All language subtitles for Blue.Lights.S01E05.WEBRip.x264-ION10-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,760 Achei que todos os veículos estavam no sistema. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,640 Eles estão disfarçados, filho. Infiltrados sorrateiros. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,120 Alguém menciona algo num telefonema ou... 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,640 Mencionaram que me querem matar? 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,480 Alguém disse que um dos membros da sua equipe é da policia. Qual delas é que é? 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,560 Talvez seja hora de você sair de casa. 7 00:00:17,560 --> 00:00:18,760 Sem pulso. 8 00:00:18,760 --> 00:00:19,960 - VRC. - O quê? 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 Vias aéreas, respiração, circulação. Você sabe isso. Faça isso. 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,720 Um deve sobreviver, graças a vocês. 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,200 - O outro, não sobreviveu, lamento. - Qual foi? 12 00:00:27,200 --> 00:00:31,640 Você não faz ideia do que eu passo dia após dia, após dia. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,800 Cal! Cal! 14 00:00:33,800 --> 00:00:36,040 Quero pedir licença parental. 15 00:00:36,040 --> 00:00:37,640 Esse tipo que a Annie e a Jen prenderam... 16 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Annie, entre no carro! 17 00:00:39,120 --> 00:00:41,480 ..ele quer fazer uma reclamação formal. 18 00:00:41,480 --> 00:00:43,160 Ela está a usar-te, Jonty. 19 00:00:43,160 --> 00:00:44,520 Ela não foi feita para ser uma policia. 20 00:00:44,520 --> 00:00:46,920 Ela está aqui porque é o que a mãe dela faz. 21 00:00:46,920 --> 00:00:50,080 Acabe com isso. E de agora em diante, ela recebe todas as ordens só de mim. 22 00:00:53,240 --> 00:00:55,000 Ele não disse que era FDL? 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,960 O que quer que eles estivessem a fazer, está feito. Da próxima vez. 24 00:00:57,960 --> 00:01:02,080 Você faz isso comigo sob o radar... 25 00:01:02,080 --> 00:01:05,520 Quando diz grande dia de pagamento, quão grande? 26 00:01:05,520 --> 00:01:08,200 O Mo está a fazer um acordo paralelo com a organização Ginley. 27 00:01:08,200 --> 00:01:10,640 - Um quê? - Vamos rastrear essas armas. 28 00:01:10,640 --> 00:01:13,360 Eles vão nos levar direto ao coração da operação Ginley. 29 00:01:13,360 --> 00:01:16,800 Depois que esse negócio for fechado, encerraremos a Operação Farset. 30 00:01:16,800 --> 00:01:18,640 Sua vida será sua de novo. 31 00:01:18,640 --> 00:01:20,520 Deixe o negócio acontecer. 32 00:01:20,520 --> 00:01:21,800 Então você estará livre. 33 00:02:19,480 --> 00:02:22,160 - De onde é que estas vieram? - Líbia. 34 00:03:02,400 --> 00:03:04,640 Puta merda! 35 00:03:04,640 --> 00:03:06,720 Uau! 36 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 Gordy! Gordy, viste? 37 00:03:08,720 --> 00:03:09,960 É assim que fazemos, filho! 38 00:03:11,720 --> 00:03:13,640 Puta merda. 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,040 Estão bons como novos. 40 00:03:15,040 --> 00:03:17,520 Não foram usados. Os números de série foram apagados 41 00:03:17,520 --> 00:03:18,880 antes mesmo de serem enviados. 42 00:03:18,880 --> 00:03:21,320 - Tem a certeza que o seu pai não vai dar pela falta disso? - Não. 43 00:03:21,320 --> 00:03:22,960 O James não vem aqui há anos. 44 00:03:22,960 --> 00:03:25,360 Parece que afinal alguém vai conseguir usar isso. 45 00:03:25,360 --> 00:03:27,760 Suponho que o coronel Kaddafi ficaria feliz com isso. 46 00:03:27,760 --> 00:03:29,480 Quem? 47 00:03:29,480 --> 00:03:30,760 A sério? 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,520 Dois idiotas. 49 00:03:36,720 --> 00:03:38,000 Maldito careca. 50 00:03:39,560 --> 00:03:40,720 Viste aquilo? 51 00:03:40,720 --> 00:03:42,360 - Venham, vamos! - Puta merda. 52 00:03:47,120 --> 00:03:48,800 Charlie 1 está em movimento. 53 00:03:48,800 --> 00:03:50,720 Estou a enviar-lhe uma lista de FDLs. 54 00:03:50,720 --> 00:03:52,600 Hoje, eles são sacrossantos. 55 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 Estamos entendidos? 56 00:03:54,480 --> 00:03:55,920 Sacrossantos. 57 00:03:57,000 --> 00:03:58,240 Então, hoje é o dia? 58 00:03:59,840 --> 00:04:01,200 Hoje é o dia. 59 00:04:01,080 --> 00:04:04,850 BLUE LIGHTS S01 - E05 60 00:04:06,350 --> 00:04:08,310 Tradução PPine 61 00:04:14,000 --> 00:04:15,960 Oh, isso não é bom. 62 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 Não, não, não, isso não é nada bom. 63 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 O que é que não é bom? 64 00:04:19,720 --> 00:04:22,760 Aquele idiota nojento do McAllister está mesmo no buraco da morgue. 65 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 Ele está atrás de alguma coisa. 66 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 Eles vão atrás de nós nessa. 67 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 Por ... por que eles fariam isso? 68 00:04:27,120 --> 00:04:30,040 O McAllister não se importa com o miúdo morto. 69 00:04:30,040 --> 00:04:33,760 Ele só quer desviar a atenção de onde vêm as drogas. 70 00:04:33,760 --> 00:04:37,120 Atenha-se ao roteiro, como falamos, ok? 71 00:04:37,120 --> 00:04:38,600 Número um? 72 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 - Estou bem treinado. - Número dois? 73 00:04:40,600 --> 00:04:43,440 - Segui o meu treino. - Numero tres? 74 00:04:43,440 --> 00:04:45,040 Se eu tivesse que... 75 00:04:45,040 --> 00:04:47,960 Não faria nada diferente se tivesse que o fazer de novo. 76 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Agora diga isso de modo sentido, filho, 77 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 ou aqueles bastardos vão te esfolar vivo. 78 00:05:42,800 --> 00:05:44,160 Mãe? 79 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 Você está louca? 80 00:05:45,960 --> 00:05:48,200 Por favor, ouça-me só. 81 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 Jen, não há nada para ouvir. 82 00:05:50,640 --> 00:05:53,000 Você não está a demitir-se desta força policial. 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,560 Não depois de apenas dois anos de serviço. Nem pensar. 84 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 Porque não? 85 00:05:57,360 --> 00:05:59,880 Porque, Jen, não parece bem. 86 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 Para quem? 87 00:06:01,680 --> 00:06:04,240 Para mim? Ou para si? 88 00:06:04,240 --> 00:06:05,720 Para qualquer uma de nós. 89 00:06:06,960 --> 00:06:09,200 Desde o dia em que te candidatas-te a este emprego, esperavas 90 00:06:09,200 --> 00:06:11,280 um tratamento especial meu. 91 00:06:11,280 --> 00:06:13,400 E quando não o tens, esta é a tua resposta. 