Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,760
Achei que todos os veículos estavam no sistema.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,640
Eles estão disfarçados, filho. Infiltrados sorrateiros.
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,120
Alguém menciona algo num telefonema ou...
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,640
Mencionaram que me querem matar?
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,480
Alguém disse que um dos membros da sua equipe é da policia. Qual delas é que é?
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,560
Talvez seja hora de você sair de casa.
7
00:00:17,560 --> 00:00:18,760
Sem pulso.
8
00:00:18,760 --> 00:00:19,960
- VRC.
- O quê?
9
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Vias aéreas, respiração, circulação. Você sabe isso. Faça isso.
10
00:00:22,960 --> 00:00:24,720
Um deve sobreviver, graças a vocês.
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,200
- O outro, não sobreviveu, lamento.
- Qual foi?
12
00:00:27,200 --> 00:00:31,640
Você não faz ideia do que eu passo dia após dia, após dia.
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,800
Cal! Cal!
14
00:00:33,800 --> 00:00:36,040
Quero pedir licença parental.
15
00:00:36,040 --> 00:00:37,640
Esse tipo que a Annie e a Jen prenderam...
16
00:00:37,640 --> 00:00:39,120
Annie, entre no carro!
17
00:00:39,120 --> 00:00:41,480
..ele quer fazer uma reclamação formal.
18
00:00:41,480 --> 00:00:43,160
Ela está a usar-te, Jonty.
19
00:00:43,160 --> 00:00:44,520
Ela não foi feita para ser uma policia.
20
00:00:44,520 --> 00:00:46,920
Ela está aqui porque é o que a mãe dela faz.
21
00:00:46,920 --> 00:00:50,080
Acabe com isso. E de agora em diante, ela recebe todas as ordens só de mim.
22
00:00:53,240 --> 00:00:55,000
Ele não disse que era FDL?
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,960
O que quer que eles estivessem a fazer, está feito. Da próxima vez.
24
00:00:57,960 --> 00:01:02,080
Você faz isso comigo sob o radar...
25
00:01:02,080 --> 00:01:05,520
Quando diz grande dia de pagamento, quão grande?
26
00:01:05,520 --> 00:01:08,200
O Mo está a fazer um acordo paralelo com a organização Ginley.
27
00:01:08,200 --> 00:01:10,640
- Um quê?
- Vamos rastrear essas armas.
28
00:01:10,640 --> 00:01:13,360
Eles vão nos levar direto ao coração da operação Ginley.
29
00:01:13,360 --> 00:01:16,800
Depois que esse negócio for fechado, encerraremos a Operação Farset.
30
00:01:16,800 --> 00:01:18,640
Sua vida será sua de novo.
31
00:01:18,640 --> 00:01:20,520
Deixe o negócio acontecer.
32
00:01:20,520 --> 00:01:21,800
Então você estará livre.
33
00:02:19,480 --> 00:02:22,160
- De onde é que estas vieram?
- Líbia.
34
00:03:02,400 --> 00:03:04,640
Puta merda!
35
00:03:04,640 --> 00:03:06,720
Uau!
36
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Gordy! Gordy, viste?
37
00:03:08,720 --> 00:03:09,960
É assim que fazemos, filho!
38
00:03:11,720 --> 00:03:13,640
Puta merda.
39
00:03:13,640 --> 00:03:15,040
Estão bons como novos.
40
00:03:15,040 --> 00:03:17,520
Não foram usados. Os números de série foram apagados
41
00:03:17,520 --> 00:03:18,880
antes mesmo de serem enviados.
42
00:03:18,880 --> 00:03:21,320
- Tem a certeza que o seu pai não vai dar pela falta disso?
- Não.
43
00:03:21,320 --> 00:03:22,960
O James não vem aqui há anos.
44
00:03:22,960 --> 00:03:25,360
Parece que afinal alguém vai conseguir usar isso.
45
00:03:25,360 --> 00:03:27,760
Suponho que o coronel Kaddafi ficaria feliz com isso.
46
00:03:27,760 --> 00:03:29,480
Quem?
47
00:03:29,480 --> 00:03:30,760
A sério?
48
00:03:33,000 --> 00:03:34,520
Dois idiotas.
49
00:03:36,720 --> 00:03:38,000
Maldito careca.
50
00:03:39,560 --> 00:03:40,720
Viste aquilo?
51
00:03:40,720 --> 00:03:42,360
- Venham, vamos!
- Puta merda.
52
00:03:47,120 --> 00:03:48,800
Charlie 1 está em movimento.
53
00:03:48,800 --> 00:03:50,720
Estou a enviar-lhe uma lista de FDLs.
54
00:03:50,720 --> 00:03:52,600
Hoje, eles são sacrossantos.
55
00:03:52,600 --> 00:03:54,480
Estamos entendidos?
56
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Sacrossantos.
57
00:03:57,000 --> 00:03:58,240
Então, hoje é o dia?
58
00:03:59,840 --> 00:04:01,200
Hoje é o dia.
59
00:04:01,080 --> 00:04:04,850
BLUE LIGHTS
S01 - E05
60
00:04:06,350 --> 00:04:08,310
Tradução PPine
61
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
Oh, isso não é bom.
62
00:04:15,960 --> 00:04:18,240
Não, não, não, isso não é nada bom.
63
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
O que é que não é bom?
64
00:04:19,720 --> 00:04:22,760
Aquele idiota nojento do McAllister está mesmo no buraco da morgue.
65
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
Ele está atrás de alguma coisa.
66
00:04:24,000 --> 00:04:25,720
Eles vão atrás de nós nessa.
67
00:04:25,720 --> 00:04:27,120
Por ... por que eles fariam isso?
68
00:04:27,120 --> 00:04:30,040
O McAllister não se importa com o miúdo morto.
69
00:04:30,040 --> 00:04:33,760
Ele só quer desviar a atenção de onde vêm as drogas.
70
00:04:33,760 --> 00:04:37,120
Atenha-se ao roteiro, como falamos, ok?
71
00:04:37,120 --> 00:04:38,600
Número um?
72
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
- Estou bem treinado.
- Número dois?
73
00:04:40,600 --> 00:04:43,440
- Segui o meu treino.
- Numero tres?
74
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
Se eu tivesse que...
75
00:04:45,040 --> 00:04:47,960
Não faria nada diferente se tivesse que o fazer de novo.
76
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
Agora diga isso de modo sentido, filho,
77
00:04:49,880 --> 00:04:51,840
ou aqueles bastardos vão te esfolar vivo.
78
00:05:42,800 --> 00:05:44,160
Mãe?
79
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
Você está louca?
80
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
Por favor, ouça-me só.
81
00:05:48,200 --> 00:05:50,640
Jen, não há nada para ouvir.
82
00:05:50,640 --> 00:05:53,000
Você não está a demitir-se desta força policial.
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,560
Não depois de apenas dois anos de serviço. Nem pensar.
84
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
Porque não?
85
00:05:57,360 --> 00:05:59,880
Porque, Jen, não parece bem.
86
00:05:59,880 --> 00:06:01,680
Para quem?
87
00:06:01,680 --> 00:06:04,240
Para mim? Ou para si?
88
00:06:04,240 --> 00:06:05,720
Para qualquer uma de nós.
89
00:06:06,960 --> 00:06:09,200
Desde o dia em que te candidatas-te a este emprego, esperavas
90
00:06:09,200 --> 00:06:11,280
um tratamento especial meu.
91
00:06:11,280 --> 00:06:13,400
E quando não o tens, esta é a tua resposta.
92
00:06:13,400 --> 00:06:14,720
Ameaças desistir.
93
00:06:14,720 --> 00:06:17,840
Não, mãe, não entendes.
94
00:06:17,840 --> 00:06:20,560
Não posso mais trabalhar lá.
95
00:06:20,560 --> 00:06:23,440
Nem mais um turno. Nem mais um minuto.
96
00:06:23,440 --> 00:06:26,040
Porquê? O que aconteceu?
97
00:06:26,040 --> 00:06:27,280
Nada.
98
00:06:28,320 --> 00:06:29,960
Não aconteceu nada.
99
00:06:29,960 --> 00:06:32,160
Vai trabalhar hoje e faz o teu turno normalmente.
100
00:06:32,160 --> 00:06:35,480
Não entregues, em hipótese alguma, essa carta.
101
00:06:35,480 --> 00:06:37,080
Vamos falar sobre isso esta noite.
102
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
Aparece lá em casa, Ok?
103
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
Sim.
