All language subtitles for Blue.Lights.S01E02.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,879 Two more months of probation left. How do you feel it's going? 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,079 Tommy, I heard you have to do the firearms test again. 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,879 I hated my probation period. 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,799 JONTY: Constable Conlon, you need to turn on your bodycam every time. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,199 Now his solicitor's down there, 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,839 pulling at threads, and it's working. 7 00:00:15,840 --> 00:00:19,039 HELEN: McIntyre and his entire family are persons of significant interest 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,599 to our colleagues in the Paramilitary Crime Task Force. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,799 They're undercover, son. Sneaky beakies. 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,759 Angela, listen to me. Angela! 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,439 You're a brave wee peeler, aren't you? 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,039 The call sign going into Carrick View. 13 00:00:29,040 --> 00:00:30,719 Out of bounds. Get them out of there! 14 00:00:30,720 --> 00:00:32,399 They're taking him away from me! 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,639 JOSEPH: Release Angela Mackle from your custody. 16 00:00:34,640 --> 00:00:36,599 She's out of bounds to the police. 17 00:00:36,600 --> 00:00:38,000 Angela? 18 00:00:39,600 --> 00:00:40,919 I'm going to drive you home. 19 00:00:40,920 --> 00:00:42,480 Are you mad? 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,240 CAMERA SHUTTER CLICKS 21 00:00:58,680 --> 00:01:00,520 GUNSHOTS 22 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 OVER INTERCOM: And holster. 23 00:01:06,440 --> 00:01:07,959 Hands behind your back. 24 00:01:07,960 --> 00:01:11,319 Target are now facing. Do not react. 25 00:01:11,320 --> 00:01:13,559 Instructor clear, step forward. 26 00:01:13,560 --> 00:01:15,600 Check off the target. 27 00:01:17,200 --> 00:01:19,520 DRAMATIC MUSIC 28 00:01:28,560 --> 00:01:29,720 Oh, my God. 29 00:01:30,840 --> 00:01:33,519 You are literally the worst shot I've ever seen. 30 00:01:33,520 --> 00:01:34,839 Sorry? 31 00:01:34,840 --> 00:01:37,319 You are literally the worst shot I've ever seen. 32 00:01:37,320 --> 00:01:39,200 INSTRUCTOR CHUCKLES 33 00:02:00,560 --> 00:02:02,120 DOORBELL RINGS 34 00:02:06,520 --> 00:02:08,800 CHILDREN'S VOICES INSIDE 35 00:02:10,360 --> 00:02:11,759 There you go. 36 00:02:11,760 --> 00:02:13,520 DOG BARKS 37 00:02:48,280 --> 00:02:50,200 KEYS JANGLE 38 00:02:52,960 --> 00:02:55,280 PUTS KEY IN IGNITION 39 00:02:56,600 --> 00:02:58,880 ENGINE STARTS 40 00:03:02,000 --> 00:03:04,240 EXCITED VOICES 41 00:03:06,840 --> 00:03:08,199 CHEERING 42 00:03:08,200 --> 00:03:09,599 Yes! 43 00:03:09,600 --> 00:03:12,279 FINAL WHISTLE BLOWS 44 00:03:12,280 --> 00:03:14,240 Well played. Cheers. 45 00:03:16,000 --> 00:03:18,079 So which one of yous is the peeler? 46 00:03:18,080 --> 00:03:19,120 Huh? 47 00:03:20,200 --> 00:03:22,599 Someone says one of your team's a cop. 48 00:03:22,600 --> 00:03:23,920 Which one is she? 49 00:03:25,680 --> 00:03:28,400 Er, she's... She's not here today. She's injured. 50 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 Good game. Cheers. 51 00:03:34,640 --> 00:03:36,320 Well played. Thanks. 52 00:03:38,720 --> 00:03:40,359 INDISTINCT CONGRATULATIONS 53 00:03:40,360 --> 00:03:41,599 Well done. 54 00:03:41,600 --> 00:03:43,399 Annie, you coming out on Saturday? 55 00:03:43,400 --> 00:03:45,639 Monica, I'm working tomorrow. 56 00:03:45,640 --> 00:03:47,640 Och, Annie, it's our big team night out. 57 00:03:48,880 --> 00:03:50,320 Sorry. I can't, like. 58 00:03:55,000 --> 00:03:58,040 Girls! Well done, great game. Well done. 59 00:03:59,200 --> 00:04:00,720 Are you out of your mind? 60 00:04:01,840 --> 00:04:03,439 Well, it was raining. 61 00:04:03,440 --> 00:04:06,359 So you gave her a lift home? Well, not all the way. 62 00:04:06,360 --> 00:04:08,039 She should never have been released. 63 00:04:08,040 --> 00:04:10,399 She should have been referred to psychiatric services. 64 00:04:10,400 --> 00:04:11,879 And that is none of your business. 65 00:04:11,880 --> 00:04:14,359 Well, she needs a psychiatric assessment. 66 00:04:14,360 --> 00:04:15,639 STEVE: Grace... 67 00:04:15,640 --> 00:04:19,959 And you are aware that the area is OOB, out of bounds? 68 00:04:19,960 --> 00:04:21,519 Yes, I know that. 69 00:04:21,520 --> 00:04:24,599 You clearly don't, because if you did, you wouldn't have 70 00:04:24,600 --> 00:04:26,160 went near the place, or her. 71 00:04:27,240 --> 00:04:32,039 From now on, all of Carrick View is out of bounds. 72 00:04:32,040 --> 00:04:34,439 Angela Mackle is OOB. 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,279 But an individual can't be OOB. 74 00:04:36,280 --> 00:04:37,320 Grace. 75 00:04:43,840 --> 00:04:46,839 Can I just ask how you knew? I'm sorry? 76 00:04:46,840 --> 00:04:49,040 How did you know that I gave her a lift? 77 00:04:51,000 --> 00:04:52,399 Well, Constable Ellis, 78 00:04:52,400 --> 00:04:54,639 if you'd like to make it through your probation period, 79 00:04:54,640 --> 00:04:56,519 you can add that to the very long list 80 00:04:56,520 --> 00:04:58,640 of things that are none of your business. 81 00:05:06,200 --> 00:05:08,239 DOOR CLOSES 82 00:05:08,240 --> 00:05:10,479 Yo! COUNTRY MUSIC ON RADIO 83 00:05:10,480 --> 00:05:12,160 C'mon, you know you like it. 84 00:05:17,480 --> 00:05:19,479 HE LAUGHS 85 00:05:19,480 --> 00:05:22,999 You know how Kris Kristofferson got his first recording deal? 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,559 He landed a helicopter 87 00:05:24,560 --> 00:05:27,359 in Johnny Cash's front garden and asked him to listen 88 00:05:27,360 --> 00:05:28,759 to his demo tape. 89 00:05:28,760 --> 00:05:30,999 HE LAUGHS The balls on him! 90 00:05:31,000 --> 00:05:32,519 Brilliant. 91 00:05:32,520 --> 00:05:34,760 Is that who we're listening to now? 92 00:05:36,720 --> 00:05:39,199 Kris Kristofferson? 93 00:05:39,200 --> 00:05:41,360 You mean you don't know who Kris...? 94 00:05:42,960 --> 00:05:44,080 HE SIGHS 95 00:05:45,600 --> 00:05:47,199 And who's the other fella, then? 96 00:05:47,200 --> 00:05:48,999 The one whose garden he landed on? 97 00:05:49,000 --> 00:05:51,159 The other...? The other fella? 98 00:05:51,160 --> 00:05:54,560 Johnny Cash! For God's sake, son. 99 00:05:57,520 --> 00:06:00,439 All right, then, what music do you listen to? 100 00:06:00,440 --> 00:06:02,759 I like podcasts. 101 00:06:02,760 --> 00:06:04,599 RADIO: Bravo Lima 76. 102 00:06:04,600 --> 00:06:07,559 We have a shoplifter apprehended at the newsagent's on Woodgrove. 103 00:06:07,560 --> 00:06:09,959 Proceed with caution. Over. 104 00:06:09,960 --> 00:06:11,439 Proceed with caution. 