92 00:06:13,400 --> 00:06:14,720 Ameaças desistir. 93 00:06:14,720 --> 00:06:17,840 Não, mãe, não entendes. 94 00:06:17,840 --> 00:06:20,560 Não posso mais trabalhar lá. 95 00:06:20,560 --> 00:06:23,440 Nem mais um turno. Nem mais um minuto. 96 00:06:23,440 --> 00:06:26,040 Porquê? O que aconteceu? 97 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 Nada. 98 00:06:28,320 --> 00:06:29,960 Não aconteceu nada. 99 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 Vai trabalhar hoje e faz o teu turno normalmente. 100 00:06:32,160 --> 00:06:35,480 Não entregues, em hipótese alguma, essa carta. 101 00:06:35,480 --> 00:06:37,080 Vamos falar sobre isso esta noite. 102 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Aparece lá em casa, Ok? 103 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Sim. 104 00:06:42,880 --> 00:06:44,200 Ok. 105 00:06:45,480 --> 00:06:46,920 Tchau. 106 00:07:26,240 --> 00:07:28,200 Ah, senti a tua falta! 107 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 Também senti a tua falta. 108 00:07:29,800 --> 00:07:31,560 Ohh. Como é que estás? 109 00:07:31,560 --> 00:07:33,640 Estou ótima. 110 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 Como é que estás? 111 00:07:34,960 --> 00:07:37,280 Bem, está muito quieto lá sem ti. 112 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 - Não podias talvez considerar... - Mãe. 113 00:07:40,240 --> 00:07:41,680 Tem que ser assim. 114 00:07:41,680 --> 00:07:43,080 Mesmo quando eras uma garotinha, 115 00:07:43,080 --> 00:07:45,640 eras teimosa como uma cabra montesa. 116 00:07:45,640 --> 00:07:47,360 Certo. 117 00:07:47,360 --> 00:07:50,360 - Vamos acabar com isto, está bem? - Sim. 118 00:08:34,120 --> 00:08:36,920 Kilo 1. Verificação de comunicação. Terminado. 119 00:08:36,920 --> 00:08:38,680 Ouve-se alto e bom som, Kilo 1. 120 00:08:38,680 --> 00:08:40,200 Passamos para transmissão ao vivo. 121 00:08:40,200 --> 00:08:41,520 Recebido. Terminado. 122 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 - Ei. - Ei. 123 00:09:05,000 --> 00:09:06,720 Tudo bem contigo? 124 00:09:06,720 --> 00:09:08,160 Sim, er, tudo bem. 125 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Ouve, companheiro, desculpa pela outra noite. 126 00:09:11,600 --> 00:09:15,480 - O que aconteceu, nunca devia ter tido ... - Ela está na cozinha. 127 00:09:15,480 --> 00:09:17,840 Tudo bem. Sem problema. 128 00:09:17,840 --> 00:09:19,400 - Bom te ver. - Hum-hum. 129 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 Onde em nome de Deus é que estiveste? 130 00:09:37,160 --> 00:09:39,440 Meninas, er... 131 00:09:39,440 --> 00:09:42,200 ..há algo que eu tenho de vos contar. 132 00:09:42,200 --> 00:09:44,080 Erm... 133 00:09:44,080 --> 00:09:48,280 ..Na verdade, não trabalho numa companhia de seguros em Belfast. 134 00:09:48,280 --> 00:09:49,760 Eu sou uma agente da policia. 135 00:09:52,040 --> 00:09:53,880 Claro, nós sabemos disso. 136 00:09:53,880 --> 00:09:56,520 O quê? 137 00:09:56,520 --> 00:09:58,720 Acha que pode guardar um segredo como esse por aqui? 138 00:09:58,720 --> 00:10:00,840 Claro que a sua mãe pendura o seu uniforme para secar! 139 00:10:02,760 --> 00:10:05,200 - Mas vocês não disseram nada? - O que é que há para dizer, querida? 140 00:10:05,200 --> 00:10:07,360 Não é da nossa conta o que você faz para viver. 141 00:10:07,360 --> 00:10:09,240 Conquanto que apareça sóbria no dia do jogo, 142 00:10:09,240 --> 00:10:12,440 - é só isso que me preocupa. - Isso mesmo. 143 00:10:12,440 --> 00:10:14,080 Eu não posso jogar mais. 144 00:10:14,080 --> 00:10:15,400 Porque não? 145 00:10:15,400 --> 00:10:18,080 Há uma ameaça contra mim. 146 00:10:18,080 --> 00:10:21,560 Er, alguém quer me matar. 147 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 Não posso mais ficar aqui. Não é seguro. 148 00:10:26,400 --> 00:10:27,880 Que estupidez. 149 00:10:27,880 --> 00:10:30,960 Não há lugar mais seguro para si do que aqui. 150 00:10:30,960 --> 00:10:33,320 Não vamos deixar nada acontecer com vocês, pois não, meninas? 151 00:10:33,320 --> 00:10:35,280 Não! 152 00:10:35,280 --> 00:10:37,720 Eu tenho que ir. Tipo, não há mais nada que eu possa fazer. 153 00:10:44,680 --> 00:10:46,320 Nós vamos olhar pela Bridie para si. 154 00:10:46,320 --> 00:10:47,640 Obrigado. 155 00:10:51,280 --> 00:10:52,600 Obrigado, meninas. 156 00:10:55,720 --> 00:10:57,600 Façam um círculo. 157 00:11:06,160 --> 00:11:08,280 Boa sorte na sua estrada. 158 00:11:08,280 --> 00:11:11,240 Que o vento esteja forte nas suas costas. 159 00:11:12,760 --> 00:11:15,600 E o que encontrou quando entrou na sala? 160 00:11:20,640 --> 00:11:21,960 Agente? 161 00:11:25,480 --> 00:11:27,200 A vítima. 162 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Ele não respondia. 163 00:11:31,160 --> 00:11:33,520 Verifiquei as vias aéreas, e estava tudo bem. 164 00:11:34,800 --> 00:11:37,240 Depois verifiquei a respiração dele e... 165 00:11:38,560 --> 00:11:39,960 E ele não estava. 166 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Ele não estava a respirar. 167 00:11:45,560 --> 00:11:47,040 E o que é que fez? 168 00:11:52,640 --> 00:11:54,360 Eu congelei. 169 00:11:54,640 --> 00:11:58,360 Você congelou? Por quanto tempo? 170 00:11:58,360 --> 00:12:00,880 Talvez alguns segundos. 171 00:12:00,880 --> 00:12:02,480 Talvez um pouco mais. 172 00:12:06,400 --> 00:12:10,440 E então, o meu parceiro, Gerry, gritou comigo: 173 00:12:10,440 --> 00:12:13,560 você sabe, arrancou-me daquilo e então comecei a RCP. 174 00:12:14,960 --> 00:12:19,040 E o seu parceiro, o agente Gerard Cliff, 175 00:12:19,040 --> 00:12:21,320 ele não te ajudou fisicamente em nada? 176 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 - Ele ... ele não podia. - Porque não? 177 00:12:23,560 --> 00:12:25,800 Porque ele estava ocupado a trabalhar na própria vítima dele. 178 00:12:25,800 --> 00:12:29,720 Agente, este incidente em particular foi a primeira vez 179 00:12:29,720 --> 00:12:34,040 onde realizou RCP fora da sala de treino? 180 00:12:35,440 --> 00:12:37,520 Sim. 181 00:12:37,520 --> 00:12:40,920 E acredita que o executou da melhor maneira possível? 182 00:12:44,600 --> 00:12:45,920 Não sei. 183 00:12:47,640 --> 00:12:50,480 - Você não sabe? - Bem, não o salvei, pois não? 184 00:12:52,000 --> 00:12:53,960 Quero dizer, a vítima de Gerry está... 185 00:12:55,080 --> 00:12:58,560 A vítima de Gerry ainda está viva, e a minha... 186 00:12:58,560 --> 00:13:00,080 A minha não está. 187 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 Eu penso muito sobre isso. 188 00:13:12,240 --> 00:13:14,440 Eu penso nisso o tempo todo. 189 00:13:17,920 --> 00:13:19,320 Pelo amor de Deus, filho. 