - Oh, Mr. Chan. 900 00:55:34,593 --> 00:55:37,255 - Please be seated, Mr. Chan. - Pour coffee. 901 00:55:37,329 --> 00:55:41,527 A copper giving himself the third degree. Now I've seen everything. 902 00:55:41,600 --> 00:55:43,795 What's the big idea, Pop? 903 00:55:43,869 --> 00:55:46,861 Wish to give son opportunity to question parent. 904 00:55:46,938 --> 00:55:48,963 Say, that's swell. 905 00:55:49,041 --> 00:55:51,202 Here's the cigarette, Mr. Chan. 906 00:55:51,276 --> 00:55:56,771 Thank you. In these troubled times, best to be economical. 907 00:55:58,683 --> 00:56:01,413 Match, please. 908 00:56:01,486 --> 00:56:06,617 Don't do it, Pop. Supposin' it hits you harder than it hit me? Think of your heart. 909 00:56:06,691 --> 00:56:09,592 - Afraid I not wake up? - Yeah. 910 00:56:09,661 --> 00:56:13,654 Appreciate son's devotion. Make parent very happy. 911 00:56:13,732 --> 00:56:17,224 That makes us all happy. Just one big happy family. 912 00:56:17,302 --> 00:56:19,668 Oh, cut it out, Lieutenant. Let's get this thing over with. 913 00:56:19,738 --> 00:56:22,468 Uh, match, please. 914 00:56:44,096 --> 00:56:46,428 Wonder why he doesn't fold up. 915 00:57:00,679 --> 00:57:03,045 Don't you feel woozy, Pop? 916 00:57:04,549 --> 00:57:07,017 It isn't working. He isn't going under. 917 00:57:07,085 --> 00:57:08,882 Slip him a Mickey and he'll go under. 918 00:57:11,857 --> 00:57:16,954 Do something, Senhor Souto. The cigarette's made Pop wacky. He's acting awful funny. 919 00:57:17,028 --> 00:57:19,292 Practically laying us in the aisles. 920 00:57:19,364 --> 00:57:21,355 Quiet, Joan. You're watching a master at work. 921 00:57:21,433 --> 00:57:25,164 You're quite right, Mr. Kellogg. He is a master. 922 00:57:25,237 --> 00:57:27,637 You can stop smoking that cigarette now, Mr. Chan... 923 00:57:27,706 --> 00:57:31,142 and you can stop worrying your devoted son. 924 00:57:31,209 --> 00:57:33,677 I killed Lola Dean. 925 00:57:33,745 --> 00:57:36,475 - I knew it! - I still think Grace bumped her off. 926 00:57:37,949 --> 00:57:40,144 - Arrest him! - One moment. 927 00:57:40,218 --> 00:57:42,379 Obviously Marana was implicated. 928 00:57:42,454 --> 00:57:47,084 As soon as I saw the cigarette didn't affect Mr. Chan, I realized-Wait a minute. 929 00:57:47,159 --> 00:57:50,993 Mr. Chan, you smoked the same cigarette that Helen did, didn't you? 930 00:57:51,062 --> 00:57:53,360 Then why did it affect her and not you? 931 00:57:53,431 --> 00:57:56,059 Oh, that's a cinch. Pop's got a stronger constitution. 932 00:57:56,134 --> 00:58:00,161 No. Miss Ashby merely pretend cigarette affect her. 933 00:58:00,238 --> 00:58:02,502 Was willing to undergo questions... 934 00:58:02,574 --> 00:58:06,408 because she knew Mr. Marana would not give her a potent cigarette. 935 00:58:06,478 --> 00:58:08,503 Then Helen must be Marana's accomplice. 936 00:58:08,580 --> 00:58:11,447 Wait a minute. That's stupid. I killed Miss Dean to avenge my brother. 937 00:58:11,516 --> 00:58:15,213 The butler caught me in the act and I had to kill him in order to keep him from exposing me. 938 00:58:15,287 --> 00:58:17,278 Miss Ashby had nothing to do with it. 939 00:58:17,355 --> 00:58:20,381 - She killed Lola Dean. Also Rice, the butler. - No. No. 940 00:58:20,458 --> 00:58:23,757 Very noble of you to defend wife of dead brother- 941 00:58:23,828 --> 00:58:26,592 Mrs. Barbara Cardozo. 942 00:58:26,665 --> 00:58:29,600 - All right- - Wait a minute. They can't make you talk. Don't you talk. 943 00:58:29,668 --> 00:58:34,264 No, Alfredo, it's over. I'm glad it's over. 944 00:58:34,339 --> 00:58:38,435 For one whole year, I've thought of nothing, lived for nothing... 