104
00:06:42,880 --> 00:06:44,200
Ok.
105
00:06:45,480 --> 00:06:46,920
Tchau.
106
00:07:26,240 --> 00:07:28,200
Ah, senti a tua falta!
107
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
Também senti a tua falta.
108
00:07:29,800 --> 00:07:31,560
Ohh. Como é que estás?
109
00:07:31,560 --> 00:07:33,640
Estou ótima.
110
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
Como é que estás?
111
00:07:34,960 --> 00:07:37,280
Bem, está muito quieto lá sem ti.
112
00:07:37,280 --> 00:07:40,240
- Não podias talvez considerar...
- Mãe.
113
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
Tem que ser assim.
114
00:07:41,680 --> 00:07:43,080
Mesmo quando eras uma garotinha,
115
00:07:43,080 --> 00:07:45,640
eras teimosa como uma cabra montesa.
116
00:07:45,640 --> 00:07:47,360
Certo.
117
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
- Vamos acabar com isto, está bem?
- Sim.
118
00:08:34,120 --> 00:08:36,920
Kilo 1. Verificação de comunicação. Terminado.
119
00:08:36,920 --> 00:08:38,680
Ouve-se alto e bom som, Kilo 1.
120
00:08:38,680 --> 00:08:40,200
Passamos para transmissão ao vivo.
121
00:08:40,200 --> 00:08:41,520
Recebido. Terminado.
122
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
- Ei.
- Ei.
123
00:09:05,000 --> 00:09:06,720
Tudo bem contigo?
124
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
Sim, er, tudo bem.
125
00:09:09,560 --> 00:09:11,600
Ouve, companheiro, desculpa pela outra noite.
126
00:09:11,600 --> 00:09:15,480
- O que aconteceu, nunca devia ter tido ...
- Ela está na cozinha.
127
00:09:15,480 --> 00:09:17,840
Tudo bem. Sem problema.
128
00:09:17,840 --> 00:09:19,400
- Bom te ver.
- Hum-hum.
129
00:09:30,560 --> 00:09:32,440
Onde em nome de Deus é que estiveste?
130
00:09:37,160 --> 00:09:39,440
Meninas, er...
131
00:09:39,440 --> 00:09:42,200
..há algo que eu tenho de vos contar.
132
00:09:42,200 --> 00:09:44,080
Erm...
133
00:09:44,080 --> 00:09:48,280
..Na verdade, não trabalho numa companhia de seguros em Belfast.
134
00:09:48,280 --> 00:09:49,760
Eu sou uma agente da policia.
135
00:09:52,040 --> 00:09:53,880
Claro, nós sabemos disso.
136
00:09:53,880 --> 00:09:56,520
O quê?
137
00:09:56,520 --> 00:09:58,720
Acha que pode guardar um segredo como esse por aqui?
138
00:09:58,720 --> 00:10:00,840
Claro que a sua mãe pendura o seu uniforme para secar!
139
00:10:02,760 --> 00:10:05,200
- Mas vocês não disseram nada?
- O que é que há para dizer, querida?
140
00:10:05,200 --> 00:10:07,360
Não é da nossa conta o que você faz para viver.
141
00:10:07,360 --> 00:10:09,240
Conquanto que apareça sóbria no dia do jogo,
142
00:10:09,240 --> 00:10:12,440
- é só isso que me preocupa.
- Isso mesmo.
143
00:10:12,440 --> 00:10:14,080
Eu não posso jogar mais.
144
00:10:14,080 --> 00:10:15,400
Porque não?
145
00:10:15,400 --> 00:10:18,080
Há uma ameaça contra mim.
146
00:10:18,080 --> 00:10:21,560
Er, alguém quer me matar.
147
00:10:23,400 --> 00:10:26,400
Não posso mais ficar aqui. Não é seguro.
148
00:10:26,400 --> 00:10:27,880
Que estupidez.
149
00:10:27,880 --> 00:10:30,960
Não há lugar mais seguro para si do que aqui.
150
00:10:30,960 --> 00:10:33,320
Não vamos deixar nada acontecer com vocês, pois não, meninas?
151
00:10:33,320 --> 00:10:35,280
Não!
152
00:10:35,280 --> 00:10:37,720
Eu tenho que ir. Tipo, não há mais nada que eu possa fazer.
153
00:10:44,680 --> 00:10:46,320
Nós vamos olhar pela Bridie para si.
154
00:10:46,320 --> 00:10:47,640
Obrigado.
155
00:10:51,280 --> 00:10:52,600
Obrigado, meninas.
156
00:10:55,720 --> 00:10:57,600
Façam um círculo.
157
00:11:06,160 --> 00:11:08,280
Boa sorte na sua estrada.
158
00:11:08,280 --> 00:11:11,240
Que o vento esteja forte nas suas costas.
159
00:11:12,760 --> 00:11:15,600
E o que encontrou quando entrou na sala?
160
00:11:20,640 --> 00:11:21,960
Agente?
161
00:11:25,480 --> 00:11:27,200
A vítima.
162
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Ele não respondia.
163
00:11:31,160 --> 00:11:33,520
Verifiquei as vias aéreas, e estava tudo bem.
164
00:11:34,800 --> 00:11:37,240
Depois verifiquei a respiração dele e...
165
00:11:38,560 --> 00:11:39,960
E ele não estava.
166
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Ele não estava a respirar.
167
00:11:45,560 --> 00:11:47,040
E o que é que fez?
168
00:11:52,640 --> 00:11:54,360
Eu congelei.
169
00:11:54,640 --> 00:11:58,360
Você congelou? Por quanto tempo?
170
00:11:58,360 --> 00:12:00,880
Talvez alguns segundos.
171
00:12:00,880 --> 00:12:02,480
Talvez um pouco mais.
172
00:12:06,400 --> 00:12:10,440
E então, o meu parceiro, Gerry, gritou comigo:
173
00:12:10,440 --> 00:12:13,560
você sabe, arrancou-me daquilo e então comecei a RCP.
174
00:12:14,960 --> 00:12:19,040
E o seu parceiro, o agente Gerard Cliff,
175
00:12:19,040 --> 00:12:21,320
ele não te ajudou fisicamente em nada?
176
00:12:21,320 --> 00:12:23,560
- Ele ... ele não podia.
- Porque não?
177
00:12:23,560 --> 00:12:25,800
Porque ele estava ocupado a trabalhar na própria vítima dele.
178
00:12:25,800 --> 00:12:29,720
Agente, este incidente em particular foi a primeira vez
179
00:12:29,720 --> 00:12:34,040
onde realizou RCP fora da sala de treino?
180
00:12:35,440 --> 00:12:37,520
Sim.
181
00:12:37,520 --> 00:12:40,920
E acredita que o executou da melhor maneira possível?
182
00:12:44,600 --> 00:12:45,920
Não sei.
183
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
- Você não sabe?
- Bem, não o salvei, pois não?
184
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
Quero dizer, a vítima de Gerry está...
185
00:12:55,080 --> 00:12:58,560
A vítima de Gerry ainda está viva, e a minha...
186
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
A minha não está.
187
00:13:03,800 --> 00:13:05,600
Eu penso muito sobre isso.
188
00:13:12,240 --> 00:13:14,440
Eu penso nisso o tempo todo.
189
00:13:17,920 --> 00:13:19,320
Pelo amor de Deus, filho.
190
00:13:19,320 --> 00:13:22,000
É um tribunal legista, não uma caixa de confissão.
191
00:13:22,000 --> 00:13:23,480
Apenas disse a verdade, Gerry.
192
00:13:23,480 --> 00:13:25,360
A verdade?!
193
00:13:25,360 --> 00:13:29,280
Tommy, há a verdade, e depois a verdade.
194
00:13:30,560 --> 00:13:32,320
Oh, aqui vamos nós.
195
00:13:32,320 --> 00:13:33,960
Agente Foster.
196
00:13:35,880 --> 00:13:38,320
Obrigado.
197
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
- O quê?
- Obrigado.
198
00:13:54,040 --> 00:13:56,360
Cristo a noite.
199
00:13:56,360 --> 00:13:58,240
Eu preciso de uma bebida reforçada.
200
00:13:58,240 --> 00:13:59,440
Vamos.
201
00:14:07,680 --> 00:14:10,040
Como é que não vi o que ele estava a passar?
202
00:14:11,960 --> 00:14:15,400
Quero dizer, eu sabia... eu sabia que este lugar seria mais difícil
203
00:14:15,400 --> 00:14:17,760
para um miúdo mestiço, mas não pensei que...