190 00:13:19,320 --> 00:13:22,000 É um tribunal legista, não uma caixa de confissão. 191 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 Apenas disse a verdade, Gerry. 192 00:13:23,480 --> 00:13:25,360 A verdade?! 193 00:13:25,360 --> 00:13:29,280 Tommy, há a verdade, e depois a verdade. 194 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 Oh, aqui vamos nós. 195 00:13:32,320 --> 00:13:33,960 Agente Foster. 196 00:13:35,880 --> 00:13:38,320 Obrigado. 197 00:13:38,320 --> 00:13:40,600 - O quê? - Obrigado. 198 00:13:54,040 --> 00:13:56,360 Cristo a noite. 199 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 Eu preciso de uma bebida reforçada. 200 00:13:58,240 --> 00:13:59,440 Vamos. 201 00:14:07,680 --> 00:14:10,040 Como é que não vi o que ele estava a passar? 202 00:14:11,960 --> 00:14:15,400 Quero dizer, eu sabia... eu sabia que este lugar seria mais difícil 203 00:14:15,400 --> 00:14:17,760 para um miúdo mestiço, mas não pensei que... 204 00:14:18,960 --> 00:14:21,640 Bem, eu não pensei, pois não? Eu dei cabo de tudo. 205 00:14:24,240 --> 00:14:27,480 Não deste cabo de nada, Grace. Isso é um monte de asneiras. 206 00:14:29,320 --> 00:14:32,400 Não, Stevie, é mais complicado do que isso. 207 00:14:35,720 --> 00:14:38,080 Sabe, foi uma decisão minha ficar em Belfast. 208 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 E foi uma decisão minha mudar de emprego, porque eu queria... 209 00:14:47,640 --> 00:14:49,160 Eu devia ter sido só a mãe dele. 210 00:14:56,480 --> 00:14:58,640 Então, porque não voltaste para... 211 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 ..er, o que é que chamas áquilo? 212 00:15:00,720 --> 00:15:02,960 - As Midlands. - Oh, as Midlands! 213 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 As Midlands. 214 00:15:07,080 --> 00:15:12,040 Bem, suponho que me apaixonei por este lugar. 215 00:15:13,760 --> 00:15:15,800 - Belfast? - Sim. 216 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 És uma esquisito. 217 00:15:19,840 --> 00:15:22,120 - Sou uma esquisita? - Sim. 218 00:15:22,120 --> 00:15:23,720 Sou uma esquisita? 219 00:15:23,720 --> 00:15:25,840 - E tu? - Eu o quê? 220 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 Sabes que o teu apelido é "o homem misterioso". 221 00:15:28,160 --> 00:15:31,120 Nunca sais para beber com a equipe. Nenhuma mídia social. 222 00:15:31,120 --> 00:15:34,080 E nunca, nunca, nunca falas sobre casa. 223 00:15:38,760 --> 00:15:41,440 Sim. Sei que deve parecer um pouco estranho. 224 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Oh, desculpa-me, não me devia intrometer... 225 00:15:45,360 --> 00:15:47,560 Não! Não, Grace, não. Está bem. 226 00:15:49,000 --> 00:15:50,400 Eu... 227 00:15:53,280 --> 00:15:56,000 Fui casado há dez anos. 228 00:15:56,000 --> 00:15:57,240 Com a Sarah. 229 00:15:59,200 --> 00:16:01,400 Er, estavamos casados há cerca de um ano. 230 00:16:01,400 --> 00:16:03,280 Uma manhã, ela saiu do banho, 231 00:16:03,280 --> 00:16:04,680 disse que encontrou um caroço. 232 00:16:05,680 --> 00:16:09,120 Uns dias depois, ela foi diagnosticada e, er... 233 00:16:09,120 --> 00:16:11,360 ..já se havia espalhado. Eles não podiam fazer... 234 00:16:11,360 --> 00:16:13,680 Não havia nada que pudessem fazer por ela. Então... 235 00:16:16,280 --> 00:16:17,760 Oh, Deus, desculpa-me. 236 00:16:17,760 --> 00:16:20,160 - Não, não, tudo bem. - Não, desculpa-me. eu de... 237 00:16:20,160 --> 00:16:22,680 Não, a sério, está tudo bem. Estou bem. 238 00:16:22,680 --> 00:16:24,000 Já foi há tanto tempo. 239 00:16:25,400 --> 00:16:28,640 Mas, sabes, quero dizer, vou trabalhar, passeio com os cães, 240 00:16:28,640 --> 00:16:30,480 Vou ver os meus irmãos e irmãs. 241 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 Vejo a minha mãe e o meu pai. Quer dizer, não sou tipo, um eremita. 242 00:16:37,440 --> 00:16:39,720 Grace, não tens de te preocupar com o Cal. 243 00:16:39,720 --> 00:16:41,920 Ele vai ter todos os tipos de problemas na sua vida - 244 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 sobre a cor da sua pele, sobre todos os tipos de coisas. 245 00:16:44,160 --> 00:16:46,480 Não podes protegê-lo de tudo. 246 00:16:46,480 --> 00:16:48,600 Mas ele nunca, jamais duvidará 247 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 do quanto o amas. 248 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 E isso é tudo o que importa. 249 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 Sim. 250 00:17:00,840 --> 00:17:02,280 Obrigado. 251 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 Volta para o trabalho. 252 00:17:07,000 --> 00:17:09,240 Volta para o trabalho. 253 00:17:09,240 --> 00:17:10,600 Cala-te. 254 00:17:12,320 --> 00:17:14,040 Não provaste isso. Experimenta isso. 255 00:17:14,040 --> 00:17:15,480 Sim, vou provar. 256 00:17:18,120 --> 00:17:20,680 Agente Robinson? Uma palavra. 257 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 Sinto muito por isto. 258 00:17:43,000 --> 00:17:44,320 Sentes muito? 259 00:17:45,800 --> 00:17:48,240 Tens alguma ideia do que vai acontecer comigo agora? 260 00:17:48,240 --> 00:17:51,680 A Helen vai arruinar a porra da minha vida. 261 00:17:51,680 --> 00:17:55,560 As piores patrulhas, os piores padrões de turno, cada má chamada . 262 00:17:55,560 --> 00:17:57,760 Olha, Jen, escuta-me. 263 00:17:59,040 --> 00:18:00,440 Por favor. 264 00:18:02,720 --> 00:18:04,440 Eu amo-te. 265 00:18:04,440 --> 00:18:05,920 Quero estar contigo. 266 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 Quero construir uma vida contigo e acho que sentes o mesmo. 267 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 Vou contar a Abigail, e então, podemos fazer isto funcionar. 268 00:18:19,120 --> 00:18:21,000 A Helen vai contar a alguém sobre nós? 269 00:18:21,000 --> 00:18:23,240 Não. Ela disse que não, e eu acredito nela. 270 00:18:25,600 --> 00:18:29,960 Conquanto que isso acabe agora. Mas...Jen... 271 00:18:29,960 --> 00:18:32,800 ..Eu não quero que isto acabe. 272 00:18:32,800 --> 00:18:36,040 OK. Bem, só precisamos pensar sobre isso. 273 00:18:36,040 --> 00:18:39,200 Sabes... irmos devagar. 274 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 Sabes, em primeiro lugar, não podemos ficar juntos 275 00:18:42,600 --> 00:18:44,960 se trabalharmos no mesmo lugar. 276 00:18:44,960 --> 00:18:48,120 Se és o meu supervisor direto, não podemos ter um relacionamento. 277 00:18:48,120 --> 00:18:50,480 Essas são as regras, certo? 278 00:18:50,480 --> 00:18:53,520 Então, vou ter que ir trabalhar noutro lugar. 