105 00:06:11,440 --> 00:06:12,879 What did they steal, Barney? 106 00:06:12,880 --> 00:06:14,479 Chainsaw? HE LAUGHS 107 00:06:14,480 --> 00:06:16,839 Just sounds like it's kicking off a wee bit, Gerry. 108 00:06:16,840 --> 00:06:19,199 Over. 76. En route. Over. 109 00:06:19,200 --> 00:06:21,239 SIREN WAILS 110 00:06:21,240 --> 00:06:22,760 Podcasts... 111 00:06:30,600 --> 00:06:33,279 You know, thanks. Thanks for sticking up for me in there. 112 00:06:33,280 --> 00:06:35,759 You want me to stick up for you for being a complete idiot? 113 00:06:35,760 --> 00:06:38,439 You drove your own car into Carrick View. I mean, fuck me! 114 00:06:38,440 --> 00:06:40,039 What does he mean, she's OOB? 115 00:06:40,040 --> 00:06:43,159 Out of bounds. Did you miss that lecture at Garnerville? 116 00:06:43,160 --> 00:06:45,759 No. No, I was at the lecture where they said 117 00:06:45,760 --> 00:06:48,679 a street or an area could be OOB for security reasons, 118 00:06:48,680 --> 00:06:50,080 but never a person. 119 00:06:51,680 --> 00:06:53,119 What's going on, Stevie? 120 00:06:53,120 --> 00:06:54,519 It's above my paygrade, Grace. 121 00:06:54,520 --> 00:06:57,200 And if it's above mine, it's definitely above yours. 122 00:07:00,360 --> 00:07:01,759 SIREN WAILS 123 00:07:01,760 --> 00:07:03,520 Hey! Let him go. 124 00:07:04,560 --> 00:07:06,600 Police! I said let him go. 125 00:07:09,680 --> 00:07:12,639 What are you playing at, Happy? Come on. 126 00:07:12,640 --> 00:07:13,879 All right. 127 00:07:13,880 --> 00:07:16,120 We can take it from here. We're pressing charges. 128 00:07:17,200 --> 00:07:18,959 Is that right? Aye. 129 00:07:18,960 --> 00:07:21,599 If I have a look at that CCTV footage, there's no chance 130 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 he could make a claim for excessive use of force? 131 00:07:25,720 --> 00:07:28,439 Don't you darken this door again. Yeah? 132 00:07:28,440 --> 00:07:29,680 Enough. 133 00:07:34,800 --> 00:07:36,079 I got you. 134 00:07:36,080 --> 00:07:37,360 HE SOBS 135 00:07:49,640 --> 00:07:51,479 Are we arresting him? 136 00:07:51,480 --> 00:07:52,799 HE MURMURS 137 00:07:52,800 --> 00:07:54,440 Course we're not arresting him. 138 00:07:58,440 --> 00:07:59,840 Mind your head. 139 00:08:04,200 --> 00:08:06,880 He just needs to get his head together, that's all. 140 00:08:21,520 --> 00:08:23,159 Scrappin' on the street. 141 00:08:23,160 --> 00:08:25,159 GERRY SIGHS 142 00:08:25,160 --> 00:08:27,079 It's not like you. 143 00:08:27,080 --> 00:08:29,040 What's the matter wi' you, Happy? 144 00:08:33,960 --> 00:08:35,599 The anniversary, Gerry. 145 00:08:35,600 --> 00:08:37,239 And I can't... 146 00:08:37,240 --> 00:08:39,039 You know, I... 147 00:08:39,040 --> 00:08:42,319 I needed to be somewhere with people, 148 00:08:42,320 --> 00:08:44,880 you know, not...not be on my own. 149 00:08:47,320 --> 00:08:48,839 And I just thought... 150 00:08:48,840 --> 00:08:51,400 Yeah. If I got arrested... 151 00:08:58,000 --> 00:08:59,599 Here. 152 00:08:59,600 --> 00:09:02,999 Promise me... Get some grub in. 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,319 Get into the house. Get your head down. 154 00:09:05,320 --> 00:09:07,040 You'll get through it. OK? 155 00:09:09,040 --> 00:09:10,440 OK? Mm. 156 00:09:12,560 --> 00:09:13,920 Thanks, Gerry. 157 00:09:16,080 --> 00:09:18,399 I'll see you around. 158 00:09:18,400 --> 00:09:19,880 See you, Gerry. 159 00:09:21,640 --> 00:09:22,680 DOOR OPENS 160 00:09:24,280 --> 00:09:25,480 DOOR CLOSES 161 00:09:31,400 --> 00:09:32,919 PAPER RUSTLES 162 00:09:32,920 --> 00:09:35,039 What in the name of God are you doing? 163 00:09:35,040 --> 00:09:37,639 I'm just going to make a note of the incident. 164 00:09:37,640 --> 00:09:39,880 What incident? We didn't even arrest him. 165 00:09:41,160 --> 00:09:43,679 Yeah, I know, but I still have to... 166 00:09:43,680 --> 00:09:45,680 Don't be a notebook wanker, son. 167 00:09:47,280 --> 00:09:49,399 Nobody likes a notebook wanker. 168 00:09:49,400 --> 00:09:51,280 ENGINE STARTS 169 00:10:03,440 --> 00:10:06,360 I am so sorry about yesterday, Gordy. 170 00:10:15,000 --> 00:10:16,959 What is that? 171 00:10:16,960 --> 00:10:18,440 It's your allowance. 172 00:10:20,160 --> 00:10:22,040 James told me to give it to you. 173 00:10:23,280 --> 00:10:24,680 My...? 174 00:10:28,240 --> 00:10:30,919 It's your father's pension from the organisation. 175 00:10:30,920 --> 00:10:33,479 It's what we are entitled to. Just take the money, Ma, 176 00:10:33,480 --> 00:10:35,239 like you always do. 177 00:10:35,240 --> 00:10:38,119 Don't you speak to me like that! Not in this house! 178 00:10:38,120 --> 00:10:39,559 You mean my da's house? 179 00:10:39,560 --> 00:10:41,040 DOORBELL RINGS 180 00:10:47,960 --> 00:10:49,760 Come on, we've got a problem. 181 00:10:59,160 --> 00:11:01,600 Don't be telling anybody you saw me doing this. 182 00:11:04,240 --> 00:11:06,439 Any cops in the family? 183 00:11:06,440 --> 00:11:07,760 No. 184 00:11:09,240 --> 00:11:11,159 What do they do, your folks? 185 00:11:11,160 --> 00:11:14,159 They're academics at Queen's. 186 00:11:14,160 --> 00:11:16,080 So you'd be the black sheep, then? 187 00:11:17,240 --> 00:11:19,120 So why are you doing this? 188 00:11:21,360 --> 00:11:24,639 Well, I studied criminology at university. 189 00:11:24,640 --> 00:11:28,679 I wanted to see if the same academic concepts apply 190 00:11:28,680 --> 00:11:30,879 to day-to-day policing. 191 00:11:30,880 --> 00:11:33,120 You know? Like... 192 00:11:34,320 --> 00:11:36,799 ...anthropological, sociological, 193 00:11:36,800 --> 00:11:38,880 even psychological. 194 00:11:39,920 --> 00:11:42,279 You know, can you see the same patterns on the ground 195 00:11:42,280 --> 00:11:44,399 that the theories predict? 196 00:11:44,400 --> 00:11:46,679 You're joking? No. 197 00:11:46,680 --> 00:11:47,759 RADIO: 76. 198 00:11:47,760 --> 00:11:50,159 You fellows in the market for a noise complaint? 199 00:11:50,160 --> 00:11:52,080 9 Fitzsimon Road. Over. 200 00:11:53,400 --> 00:11:56,480 At this moment, Barney, it would be most welcome. 201 00:11:58,800 --> 00:12:00,840 76 responding. Over. 202 00:12:02,400 --> 00:12:05,359 We have a male incapacitated, 10 Cavehill View, 203 00:12:05,360 --> 00:12:06,879 lying in the front garden. 204 00:12:06,880 --> 00:12:09,279 72, you out and about yet? Over. 205 00:12:09,280 --> 00:12:11,359 Bravo Lima 72 responding. Over. 206 00:12:11,360 --> 00:12:14,080 SIRENS WAIL 207 00:12:15,480 --> 00:12:18,000 THUDDING MUSIC 208 00:12:37,080 --> 00:12:40,160 Whoa, whoa, whoa. Sh. Take a beat, son. 209 00:12:41,640 --> 00:12:43,160 Always take a beat. 210 00:12:46,760 --> 00:12:49,080 MUSIC BLARES 211 00:12:52,120 --> 00:12:54,079 Hello? 212 00:12:54,080 --> 00:12:55,639 Police. 213 00:12:55,640 --> 00:12:57,400 Anybody at home? 214 00:13:05,560 --> 00:13:07,200 MUSIC OFF 215 00:13:15,320 --> 00:13:16,719 Blues. 