204
00:14:18,960 --> 00:14:21,640
Bem, eu não pensei, pois não? Eu dei cabo de tudo.
205
00:14:24,240 --> 00:14:27,480
Não deste cabo de nada, Grace. Isso é um monte de asneiras.
206
00:14:29,320 --> 00:14:32,400
Não, Stevie, é mais complicado do que isso.
207
00:14:35,720 --> 00:14:38,080
Sabe, foi uma decisão minha ficar em Belfast.
208
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
E foi uma decisão minha mudar de emprego, porque eu queria...
209
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
Eu devia ter sido só a mãe dele.
210
00:14:56,480 --> 00:14:58,640
Então, porque não voltaste para...
211
00:14:58,640 --> 00:15:00,720
..er, o que é que chamas áquilo?
212
00:15:00,720 --> 00:15:02,960
- As Midlands.
- Oh, as Midlands!
213
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
As Midlands.
214
00:15:07,080 --> 00:15:12,040
Bem, suponho que me apaixonei por este lugar.
215
00:15:13,760 --> 00:15:15,800
- Belfast?
- Sim.
216
00:15:17,120 --> 00:15:19,840
És uma esquisito.
217
00:15:19,840 --> 00:15:22,120
- Sou uma esquisita?
- Sim.
218
00:15:22,120 --> 00:15:23,720
Sou uma esquisita?
219
00:15:23,720 --> 00:15:25,840
- E tu?
- Eu o quê?
220
00:15:25,840 --> 00:15:28,160
Sabes que o teu apelido é "o homem misterioso".
221
00:15:28,160 --> 00:15:31,120
Nunca sais para beber com a equipe. Nenhuma mídia social.
222
00:15:31,120 --> 00:15:34,080
E nunca, nunca, nunca falas sobre casa.
223
00:15:38,760 --> 00:15:41,440
Sim. Sei que deve parecer um pouco estranho.
224
00:15:43,360 --> 00:15:45,360
Oh, desculpa-me, não me devia intrometer...
225
00:15:45,360 --> 00:15:47,560
Não! Não, Grace, não. Está bem.
226
00:15:49,000 --> 00:15:50,400
Eu...
227
00:15:53,280 --> 00:15:56,000
Fui casado há dez anos.
228
00:15:56,000 --> 00:15:57,240
Com a Sarah.
229
00:15:59,200 --> 00:16:01,400
Er, estavamos casados há cerca de um ano.
230
00:16:01,400 --> 00:16:03,280
Uma manhã, ela saiu do banho,
231
00:16:03,280 --> 00:16:04,680
disse que encontrou um caroço.
232
00:16:05,680 --> 00:16:09,120
Uns dias depois, ela foi diagnosticada e, er...
233
00:16:09,120 --> 00:16:11,360
..já se havia espalhado. Eles não podiam fazer...
234
00:16:11,360 --> 00:16:13,680
Não havia nada que pudessem fazer por ela. Então...
235
00:16:16,280 --> 00:16:17,760
Oh, Deus, desculpa-me.
236
00:16:17,760 --> 00:16:20,160
- Não, não, tudo bem.
- Não, desculpa-me. eu de...
237
00:16:20,160 --> 00:16:22,680
Não, a sério, está tudo bem. Estou bem.
238
00:16:22,680 --> 00:16:24,000
Já foi há tanto tempo.
239
00:16:25,400 --> 00:16:28,640
Mas, sabes, quero dizer, vou trabalhar, passeio com os cães,
240
00:16:28,640 --> 00:16:30,480
Vou ver os meus irmãos e irmãs.
241
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
Vejo a minha mãe e o meu pai. Quer dizer, não sou tipo, um eremita.
242
00:16:37,440 --> 00:16:39,720
Grace, não tens de te preocupar com o Cal.
243
00:16:39,720 --> 00:16:41,920
Ele vai ter todos os tipos de problemas na sua vida -
244
00:16:41,920 --> 00:16:44,160
sobre a cor da sua pele, sobre todos os tipos de coisas.
245
00:16:44,160 --> 00:16:46,480
Não podes protegê-lo de tudo.
246
00:16:46,480 --> 00:16:48,600
Mas ele nunca, jamais duvidará
247
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
do quanto o amas.
248
00:16:50,600 --> 00:16:52,160
E isso é tudo o que importa.
249
00:16:54,160 --> 00:16:55,560
Sim.
250
00:17:00,840 --> 00:17:02,280
Obrigado.
251
00:17:04,800 --> 00:17:07,000
Volta para o trabalho.
252
00:17:07,000 --> 00:17:09,240
Volta para o trabalho.
253
00:17:09,240 --> 00:17:10,600
Cala-te.
254
00:17:12,320 --> 00:17:14,040
Não provaste isso. Experimenta isso.
255
00:17:14,040 --> 00:17:15,480
Sim, vou provar.
256
00:17:18,120 --> 00:17:20,680
Agente Robinson? Uma palavra.
257
00:17:41,360 --> 00:17:43,000
Sinto muito por isto.
258
00:17:43,000 --> 00:17:44,320
Sentes muito?
259
00:17:45,800 --> 00:17:48,240
Tens alguma ideia do que vai acontecer comigo agora?
260
00:17:48,240 --> 00:17:51,680
A Helen vai arruinar a porra da minha vida.
261
00:17:51,680 --> 00:17:55,560
As piores patrulhas, os piores padrões de turno, cada má chamada .
262
00:17:55,560 --> 00:17:57,760
Olha, Jen, escuta-me.
263
00:17:59,040 --> 00:18:00,440
Por favor.
264
00:18:02,720 --> 00:18:04,440
Eu amo-te.
265
00:18:04,440 --> 00:18:05,920
Quero estar contigo.
266
00:18:07,600 --> 00:18:10,560
Quero construir uma vida contigo e acho que sentes o mesmo.
267
00:18:11,800 --> 00:18:14,720
Vou contar a Abigail, e então, podemos fazer isto funcionar.
268
00:18:19,120 --> 00:18:21,000
A Helen vai contar a alguém sobre nós?
269
00:18:21,000 --> 00:18:23,240
Não. Ela disse que não, e eu acredito nela.
270
00:18:25,600 --> 00:18:29,960
Conquanto que isso acabe agora. Mas...Jen...
271
00:18:29,960 --> 00:18:32,800
..Eu não quero que isto acabe.
272
00:18:32,800 --> 00:18:36,040
OK. Bem, só precisamos pensar sobre isso.
273
00:18:36,040 --> 00:18:39,200
Sabes... irmos devagar.
274
00:18:40,560 --> 00:18:42,600
Sabes, em primeiro lugar, não podemos ficar juntos
275
00:18:42,600 --> 00:18:44,960
se trabalharmos no mesmo lugar.
276
00:18:44,960 --> 00:18:48,120
Se és o meu supervisor direto, não podemos ter um relacionamento.
277
00:18:48,120 --> 00:18:50,480
Essas são as regras, certo?
278
00:18:50,480 --> 00:18:53,520
Então, vou ter que ir trabalhar noutro lugar.
279
00:18:53,520 --> 00:18:57,400
- Não é...
- Olha, queremos fazer isto direitinho, não é?
280
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
Então, se isto vai acontecer,
281
00:18:59,600 --> 00:19:01,880
precisas transferir-me daqui.
282
00:19:01,880 --> 00:19:04,920
Eu aprendo rápido. Já cumpri os meus dois anos.
283
00:19:04,920 --> 00:19:07,280
Quero estar fora da resposta a incidentes. Fora dos uniformes.
284
00:19:10,120 --> 00:19:13,280
Eu não posso... promover-te assim ...
285
00:19:13,280 --> 00:19:14,640
Descobre uma maneira!
286
00:19:16,480 --> 00:19:17,960
Isso é importante para mim.
287
00:19:20,160 --> 00:19:21,560
Para nós.
288
00:19:25,520 --> 00:19:28,040
Suponho que eu podia...
289
00:19:28,040 --> 00:19:30,160
Podia escrever-te uma carta de referência e depois...
290
00:19:31,720 --> 00:19:33,400
E depois, podíamos conversar sobre...
291
00:19:33,400 --> 00:19:34,720
Sim.
292
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
Depois podemos falar sobre todo o resto.
293
00:19:56,680 --> 00:19:59,720
- Agente Conlon.
- Você queria me ver, sargento?
294
00:19:59,720 --> 00:20:01,640
Er, esta reclamação.