279 00:18:53,520 --> 00:18:57,400 - Não é... - Olha, queremos fazer isto direitinho, não é? 280 00:18:57,400 --> 00:18:59,600 Então, se isto vai acontecer, 281 00:18:59,600 --> 00:19:01,880 precisas transferir-me daqui. 282 00:19:01,880 --> 00:19:04,920 Eu aprendo rápido. Já cumpri os meus dois anos. 283 00:19:04,920 --> 00:19:07,280 Quero estar fora da resposta a incidentes. Fora dos uniformes. 284 00:19:10,120 --> 00:19:13,280 Eu não posso... promover-te assim ... 285 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 Descobre uma maneira! 286 00:19:16,480 --> 00:19:17,960 Isso é importante para mim. 287 00:19:20,160 --> 00:19:21,560 Para nós. 288 00:19:25,520 --> 00:19:28,040 Suponho que eu podia... 289 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 Podia escrever-te uma carta de referência e depois... 290 00:19:31,720 --> 00:19:33,400 E depois, podíamos conversar sobre... 291 00:19:33,400 --> 00:19:34,720 Sim. 292 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 Depois podemos falar sobre todo o resto. 293 00:19:56,680 --> 00:19:59,720 - Agente Conlon. - Você queria me ver, sargento? 294 00:19:59,720 --> 00:20:01,640 Er, esta reclamação. 295 00:20:01,640 --> 00:20:04,600 Dar cabo do nariz a um preso. 296 00:20:04,600 --> 00:20:05,960 Sim. 297 00:20:07,200 --> 00:20:08,920 Então, sobre isso. Er... 298 00:20:08,920 --> 00:20:10,360 Não vai a lado nenhum. 299 00:20:10,360 --> 00:20:12,560 A Jen Robinson diz que nunca aconteceu. 300 00:20:12,560 --> 00:20:14,760 Ele sofreu ferimentos numa briga de bar. 301 00:20:16,320 --> 00:20:18,200 Investigação interrompida. 302 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 Achei que você devia saber. 303 00:20:24,000 --> 00:20:25,920 Ohh! 304 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 Olha para isso. 305 00:20:29,560 --> 00:20:31,920 Absolutamente adoro isso'. 306 00:20:34,680 --> 00:20:38,080 Sabes que comer isso todos os dias realmente vai te matar. 307 00:20:39,680 --> 00:20:42,760 Estou aqui por um bom tempo, não por muito tempo. 308 00:20:44,960 --> 00:20:46,920 Hum! 309 00:20:46,920 --> 00:20:48,640 O planeamento operacional acabou de ligar. 310 00:20:48,640 --> 00:20:50,920 Eles mudaram o seu teste de tiro para esta tarde. 311 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 Pode ir lá ter por volta das 13h00? 312 00:20:53,240 --> 00:20:55,320 O quê? Mas era... 313 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 - Era para ser daqui a quinze dias. - Eles querem fazer isso hoje. 314 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 Quê, há algum problema? 315 00:21:02,600 --> 00:21:04,960 Claro que há um problema. 316 00:21:04,960 --> 00:21:07,160 Ele acabou de voltar do Tribunal Legista. 317 00:21:07,160 --> 00:21:10,440 - Esteve a depor, pelo amor de Deus. Não está em estado... - Está tudo bem. 318 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 Tu o que? 319 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Prefiro acabar logo com isso. 320 00:21:14,520 --> 00:21:17,200 Não não não não. Não. Espera um minuto, agora. 321 00:21:17,200 --> 00:21:20,160 Precisas de pelo menos mais duas sessões no campo de tiro. 322 00:21:20,160 --> 00:21:21,480 Gerry. 323 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 Eu quero fazer isso agora. 324 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 Ok. 325 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 Vou encontrar outro sujeito para ti até o fim do turno. 326 00:22:01,120 --> 00:22:02,480 Gostas disto? 327 00:22:03,600 --> 00:22:05,680 Tudo isto? 328 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 Gostas mesmo disto? 329 00:22:07,880 --> 00:22:09,840 Acho que sim. 330 00:22:09,840 --> 00:22:12,720 Quer dizer, acho que é importante. 331 00:22:24,840 --> 00:22:26,800 Estás bem? 332 00:22:26,800 --> 00:22:28,840 Sim. Ótima. 333 00:22:30,240 --> 00:22:35,000 Sim, eu... acho que vou me candidatar a um novo cargo. 334 00:22:35,000 --> 00:22:36,880 Subir a escada, sabes? 335 00:22:36,880 --> 00:22:39,720 Acho que cumpri o meu tempo na linha de frente. 336 00:22:39,720 --> 00:22:42,680 Sim, certo. 337 00:22:42,680 --> 00:22:44,120 Claro, sim. 338 00:22:45,280 --> 00:22:49,040 Sim, bem, vamos ver como te sentes quando tiveres cá há dois anos. 339 00:22:51,160 --> 00:22:53,040 Preciso de alguém para cobrir o 7-6 com o Gerry. 340 00:23:01,200 --> 00:23:03,560 Não. Ela quer dizer eu. 341 00:23:12,160 --> 00:23:13,680 Transmissão ao vivo ativada. 342 00:23:13,680 --> 00:23:16,920 Você deve ter os olhos na passagem. Terminado. 343 00:23:16,920 --> 00:23:19,440 Afirmativo, Kilo 1. Estamos de olho nisso. 344 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 Tudo tranquilo no terreno. 345 00:23:25,000 --> 00:23:29,440 Nenhum movimento, nada a relatar no Red 17. Terminado. 346 00:23:29,440 --> 00:23:31,240 Entendido, Kilo 1. Terminado. 347 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 Ei. 348 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 Onde é que vais? 349 00:23:45,440 --> 00:23:47,440 Tenho um compromisso. 350 00:23:47,440 --> 00:23:48,720 Com quem? 351 00:23:50,040 --> 00:23:52,760 - Com o médico. - Porquê? O que é que tens? 352 00:23:54,920 --> 00:23:56,760 Estou com dores de cabeça. 353 00:23:56,760 --> 00:23:58,480 Talvez estejas a morrer. 354 00:24:00,120 --> 00:24:01,480 Um caso terminal. 355 00:24:07,280 --> 00:24:08,640 Melhor correres, então. 356 00:24:18,920 --> 00:24:21,480 Porra, vou estrangulá-lo! 357 00:24:21,480 --> 00:24:23,240 O quê?! 358 00:24:23,240 --> 00:24:25,360 - O que aconteceu contigo? - O que aconteceu comigo? 359 00:24:25,360 --> 00:24:29,600 Andas por aí o dia todo, todos os dias, com uma carranca na cara. 360 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 Faz anos que não te vejo sorrir. 361 00:24:31,600 --> 00:24:34,280 Ah, vai-te lixar. Vai-te lixar! 362 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 Queres ir dar uma volta? 363 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 Eu o quê? 364 00:24:55,240 --> 00:24:58,480 Queres ir... 365 00:24:58,480 --> 00:24:59,720 ..dar uma volta? 366 00:25:01,240 --> 00:25:02,760 Pelos bons tempos. 367 00:25:04,560 --> 00:25:06,000 Espera. 368 00:25:21,120 --> 00:25:22,360 Espera. 369 00:25:29,840 --> 00:25:31,360 Preciso ir ao banheiro. 370 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 O quê? 371 00:25:34,120 --> 00:25:36,040 Preciso ir ao banheiro. 372 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 Termine o seu teste. 373 00:25:37,520 --> 00:25:40,320 Preciso de ir, está bem? Está a dar cabo de mim. 374 00:25:40,320 --> 00:25:41,760 Pelo amor de Deus. 375 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 Descarregue a arma, protocolos de segurança. 