216 00:13:16,720 --> 00:13:18,680 Pregabalin. Shit. 217 00:13:21,480 --> 00:13:22,800 Shit. 218 00:13:25,280 --> 00:13:26,599 Son... 219 00:13:26,600 --> 00:13:28,279 Son, wake up. 220 00:13:28,280 --> 00:13:30,279 Hey. Hey. 221 00:13:30,280 --> 00:13:31,480 Come on. 222 00:13:34,680 --> 00:13:36,479 76. We need an ambulance. 223 00:13:36,480 --> 00:13:38,719 It looks like a drug overdose. 224 00:13:38,720 --> 00:13:40,519 Over. That's an ambulance 225 00:13:40,520 --> 00:13:41,799 to 9 Fitzsimon Road. Over. 226 00:13:41,800 --> 00:13:44,240 Check the bedrooms. Check the bedrooms! 227 00:13:49,760 --> 00:13:52,240 Gerry, there's another one. Check for a pulse. 228 00:13:57,480 --> 00:13:59,119 No pulse. Shit. 229 00:13:59,120 --> 00:14:00,959 ABC. What? 230 00:14:00,960 --> 00:14:02,559 Airways, breathing, circulation. 231 00:14:02,560 --> 00:14:04,200 You know this. Do it. 232 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 SIREN WAILS 233 00:14:13,680 --> 00:14:16,200 Sir? Sir, can you hear me? 234 00:14:17,880 --> 00:14:19,279 Can you hear me? 235 00:14:19,280 --> 00:14:22,799 Sir? Bravo Lima 72, male, 30s. 236 00:14:22,800 --> 00:14:24,119 Appears to be unresponsive. 237 00:14:24,120 --> 00:14:26,199 Sir, can you hear me? Go, go. Go check inside. 238 00:14:26,200 --> 00:14:28,799 Barney, get us an ambulance down here right now, please. 239 00:14:28,800 --> 00:14:29,999 Thank you. 240 00:14:30,000 --> 00:14:31,439 Sir, can you hear me? 241 00:14:31,440 --> 00:14:33,559 Is he breathing, 72? 242 00:14:33,560 --> 00:14:35,959 Yeah, he's breathing OK but let's make it quick, yeah? 243 00:14:35,960 --> 00:14:37,320 Sir? 244 00:14:39,240 --> 00:14:40,360 Sir? 245 00:14:44,080 --> 00:14:45,759 Hello? GROANING 246 00:14:45,760 --> 00:14:48,919 Hello? Can you hear me? Can you hear me? 247 00:14:48,920 --> 00:14:50,559 SHE GROANS 248 00:14:50,560 --> 00:14:52,280 CHILDREN'S VOICES 249 00:15:02,360 --> 00:15:03,840 CHILD CHATTERS 250 00:15:16,520 --> 00:15:19,359 ELECTRONIC GAMES BEEP 251 00:15:19,360 --> 00:15:20,960 Who are you? 252 00:15:23,480 --> 00:15:25,520 Where's Mummy and Daddy? 253 00:15:26,840 --> 00:15:28,760 Can we come out now? 254 00:15:32,240 --> 00:15:34,679 27, 28! 255 00:15:34,680 --> 00:15:36,319 29, 30! 256 00:15:36,320 --> 00:15:37,600 Check pulse. 257 00:15:39,440 --> 00:15:42,159 Check breathing. SIRENS APPROACH 258 00:15:42,160 --> 00:15:44,319 Still nothing. 259 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 OK, together. 260 00:15:47,880 --> 00:15:50,239 BOTH: One, two, 261 00:15:50,240 --> 00:15:52,999 three, four, 262 00:15:53,000 --> 00:15:56,239 five, six, seven... 263 00:15:56,240 --> 00:15:59,359 Thank Christ. No, no, no. In there first. 264 00:15:59,360 --> 00:16:01,239 10, 11, 265 00:16:01,240 --> 00:16:03,559 12, 13, 266 00:16:03,560 --> 00:16:05,719 14, 15. 267 00:16:05,720 --> 00:16:08,719 OK. Just the other one. 268 00:16:08,720 --> 00:16:10,839 Did that make you feel sick or dizzy? 269 00:16:10,840 --> 00:16:12,319 Nope? 270 00:16:12,320 --> 00:16:13,560 All yours. 271 00:16:14,640 --> 00:16:17,359 Ellie, I just need to ask you a question. 272 00:16:17,360 --> 00:16:20,159 There is some stuff on that table. You see? 273 00:16:20,160 --> 00:16:22,639 Those little blue pills 274 00:16:22,640 --> 00:16:24,400 and some white powder. 275 00:16:25,600 --> 00:16:27,759 Did you touch it? 276 00:16:27,760 --> 00:16:31,479 No, we aren't allowed to touch the medicine. 277 00:16:31,480 --> 00:16:33,079 It's dangerous. 278 00:16:33,080 --> 00:16:35,279 Good. 279 00:16:35,280 --> 00:16:37,479 That's good. Good girl. 280 00:16:37,480 --> 00:16:40,119 Are Mummy and Daddy going to be OK? 281 00:16:40,120 --> 00:16:43,159 Yeah. Yeah. They're going to be absolutely fine. 282 00:16:43,160 --> 00:16:44,640 I promise you. 283 00:16:46,840 --> 00:16:48,680 Auntie Laura! Girls. 284 00:16:50,600 --> 00:16:52,119 I came as soon as... 285 00:16:52,120 --> 00:16:54,079 Auntie Laura... Hello, girls. 286 00:16:54,080 --> 00:16:55,799 How are you doing. You OK? 287 00:16:55,800 --> 00:16:59,520 They still think they're 21-year-old ravers. 288 00:17:01,120 --> 00:17:02,399 Now what? 289 00:17:02,400 --> 00:17:05,679 Well, physically, they'll be fine. But... 290 00:17:05,680 --> 00:17:07,799 ..there will be an investigation, 291 00:17:07,800 --> 00:17:10,479 and obviously we'll have to get social services involved. 292 00:17:10,480 --> 00:17:13,639 Yeah, well, if that doesn't stop them, 293 00:17:13,640 --> 00:17:15,160 I don't know what will. 294 00:17:17,000 --> 00:17:18,639 OK. Thank you. 295 00:17:18,640 --> 00:17:20,520 You take care. Thank you very much. 296 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 HE GASPS 297 00:17:31,120 --> 00:17:35,120 Relax, lad. Your first resus is always a head-wreck. 298 00:17:40,720 --> 00:17:42,439 Thanks, lads. 299 00:17:42,440 --> 00:17:44,719 One should pull through, thanks to you. 300 00:17:44,720 --> 00:17:46,439 The other one... 301 00:17:46,440 --> 00:17:47,959 ..he didn't make it, I'm afraid. 302 00:17:47,960 --> 00:17:49,719 Which one was it? 303 00:17:49,720 --> 00:17:52,400 No. We don't need to know. 304 00:17:54,920 --> 00:17:56,959 This is a fucking disaster! 305 00:17:56,960 --> 00:17:58,679 You get it from the usual place? 306 00:17:58,680 --> 00:18:02,159 The Dublin lads. Yeah. They have absolutely fucked us! 307 00:18:02,160 --> 00:18:03,999 How many batches have gone out? 308 00:18:04,000 --> 00:18:06,239 It's all gone out, Da. 309 00:18:06,240 --> 00:18:08,199 But look, there's something else, yeah? 310 00:18:08,200 --> 00:18:10,679 Some of it's turned up way outside of our area. 311 00:18:10,680 --> 00:18:13,479 Right down South Belfast. Malone Road. 312 00:18:13,480 --> 00:18:14,679 The university area, too. 313 00:18:14,680 --> 00:18:15,919 What? How the fuck? 314 00:18:15,920 --> 00:18:17,479 I don't... I don't know. 315 00:18:17,480 --> 00:18:19,640 The peelers aren't going to let this go! 316 00:18:21,160 --> 00:18:23,400 They'll be all over us by teatime. 317 00:18:25,000 --> 00:18:27,839 This is the last thing I need right now. 318 00:18:27,840 --> 00:18:29,600 The last fucking thing! 319 00:18:32,080 --> 00:18:34,719 McAllister needs to be in on this. He needs to be all over this. 320 00:18:34,720 --> 00:18:37,559 McAllister? The solicitor? 321 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 We can get it back. 322 00:18:40,320 --> 00:18:42,400 At least some of it, anyway. 323 00:18:45,000 --> 00:18:46,120 I... 324 00:18:47,520 --> 00:18:49,079 I keep a record of the drop-offs 325 00:18:49,080 --> 00:18:51,279 and how much goes out, dates and amounts. 326 00:18:51,280 --> 00:18:52,639 You fucking what? 327 00:18:52,640 --> 00:18:54,759 It's all right, it's all in code. Code? 328 00:18:54,760 --> 00:18:56,240 There's no names. 329 00:18:58,320 --> 00:19:00,679 It's just to keep me right in case you ever thought... 330 00:19:00,680 --> 00:19:03,560 In case I ever thought you were fucking nicking it from me? 331 00:19:07,960 --> 00:19:10,880 All I'm saying is it's worth a try. 332 00:19:29,160 --> 00:19:32,159 OK. Go back to all these dealers. 