295
00:20:01,640 --> 00:20:04,600
Dar cabo do nariz a um preso.
296
00:20:04,600 --> 00:20:05,960
Sim.
297
00:20:07,200 --> 00:20:08,920
Então, sobre isso. Er...
298
00:20:08,920 --> 00:20:10,360
Não vai a lado nenhum.
299
00:20:10,360 --> 00:20:12,560
A Jen Robinson diz que nunca aconteceu.
300
00:20:12,560 --> 00:20:14,760
Ele sofreu ferimentos numa briga de bar.
301
00:20:16,320 --> 00:20:18,200
Investigação interrompida.
302
00:20:19,200 --> 00:20:20,680
Achei que você devia saber.
303
00:20:24,000 --> 00:20:25,920
Ohh!
304
00:20:27,120 --> 00:20:29,560
Olha para isso.
305
00:20:29,560 --> 00:20:31,920
Absolutamente adoro isso'.
306
00:20:34,680 --> 00:20:38,080
Sabes que comer isso todos os dias realmente vai te matar.
307
00:20:39,680 --> 00:20:42,760
Estou aqui por um bom tempo, não por muito tempo.
308
00:20:44,960 --> 00:20:46,920
Hum!
309
00:20:46,920 --> 00:20:48,640
O planeamento operacional acabou de ligar.
310
00:20:48,640 --> 00:20:50,920
Eles mudaram o seu teste de tiro para esta tarde.
311
00:20:50,920 --> 00:20:53,240
Pode ir lá ter por volta das 13h00?
312
00:20:53,240 --> 00:20:55,320
O quê? Mas era...
313
00:20:55,320 --> 00:20:58,040
- Era para ser daqui a quinze dias.
- Eles querem fazer isso hoje.
314
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
Quê, há algum problema?
315
00:21:02,600 --> 00:21:04,960
Claro que há um problema.
316
00:21:04,960 --> 00:21:07,160
Ele acabou de voltar do Tribunal Legista.
317
00:21:07,160 --> 00:21:10,440
- Esteve a depor, pelo amor de Deus. Não está em estado... - Está tudo bem.
318
00:21:10,440 --> 00:21:12,720
Tu o que?
319
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Prefiro acabar logo com isso.
320
00:21:14,520 --> 00:21:17,200
Não não não não. Não. Espera um minuto, agora.
321
00:21:17,200 --> 00:21:20,160
Precisas de pelo menos mais duas sessões no campo de tiro.
322
00:21:20,160 --> 00:21:21,480
Gerry.
323
00:21:22,840 --> 00:21:24,600
Eu quero fazer isso agora.
324
00:21:27,880 --> 00:21:29,680
Ok.
325
00:21:29,680 --> 00:21:32,000
Vou encontrar outro sujeito para ti até o fim do turno.
326
00:22:01,120 --> 00:22:02,480
Gostas disto?
327
00:22:03,600 --> 00:22:05,680
Tudo isto?
328
00:22:05,680 --> 00:22:07,880
Gostas mesmo disto?
329
00:22:07,880 --> 00:22:09,840
Acho que sim.
330
00:22:09,840 --> 00:22:12,720
Quer dizer, acho que é importante.
331
00:22:24,840 --> 00:22:26,800
Estás bem?
332
00:22:26,800 --> 00:22:28,840
Sim. Ótima.
333
00:22:30,240 --> 00:22:35,000
Sim, eu... acho que vou me candidatar a um novo cargo.
334
00:22:35,000 --> 00:22:36,880
Subir a escada, sabes?
335
00:22:36,880 --> 00:22:39,720
Acho que cumpri o meu tempo na linha de frente.
336
00:22:39,720 --> 00:22:42,680
Sim, certo.
337
00:22:42,680 --> 00:22:44,120
Claro, sim.
338
00:22:45,280 --> 00:22:49,040
Sim, bem, vamos ver como te sentes quando tiveres cá há dois anos.
339
00:22:51,160 --> 00:22:53,040
Preciso de alguém para cobrir o 7-6 com o Gerry.
340
00:23:01,200 --> 00:23:03,560
Não. Ela quer dizer eu.
341
00:23:12,160 --> 00:23:13,680
Transmissão ao vivo ativada.
342
00:23:13,680 --> 00:23:16,920
Você deve ter os olhos na passagem. Terminado.
343
00:23:16,920 --> 00:23:19,440
Afirmativo, Kilo 1. Estamos de olho nisso.
344
00:23:23,400 --> 00:23:25,000
Tudo tranquilo no terreno.
345
00:23:25,000 --> 00:23:29,440
Nenhum movimento, nada a relatar no Red 17. Terminado.
346
00:23:29,440 --> 00:23:31,240
Entendido, Kilo 1. Terminado.
347
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
Ei.
348
00:23:43,360 --> 00:23:45,440
Onde é que vais?
349
00:23:45,440 --> 00:23:47,440
Tenho um compromisso.
350
00:23:47,440 --> 00:23:48,720
Com quem?
351
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
- Com o médico.
- Porquê? O que é que tens?
352
00:23:54,920 --> 00:23:56,760
Estou com dores de cabeça.
353
00:23:56,760 --> 00:23:58,480
Talvez estejas a morrer.
354
00:24:00,120 --> 00:24:01,480
Um caso terminal.
355
00:24:07,280 --> 00:24:08,640
Melhor correres, então.
356
00:24:18,920 --> 00:24:21,480
Porra, vou estrangulá-lo!
357
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
O quê?!
358
00:24:23,240 --> 00:24:25,360
- O que aconteceu contigo?
- O que aconteceu comigo?
359
00:24:25,360 --> 00:24:29,600
Andas por aí o dia todo, todos os dias, com uma carranca na cara.
360
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
Faz anos que não te vejo sorrir.
361
00:24:31,600 --> 00:24:34,280
Ah, vai-te lixar. Vai-te lixar!
362
00:24:47,160 --> 00:24:48,960
Queres ir dar uma volta?
363
00:24:52,560 --> 00:24:54,040
Eu o quê?
364
00:24:55,240 --> 00:24:58,480
Queres ir...
365
00:24:58,480 --> 00:24:59,720
..dar uma volta?
366
00:25:01,240 --> 00:25:02,760
Pelos bons tempos.
367
00:25:04,560 --> 00:25:06,000
Espera.
368
00:25:21,120 --> 00:25:22,360
Espera.
369
00:25:29,840 --> 00:25:31,360
Preciso ir ao banheiro.
370
00:25:32,680 --> 00:25:34,120
O quê?
371
00:25:34,120 --> 00:25:36,040
Preciso ir ao banheiro.
372
00:25:36,040 --> 00:25:37,520
Termine o seu teste.
373
00:25:37,520 --> 00:25:40,320
Preciso de ir, está bem? Está a dar cabo de mim.
374
00:25:40,320 --> 00:25:41,760
Pelo amor de Deus.
375
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
Descarregue a arma, protocolos de segurança.
376
00:25:43,760 --> 00:25:45,160
Você tem três minutos.
377
00:25:54,880 --> 00:25:56,640
Pelo amor de Deus, Tommy, vamos lá!
378
00:26:00,760 --> 00:26:01,960
Vamos.
379
00:26:14,960 --> 00:26:18,080
Deus. Você está a deixar-me nervoso só de olhar para si.
380
00:26:18,080 --> 00:26:20,280
Ah, ele vai ficar ótimo.
381
00:26:20,280 --> 00:26:21,880
Ele vai ficar bem, não vai?
382
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
Claro que ele vai.
383
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
Ele vai ficar ótimo.
384
00:26:26,400 --> 00:26:28,360
Sabes do que precisa?
385
00:26:28,360 --> 00:26:30,040
Eu sei, sim.
386
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
Não, não Isso. Uma folga.
387
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
Uma folga? Sim.
388
00:26:35,200 --> 00:26:37,760
Prossiga. Não sei.
389
00:26:37,760 --> 00:26:41,600
Uma tarde longa, quente e ensolarada deitado numa cabana.
390
00:26:41,600 --> 00:26:43,760
- Uma cabana!
- Hum.
391
00:26:43,760 --> 00:26:47,280
- A beber cerveja gelada atrás de cerveja gelada.
- Hum, sim.
392
00:26:47,280 --> 00:26:49,800
A ouvindo a tua música country.
393
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
Uh-huh.
394
00:26:51,240 --> 00:26:54,040
Jantar à beira-mar enquanto o sol se põe.
395
00:26:54,040 --> 00:26:55,920
Muito para beber.