376 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 Você tem três minutos. 377 00:25:54,880 --> 00:25:56,640 Pelo amor de Deus, Tommy, vamos lá! 378 00:26:00,760 --> 00:26:01,960 Vamos. 379 00:26:14,960 --> 00:26:18,080 Deus. Você está a deixar-me nervoso só de olhar para si. 380 00:26:18,080 --> 00:26:20,280 Ah, ele vai ficar ótimo. 381 00:26:20,280 --> 00:26:21,880 Ele vai ficar bem, não vai? 382 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 Claro que ele vai. 383 00:26:23,800 --> 00:26:25,400 Ele vai ficar ótimo. 384 00:26:26,400 --> 00:26:28,360 Sabes do que precisa? 385 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 Eu sei, sim. 386 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 Não, não Isso. Uma folga. 387 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 Uma folga? Sim. 388 00:26:35,200 --> 00:26:37,760 Prossiga. Não sei. 389 00:26:37,760 --> 00:26:41,600 Uma tarde longa, quente e ensolarada deitado numa cabana. 390 00:26:41,600 --> 00:26:43,760 - Uma cabana! - Hum. 391 00:26:43,760 --> 00:26:47,280 - A beber cerveja gelada atrás de cerveja gelada. - Hum, sim. 392 00:26:47,280 --> 00:26:49,800 A ouvindo a tua música country. 393 00:26:49,800 --> 00:26:51,240 Uh-huh. 394 00:26:51,240 --> 00:26:54,040 Jantar à beira-mar enquanto o sol se põe. 395 00:26:54,040 --> 00:26:55,920 Muito para beber. 396 00:26:55,920 --> 00:26:59,760 E então, de volta ao hotel para... sabe-se lá o quê. 397 00:26:59,760 --> 00:27:02,360 - Sabe-se lá o quê. - Sabe-se lá o quê. 398 00:27:03,840 --> 00:27:05,520 - Ohh... - Hum-hum. 399 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 Hum. 400 00:27:07,840 --> 00:27:09,320 Ele já deve ter terminado. 401 00:27:09,320 --> 00:27:11,240 Oh, vai lá. 402 00:27:11,240 --> 00:27:13,520 Vai lá, vai e começa o teu turno. 403 00:27:32,120 --> 00:27:34,120 - Pronto. - Preparado. 404 00:27:38,800 --> 00:27:41,080 Paragem. 405 00:27:41,080 --> 00:27:42,520 Oi, oi, oi. 406 00:28:05,760 --> 00:28:07,360 Você está bem aí? 407 00:28:07,360 --> 00:28:09,080 Você parece um pouco desconfortável. 408 00:28:13,240 --> 00:28:15,920 Eles não são tão bons quanto os assentos no escritório. 409 00:28:15,920 --> 00:28:18,160 Ah, ah. Muito engraçado. 410 00:28:19,840 --> 00:28:21,160 Estou apenas a brincar contigo. 411 00:28:22,520 --> 00:28:25,480 Olha, se vamos fazer o resto do turno juntos, 412 00:28:25,480 --> 00:28:28,160 podemos muito bem ter um pouco de festa, sim? 413 00:28:28,160 --> 00:28:30,080 Ok. Certo. 414 00:28:30,080 --> 00:28:32,840 Escolhes uma música e eu escolho uma música, certo? 415 00:28:32,840 --> 00:28:35,800 - Não. - Vamos, vamos, vamos, escolhe uma música! 416 00:28:37,080 --> 00:28:38,720 Erm... 417 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 ..você tem alguma do Ronan Keating? 418 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Oh, pelo amor de Deus. 419 00:28:47,040 --> 00:28:48,240 Tudo bem. 420 00:28:48,240 --> 00:28:50,520 Pediste o Ronan Keating. 421 00:28:50,520 --> 00:28:52,720 - Tens o Roller-Coaster? - Roller... 422 00:28:52,720 --> 00:28:55,120 Agora... a sério, tenho que admitir, 423 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Roller-coaster não é uma má música. 424 00:28:56,720 --> 00:28:59,160 - É uma boa música. - Não é má. 425 00:28:59,160 --> 00:29:01,920 Não é boa. Não é má. 426 00:29:20,400 --> 00:29:23,000 Agente Provisória Ellis. 427 00:29:23,000 --> 00:29:24,400 Agente Neil. 428 00:29:26,800 --> 00:29:30,080 Pronta para mais um dia a apanhar merda num balde, pelo que vejo. 429 00:29:30,080 --> 00:29:32,240 O meu balde está pronto. 430 00:29:32,240 --> 00:29:33,440 Vamos. 431 00:29:40,400 --> 00:29:42,040 Sentiu saudades minhas? 432 00:29:42,040 --> 00:29:43,840 Bem, isso seria revelador. 433 00:29:43,840 --> 00:29:45,800 Isso é um sim, então. Certo. 434 00:29:45,800 --> 00:29:47,840 Ok. Se ainda estão aqui, 435 00:29:47,840 --> 00:29:49,960 passaram no teste de tiro estático. 436 00:29:49,960 --> 00:29:51,440 Parabéns. 437 00:29:52,520 --> 00:29:54,520 Agora vamos repetir o nosso teste de PSP. 438 00:29:54,520 --> 00:29:56,600 O quê? PSP? 439 00:29:56,600 --> 00:29:59,120 Protocolos de segurança pessoal e tiro ao alvo são 440 00:29:59,120 --> 00:30:00,720 feitas juntas no mesmo dia. 441 00:30:00,720 --> 00:30:05,400 Precisa passar em ambos para ser considerado seguro e competente. 442 00:30:05,400 --> 00:30:07,080 Preparem-se. 443 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 É como se quisessem que falhássemos. 444 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 Talvez queiram. 445 00:30:39,200 --> 00:30:41,840 - Sandra? - Hum? 446 00:30:41,840 --> 00:30:43,280 Posso ter uma palavra? 447 00:30:44,720 --> 00:30:46,360 Claro. O que se passa? 448 00:30:49,480 --> 00:30:52,200 Acha que ele foi discriminado racialmente? 449 00:30:52,200 --> 00:30:54,880 Se acha isso, pode fazer uma reclamação. 450 00:30:54,880 --> 00:30:56,200 Não. 451 00:30:57,320 --> 00:31:00,040 Ele só quer esquecer isso. 452 00:31:00,040 --> 00:31:01,520 Justo. 453 00:31:01,520 --> 00:31:04,640 Olha, desculpa, estou sentada aqui e a fazer todas essas perguntas. 454 00:31:04,640 --> 00:31:06,040 É só, er... 455 00:31:06,040 --> 00:31:07,320 É que eu não sei. 456 00:31:08,960 --> 00:31:12,280 E eu pensei que talvez... tu... 457 00:31:13,720 --> 00:31:14,760 Tu és... 458 00:31:14,760 --> 00:31:17,960 Sou a única pessoa negra a morar na Irlanda do Norte que conheces? 459 00:31:17,960 --> 00:31:19,680 Não! 460 00:31:19,680 --> 00:31:21,480 Não. 461 00:31:21,480 --> 00:31:23,040 Bem, sim, talvez. Sim. 462 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 Sim. É diferente para mim do que é para o Cal. 463 00:31:27,760 --> 00:31:29,880 - O que é que queres dizer? - No fim do dia, 464 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 Sou uma londrino, não importa onde esteja. 465 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 Mas esta é a casa do Cal. 466 00:31:34,400 --> 00:31:38,120 E se for a tua casa, se fizer parte de quem és, 467 00:31:38,120 --> 00:31:40,040 se nunca conheceste nada diferente, 468 00:31:40,040 --> 00:31:42,720 então, se as pessoas à tua volta durante toda a tua vida 469 00:31:42,720 --> 00:31:45,120 veem-te como não pertencente... 470 00:31:46,600 --> 00:31:48,240 ..isso dói. 471 00:32:27,920 --> 00:32:31,960 172-Delta-1482, a chegar agora. 472 00:32:31,960 --> 00:32:33,680 Segundo veículo logo atrás. 473 00:32:33,680 --> 00:32:36,880 Kilo 1. Temos contato visual com o Charlie 1. 474 00:32:36,880 --> 00:32:39,120 Verificação de feed de vídeo. Terminado. 475 00:32:39,120 --> 00:32:41,760 Visual é o Lima Charlie, quilo 1. Terminado. 476 00:32:41,760 --> 00:32:44,840 Kilo 1. Temos imagens de Charlie 2. Terminado. 