333 00:19:32,160 --> 00:19:34,960 Tell them it's a bad batch. Get back what you can. 334 00:19:39,040 --> 00:19:41,160 PUNK BLUES MUSIC BLARES 335 00:19:53,800 --> 00:19:55,599 You don't like The Bonnevilles? 336 00:19:55,600 --> 00:19:57,240 I don't really know them. 337 00:19:58,240 --> 00:20:00,559 You stick with me, kid - we'll get you educated. 338 00:20:00,560 --> 00:20:02,480 Stevie, will you just turn it down? 339 00:20:10,800 --> 00:20:12,280 MUSIC OFF 340 00:20:17,160 --> 00:20:18,599 HE SIGHS 341 00:20:18,600 --> 00:20:20,000 So what now? 342 00:20:23,120 --> 00:20:25,360 I'm thinking about those little girls. 343 00:20:27,240 --> 00:20:29,039 Ah. 344 00:20:29,040 --> 00:20:30,600 What? 345 00:20:34,000 --> 00:20:36,119 Oatmeal and gravadlax. 346 00:20:36,120 --> 00:20:39,639 Gravadlax? Don't you mean slices of salmon? 347 00:20:39,640 --> 00:20:42,040 No, I mean gravadlax. It's Norwegian. 348 00:20:43,120 --> 00:20:44,839 You are such a dickhead. 349 00:20:44,840 --> 00:20:46,639 Don't be jealous of my fish. 350 00:20:46,640 --> 00:20:48,400 SHE LAUGHS Shut up! 351 00:20:52,720 --> 00:20:54,559 Mmm! 352 00:20:54,560 --> 00:20:56,840 HUMS MERRILY 353 00:21:00,000 --> 00:21:02,519 Don't you care about that? 354 00:21:02,520 --> 00:21:05,319 About what happens to those kids? 355 00:21:05,320 --> 00:21:08,119 Yeah, I care that we got there in time 356 00:21:08,120 --> 00:21:10,239 to stop their mummy and daddy dying. 357 00:21:10,240 --> 00:21:13,559 But that's it. Because guess what? That's my job. 358 00:21:13,560 --> 00:21:14,920 I'm... 359 00:21:16,720 --> 00:21:18,519 ..a bucket man. 360 00:21:18,520 --> 00:21:21,159 A bucket man? 361 00:21:21,160 --> 00:21:22,199 Yeah. 362 00:21:22,200 --> 00:21:25,039 OK. Come on. Enlighten me. 363 00:21:25,040 --> 00:21:28,319 Society is this big, Olympic-sized swimming pool. 364 00:21:28,320 --> 00:21:30,159 Mm-hm. But it's not full of water. 365 00:21:30,160 --> 00:21:31,959 It's full of shit. 366 00:21:31,960 --> 00:21:33,680 And we all live underneath it. 367 00:21:34,880 --> 00:21:37,759 But unfortunately, the pool's all cracked and broken 368 00:21:37,760 --> 00:21:40,159 and the shit keeps pouring down. 369 00:21:40,160 --> 00:21:41,999 And every time the shit runs out, 370 00:21:42,000 --> 00:21:45,359 I go there with my bucket... 371 00:21:45,360 --> 00:21:47,319 ..I catch the shit, 372 00:21:47,320 --> 00:21:50,119 I patch it up with a little bit of masking tape. 373 00:21:50,120 --> 00:21:52,839 Hopefully that holds the shit in for a little while. 374 00:21:52,840 --> 00:21:55,999 Then I run on to the next crack 375 00:21:56,000 --> 00:21:58,919 with my bucket and catch more shit. 376 00:21:58,920 --> 00:22:01,680 And then they pay me at the end of the month. 377 00:22:03,160 --> 00:22:04,840 I'm a bucket man. 378 00:22:06,000 --> 00:22:07,280 Phew. 379 00:22:15,080 --> 00:22:16,720 I'm covered in oatmeal. 380 00:22:38,920 --> 00:22:41,360 Jonty wants to see you in his office. 381 00:22:42,560 --> 00:22:43,920 Why? 382 00:22:45,160 --> 00:22:46,920 Come on. I'll come with you. 383 00:22:54,760 --> 00:22:57,799 I'm sorry. Um, I don't understand. 384 00:22:57,800 --> 00:23:00,279 I know this must come as a shock, 385 00:23:00,280 --> 00:23:03,999 but considering your background, it's not entirely unexpected. 386 00:23:04,000 --> 00:23:07,160 This can happen from time to time. 387 00:23:09,000 --> 00:23:11,199 When you say a personal threat, 388 00:23:11,200 --> 00:23:13,599 is that like...? 389 00:23:13,600 --> 00:23:16,679 This...information filters down to us 390 00:23:16,680 --> 00:23:19,039 from our colleagues in the intelligence services. 391 00:23:19,040 --> 00:23:21,279 Usually it's electronic chatter. 392 00:23:21,280 --> 00:23:23,399 Somebody mentions something in a phone call 393 00:23:23,400 --> 00:23:25,719 or an email or a text. 394 00:23:25,720 --> 00:23:28,520 Mentions they want to kill me? 395 00:23:30,960 --> 00:23:32,079 Who? 396 00:23:32,080 --> 00:23:34,279 We don't get that level of information, 397 00:23:34,280 --> 00:23:37,320 but we think it's a dissident Republican threat. 398 00:23:39,200 --> 00:23:41,200 So what should I do, then? 399 00:23:42,720 --> 00:23:45,519 Take sensible precautions. Keep checking under your car. 400 00:23:45,520 --> 00:23:46,959 If you're stationary in traffic, 401 00:23:46,960 --> 00:23:49,159 leave half a car length before the car in front, 402 00:23:49,160 --> 00:23:51,759 so you can exit at speed, and try to vary your route to work. 403 00:23:51,760 --> 00:23:53,000 Is that it? 404 00:23:54,240 --> 00:23:56,519 Like, I do all those things anyway. 405 00:23:56,520 --> 00:23:58,359 Is there nothing else you can offer me? 406 00:23:58,360 --> 00:23:59,879 Like, no other protection, or...? 407 00:23:59,880 --> 00:24:03,319 If the threat was more specific and imminent, 408 00:24:03,320 --> 00:24:05,839 we would move you from your house. 409 00:24:05,840 --> 00:24:08,840 But for now, we're just saying be security aware. 410 00:24:19,120 --> 00:24:22,480 Look, most of what you need to know is in there. 411 00:24:45,240 --> 00:24:47,359 TYPING 412 00:24:47,360 --> 00:24:49,399 G... What? 413 00:24:49,400 --> 00:24:51,119 Just saying hello. 414 00:24:51,120 --> 00:24:54,680 Has anyone ever told you you've an exceptional pair of tits? 415 00:24:56,400 --> 00:24:59,039 Has anyone ever told you you are a dirty old bastard? 416 00:24:59,040 --> 00:25:00,560 Just you. 417 00:25:01,760 --> 00:25:04,000 Go on, piss off. Let me do my work. 418 00:25:08,400 --> 00:25:10,439 Could she not... What? 419 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 ..report you for saying stuff like that? 420 00:25:14,800 --> 00:25:16,840 I think that's very unlikely, isn't it? 421 00:25:18,320 --> 00:25:20,199 All right. What is it? 422 00:25:20,200 --> 00:25:22,800 You have a face on you like a smacked arse. 423 00:25:24,040 --> 00:25:26,039 I can't... 424 00:25:26,040 --> 00:25:27,719 You can't what? 425 00:25:27,720 --> 00:25:29,359 I can't shoot. 426 00:25:29,360 --> 00:25:31,679 What do you mean, you can't shoot? 427 00:25:31,680 --> 00:25:32,959 You have to pass the range test 428 00:25:32,960 --> 00:25:34,760 to graduate at Garnerville, don't you? 429 00:25:36,200 --> 00:25:38,040 OK. How bad are you? 430 00:25:39,120 --> 00:25:41,799 I got 22 out of 50. 431 00:25:41,800 --> 00:25:44,519 I have to take the test again in a few weeks. 432 00:25:44,520 --> 00:25:48,280 If I don't get 40 or over, I'm gone. 433 00:25:50,720 --> 00:25:52,600 I'm not going to pass, Gerry. 434 00:25:55,000 --> 00:25:57,319 Come on. 435 00:25:57,320 --> 00:25:59,280 INDISTINCT CHATTER 436 00:26:10,280 --> 00:26:12,840 Hey. You all right? Grand, yeah. 437 00:26:16,040 --> 00:26:18,440 How's Stevie Neil, man of mystery? 438 00:26:19,520 --> 00:26:21,039 What do you mean? 439 00:26:21,040 --> 00:26:24,959 Well, how can you be in a job for, what, over ten years, 440 00:26:24,960 --> 00:26:27,599 nobody knows anything about him? 441 00:26:27,600 --> 00:26:30,639 He's not even on social media, like. 442 00:26:30,640 --> 00:26:32,360 Maybe he thinks people care. 443 00:26:34,680 --> 00:26:36,799 Quite a few OOBs today. 