396
00:26:55,920 --> 00:26:59,760
E então, de volta ao hotel para... sabe-se lá o quê.
397
00:26:59,760 --> 00:27:02,360
- Sabe-se lá o quê.
- Sabe-se lá o quê.
398
00:27:03,840 --> 00:27:05,520
- Ohh...
- Hum-hum.
399
00:27:05,520 --> 00:27:06,800
Hum.
400
00:27:07,840 --> 00:27:09,320
Ele já deve ter terminado.
401
00:27:09,320 --> 00:27:11,240
Oh, vai lá.
402
00:27:11,240 --> 00:27:13,520
Vai lá, vai e começa o teu turno.
403
00:27:32,120 --> 00:27:34,120
- Pronto.
- Preparado.
404
00:27:38,800 --> 00:27:41,080
Paragem.
405
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
Oi, oi, oi.
406
00:28:05,760 --> 00:28:07,360
Você está bem aí?
407
00:28:07,360 --> 00:28:09,080
Você parece um pouco desconfortável.
408
00:28:13,240 --> 00:28:15,920
Eles não são tão bons quanto os assentos no escritório.
409
00:28:15,920 --> 00:28:18,160
Ah, ah. Muito engraçado.
410
00:28:19,840 --> 00:28:21,160
Estou apenas a brincar contigo.
411
00:28:22,520 --> 00:28:25,480
Olha, se vamos fazer o resto do turno juntos,
412
00:28:25,480 --> 00:28:28,160
podemos muito bem ter um pouco de festa, sim?
413
00:28:28,160 --> 00:28:30,080
Ok. Certo.
414
00:28:30,080 --> 00:28:32,840
Escolhes uma música e eu escolho uma música, certo?
415
00:28:32,840 --> 00:28:35,800
- Não.
- Vamos, vamos, vamos, escolhe uma música!
416
00:28:37,080 --> 00:28:38,720
Erm...
417
00:28:38,720 --> 00:28:40,760
..você tem alguma do Ronan Keating?
418
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
Oh, pelo amor de Deus.
419
00:28:47,040 --> 00:28:48,240
Tudo bem.
420
00:28:48,240 --> 00:28:50,520
Pediste o Ronan Keating.
421
00:28:50,520 --> 00:28:52,720
- Tens o Roller-Coaster?
- Roller...
422
00:28:52,720 --> 00:28:55,120
Agora... a sério, tenho que admitir,
423
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Roller-coaster não é uma má música.
424
00:28:56,720 --> 00:28:59,160
- É uma boa música.
- Não é má.
425
00:28:59,160 --> 00:29:01,920
Não é boa. Não é má.
426
00:29:20,400 --> 00:29:23,000
Agente Provisória Ellis.
427
00:29:23,000 --> 00:29:24,400
Agente Neil.
428
00:29:26,800 --> 00:29:30,080
Pronta para mais um dia a apanhar merda num balde, pelo que vejo.
429
00:29:30,080 --> 00:29:32,240
O meu balde está pronto.
430
00:29:32,240 --> 00:29:33,440
Vamos.
431
00:29:40,400 --> 00:29:42,040
Sentiu saudades minhas?
432
00:29:42,040 --> 00:29:43,840
Bem, isso seria revelador.
433
00:29:43,840 --> 00:29:45,800
Isso é um sim, então. Certo.
434
00:29:45,800 --> 00:29:47,840
Ok. Se ainda estão aqui,
435
00:29:47,840 --> 00:29:49,960
passaram no teste de tiro estático.
436
00:29:49,960 --> 00:29:51,440
Parabéns.
437
00:29:52,520 --> 00:29:54,520
Agora vamos repetir o nosso teste de PSP.
438
00:29:54,520 --> 00:29:56,600
O quê? PSP?
439
00:29:56,600 --> 00:29:59,120
Protocolos de segurança pessoal e tiro ao alvo são
440
00:29:59,120 --> 00:30:00,720
feitas juntas no mesmo dia.
441
00:30:00,720 --> 00:30:05,400
Precisa passar em ambos para ser considerado seguro e competente.
442
00:30:05,400 --> 00:30:07,080
Preparem-se.
443
00:30:08,800 --> 00:30:10,720
É como se quisessem que falhássemos.
444
00:30:13,080 --> 00:30:14,480
Talvez queiram.
445
00:30:39,200 --> 00:30:41,840
- Sandra?
- Hum?
446
00:30:41,840 --> 00:30:43,280
Posso ter uma palavra?
447
00:30:44,720 --> 00:30:46,360
Claro. O que se passa?
448
00:30:49,480 --> 00:30:52,200
Acha que ele foi discriminado racialmente?
449
00:30:52,200 --> 00:30:54,880
Se acha isso, pode fazer uma reclamação.
450
00:30:54,880 --> 00:30:56,200
Não.
451
00:30:57,320 --> 00:31:00,040
Ele só quer esquecer isso.
452
00:31:00,040 --> 00:31:01,520
Justo.
453
00:31:01,520 --> 00:31:04,640
Olha, desculpa, estou sentada aqui e a fazer todas essas perguntas.
454
00:31:04,640 --> 00:31:06,040
É só, er...
455
00:31:06,040 --> 00:31:07,320
É que eu não sei.
456
00:31:08,960 --> 00:31:12,280
E eu pensei que talvez... tu...
457
00:31:13,720 --> 00:31:14,760
Tu és...
458
00:31:14,760 --> 00:31:17,960
Sou a única pessoa negra a morar na Irlanda do Norte que conheces?
459
00:31:17,960 --> 00:31:19,680
Não!
460
00:31:19,680 --> 00:31:21,480
Não.
461
00:31:21,480 --> 00:31:23,040
Bem, sim, talvez. Sim.
462
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
Sim. É diferente para mim do que é para o Cal.
463
00:31:27,760 --> 00:31:29,880
- O que é que queres dizer?
- No fim do dia,
464
00:31:29,880 --> 00:31:32,000
Sou uma londrino, não importa onde esteja.
465
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
Mas esta é a casa do Cal.
466
00:31:34,400 --> 00:31:38,120
E se for a tua casa, se fizer parte de quem és,
467
00:31:38,120 --> 00:31:40,040
se nunca conheceste nada diferente,
468
00:31:40,040 --> 00:31:42,720
então, se as pessoas à tua volta durante toda a tua vida
469
00:31:42,720 --> 00:31:45,120
veem-te como não pertencente...
470
00:31:46,600 --> 00:31:48,240
..isso dói.
471
00:32:27,920 --> 00:32:31,960
172-Delta-1482, a chegar agora.
472
00:32:31,960 --> 00:32:33,680
Segundo veículo logo atrás.
473
00:32:33,680 --> 00:32:36,880
Kilo 1. Temos contato visual com o Charlie 1.
474
00:32:36,880 --> 00:32:39,120
Verificação de feed de vídeo. Terminado.
475
00:32:39,120 --> 00:32:41,760
Visual é o Lima Charlie, quilo 1. Terminado.
476
00:32:41,760 --> 00:32:44,840
Kilo 1. Temos imagens de Charlie 2. Terminado.
477
00:32:49,280 --> 00:32:50,760
Bem...
478
00:32:53,920 --> 00:32:55,160
História?
479
00:33:05,680 --> 00:33:08,600
Kilo 1. Eles estão a entrar na garagem. Terminado.
480
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
Entendido. Terminado.
481
00:33:22,680 --> 00:33:25,320
Quilo 1. Perda visual.
482
00:33:25,320 --> 00:33:27,520
Eles estão na garagem. Terminado.
483
00:33:36,760 --> 00:33:39,320
Algo mais? Não, é isso.
484
00:33:41,880 --> 00:33:44,480
E todos os indicativos de chamada foram informados sobre os FDLs?
485
00:33:44,480 --> 00:33:47,640
Pela décima vez, sim, todos eles têm FDLs.
486
00:33:47,640 --> 00:33:50,600
Não pode haver brechas hoje, ok? Nenhuma.
487
00:33:50,600 --> 00:33:52,120
E nada de brincadeiras.
488
00:33:59,200 --> 00:34:01,440
Não tivemos nenhuma chamada pela policia durante todo o turno.
489
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
- Porque é que está tão cal...?
- Ba-ba-ba-ba-ba!
490
00:34:05,000 --> 00:34:06,280
Não diga isso.
491
00:34:08,040 --> 00:34:10,240
- Não diga essa palavra.
- Que palavra?