477 00:32:49,280 --> 00:32:50,760 Bem... 478 00:32:53,920 --> 00:32:55,160 História? 479 00:33:05,680 --> 00:33:08,600 Kilo 1. Eles estão a entrar na garagem. Terminado. 480 00:33:10,080 --> 00:33:11,600 Entendido. Terminado. 481 00:33:22,680 --> 00:33:25,320 Quilo 1. Perda visual. 482 00:33:25,320 --> 00:33:27,520 Eles estão na garagem. Terminado. 483 00:33:36,760 --> 00:33:39,320 Algo mais? Não, é isso. 484 00:33:41,880 --> 00:33:44,480 E todos os indicativos de chamada foram informados sobre os FDLs? 485 00:33:44,480 --> 00:33:47,640 Pela décima vez, sim, todos eles têm FDLs. 486 00:33:47,640 --> 00:33:50,600 Não pode haver brechas hoje, ok? Nenhuma. 487 00:33:50,600 --> 00:33:52,120 E nada de brincadeiras. 488 00:33:59,200 --> 00:34:01,440 Não tivemos nenhuma chamada pela policia durante todo o turno. 489 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 - Porque é que está tão cal...? - Ba-ba-ba-ba-ba! 490 00:34:05,000 --> 00:34:06,280 Não diga isso. 491 00:34:08,040 --> 00:34:10,240 - Não diga essa palavra. - Que palavra? 492 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 Há quanto tempo está neste trabalho? Dois anos? 493 00:34:13,760 --> 00:34:16,240 Ninguém nunca te contou sobre a palavra C? 494 00:34:16,240 --> 00:34:18,560 - O que? Cal...? - Uh uh Uh! 495 00:34:19,760 --> 00:34:22,760 Não diga isso. Nunca use essa palavra num turno. 496 00:34:22,760 --> 00:34:25,200 - Você está a brincar. - Dá azar. 497 00:34:25,200 --> 00:34:26,880 - Então! - Estou a falar a sério. 498 00:34:26,880 --> 00:34:29,600 - Isso é ridículo. - Estou a falar a sério. 499 00:34:35,000 --> 00:34:36,480 Como está a sua mãe? 500 00:34:38,080 --> 00:34:40,680 Trabalhamos juntos na altura. 501 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Sim. Na Seção Especial. 502 00:34:42,840 --> 00:34:44,800 - Ela disse-te? - Hum-hum. 503 00:34:44,800 --> 00:34:47,240 O que ela disse sobre mim? 504 00:34:47,240 --> 00:34:48,800 Você quer mesmo saber? 505 00:34:50,560 --> 00:34:52,920 Hum, melhor não. Péssima ideia. 506 00:35:01,520 --> 00:35:04,480 Desculpe. Importa-se se nós só...? 507 00:35:04,480 --> 00:35:06,320 Posso só sair aqui por um minuto? 508 00:35:08,520 --> 00:35:10,400 Olá, Jen. 509 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 Olá, Happy. 510 00:35:14,560 --> 00:35:16,200 O que está aqui a fazer? 511 00:35:17,840 --> 00:35:19,280 Enganei-me no caminho. 512 00:35:19,280 --> 00:35:21,200 Estava a caminho de casa, então... 513 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 É uma caminhada e tanto, hein? 514 00:35:24,800 --> 00:35:26,200 Espere só um pouquinho. 515 00:35:31,040 --> 00:35:32,880 Importa-se se o deixarmos em casa? 516 00:35:32,880 --> 00:35:34,680 Ele não tem dinheiro para o autocarro. 517 00:35:34,680 --> 00:35:36,120 Visto que está tranquilo. 518 00:35:38,520 --> 00:35:40,400 Ei, Gerry! 519 00:35:40,400 --> 00:35:42,440 Como é que estás? 520 00:35:42,440 --> 00:35:44,440 Vocês dois conhecem-se? 521 00:35:44,440 --> 00:35:45,960 Sim, conhecemos. 522 00:35:45,960 --> 00:35:47,200 Nós nos conhecemos. 523 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 Certo, rapaz? Você está bem? 524 00:35:57,400 --> 00:35:59,040 - Sim. - Cinto de segurança? 525 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 Sim Sim Sim. 526 00:36:04,160 --> 00:36:06,440 Então, er, como vocês dois se conhecem? 527 00:36:08,000 --> 00:36:09,800 Ela é uma garota adorável, essa aqui. 528 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 Ela é cheia de surpresas. 529 00:36:16,800 --> 00:36:18,440 Então, onde é a sua base? 530 00:36:19,480 --> 00:36:21,160 Derry. 531 00:36:21,160 --> 00:36:23,520 Como é lá em cima? 532 00:36:23,520 --> 00:36:25,040 Meio louco. 533 00:36:25,040 --> 00:36:27,040 - E você? - Belfast. 534 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 Meio louco? 535 00:36:30,520 --> 00:36:32,000 Meio louco. 536 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 OK. Prontos para irmos, sim? 537 00:36:34,880 --> 00:36:38,240 Tudo bem, escutem. 538 00:36:38,240 --> 00:36:43,080 Bem-vindo, classe corretiva, ao salão da última chance. 539 00:36:43,080 --> 00:36:45,440 Vocês entrarão nas casas de matança aos pares, 540 00:36:45,440 --> 00:36:47,040 armados apenas com os vossos bastões. 541 00:36:47,040 --> 00:36:48,520 Dentro de cada casa de matança, 542 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 você se deparará com uma situação dinâmica diferente. 543 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 Essas situações se tornarão violentas. 544 00:36:53,080 --> 00:36:55,400 Vocês serão avaliados em quão bem se protegem, 545 00:36:55,400 --> 00:36:58,640 o vosso parceiro, e até que ponto podem restringir 546 00:36:58,640 --> 00:37:01,640 o indivíduo violento através da criterioso, mas dominante 547 00:37:01,640 --> 00:37:03,440 aplicação de força. 548 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 Estaremos de olho nas câmeras. 549 00:37:06,560 --> 00:37:09,040 Se forem reprovados nesta parte da avaliação, 550 00:37:09,040 --> 00:37:11,120 são reprovados em todo o exame. 551 00:37:11,120 --> 00:37:12,640 Você entendem? 552 00:37:12,640 --> 00:37:14,000 - Sim senhor. - Sim senhor. 553 00:37:16,560 --> 00:37:17,920 Os dois primeiros. 554 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 Vão. 555 00:37:32,080 --> 00:37:34,320 - Obrigado, Jen. - Sem problema, Happy. 556 00:37:34,320 --> 00:37:36,240 - Bom te ver. - A ti também. 557 00:37:37,800 --> 00:37:40,600 Querem entrar para tomar uma chávena de chá? 558 00:37:40,600 --> 00:37:42,360 Och, não, provavelmente devíamos pegar... 559 00:37:42,360 --> 00:37:44,320 Ah, claro. Porque não? 560 00:37:44,320 --> 00:37:45,720 Não temos mais nada para fazer. 561 00:37:46,840 --> 00:37:48,000 Claro. 562 00:37:48,000 --> 00:37:50,360 Obrigado, Happy. Nós adoraríamos. 563 00:37:52,320 --> 00:37:56,920 Oh, não diga a ninguém que eu disse isso, 564 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 mas ainda podemos fazer de você um Peeler. 565 00:38:23,160 --> 00:38:26,320 Importa-se se eu, er, encostar aqui? 566 00:38:26,320 --> 00:38:27,680 Só... 567 00:38:32,080 --> 00:38:33,640 ..por um segundo. 568 00:38:36,800 --> 00:38:39,720 O quê? 569 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 O quê?! 570 00:38:43,800 --> 00:38:46,760 Sim! Você conseguiu! 571 00:38:46,760 --> 00:38:48,840 Steve, você conseguiu! Oh! 572 00:38:48,840 --> 00:38:50,400 Proteção próxima! 573 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 - Aww. - Ei. 574 00:38:55,560 --> 00:38:58,680 - Bom trabalho. - Obrigado. 575 00:39:11,960 --> 00:39:14,080 Você toma leite, Jen? 576 00:39:14,080 --> 00:39:16,160 Sim, um pouquinho de leite, Happy, obrigado. 