444 00:26:36,800 --> 00:26:40,959 That's all of Carrick View, it's the whole estate. 445 00:26:40,960 --> 00:26:42,719 That's half our district. 446 00:26:42,720 --> 00:26:45,639 Yeah, well, we live in interesting times. 447 00:26:45,640 --> 00:26:50,559 OK, folks, from what I can tell, it looks like we've got a bad batch. 448 00:26:50,560 --> 00:26:52,039 Pregabalin, 449 00:26:52,040 --> 00:26:55,079 we think, mixed with God knows what. 450 00:26:55,080 --> 00:26:58,279 We've had four unconscious this afternoon and one dead. 451 00:26:58,280 --> 00:26:59,359 Gerry? 452 00:26:59,360 --> 00:27:01,079 Blue capsules, as usual. 453 00:27:01,080 --> 00:27:04,519 But the powder inside them is darker than usual. 454 00:27:04,520 --> 00:27:06,279 It's a kind of off-yellow. 455 00:27:06,280 --> 00:27:07,959 Knocking people for six. 456 00:27:07,960 --> 00:27:10,199 Bottom line is, if you see anybody unconscious, 457 00:27:10,200 --> 00:27:12,799 you'd better start screaming for paramedics. 458 00:27:12,800 --> 00:27:14,360 This stuff is toxic. 459 00:27:15,400 --> 00:27:16,519 Stevie? 460 00:27:16,520 --> 00:27:18,959 We had a couple flaked out up in Cavehill View. 461 00:27:18,960 --> 00:27:21,079 Same tablets. 462 00:27:21,080 --> 00:27:22,680 So...they must be everywhere. 463 00:27:24,160 --> 00:27:26,599 OK, folks, have a look over your CPR manuals 464 00:27:26,600 --> 00:27:29,399 if you're not up to speed. Use a mouth guard if you can. 465 00:27:29,400 --> 00:27:32,039 Don't want you catching anything you haven't already got. 466 00:27:32,040 --> 00:27:34,680 LAUGHTER Sharp eyes save lives. 467 00:27:35,880 --> 00:27:37,559 Oh, that's one of mine, you know. 468 00:27:37,560 --> 00:27:39,119 Sharp eyes. 469 00:27:39,120 --> 00:27:41,040 INDISTINCT CHATTER 470 00:27:51,760 --> 00:27:53,239 Sarge, I was just thinking. 471 00:27:53,240 --> 00:27:55,759 I have that file to prep for the court. 472 00:27:55,760 --> 00:27:59,519 Which file and which court? Brennan, the domestic. 473 00:27:59,520 --> 00:28:00,959 The mags. 474 00:28:00,960 --> 00:28:02,320 Brennan, common assault. 475 00:28:04,320 --> 00:28:05,839 So let me get this straight. 476 00:28:05,840 --> 00:28:07,639 We have a city flooded with a bad batch, 477 00:28:07,640 --> 00:28:10,279 we're already short-staffed, and you want to sit on your arse 478 00:28:10,280 --> 00:28:12,359 in a warm office doing paperwork on a case 479 00:28:12,360 --> 00:28:13,919 that won't even go custodial 480 00:28:13,920 --> 00:28:16,999 because the husband refuses to make a statement? 481 00:28:17,000 --> 00:28:20,239 No. I... Save it for someone who gives a shit, Jen. 482 00:28:20,240 --> 00:28:22,480 You're 70 with Constable Conlon. 483 00:28:25,240 --> 00:28:26,640 And Jen... 484 00:28:29,080 --> 00:28:30,560 ..stay safe. 485 00:28:52,680 --> 00:28:54,119 Oi. 486 00:28:54,120 --> 00:28:55,639 JP... 487 00:28:55,640 --> 00:28:56,880 We need your stuff back. 488 00:28:59,640 --> 00:29:01,479 We need it back. 489 00:29:01,480 --> 00:29:03,559 You what? 490 00:29:03,560 --> 00:29:05,999 24 packets of blues and all the coke. 491 00:29:06,000 --> 00:29:07,359 We need it back now. 492 00:29:07,360 --> 00:29:08,839 I sold it. 493 00:29:08,840 --> 00:29:10,159 To who? 494 00:29:10,160 --> 00:29:11,720 Just around. 495 00:29:13,120 --> 00:29:16,400 Well, why don't you tell us who you sold it to? 496 00:29:18,880 --> 00:29:20,480 And we'll go and get it back. 497 00:29:21,480 --> 00:29:22,800 I can't remember. 498 00:29:25,880 --> 00:29:27,479 It's you, isn't it? 499 00:29:27,480 --> 00:29:28,880 What's me? 500 00:29:30,520 --> 00:29:32,119 That's a nice scooter. 501 00:29:32,120 --> 00:29:33,600 Hmm? 502 00:29:34,720 --> 00:29:37,280 How much did that cost? Hey? How much did that cost? 503 00:29:38,680 --> 00:29:40,839 I just... I just... I just... 504 00:29:40,840 --> 00:29:45,239 We've got punters keeling over all over the place, right? 505 00:29:45,240 --> 00:29:47,799 Way outside our patch. 506 00:29:47,800 --> 00:29:49,720 Have you been dealing off base? 507 00:29:50,840 --> 00:29:53,200 Have you been dealing off base? 508 00:29:56,440 --> 00:29:59,960 You are in big, big trouble, wee fella. 509 00:30:15,800 --> 00:30:17,759 Constable Conlon. 510 00:30:17,760 --> 00:30:18,920 Annie. 511 00:30:23,040 --> 00:30:27,239 I'm sorry that this has happened so early in your career, 512 00:30:27,240 --> 00:30:28,880 but you will get through this. 513 00:30:30,320 --> 00:30:33,360 I'm not worried about myself. It's my mum. 514 00:30:35,280 --> 00:30:37,000 Maybe it's time you left home. 515 00:30:38,320 --> 00:30:39,519 What? 516 00:30:39,520 --> 00:30:41,679 Look, I could stand here and bullshit you, 517 00:30:41,680 --> 00:30:43,919 but maybe for your peace of mind, 518 00:30:43,920 --> 00:30:46,679 maybe you move somewhere less exposed. 519 00:30:46,680 --> 00:30:48,599 It happened to me. 520 00:30:48,600 --> 00:30:51,239 They raided a dissident Republican house in Derry 521 00:30:51,240 --> 00:30:52,439 about six years ago. 522 00:30:52,440 --> 00:30:54,519 My name was on a list. My address, too. 523 00:30:54,520 --> 00:30:56,039 And did you move? 524 00:30:56,040 --> 00:30:57,120 I did, yeah. 525 00:31:00,520 --> 00:31:03,199 I was married at the time. 526 00:31:03,200 --> 00:31:06,039 My ex, Declan, he worked in a bank. 527 00:31:06,040 --> 00:31:08,679 And over time, it became too much for him to take. 528 00:31:08,680 --> 00:31:12,119 That constant worry, checking under your car every morning. 529 00:31:12,120 --> 00:31:15,079 Hypervigilance, they call it. 530 00:31:15,080 --> 00:31:18,240 Did you ever consider leaving the job? 531 00:31:19,720 --> 00:31:22,320 No. No. And neither should you. 532 00:31:23,840 --> 00:31:26,519 RADIO: Uniform Uniform. Any call signs available? 533 00:31:26,520 --> 00:31:28,960 North inner city. Over. 534 00:31:30,760 --> 00:31:34,119 Go on, get to work. Constable Robinson's waiting for you. 535 00:31:34,120 --> 00:31:35,480 Shite. 536 00:31:41,080 --> 00:31:42,679 That's the lot of it, then. 537 00:31:42,680 --> 00:31:45,720 All we could get. What a fucking day, eh? 538 00:31:47,240 --> 00:31:48,559 Now what? 539 00:31:48,560 --> 00:31:50,079 Dump this. 540 00:31:50,080 --> 00:31:52,639 Lennox has a landfill up behind his farm. 541 00:31:52,640 --> 00:31:53,840 He'll burn it for us. 542 00:31:55,480 --> 00:31:56,680 Me? 543 00:31:57,640 --> 00:31:59,200 Yes, you. 544 00:32:00,760 --> 00:32:03,919 Huh? The Dubs are getting here at seven. 545 00:32:03,920 --> 00:32:06,879 So they'll bring the new stuff. Then we can get that out again. 546 00:32:06,880 --> 00:32:10,319 And how are we supposed to do that? The peelers are already all over us. 547 00:32:10,320 --> 00:32:12,079 Don't you worry about it. 548 00:32:12,080 --> 00:32:14,279 We've got it sorted. 549 00:32:14,280 --> 00:32:17,920 My da's going to make sure the peelers are kept busy tonight. 550 00:32:29,320 --> 00:32:32,280 You getting in? Get in the back. I'm not getting in the back. 551 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 In the back. No. Gordy... 