492
00:34:11,320 --> 00:34:13,760
Há quanto tempo está neste trabalho? Dois anos?
493
00:34:13,760 --> 00:34:16,240
Ninguém nunca te contou sobre a palavra C?
494
00:34:16,240 --> 00:34:18,560
- O que? Cal...?
- Uh uh Uh!
495
00:34:19,760 --> 00:34:22,760
Não diga isso. Nunca use essa palavra num turno.
496
00:34:22,760 --> 00:34:25,200
- Você está a brincar.
- Dá azar.
497
00:34:25,200 --> 00:34:26,880
- Então!
- Estou a falar a sério.
498
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
- Isso é ridículo.
- Estou a falar a sério.
499
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
Como está a sua mãe?
500
00:34:38,080 --> 00:34:40,680
Trabalhamos juntos na altura.
501
00:34:40,680 --> 00:34:42,840
Sim. Na Seção Especial.
502
00:34:42,840 --> 00:34:44,800
- Ela disse-te?
- Hum-hum.
503
00:34:44,800 --> 00:34:47,240
O que ela disse sobre mim?
504
00:34:47,240 --> 00:34:48,800
Você quer mesmo saber?
505
00:34:50,560 --> 00:34:52,920
Hum, melhor não. Péssima ideia.
506
00:35:01,520 --> 00:35:04,480
Desculpe. Importa-se se nós só...?
507
00:35:04,480 --> 00:35:06,320
Posso só sair aqui por um minuto?
508
00:35:08,520 --> 00:35:10,400
Olá, Jen.
509
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
Olá, Happy.
510
00:35:14,560 --> 00:35:16,200
O que está aqui a fazer?
511
00:35:17,840 --> 00:35:19,280
Enganei-me no caminho.
512
00:35:19,280 --> 00:35:21,200
Estava a caminho de casa, então...
513
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
É uma caminhada e tanto, hein?
514
00:35:24,800 --> 00:35:26,200
Espere só um pouquinho.
515
00:35:31,040 --> 00:35:32,880
Importa-se se o deixarmos em casa?
516
00:35:32,880 --> 00:35:34,680
Ele não tem dinheiro para o autocarro.
517
00:35:34,680 --> 00:35:36,120
Visto que está tranquilo.
518
00:35:38,520 --> 00:35:40,400
Ei, Gerry!
519
00:35:40,400 --> 00:35:42,440
Como é que estás?
520
00:35:42,440 --> 00:35:44,440
Vocês dois conhecem-se?
521
00:35:44,440 --> 00:35:45,960
Sim, conhecemos.
522
00:35:45,960 --> 00:35:47,200
Nós nos conhecemos.
523
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
Certo, rapaz? Você está bem?
524
00:35:57,400 --> 00:35:59,040
- Sim.
- Cinto de segurança?
525
00:35:59,040 --> 00:36:00,640
Sim Sim Sim.
526
00:36:04,160 --> 00:36:06,440
Então, er, como vocês dois se conhecem?
527
00:36:08,000 --> 00:36:09,800
Ela é uma garota adorável, essa aqui.
528
00:36:09,800 --> 00:36:11,280
Ela é cheia de surpresas.
529
00:36:16,800 --> 00:36:18,440
Então, onde é a sua base?
530
00:36:19,480 --> 00:36:21,160
Derry.
531
00:36:21,160 --> 00:36:23,520
Como é lá em cima?
532
00:36:23,520 --> 00:36:25,040
Meio louco.
533
00:36:25,040 --> 00:36:27,040
- E você?
- Belfast.
534
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
Meio louco?
535
00:36:30,520 --> 00:36:32,000
Meio louco.
536
00:36:33,040 --> 00:36:34,880
OK. Prontos para irmos, sim?
537
00:36:34,880 --> 00:36:38,240
Tudo bem, escutem.
538
00:36:38,240 --> 00:36:43,080
Bem-vindo, classe corretiva, ao salão da última chance.
539
00:36:43,080 --> 00:36:45,440
Vocês entrarão nas casas de matança aos pares,
540
00:36:45,440 --> 00:36:47,040
armados apenas com os vossos bastões.
541
00:36:47,040 --> 00:36:48,520
Dentro de cada casa de matança,
542
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
você se deparará com uma situação dinâmica diferente.
543
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
Essas situações se tornarão violentas.
544
00:36:53,080 --> 00:36:55,400
Vocês serão avaliados em quão bem se protegem,
545
00:36:55,400 --> 00:36:58,640
o vosso parceiro, e até que ponto podem restringir
546
00:36:58,640 --> 00:37:01,640
o indivíduo violento através da criterioso, mas dominante
547
00:37:01,640 --> 00:37:03,440
aplicação de força.
548
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
Estaremos de olho nas câmeras.
549
00:37:06,560 --> 00:37:09,040
Se forem reprovados nesta parte da avaliação,
550
00:37:09,040 --> 00:37:11,120
são reprovados em todo o exame.
551
00:37:11,120 --> 00:37:12,640
Você entendem?
552
00:37:12,640 --> 00:37:14,000
- Sim senhor.
- Sim senhor.
553
00:37:16,560 --> 00:37:17,920
Os dois primeiros.
554
00:37:17,920 --> 00:37:18,960
Vão.
555
00:37:32,080 --> 00:37:34,320
- Obrigado, Jen.
- Sem problema, Happy.
556
00:37:34,320 --> 00:37:36,240
- Bom te ver.
- A ti também.
557
00:37:37,800 --> 00:37:40,600
Querem entrar para tomar uma chávena de chá?
558
00:37:40,600 --> 00:37:42,360
Och, não, provavelmente devíamos pegar...
559
00:37:42,360 --> 00:37:44,320
Ah, claro. Porque não?
560
00:37:44,320 --> 00:37:45,720
Não temos mais nada para fazer.
561
00:37:46,840 --> 00:37:48,000
Claro.
562
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
Obrigado, Happy. Nós adoraríamos.
563
00:37:52,320 --> 00:37:56,920
Oh, não diga a ninguém que eu disse isso,
564
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
mas ainda podemos fazer de você um Peeler.
565
00:38:23,160 --> 00:38:26,320
Importa-se se eu, er, encostar aqui?
566
00:38:26,320 --> 00:38:27,680
Só...
567
00:38:32,080 --> 00:38:33,640
..por um segundo.
568
00:38:36,800 --> 00:38:39,720
O quê?
569
00:38:39,720 --> 00:38:40,960
O quê?!
570
00:38:43,800 --> 00:38:46,760
Sim! Você conseguiu!
571
00:38:46,760 --> 00:38:48,840
Steve, você conseguiu! Oh!
572
00:38:48,840 --> 00:38:50,400
Proteção próxima!
573
00:38:52,800 --> 00:38:55,560
- Aww.
- Ei.
574
00:38:55,560 --> 00:38:58,680
- Bom trabalho. - Obrigado.
575
00:39:11,960 --> 00:39:14,080
Você toma leite, Jen?
576
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Sim, um pouquinho de leite, Happy, obrigado.
577
00:39:17,720 --> 00:39:19,960
- Açúcar?
- Não, obrigado.
578
00:39:22,560 --> 00:39:25,200
- Aqui têm.
- Simpático.
579
00:39:26,600 --> 00:39:28,880
- Madame.
- Obrigado.
580
00:39:28,880 --> 00:39:30,120
Gerry.
581
00:39:56,160 --> 00:39:57,480
Saúde.
582
00:40:01,960 --> 00:40:05,520
Já pensou que talvez devesse deitar fora um pouco disso?
583
00:40:05,520 --> 00:40:07,920
Oh não.
584
00:40:07,920 --> 00:40:12,200
Você conhece-me, Gerry ... eu gosto de lembrar das coisas.
585
00:40:12,200 --> 00:40:15,440
Há algo como lembrar demais, no entanto.
586
00:40:17,360 --> 00:40:20,440
Bem... suponho que você esteja certo, Gerry.
587
00:40:22,040 --> 00:40:23,600
Não consigo.
588
00:40:24,680 --> 00:40:26,360
Eu simplesmente não consigo.
589
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
Eu sei.
590
00:40:36,320 --> 00:40:37,760
Eu acho que é bom.
591
00:40:39,640 --> 00:40:42,080
Sabe?
592
00:40:42,080 --> 00:40:43,440
História.
593
00:40:50,520 --> 00:40:55,520
É bom ver os... os carros do sul a chegar, não é?
594
00:40:55,520 --> 00:40:56,920
- Hum.
- Sim.