577 00:39:17,720 --> 00:39:19,960 - Açúcar? - Não, obrigado. 578 00:39:22,560 --> 00:39:25,200 - Aqui têm. - Simpático. 579 00:39:26,600 --> 00:39:28,880 - Madame. - Obrigado. 580 00:39:28,880 --> 00:39:30,120 Gerry. 581 00:39:56,160 --> 00:39:57,480 Saúde. 582 00:40:01,960 --> 00:40:05,520 Já pensou que talvez devesse deitar fora um pouco disso? 583 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 Oh não. 584 00:40:07,920 --> 00:40:12,200 Você conhece-me, Gerry ... eu gosto de lembrar das coisas. 585 00:40:12,200 --> 00:40:15,440 Há algo como lembrar demais, no entanto. 586 00:40:17,360 --> 00:40:20,440 Bem... suponho que você esteja certo, Gerry. 587 00:40:22,040 --> 00:40:23,600 Não consigo. 588 00:40:24,680 --> 00:40:26,360 Eu simplesmente não consigo. 589 00:40:27,400 --> 00:40:28,720 Eu sei. 590 00:40:36,320 --> 00:40:37,760 Eu acho que é bom. 591 00:40:39,640 --> 00:40:42,080 Sabe? 592 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 História. 593 00:40:50,520 --> 00:40:55,520 É bom ver os... os carros do sul a chegar, não é? 594 00:40:55,520 --> 00:40:56,920 - Hum. - Sim. 595 00:40:56,920 --> 00:41:00,360 Dias de mudança, aqueles tipos virem para cá. 596 00:41:00,360 --> 00:41:03,200 - Não é um incômodo para eles. - Hum! 597 00:41:03,200 --> 00:41:06,880 Não há muito para ver naquele raio de Palácio, mesmo assim. 598 00:41:06,880 --> 00:41:10,000 Dificilmente uma atração turística. 599 00:41:10,000 --> 00:41:12,680 - Onde? - O Palácio. 600 00:41:12,680 --> 00:41:14,560 Carros de Dublin? 601 00:41:14,560 --> 00:41:16,920 - No Palácio? Tem a certeza? - Sim. 602 00:41:16,920 --> 00:41:19,200 172-D-1482. 603 00:41:19,200 --> 00:41:22,920 191-D-10375. 604 00:41:22,920 --> 00:41:25,000 De novo? 605 00:41:25,000 --> 00:41:27,880 172-D-1482, 606 00:41:27,880 --> 00:41:30,960 191-D-10375. 607 00:41:34,520 --> 00:41:37,800 Só vou fazer uma pequena ligação lá fora. 608 00:41:37,800 --> 00:41:39,640 Claro, porque não termina o seu chá? 609 00:41:47,520 --> 00:41:49,600 Fique parado! Mãos atrás das costas! 610 00:41:49,600 --> 00:41:51,360 Largue-me...! 611 00:41:51,360 --> 00:41:53,400 Devemos fazer um plano? 612 00:41:53,400 --> 00:41:54,600 Um plano? 613 00:41:56,440 --> 00:41:59,480 O meu parceiro, o tipo com quem trabalho, 614 00:41:59,480 --> 00:42:00,920 ele tem um ditado. 615 00:42:03,040 --> 00:42:04,880 Faz uma busca 616 00:42:04,880 --> 00:42:06,840 "Olhe sempre antes de se comprometer." 617 00:42:09,160 --> 00:42:10,680 Faz uma busca? 618 00:42:14,080 --> 00:42:16,520 - Ei, Barney, sou eu. - Olá, Gerry. 619 00:42:16,520 --> 00:42:19,280 Você ainda conhece aquele tipo da Garda Special Branch? 620 00:42:19,280 --> 00:42:22,080 - Eu conheço, sim. Sim. - Bom. 621 00:42:22,080 --> 00:42:24,360 Você podia verificar algumas placas do sul para mim? 622 00:42:24,360 --> 00:42:27,000 - Claro que sim, Gerry. - Bom homem. 623 00:42:38,680 --> 00:42:40,600 Você realmente acha que o seu homem quis dizer isso? 624 00:42:40,600 --> 00:42:41,800 Quem? 625 00:42:43,720 --> 00:42:46,040 O Joseph. 626 00:42:46,040 --> 00:42:48,240 Que tudo acabou depois disso? 627 00:42:48,240 --> 00:42:50,360 Parecia que sim. 628 00:42:50,360 --> 00:42:52,360 Bem, e agora? 629 00:42:52,360 --> 00:42:54,960 Não sei. Bem, você tem dinheiro suficiente guardado. 630 00:42:54,960 --> 00:42:57,040 Você podia sair daqui de uma vez por todas. 631 00:42:58,080 --> 00:42:59,440 Um lugar em Espanha. 632 00:43:00,720 --> 00:43:04,440 Talvez você possa comprar um pequeno bar. 633 00:43:04,440 --> 00:43:07,040 Sente-se nele o dia todo, apanhar uma bebedeira. 634 00:43:07,040 --> 00:43:09,040 Isso seria bom. 635 00:43:10,520 --> 00:43:13,840 Ias ficar cheia de mim num instante de qualquer maneira. 636 00:43:13,840 --> 00:43:15,480 Além do mais... 637 00:43:15,480 --> 00:43:18,280 ..se eu deixar o rapaz aqui sozinho, 638 00:43:18,280 --> 00:43:20,000 ele estará morto daqui a seis meses. 639 00:43:21,360 --> 00:43:23,920 Sabes porque ele fez isso, não sabes? 640 00:43:23,920 --> 00:43:26,000 Porque ele é um merda sorrateiro. 641 00:43:26,000 --> 00:43:27,840 Porque ele quer ser como tuê. 642 00:44:00,920 --> 00:44:03,000 O quê? A sério? 643 00:44:03,000 --> 00:44:04,640 Você vai verificar todas as armas? 644 00:44:06,000 --> 00:44:08,080 Cuidado nunca é demais, rapazes. 645 00:44:08,080 --> 00:44:11,280 Cem das grandes iam comprar a vocês os três brincalhões muitas passagens de avião. 646 00:44:17,720 --> 00:44:19,560 Próximo local acabou. Vão embora. 647 00:44:21,520 --> 00:44:23,120 Isto é um fracasso. 648 00:44:23,120 --> 00:44:26,200 Outros dois a morderem o pó. 649 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 Próximos! 650 00:44:46,640 --> 00:44:48,320 Ajude-me! 651 00:44:48,320 --> 00:44:50,800 Ajude-me. Estou a sangrar. 652 00:44:50,800 --> 00:44:52,280 Faça uma busca. 653 00:44:52,280 --> 00:44:54,360 Ele está lá. 654 00:44:54,360 --> 00:44:55,800 Ele está no quarto. 655 00:44:55,800 --> 00:44:59,440 Ele tem uma faca! Vocês tem que pará-lo. 656 00:44:59,440 --> 00:45:01,360 Fique de pé. 657 00:45:01,360 --> 00:45:03,120 Fique de pé! 658 00:45:03,120 --> 00:45:06,400 Porque está sentada assim? Levante-se agora. 659 00:45:06,400 --> 00:45:08,560 De que porra você está a falar? 660 00:45:08,560 --> 00:45:10,400 Estou a sangrar! 661 00:45:10,400 --> 00:45:13,040 Fique de pé. Mãos acima da cabeça. Vire-se. 662 00:45:14,880 --> 00:45:16,280 Mãos no ar! 663 00:45:18,000 --> 00:45:19,720 A desarmar o suspeito. 664 00:45:29,360 --> 00:45:31,280 A verificar o quarto adjacente. 665 00:45:33,240 --> 00:45:34,800 Quarto adjacente seguro. 666 00:45:37,320 --> 00:45:39,040 O que diabos estamos a fazer? 667 00:45:39,040 --> 00:45:40,440 A perseguir um palpite. 668 00:45:40,440 --> 00:45:43,200 - Palácio. - Isso é FDL! 669 00:45:43,200 --> 00:45:46,480 Não podemos entrar num local FDL! Vai nos meter aos dois em trabalhos. 670 00:45:46,480 --> 00:45:48,520 Não se preocupe. 671 00:45:48,520 --> 00:45:50,240 Pode ficar no carro, como instruída. 672 00:45:50,240 --> 00:45:52,400 Sabe o que minha mãe disse sobre si? 673 00:45:52,400 --> 00:45:55,200 Ela disse que você não era um jogador de equipe e nunca seria. 674 00:45:55,200 --> 00:45:56,720 Disse que você era um risco. 675 00:46:09,240 --> 00:46:10,680 Escuta. 676 00:46:31,480 --> 00:46:33,080 Macho. 677 00:46:33,080 --> 00:46:34,760 De bruços, semiconsciente. 678 00:46:49,120 --> 00:46:50,720 OK, vamos dar-lhe os primeiros socorros. 679 00:46:54,960 --> 00:46:56,760 Fique no chão! 680 00:46:56,760 --> 00:46:58,200 Dê-me o seu braço! 