552 00:32:43,000 --> 00:32:44,759 SIREN WAILS 553 00:32:44,760 --> 00:32:46,039 What the hell are you doing? 554 00:32:46,040 --> 00:32:48,039 He's an Op Gulliver nominal. 555 00:32:48,040 --> 00:32:50,039 Automatic stop and search. 556 00:32:50,040 --> 00:32:51,639 It's on the shift briefings. 557 00:32:51,640 --> 00:32:52,879 ..boys... 558 00:32:52,880 --> 00:32:54,839 What? No. 559 00:32:54,840 --> 00:32:56,639 Jen, we don't have a choice. 560 00:32:56,640 --> 00:32:58,320 You need to search that car. 561 00:33:02,800 --> 00:33:04,519 You do it. 562 00:33:04,520 --> 00:33:05,959 What? 563 00:33:05,960 --> 00:33:08,440 You're the observer. That is literally your job. 564 00:33:12,320 --> 00:33:13,959 Lads, we might have to run here. 565 00:33:13,960 --> 00:33:16,279 Oh, shit. Calm down, calm down, mate. 566 00:33:16,280 --> 00:33:19,039 Just calm down. You put me in the back with the bag. 567 00:33:19,040 --> 00:33:20,599 Why are they not coming, though? 568 00:33:20,600 --> 00:33:22,999 They're not getting out of the car. Why are they waiting? 569 00:33:23,000 --> 00:33:25,080 Jen, please, just get out of the car. 570 00:33:32,160 --> 00:33:33,639 Right. Here she comes. 571 00:33:33,640 --> 00:33:34,919 Here she is now. 572 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 Shut up. 573 00:33:52,520 --> 00:33:56,119 Just going for a few wee pints. I'm designated driver. 574 00:33:56,120 --> 00:33:58,039 Amn't I, lads? Yes, aye. 575 00:33:58,040 --> 00:34:00,839 Is there a reason you're holding us here... 576 00:34:00,840 --> 00:34:02,720 ..Constable Robinson? 577 00:34:04,640 --> 00:34:07,679 This vehicle is a vehicle of interest to the police. 578 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 Is it? 579 00:34:10,080 --> 00:34:11,359 HE LAUGHS 580 00:34:11,360 --> 00:34:14,040 That is...fucking... 581 00:34:15,040 --> 00:34:17,159 ..mad. 582 00:34:17,160 --> 00:34:19,399 I-I'm going to ask you to step out of the vehicle. 583 00:34:19,400 --> 00:34:21,560 Are you? Definitely? 584 00:34:26,320 --> 00:34:29,039 Oh, no, no, no, no. They can't help you. 585 00:34:29,040 --> 00:34:31,239 See, your... 586 00:34:31,240 --> 00:34:33,639 Your camera's not switched on. 587 00:34:33,640 --> 00:34:35,959 No, no, no. No. 588 00:34:35,960 --> 00:34:39,439 No, that's better, Constable Robinson. It's better. 589 00:34:39,440 --> 00:34:42,639 Cos now you don't have to cause 590 00:34:42,640 --> 00:34:45,399 an absolute nightmare 591 00:34:45,400 --> 00:34:48,400 for everyone here for no reason, do you? 592 00:34:50,080 --> 00:34:51,799 You can just walk away. 593 00:34:51,800 --> 00:34:53,959 So go on back there to your friend. 594 00:34:53,960 --> 00:34:57,479 Tell them that you talked to us and that it all checked out. 595 00:34:57,480 --> 00:34:59,280 And then you just walk away. 596 00:35:02,040 --> 00:35:04,359 RADIO: All call signs. We have multiple ODs 597 00:35:04,360 --> 00:35:07,519 at 4 Gethsemane Drive. I repeat, multiple ODs 598 00:35:07,520 --> 00:35:10,319 at 4 Gethsemane Drive. Respond. Over. 599 00:35:10,320 --> 00:35:12,439 See? 600 00:35:12,440 --> 00:35:14,399 There you go. 601 00:35:14,400 --> 00:35:15,879 Easy. 602 00:35:15,880 --> 00:35:16,920 Huh? 603 00:35:23,480 --> 00:35:26,360 Bravo 70 responding. Over. 604 00:35:28,240 --> 00:35:30,039 Aww... 605 00:35:30,040 --> 00:35:33,759 Well done, Constable Robinson. Well done. 606 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 WINDOW WINDS UP 607 00:35:50,680 --> 00:35:52,239 HE SIGHS 608 00:35:52,240 --> 00:35:55,439 And that, gentlemen, is how it is done! 609 00:35:55,440 --> 00:35:57,559 Well played, kid. Well played. 610 00:35:57,560 --> 00:35:58,599 JEN SIGHS 611 00:35:58,600 --> 00:36:00,519 What are you doing? Hmm? 612 00:36:00,520 --> 00:36:02,319 Why didn't you search the car? 613 00:36:02,320 --> 00:36:04,559 Because we have an emergency call. 614 00:36:04,560 --> 00:36:06,439 Jen, it's an automatic stop and search. 615 00:36:06,440 --> 00:36:09,639 It doesn't matter what you're hearing on the radio. 616 00:36:09,640 --> 00:36:13,079 Do you know what a 360-degree appraisal is? 617 00:36:13,080 --> 00:36:14,239 What? 618 00:36:14,240 --> 00:36:16,719 Before you pass probation, a survey is sent round 619 00:36:16,720 --> 00:36:18,879 to every constable you've been on patrol with. 620 00:36:18,880 --> 00:36:21,559 We're asked to detail any reservation we might have 621 00:36:21,560 --> 00:36:24,199 about you passing out to full constable. 622 00:36:24,200 --> 00:36:27,080 We're asked to be as honest as possible. 623 00:36:29,040 --> 00:36:30,559 You wouldn't. 624 00:36:30,560 --> 00:36:33,199 You never mention this to anybody, 625 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 ever. 626 00:36:40,640 --> 00:36:42,759 ENGINE STARTS 627 00:36:42,760 --> 00:36:45,040 COUNTRY MUSIC ON RADIO 628 00:37:02,720 --> 00:37:04,400 HE SIGHS 629 00:37:11,160 --> 00:37:12,480 Fuck's sake. 630 00:37:19,840 --> 00:37:21,760 ENGINE OFF 631 00:37:42,040 --> 00:37:43,480 HE GROANS 632 00:37:44,880 --> 00:37:46,680 HE SOBS 633 00:37:52,240 --> 00:37:54,839 It's this week, Gerry. 634 00:37:54,840 --> 00:37:56,160 It's a hard one. 635 00:37:57,480 --> 00:37:58,920 I know. 636 00:37:59,960 --> 00:38:02,399 I don't think I can do it any more. 637 00:38:02,400 --> 00:38:03,720 C'mon now. 638 00:38:06,520 --> 00:38:08,160 I've had enough, Gerry. 639 00:38:18,720 --> 00:38:19,960 Alan Kelly... 640 00:38:21,240 --> 00:38:23,959 ..I am arresting you on the charge 641 00:38:23,960 --> 00:38:27,079 of being intoxicated in a public place. 642 00:38:27,080 --> 00:38:30,840 Anything you say may be taken down and used as evidence against you. 643 00:38:34,000 --> 00:38:36,040 Sure you know I don't even drink. 644 00:38:37,920 --> 00:38:41,919 I'll get you a psychological assessment when you're in custody. 645 00:38:41,920 --> 00:38:45,079 It's not much, but... 646 00:38:45,080 --> 00:38:47,800 ..at least it'll be somebody to talk to, you know? 647 00:38:51,120 --> 00:38:52,440 Thanks, Gerry. 648 00:38:54,160 --> 00:38:55,759 Right. 649 00:38:55,760 --> 00:38:57,680 Come on, fella. In the car. 650 00:39:00,000 --> 00:39:03,200 And for Christ's sake, try and act pissed, will you? 651 00:39:05,240 --> 00:39:07,679 Thanks. Thank you. Well, there you go. 652 00:39:07,680 --> 00:39:09,919 That's it. That's it. 653 00:39:09,920 --> 00:39:12,439 Don't overdo it, for Christ's sake. 654 00:39:12,440 --> 00:39:14,000 Watch your head. 655 00:39:17,440 --> 00:39:21,360 So, the doctor will be in to see you shortly. All right? 656 00:39:29,160 --> 00:39:31,879 And if you need anything, you just ring the bell. Yeah? 657 00:39:31,880 --> 00:39:33,199 GERRY: Thanks, love. 658 00:39:33,200 --> 00:39:34,879 Yeah. 659 00:39:34,880 --> 00:39:37,559 Thanks a million. 660 00:39:37,560 --> 00:39:39,560 All right, go on. Make yourself at home. 661 00:39:45,400 --> 00:39:47,559 You couple of muppets. 