595
00:40:56,920 --> 00:41:00,360
Dias de mudança, aqueles tipos virem para cá.
596
00:41:00,360 --> 00:41:03,200
- Não é um incômodo para eles.
- Hum!
597
00:41:03,200 --> 00:41:06,880
Não há muito para ver naquele raio de Palácio, mesmo assim.
598
00:41:06,880 --> 00:41:10,000
Dificilmente uma atração turística.
599
00:41:10,000 --> 00:41:12,680
- Onde?
- O Palácio.
600
00:41:12,680 --> 00:41:14,560
Carros de Dublin?
601
00:41:14,560 --> 00:41:16,920
- No Palácio? Tem a certeza?
- Sim.
602
00:41:16,920 --> 00:41:19,200
172-D-1482.
603
00:41:19,200 --> 00:41:22,920
191-D-10375.
604
00:41:22,920 --> 00:41:25,000
De novo?
605
00:41:25,000 --> 00:41:27,880
172-D-1482,
606
00:41:27,880 --> 00:41:30,960
191-D-10375.
607
00:41:34,520 --> 00:41:37,800
Só vou fazer uma pequena ligação lá fora.
608
00:41:37,800 --> 00:41:39,640
Claro, porque não termina o seu chá?
609
00:41:47,520 --> 00:41:49,600
Fique parado! Mãos atrás das costas!
610
00:41:49,600 --> 00:41:51,360
Largue-me...!
611
00:41:51,360 --> 00:41:53,400
Devemos fazer um plano?
612
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
Um plano?
613
00:41:56,440 --> 00:41:59,480
O meu parceiro, o tipo com quem trabalho,
614
00:41:59,480 --> 00:42:00,920
ele tem um ditado.
615
00:42:03,040 --> 00:42:04,880
Faz uma busca
616
00:42:04,880 --> 00:42:06,840
"Olhe sempre antes de se comprometer."
617
00:42:09,160 --> 00:42:10,680
Faz uma busca?
618
00:42:14,080 --> 00:42:16,520
- Ei, Barney, sou eu.
- Olá, Gerry.
619
00:42:16,520 --> 00:42:19,280
Você ainda conhece aquele tipo da Garda Special Branch?
620
00:42:19,280 --> 00:42:22,080
- Eu conheço, sim. Sim.
- Bom.
621
00:42:22,080 --> 00:42:24,360
Você podia verificar algumas placas do sul para mim?
622
00:42:24,360 --> 00:42:27,000
- Claro que sim, Gerry.
- Bom homem.
623
00:42:38,680 --> 00:42:40,600
Você realmente acha que o seu homem quis dizer isso?
624
00:42:40,600 --> 00:42:41,800
Quem?
625
00:42:43,720 --> 00:42:46,040
O Joseph.
626
00:42:46,040 --> 00:42:48,240
Que tudo acabou depois disso?
627
00:42:48,240 --> 00:42:50,360
Parecia que sim.
628
00:42:50,360 --> 00:42:52,360
Bem, e agora?
629
00:42:52,360 --> 00:42:54,960
Não sei. Bem, você tem dinheiro suficiente guardado.
630
00:42:54,960 --> 00:42:57,040
Você podia sair daqui de uma vez por todas.
631
00:42:58,080 --> 00:42:59,440
Um lugar em Espanha.
632
00:43:00,720 --> 00:43:04,440
Talvez você possa comprar um pequeno bar.
633
00:43:04,440 --> 00:43:07,040
Sente-se nele o dia todo, apanhar uma bebedeira.
634
00:43:07,040 --> 00:43:09,040
Isso seria bom.
635
00:43:10,520 --> 00:43:13,840
Ias ficar cheia de mim num instante de qualquer maneira.
636
00:43:13,840 --> 00:43:15,480
Além do mais...
637
00:43:15,480 --> 00:43:18,280
..se eu deixar o rapaz aqui sozinho,
638
00:43:18,280 --> 00:43:20,000
ele estará morto daqui a seis meses.
639
00:43:21,360 --> 00:43:23,920
Sabes porque ele fez isso, não sabes?
640
00:43:23,920 --> 00:43:26,000
Porque ele é um merda sorrateiro.
641
00:43:26,000 --> 00:43:27,840
Porque ele quer ser como tuê.
642
00:44:00,920 --> 00:44:03,000
O quê? A sério?
643
00:44:03,000 --> 00:44:04,640
Você vai verificar todas as armas?
644
00:44:06,000 --> 00:44:08,080
Cuidado nunca é demais, rapazes.
645
00:44:08,080 --> 00:44:11,280
Cem das grandes iam comprar a vocês os três brincalhões muitas passagens de avião.
646
00:44:17,720 --> 00:44:19,560
Próximo local acabou. Vão embora.
647
00:44:21,520 --> 00:44:23,120
Isto é um fracasso.
648
00:44:23,120 --> 00:44:26,200
Outros dois a morderem o pó.
649
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Próximos!
650
00:44:46,640 --> 00:44:48,320
Ajude-me!
651
00:44:48,320 --> 00:44:50,800
Ajude-me. Estou a sangrar.
652
00:44:50,800 --> 00:44:52,280
Faça uma busca.
653
00:44:52,280 --> 00:44:54,360
Ele está lá.
654
00:44:54,360 --> 00:44:55,800
Ele está no quarto.
655
00:44:55,800 --> 00:44:59,440
Ele tem uma faca! Vocês tem que pará-lo.
656
00:44:59,440 --> 00:45:01,360
Fique de pé.
657
00:45:01,360 --> 00:45:03,120
Fique de pé!
658
00:45:03,120 --> 00:45:06,400
Porque está sentada assim? Levante-se agora.
659
00:45:06,400 --> 00:45:08,560
De que porra você está a falar?
660
00:45:08,560 --> 00:45:10,400
Estou a sangrar!
661
00:45:10,400 --> 00:45:13,040
Fique de pé. Mãos acima da cabeça. Vire-se.
662
00:45:14,880 --> 00:45:16,280
Mãos no ar!
663
00:45:18,000 --> 00:45:19,720
A desarmar o suspeito.
664
00:45:29,360 --> 00:45:31,280
A verificar o quarto adjacente.
665
00:45:33,240 --> 00:45:34,800
Quarto adjacente seguro.
666
00:45:37,320 --> 00:45:39,040
O que diabos estamos a fazer?
667
00:45:39,040 --> 00:45:40,440
A perseguir um palpite.
668
00:45:40,440 --> 00:45:43,200
- Palácio.
- Isso é FDL!
669
00:45:43,200 --> 00:45:46,480
Não podemos entrar num local FDL! Vai nos meter aos dois em trabalhos.
670
00:45:46,480 --> 00:45:48,520
Não se preocupe.
671
00:45:48,520 --> 00:45:50,240
Pode ficar no carro, como instruída.
672
00:45:50,240 --> 00:45:52,400
Sabe o que minha mãe disse sobre si?
673
00:45:52,400 --> 00:45:55,200
Ela disse que você não era um jogador de equipe e nunca seria.
674
00:45:55,200 --> 00:45:56,720
Disse que você era um risco.
675
00:46:09,240 --> 00:46:10,680
Escuta.
676
00:46:31,480 --> 00:46:33,080
Macho.
677
00:46:33,080 --> 00:46:34,760
De bruços, semiconsciente.
678
00:46:49,120 --> 00:46:50,720
OK, vamos dar-lhe os primeiros socorros.
679
00:46:54,960 --> 00:46:56,760
Fique no chão!
680
00:46:56,760 --> 00:46:58,200
Dê-me o seu braço!
681
00:46:58,200 --> 00:47:00,400
Segura nele. Segura nele!
682
00:47:00,400 --> 00:47:01,920
Sim, ok!
683
00:47:01,920 --> 00:47:04,560
- Tudo bem, tudo bem!
- Muito bom! Muito bom.
684
00:47:04,560 --> 00:47:06,080
- É isso.
- Tudo bem.
685
00:47:08,040 --> 00:47:10,200
Muito bem, gente. Próximos!
686
00:48:11,920 --> 00:48:13,760
Nunca se pode ser muito cuidadoso.
687
00:48:31,600 --> 00:48:33,000
Certo.
688
00:48:33,000 --> 00:48:35,520
Eu vou a pé daqui.
689
00:48:35,520 --> 00:48:38,600
Você pode, er... olhar pelo carro.
690
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Pode pelo menos dizer-me o que está a fazer?
691
00:48:42,520 --> 00:48:44,440
Ok. Aqui está o negócio.