945 00:58:38,510 --> 00:58:41,206 but to find the person who killed my husband. 946 00:58:41,279 --> 00:58:43,941 And tonight I found her. 947 00:58:44,015 --> 00:58:47,712 Yes, I killed Lola Dean. 948 00:58:47,786 --> 00:58:49,777 I killed the butler too. 949 00:58:49,854 --> 00:58:54,416 - Barbara, stop it! - I've got to go on. I can't pretend any longer. 950 00:58:54,492 --> 00:58:58,952 Mr. Chan, after Lola left Alfredo's tonight... 951 00:58:59,030 --> 00:59:02,830 - he telephoned me and told me about her confession. - Yes. 952 00:59:02,901 --> 00:59:06,598 He said he was going to turn her over to the authorities in the morning. 953 00:59:06,671 --> 00:59:12,507 - Go on. - When I got home, Lola was packing. 954 00:59:12,577 --> 00:59:17,640 She told me that she was eloping with Clarke, tonight. 955 00:59:17,716 --> 00:59:20,344 I asked her why the sudden change in plans... 956 00:59:20,418 --> 00:59:23,751 and she said that Marana had advised it- I knew she was lying. 957 00:59:23,822 --> 00:59:27,189 She was guilty and afraid. Afraid Marana wouldn't keep her secret. 958 00:59:27,259 --> 00:59:30,990 She went on to say that I might not hear from her for some time... 959 00:59:31,062 --> 00:59:34,122 that she wanted to be alone with Clarke. 960 00:59:34,199 --> 00:59:37,191 Something about the way she said it... 961 00:59:37,269 --> 00:59:42,605 made me realize that if she left tonight, I'd never hear from her again. 962 00:59:42,674 --> 00:59:44,539 Nor would anyone else. 963 00:59:44,609 --> 00:59:50,138 The thought of Lola and Clarke living in happiness when I- 964 00:59:50,215 --> 00:59:52,809 - [Sobs] - Please continue. 965 00:59:52,884 --> 00:59:57,947 The next thing I knew, I'd killed her. 966 00:59:58,023 --> 01:00:00,389 Why you kill butler? 967 01:00:01,760 --> 01:00:04,490 Rice came in when I was preparing the clues. 968 01:00:04,562 --> 01:00:09,499 He threatened to expose me, and to silence him I gave him Lola's jewels. 969 01:00:09,567 --> 01:00:11,967 When he was caught with them... 970 01:00:12,037 --> 01:00:15,700 and was about to accuse me... 971 01:00:15,774 --> 01:00:18,174 I shot him. 972 01:00:18,243 --> 01:00:20,404 Understand. 973 01:00:20,478 --> 01:00:25,177 To one who kill, life can suddenly become most precious. 974 01:00:25,250 --> 01:00:27,241 Your prisoner, Senhor Souto. 975 01:00:27,319 --> 01:00:29,344 - Senhor Marana is free. - Sí, senhor. 976 01:00:29,421 --> 01:00:31,719 - Miss Ashby, you're under arrest. - [Chattering] 977 01:00:31,790 --> 01:00:34,554 - Thank you all for being so patient. You may now go. - Thank you. 978 01:00:38,596 --> 01:00:41,827 Congratulations, Senhor Chan, on a remarkably fine job. 979 01:00:41,900 --> 01:00:44,698 Fruits of labor sometimes very bitter. 980 01:00:44,769 --> 01:00:47,329 Gee, Pop, it's too bad you didn't get woozy on that cigarette. 981 01:00:47,405 --> 01:00:49,896 I had a very important question I was gonna ask you. 982 01:00:49,974 --> 01:00:52,067 - May ask now. - Okay. 983 01:00:54,512 --> 01:00:57,606 If Lili will consent, may I take her back to Honolulu with us? 984 01:00:57,682 --> 01:01:00,344 - No. - Oh, gee, Pop, I'm crazy about her. 985 01:01:00,418 --> 01:01:02,613 So sorry. I forgot to tell you. 986 01:01:02,687 --> 01:01:05,520 Have received cable from your honorable mother. 987 01:01:05,590 --> 01:01:08,616 You have been drafted in United States Army. 988 01:01:08,693 --> 01:01:11,890 Well, how do you like that? Now I got a war on my hands. 989 01:01:11,963 --> 01:01:16,696 - Not wish to go? - Sure. With me in it, Pop, the war's in the bag. It's a- 990 01:01:16,768 --> 01:01:19,999 - I know, I know. It's cinch. - [All Laughing] 79922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.