662 00:39:47,560 --> 00:39:49,080 HE LAUGHS 663 00:39:51,000 --> 00:39:53,959 No-one's been arrested on a charge of simple drunkenness 664 00:39:53,960 --> 00:39:55,799 in this district in 30 years. 665 00:39:55,800 --> 00:39:58,119 Especially not when they're sober. 666 00:39:58,120 --> 00:40:01,040 God, you massive softie! Sure that's why you love me. 667 00:40:03,320 --> 00:40:04,759 Seriously, though, Gerry, 668 00:40:04,760 --> 00:40:07,279 I mean, it's great that you look out for him, 669 00:40:07,280 --> 00:40:09,119 but he needs proper help. 670 00:40:09,120 --> 00:40:12,599 Well, I'd love a private jet, but neither of those things 671 00:40:12,600 --> 00:40:14,199 are going to happen any time soon. 672 00:40:14,200 --> 00:40:17,119 Hmm. Well, will you try and at least make it home 673 00:40:17,120 --> 00:40:18,719 without any mercy arrests this time? 674 00:40:18,720 --> 00:40:21,119 I'll try my best. What do you want for dinner? 675 00:40:21,120 --> 00:40:22,880 Cab sauv. Large. 676 00:40:25,520 --> 00:40:27,000 See you later. 677 00:40:48,680 --> 00:40:51,119 If you're gonna watch those dirty websites, 678 00:40:51,120 --> 00:40:54,119 do it in the comfort of your own bedroom. 679 00:40:54,120 --> 00:40:57,639 Gerry, I...I'm obviously not watching dirty websites. 680 00:40:57,640 --> 00:41:00,760 Come on away home. You're making the rest of us look bad. 681 00:41:02,640 --> 00:41:04,120 What are you doing, anyway? 682 00:41:05,680 --> 00:41:09,599 These OOBs it's all streets where the McIntyres live, 683 00:41:09,600 --> 00:41:11,199 and their associates. 684 00:41:11,200 --> 00:41:13,439 I mean, why would they be off limits to us? 685 00:41:13,440 --> 00:41:15,519 Aren't they the people we're trying to catch here? 686 00:41:15,520 --> 00:41:18,119 Close that down. Huh? Close that down 687 00:41:18,120 --> 00:41:20,599 and stop poking around in things that don't concern you. 688 00:41:20,600 --> 00:41:22,239 Gerry, it doesn't make sense. 689 00:41:22,240 --> 00:41:24,959 You don't need to be asking these questions, OK?! 690 00:41:24,960 --> 00:41:26,399 What you need to be doing right now 691 00:41:26,400 --> 00:41:28,799 is learn how to shoot a fucking gun 692 00:41:28,800 --> 00:41:32,319 so you can stay in this police force beyond next month. 693 00:41:32,320 --> 00:41:33,360 Yes? 694 00:41:34,360 --> 00:41:35,760 Yes? Yes. 695 00:41:46,680 --> 00:41:48,160 HE SIGHS 696 00:41:51,280 --> 00:41:53,799 Do you remember Happy from earlier? 697 00:41:53,800 --> 00:41:55,120 Yeah. 698 00:41:57,840 --> 00:42:00,239 Well, this is back in the '70s. 699 00:42:00,240 --> 00:42:01,920 Happy's about... 700 00:42:03,160 --> 00:42:04,760 ..eight or nine years old. 701 00:42:06,400 --> 00:42:11,239 So, one Friday night he goes to the fish and chip shop... 702 00:42:11,240 --> 00:42:14,319 ..with his da and his big brother 703 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 and his wee mate from school. 704 00:42:17,480 --> 00:42:19,639 So Happy and his mate, 705 00:42:19,640 --> 00:42:23,679 they stay in the back of the car parked down the street 706 00:42:23,680 --> 00:42:27,720 and they watch the dad and the big brother go into the chippy. 707 00:42:31,600 --> 00:42:32,880 And then... 708 00:42:34,520 --> 00:42:38,760 ..they watch a car that's parked outside the chippy explode... 709 00:42:41,480 --> 00:42:42,720 ..and blow everyone.. 710 00:42:44,080 --> 00:42:45,760 ..in the shop to bits... 711 00:42:47,480 --> 00:42:50,200 ..including the da and the big brother. 712 00:42:51,680 --> 00:42:52,880 Car bomb. 713 00:42:57,000 --> 00:42:58,440 I know. 714 00:43:02,440 --> 00:43:04,880 I was the wee lad that was with him. 715 00:43:07,920 --> 00:43:11,520 There's enough bad things in life that'll come looking for you, son. 716 00:43:14,880 --> 00:43:17,160 You don't need to go looking for them. 717 00:44:10,360 --> 00:44:11,720 How are you, love? 718 00:44:13,600 --> 00:44:15,160 Nice holiday? 719 00:44:18,960 --> 00:44:20,720 A wee bit of sun, anyway. 720 00:44:24,880 --> 00:44:27,000 What the fuck are you doing in my house? 721 00:44:32,920 --> 00:44:34,440 I need a favour. 722 00:45:22,960 --> 00:45:24,280 Don't fuck this up. 723 00:45:27,320 --> 00:45:29,040 BOTH CHUCKLE 724 00:45:30,840 --> 00:45:32,840 Mr and Mrs Corrigan? 725 00:45:52,880 --> 00:45:54,399 What are you doing here? 726 00:45:54,400 --> 00:45:57,160 My clients have asked me to be present. 727 00:46:01,880 --> 00:46:04,159 What happened yesterday was an accident, 728 00:46:04,160 --> 00:46:06,719 because of some prescription medication I take. 729 00:46:06,720 --> 00:46:08,999 Unfortunately, there was a misunderstanding, 730 00:46:09,000 --> 00:46:11,959 and my wife and I ingested too much of it. 731 00:46:11,960 --> 00:46:13,359 Mm-hm. 732 00:46:13,360 --> 00:46:16,639 So yous both have the same prescription? 733 00:46:16,640 --> 00:46:19,679 And yous both took too much of it at the same time? 734 00:46:19,680 --> 00:46:23,319 If you'd like a detailed description of what happened, 735 00:46:23,320 --> 00:46:26,919 then perhaps you can ask your superiors to send a detective 736 00:46:26,920 --> 00:46:29,640 and they can speak to my clients under caution. 737 00:46:32,760 --> 00:46:35,559 Look, I recommend you all go back about your business. 738 00:46:35,560 --> 00:46:37,959 I mean, there must be real criminals to catch. 739 00:46:37,960 --> 00:46:40,840 You'd probably know more about that than we would. 740 00:46:43,600 --> 00:46:45,799 Look, folks... 741 00:46:45,800 --> 00:46:49,239 ..we all know nothing's going to happen here. 742 00:46:49,240 --> 00:46:51,679 Martin here is one of the most successful 743 00:46:51,680 --> 00:46:54,159 and respected businessmen in Belfast, 744 00:46:54,160 --> 00:46:57,479 a major employer, vice-captain of the Drumstewart Golf Club, 745 00:46:57,480 --> 00:46:59,560 and on top of... SHE LAUGHS 746 00:47:01,000 --> 00:47:02,320 I think we're done here. 747 00:47:03,240 --> 00:47:05,159 I'll make arrangements with Ciara's sister 748 00:47:05,160 --> 00:47:07,119 to have the children returned forthwith. 749 00:47:07,120 --> 00:47:09,159 We take it that will be the end of the matter. 750 00:47:09,160 --> 00:47:13,519 No, no, I'm sorry, but that's not how this works. 751 00:47:13,520 --> 00:47:15,519 Unguarded Class 1 pharmaceuticals 752 00:47:15,520 --> 00:47:18,359 is an automatic referral to child protection services, 753 00:47:18,360 --> 00:47:21,679 and that referral has already been made. 754 00:47:21,680 --> 00:47:24,359 Your children will stay with their aunt 755 00:47:24,360 --> 00:47:26,599 until you've been interviewed by a social worker, 756 00:47:26,600 --> 00:47:29,359 and that interview has been scheduled to happen on Monday. 757 00:47:29,360 --> 00:47:31,759 No. You told us this would not... This is outrageous. 758 00:47:31,760 --> 00:47:33,719 The decision of the social worker 759 00:47:33,720 --> 00:47:36,879 on the future welfare of your children depends significantly 760 00:47:36,880 --> 00:47:40,199 upon my statement as the first attending officer at the scene. 761 00:47:40,200 --> 00:47:44,079 And that's not just what I saw, but my inferences from that. 762 00:47:44,080 --> 00:47:45,520 My opinion. 