692
00:48:44,440 --> 00:48:46,880
Aqueles números de carro de Dublin?
693
00:48:46,880 --> 00:48:50,320
Eles são todos de propriedade de uma garagem no norte da cidade de Dublin.
694
00:48:50,320 --> 00:48:52,920
- Então?
- A garagem é uma frente
695
00:48:52,920 --> 00:48:54,960
para um gangue criminoso chamado Ginleys.
696
00:48:54,960 --> 00:48:56,800
Operações de drogas em toda a Europa,
697
00:48:56,800 --> 00:49:00,160
e ninguém os viu aqui no norte ... até agora.
698
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
O que isso tem a ver conosco?
699
00:49:03,400 --> 00:49:06,040
Deixe isso para os outros lidarem.
700
00:49:06,040 --> 00:49:09,040
As pessoas têm me dito isso nos últimos 30 anos,
701
00:49:09,040 --> 00:49:10,600
e para ser honesto consigo,
702
00:49:10,600 --> 00:49:12,360
Estou a ficar um pouco farto disso.
703
00:49:16,120 --> 00:49:18,200
Sente-se aí se quiser.
704
00:49:18,200 --> 00:49:20,640
Mas tenha o máximo cuidado consigo.
705
00:49:20,640 --> 00:49:22,280
Olhos afiados salvam vidas.
706
00:49:34,840 --> 00:49:36,600
Merda.
707
00:49:36,600 --> 00:49:39,640
Quilo 1. Nenhum movimento. Eles ainda estão lá dentro.
708
00:49:39,640 --> 00:49:42,360
Dois vigias no exterior. Terminado.
709
00:49:44,600 --> 00:49:46,120
Recebido, Kilo 1.
710
00:50:16,040 --> 00:50:17,360
Merda!
711
00:50:24,840 --> 00:50:26,240
Porra.
712
00:51:38,240 --> 00:51:40,520
Você fica aqui. OK?
713
00:51:42,520 --> 00:51:44,440
Você fica.
714
00:52:24,640 --> 00:52:26,200
Kilo 1. Temos visual
715
00:52:26,200 --> 00:52:28,440
no veículo um saindo da garagem.
716
00:52:28,440 --> 00:52:30,880
- Terminado.
- Roger isso, Kilo 1.
717
00:52:41,280 --> 00:52:43,120
Kilo 1. Visual restabelecido.
718
00:52:43,120 --> 00:52:45,560
- Terminado.
- Recebido, Kilo 1.
719
00:52:45,560 --> 00:52:47,040
Espere.
720
00:52:47,040 --> 00:52:49,640
Sempre que estiver com vontade de intensificar, Mo...
721
00:52:52,000 --> 00:52:53,840
Sim.
722
00:52:53,840 --> 00:52:55,800
Bem, podemos falar sobre isso da próxima vez.
723
00:52:57,600 --> 00:52:59,560
Sim.
724
00:52:59,560 --> 00:53:02,640
Vamos. Certo.
725
00:53:02,640 --> 00:53:04,720
Vamos voltar à civilização.
726
00:53:11,520 --> 00:53:15,520
Kilo 1. Charlie 1 está a 30 segundos do telemóvel. Terminado.
727
00:53:15,520 --> 00:53:17,320
Recebido, Kilo 1. Aguardem.
728
00:53:35,240 --> 00:53:36,600
Tudo bem, rapazes?
729
00:53:38,520 --> 00:53:39,760
Posso ter uma palavra?
730
00:53:39,760 --> 00:53:42,040
Merda!
731
00:53:42,040 --> 00:53:44,200
Kilo 1. Temos uniformes no teatro.
732
00:53:44,200 --> 00:53:46,360
Repito. Temos uniforme no teatro.
733
00:53:46,360 --> 00:53:47,920
- Responda. Terminado.
- O que?
734
00:53:54,560 --> 00:53:56,280
Certo, pessoal.
735
00:53:56,280 --> 00:53:57,800
Vamos com calma.
736
00:53:59,800 --> 00:54:02,080
Todo mundo só...
737
00:54:02,080 --> 00:54:03,320
..vamos com calma.
738
00:54:07,080 --> 00:54:08,320
Não, não, não, não...
739
00:54:13,200 --> 00:54:16,000
Ah, porra! Vão vão vão!
740
00:54:19,320 --> 00:54:21,600
Tiros disparados. Tiros disparados.
741
00:54:21,600 --> 00:54:22,880
O agente da policia está caído.
742
00:54:29,200 --> 00:54:31,320
Tiros disparados. Charlie 1 está caído.
743
00:54:31,320 --> 00:54:33,200
- Merda! Merda!
- Charlie 1 está caído
744
00:54:38,160 --> 00:54:40,560
Kilo 1. Todas os nominais a saírem.
745
00:54:40,560 --> 00:54:43,320
Repito. Todos os nominais a saírem. Terminado.
746
00:54:45,160 --> 00:54:47,440
Gerry? Gerry!
747
00:54:48,840 --> 00:54:51,120
Gerry, estou consigo. Estou consigo. Estou consigo.
748
00:54:51,120 --> 00:54:52,600
Você está bem.
749
00:54:52,600 --> 00:54:54,440
Você está bem. Você está bem.
750
00:54:57,560 --> 00:55:00,480
Uniforme, Uniforme. Bravo Lima 7-6.
751
00:55:00,480 --> 00:55:04,000
Contacto na garagem, no Palácio.
752
00:55:04,000 --> 00:55:06,320
Tiros disparados. Agente ferido.
753
00:55:07,680 --> 00:55:10,040
Repito. A garagem no Palácio.
754
00:55:10,040 --> 00:55:12,160
Tiros disparados. Agente ferido.
755
00:55:12,160 --> 00:55:14,720
A solicitar ambulância e reforço imediatamente.
756
00:55:19,320 --> 00:55:21,440
Você está bem. Eles estão a vir.
757
00:55:21,440 --> 00:55:23,720
Eu estou consigo, ok?
758
00:55:23,720 --> 00:55:25,280
OK, OK.
759
00:55:25,280 --> 00:55:27,240
OK.
760
00:55:32,160 --> 00:55:34,120
Você está bem. Você está bem. Eles estão a vir.
761
00:55:34,120 --> 00:55:36,400
Fique comigo, Gerry. Eu estou consigo, ok?
762
00:55:43,320 --> 00:55:45,440
Extração autorizada, Kilo 1. Terminado.
763
00:55:51,720 --> 00:55:53,480
Operação abortada.
764
00:55:53,480 --> 00:55:56,120
Repito. Operação abortada.
765
00:55:56,120 --> 00:55:58,480
Cessar todo o tráfego de comunicação imediatamente.
766
00:55:58,480 --> 00:56:01,280
Repito. Cessar todas as comunicações. Fim de transmissão.
767
00:56:09,160 --> 00:56:10,600
Todos os indicativos de chamada. Emergência...
768
00:56:13,920 --> 00:56:15,560
Quem é ?
769
00:56:15,560 --> 00:56:17,280
- Quem é?
- 7-6.
770
00:56:17,280 --> 00:56:19,000
7-6.
771
00:56:25,880 --> 00:56:27,840
Você está bem. Eles estão a vir.
772
00:56:27,840 --> 00:56:29,920
Você está bem.
773
00:56:29,920 --> 00:56:31,360
Gerry...
774
00:56:32,520 --> 00:56:34,680
Gerry, fique comigo.
775
00:56:34,680 --> 00:56:36,280
Gerry, Gerry, Gerry, Gerry!
776
00:56:36,280 --> 00:56:37,680
Olhe para mim. Eu estou consigo, ok?
777
00:56:39,080 --> 00:56:41,880
Estou consigo. Estou consigo.
778
00:56:41,880 --> 00:56:42,960
Gerry!
779
00:56:42,960 --> 00:56:44,840
Gerry, fique. Fique comigo.
780
00:56:44,840 --> 00:56:47,400
Estou consigo. Gerry.
781
00:56:47,400 --> 00:56:49,760
Barney, onde é que eles estão?
782
00:56:49,760 --> 00:56:52,480
Onde está todo mundo?!
783
00:56:52,480 --> 00:56:54,800
Eu não posso fazer isso sozinha.
784
00:56:54,800 --> 00:56:57,480
Barney!
785
00:56:57,480 --> 00:57:00,280
Gerry, fique. Fique comigo. Fique comigo.
786
00:57:03,000 --> 00:57:04,840
Depressa!55374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.