681 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 Segura nele. Segura nele! 682 00:47:00,400 --> 00:47:01,920 Sim, ok! 683 00:47:01,920 --> 00:47:04,560 - Tudo bem, tudo bem! - Muito bom! Muito bom. 684 00:47:04,560 --> 00:47:06,080 - É isso. - Tudo bem. 685 00:47:08,040 --> 00:47:10,200 Muito bem, gente. Próximos! 686 00:48:11,920 --> 00:48:13,760 Nunca se pode ser muito cuidadoso. 687 00:48:31,600 --> 00:48:33,000 Certo. 688 00:48:33,000 --> 00:48:35,520 Eu vou a pé daqui. 689 00:48:35,520 --> 00:48:38,600 Você pode, er... olhar pelo carro. 690 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Pode pelo menos dizer-me o que está a fazer? 691 00:48:42,520 --> 00:48:44,440 Ok. Aqui está o negócio. 692 00:48:44,440 --> 00:48:46,880 Aqueles números de carro de Dublin? 693 00:48:46,880 --> 00:48:50,320 Eles são todos de propriedade de uma garagem no norte da cidade de Dublin. 694 00:48:50,320 --> 00:48:52,920 - Então? - A garagem é uma frente 695 00:48:52,920 --> 00:48:54,960 para um gangue criminoso chamado Ginleys. 696 00:48:54,960 --> 00:48:56,800 Operações de drogas em toda a Europa, 697 00:48:56,800 --> 00:49:00,160 e ninguém os viu aqui no norte ... até agora. 698 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 O que isso tem a ver conosco? 699 00:49:03,400 --> 00:49:06,040 Deixe isso para os outros lidarem. 700 00:49:06,040 --> 00:49:09,040 As pessoas têm me dito isso nos últimos 30 anos, 701 00:49:09,040 --> 00:49:10,600 e para ser honesto consigo, 702 00:49:10,600 --> 00:49:12,360 Estou a ficar um pouco farto disso. 703 00:49:16,120 --> 00:49:18,200 Sente-se aí se quiser. 704 00:49:18,200 --> 00:49:20,640 Mas tenha o máximo cuidado consigo. 705 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 Olhos afiados salvam vidas. 706 00:49:34,840 --> 00:49:36,600 Merda. 707 00:49:36,600 --> 00:49:39,640 Quilo 1. Nenhum movimento. Eles ainda estão lá dentro. 708 00:49:39,640 --> 00:49:42,360 Dois vigias no exterior. Terminado. 709 00:49:44,600 --> 00:49:46,120 Recebido, Kilo 1. 710 00:50:16,040 --> 00:50:17,360 Merda! 711 00:50:24,840 --> 00:50:26,240 Porra. 712 00:51:38,240 --> 00:51:40,520 Você fica aqui. OK? 713 00:51:42,520 --> 00:51:44,440 Você fica. 714 00:52:24,640 --> 00:52:26,200 Kilo 1. Temos visual 715 00:52:26,200 --> 00:52:28,440 no veículo um saindo da garagem. 716 00:52:28,440 --> 00:52:30,880 - Terminado. - Roger isso, Kilo 1. 717 00:52:41,280 --> 00:52:43,120 Kilo 1. Visual restabelecido. 718 00:52:43,120 --> 00:52:45,560 - Terminado. - Recebido, Kilo 1. 719 00:52:45,560 --> 00:52:47,040 Espere. 720 00:52:47,040 --> 00:52:49,640 Sempre que estiver com vontade de intensificar, Mo... 721 00:52:52,000 --> 00:52:53,840 Sim. 722 00:52:53,840 --> 00:52:55,800 Bem, podemos falar sobre isso da próxima vez. 723 00:52:57,600 --> 00:52:59,560 Sim. 724 00:52:59,560 --> 00:53:02,640 Vamos. Certo. 725 00:53:02,640 --> 00:53:04,720 Vamos voltar à civilização. 726 00:53:11,520 --> 00:53:15,520 Kilo 1. Charlie 1 está a 30 segundos do telemóvel. Terminado. 727 00:53:15,520 --> 00:53:17,320 Recebido, Kilo 1. Aguardem. 728 00:53:35,240 --> 00:53:36,600 Tudo bem, rapazes? 729 00:53:38,520 --> 00:53:39,760 Posso ter uma palavra? 730 00:53:39,760 --> 00:53:42,040 Merda! 731 00:53:42,040 --> 00:53:44,200 Kilo 1. Temos uniformes no teatro. 732 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 Repito. Temos uniforme no teatro. 733 00:53:46,360 --> 00:53:47,920 - Responda. Terminado. - O que? 734 00:53:54,560 --> 00:53:56,280 Certo, pessoal. 735 00:53:56,280 --> 00:53:57,800 Vamos com calma. 736 00:53:59,800 --> 00:54:02,080 Todo mundo só... 737 00:54:02,080 --> 00:54:03,320 ..vamos com calma. 738 00:54:07,080 --> 00:54:08,320 Não, não, não, não... 739 00:54:13,200 --> 00:54:16,000 Ah, porra! Vão vão vão! 740 00:54:19,320 --> 00:54:21,600 Tiros disparados. Tiros disparados. 741 00:54:21,600 --> 00:54:22,880 O agente da policia está caído. 742 00:54:29,200 --> 00:54:31,320 Tiros disparados. Charlie 1 está caído. 743 00:54:31,320 --> 00:54:33,200 - Merda! Merda! - Charlie 1 está caído 744 00:54:38,160 --> 00:54:40,560 Kilo 1. Todas os nominais a saírem. 745 00:54:40,560 --> 00:54:43,320 Repito. Todos os nominais a saírem. Terminado. 746 00:54:45,160 --> 00:54:47,440 Gerry? Gerry! 747 00:54:48,840 --> 00:54:51,120 Gerry, estou consigo. Estou consigo. Estou consigo. 748 00:54:51,120 --> 00:54:52,600 Você está bem. 749 00:54:52,600 --> 00:54:54,440 Você está bem. Você está bem. 750 00:54:57,560 --> 00:55:00,480 Uniforme, Uniforme. Bravo Lima 7-6. 751 00:55:00,480 --> 00:55:04,000 Contacto na garagem, no Palácio. 752 00:55:04,000 --> 00:55:06,320 Tiros disparados. Agente ferido. 753 00:55:07,680 --> 00:55:10,040 Repito. A garagem no Palácio. 754 00:55:10,040 --> 00:55:12,160 Tiros disparados. Agente ferido. 755 00:55:12,160 --> 00:55:14,720 A solicitar ambulância e reforço imediatamente. 756 00:55:19,320 --> 00:55:21,440 Você está bem. Eles estão a vir. 757 00:55:21,440 --> 00:55:23,720 Eu estou consigo, ok? 758 00:55:23,720 --> 00:55:25,280 OK, OK. 759 00:55:25,280 --> 00:55:27,240 OK. 760 00:55:32,160 --> 00:55:34,120 Você está bem. Você está bem. Eles estão a vir. 761 00:55:34,120 --> 00:55:36,400 Fique comigo, Gerry. Eu estou consigo, ok? 762 00:55:43,320 --> 00:55:45,440 Extração autorizada, Kilo 1. Terminado. 763 00:55:51,720 --> 00:55:53,480 Operação abortada. 764 00:55:53,480 --> 00:55:56,120 Repito. Operação abortada. 765 00:55:56,120 --> 00:55:58,480 Cessar todo o tráfego de comunicação imediatamente. 766 00:55:58,480 --> 00:56:01,280 Repito. Cessar todas as comunicações. Fim de transmissão. 767 00:56:09,160 --> 00:56:10,600 Todos os indicativos de chamada. Emergência... 768 00:56:13,920 --> 00:56:15,560 Quem é ? 769 00:56:15,560 --> 00:56:17,280 - Quem é? - 7-6. 770 00:56:17,280 --> 00:56:19,000 7-6. 771 00:56:25,880 --> 00:56:27,840 Você está bem. Eles estão a vir. 772 00:56:27,840 --> 00:56:29,920 Você está bem. 773 00:56:29,920 --> 00:56:31,360 Gerry... 774 00:56:32,520 --> 00:56:34,680 Gerry, fique comigo. 775 00:56:34,680 --> 00:56:36,280 Gerry, Gerry, Gerry, Gerry! 776 00:56:36,280 --> 00:56:37,680 Olhe para mim. Eu estou consigo, ok? 777 00:56:39,080 --> 00:56:41,880 Estou consigo. Estou consigo. 778 00:56:41,880 --> 00:56:42,960 Gerry! 779 00:56:42,960 --> 00:56:44,840 Gerry, fique. Fique comigo. 780 00:56:44,840 --> 00:56:47,400 Estou consigo. Gerry. 781 00:56:47,400 --> 00:56:49,760 Barney, onde é que eles estão? 782 00:56:49,760 --> 00:56:52,480 Onde está todo mundo?! 783 00:56:52,480 --> 00:56:54,800 Eu não posso fazer isso sozinha. 784 00:56:54,800 --> 00:56:57,480 Barney! 785 00:56:57,480 --> 00:57:00,280 Gerry, fique. Fique comigo. Fique comigo. 786 00:57:03,000 --> 00:57:04,840 Depressa!55374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.