763 00:47:49,560 --> 00:47:51,679 Would you like to hear my opinion? 764 00:47:51,680 --> 00:47:54,320 You are going to regret this... Shut up! Just shut up! 765 00:47:56,680 --> 00:47:58,920 I should never have let you talk me into this. 766 00:48:00,640 --> 00:48:02,119 Go on. 767 00:48:02,120 --> 00:48:03,560 Go on, please. 768 00:48:06,760 --> 00:48:09,160 OK. Well, this is obviously off the record. 769 00:48:14,920 --> 00:48:18,479 Mrs Corrigan, I think that you and your husband 770 00:48:18,480 --> 00:48:20,439 are addicted to opioids, 771 00:48:20,440 --> 00:48:23,359 and I think that that addiction is severely impacting 772 00:48:23,360 --> 00:48:25,080 your children's welfare. 773 00:48:26,440 --> 00:48:28,519 Those two little girls yesterday, 774 00:48:28,520 --> 00:48:30,279 they were so shaken. 775 00:48:30,280 --> 00:48:31,599 And if this happens again, 776 00:48:31,600 --> 00:48:34,159 you are risking your children being taken into care. 777 00:48:34,160 --> 00:48:36,919 And that is why I have made some recommendations 778 00:48:36,920 --> 00:48:40,559 to the social worker who will visit you on Monday. 779 00:48:40,560 --> 00:48:43,839 I urge you to adhere to those conditions. 780 00:48:43,840 --> 00:48:46,879 One, you enter into a drug rehabilitation scheme. 781 00:48:46,880 --> 00:48:50,319 Two, you agree to regular random drug tests. 782 00:48:50,320 --> 00:48:53,519 And three, you submit to unannounced visits 783 00:48:53,520 --> 00:48:56,399 from social services. OK? 784 00:48:56,400 --> 00:48:58,400 Yeah, we can... We can do that. 785 00:48:59,480 --> 00:49:00,640 We can do it. 786 00:49:02,480 --> 00:49:04,960 Yeah. We can. 787 00:49:06,960 --> 00:49:08,599 MARTIN SIGHS 788 00:49:08,600 --> 00:49:10,160 Right. 789 00:49:12,680 --> 00:49:14,040 Sir? 790 00:49:15,640 --> 00:49:17,919 You should take this chance, OK? 791 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 Cos it's probably the only one you're going to get. 792 00:49:25,480 --> 00:49:26,880 All right. 793 00:49:37,880 --> 00:49:39,520 Oh, I... 794 00:49:40,760 --> 00:49:42,880 ..I played Drumstewart a couple of times. 795 00:49:44,160 --> 00:49:45,520 It's shite. 796 00:49:50,200 --> 00:49:51,919 DOOR OPENS 797 00:49:51,920 --> 00:49:53,359 DOOR CLOSES 798 00:49:53,360 --> 00:49:56,239 Grip. Both thumbs forward. 799 00:49:56,240 --> 00:49:58,279 No, both thumbs forward. 800 00:49:58,280 --> 00:49:59,479 That's right. 801 00:49:59,480 --> 00:50:01,679 Stance. 802 00:50:01,680 --> 00:50:03,759 OFFICER LAUGHS 803 00:50:03,760 --> 00:50:06,159 Now, keep your sights level. 804 00:50:06,160 --> 00:50:07,560 At the bottom of the breath... 805 00:50:08,880 --> 00:50:11,640 ..you're going to squeeze the trigger softly... 806 00:50:12,560 --> 00:50:13,960 ..and slowly. 807 00:50:15,000 --> 00:50:16,160 Go ahead. 808 00:50:31,240 --> 00:50:33,439 Holster your weapon. Do not touch it. 809 00:50:33,440 --> 00:50:34,600 Stay there. 810 00:50:37,160 --> 00:50:38,639 Oh, here we go. 811 00:50:38,640 --> 00:50:39,799 Ooh. 812 00:50:39,800 --> 00:50:40,960 You're for it now. 813 00:50:43,080 --> 00:50:45,719 All right. What's so funny? Oh, come on, Gerry. 814 00:50:45,720 --> 00:50:48,159 No, no, no. What's the joke? The kid's a disaster. 815 00:50:48,160 --> 00:50:50,359 He's not going to make it. He's not a police officer. 816 00:50:50,360 --> 00:50:52,319 You know it, I know it. 817 00:50:52,320 --> 00:50:54,239 Well, I'm his tutor. That's my call. 818 00:50:54,240 --> 00:50:56,119 And it's my call about putting him 819 00:50:56,120 --> 00:50:58,800 out in the street with a gun on his hip. There's no way. 820 00:51:00,360 --> 00:51:01,759 Would you say I was a good shot? 821 00:51:01,760 --> 00:51:03,079 Not bad. 822 00:51:03,080 --> 00:51:04,159 Hmm. 823 00:51:04,160 --> 00:51:08,719 Well, back in the day, I wasn't much better than he is now. 824 00:51:08,720 --> 00:51:10,559 He'll get where he needs to be. 825 00:51:10,560 --> 00:51:14,799 His test's in three weeks. Knock yourself out. 826 00:51:14,800 --> 00:51:16,719 OK. Well... 827 00:51:16,720 --> 00:51:19,359 ..we're going to be spending a lot of time in here, 828 00:51:19,360 --> 00:51:22,560 and I'd appreciate it if you guys didn't take the piss out of him. 829 00:51:26,560 --> 00:51:27,720 OK? 830 00:51:30,360 --> 00:51:31,600 Thank you. 831 00:51:47,000 --> 00:51:48,400 Unholster your gun. 832 00:51:49,800 --> 00:51:50,960 Aim. 833 00:51:52,720 --> 00:51:53,840 Fire. 834 00:52:03,880 --> 00:52:05,200 Better. 835 00:52:07,200 --> 00:52:11,239 OK, the Dublin lads say this new stuff's top quality. 836 00:52:11,240 --> 00:52:14,240 We need all of it back out there tonight. 837 00:52:31,720 --> 00:52:33,480 ENGINES START 838 00:52:35,240 --> 00:52:37,160 INDISTINCT CHATTER 839 00:53:04,680 --> 00:53:06,320 MESSAGE ALERT 840 00:53:24,520 --> 00:53:26,520 VEHICLE APPROACHES 841 00:53:44,360 --> 00:53:45,599 LINE RINGS 842 00:53:45,600 --> 00:53:47,839 Police. 843 00:53:47,840 --> 00:53:49,560 Someone just shot at my house. 844 00:53:53,520 --> 00:53:56,040 SIREN CHIRPS 845 00:54:03,760 --> 00:54:05,279 Straight through. 846 00:54:05,280 --> 00:54:06,720 CID. 847 00:54:17,400 --> 00:54:19,479 I thought this place was OOB. 848 00:54:19,480 --> 00:54:21,400 Not for shots fired. Then we come. 849 00:54:22,920 --> 00:54:27,039 Yeah. But who'd shoot at the house of James McIntyre's wife? 850 00:54:27,040 --> 00:54:29,320 Estranged wife, apparently. 851 00:54:31,920 --> 00:54:34,080 But, yeah, your point stands. Who would? 852 00:54:44,080 --> 00:54:46,320 Oh, you cheeky, cheeky bastards. 853 00:54:47,320 --> 00:54:48,680 What? 854 00:54:51,560 --> 00:54:52,640 Stevie, what? 855 00:54:54,840 --> 00:54:56,559 This whole thing is a distraction. 856 00:54:56,560 --> 00:54:58,040 It's all planned. 857 00:54:59,640 --> 00:55:02,959 Did you see the vehicle as you returned? Nope. 858 00:55:02,960 --> 00:55:04,799 You didn't see any vehicle? No. 859 00:55:04,800 --> 00:55:06,799 All right, Murray? 860 00:55:06,800 --> 00:55:09,359 I see you brought the big crayon tonight. 861 00:55:09,360 --> 00:55:11,799 Do you mind, Constable? I'm interviewing a victim here. 862 00:55:11,800 --> 00:55:14,600 Are ye, aye? You a victim here, Tina? 863 00:55:16,480 --> 00:55:18,399 Mm-hm. 864 00:55:18,400 --> 00:55:20,399 Tell us what you saw, then. 865 00:55:20,400 --> 00:55:22,559 It all happened so fast. 866 00:55:22,560 --> 00:55:24,279 Oh, I bet it did. 867 00:55:24,280 --> 00:55:26,160 Look at my hanging baskets. 868 00:55:27,160 --> 00:55:28,399 Hmm? 869 00:55:28,400 --> 00:55:30,639 I'll be putting in a claim for this. 870 00:55:30,640 --> 00:55:32,160 Full compo. 871 00:55:38,840 --> 00:55:40,240 SHE EXHALES SMOKE 872 00:56:00,920 --> 00:56:02,560 It's all there, yeah. 873 00:56:18,600 --> 00:56:21,999 Next...Wellington Road, number 64. 874 00:56:22,000 --> 00:56:23,600 ENGINE STARTS 875 00:56:25,400 --> 00:56:29,280 MO SHOUTS TRIUMPHANTLY 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.