Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:07,380 --> 00:00:11,299
I was walking along the
road with two friends.
3
00:00:13,740 --> 00:00:16,179
The sun was setting.
4
00:00:16,979 --> 00:00:20,499
Suddenly the sky turned blood red.
5
00:00:22,499 --> 00:00:26,499
I paused, feeling exhausted,
and leaned on the fence.
6
00:00:27,100 --> 00:00:28,875
There was blood and tongues of fire
7
00:00:28,876 --> 00:00:31,900
above the blue black fjord and the city.
8
00:00:32,700 --> 00:00:36,779
- Can you take our photo?
- Of course.
9
00:00:42,300 --> 00:00:44,020
Thank you.
10
00:00:44,021 --> 00:00:46,340
So, will you join us for the ski jump?
11
00:00:46,859 --> 00:00:49,579
I think the tour bus is leaving soon.
12
00:00:49,660 --> 00:00:52,579
I would love to, but I have an errand.
13
00:00:52,980 --> 00:00:57,179
Okay. Well, see you back at
the hotel, have a nice day.
14
00:00:57,259 --> 00:00:59,340
You too.
15
00:00:59,420 --> 00:01:04,380
The colours shrieked.
This became The Scream.
16
00:01:38,979 --> 00:01:42,740
- How can I help you?
- I'm looking for a woman.
17
00:01:45,539 --> 00:01:50,660
A friend told me that she came to
pay a visit to this establishment.
18
00:01:51,220 --> 00:01:55,259
The woman I'm looking for
is a 19th century Brit.
19
00:01:56,259 --> 00:01:58,899
With a touch of nasal syphilis.
20
00:02:02,179 --> 00:02:05,419
I'd better get my cards for this.
21
00:02:36,699 --> 00:02:40,380
You wouldn't be trying to
warn anybody, would you?
22
00:02:44,259 --> 00:02:46,180
Please...
23
00:04:17,619 --> 00:04:21,539
- How does this work?
- This alerts the police.
24
00:04:21,619 --> 00:04:25,299
Press it, it triggers a full
response. That one goes to me.
25
00:04:25,379 --> 00:04:31,379
You can use that if the danger level
is lower, but you still need help.
26
00:04:31,619 --> 00:04:34,580
- You're so lucky...
- Hi!
27
00:04:34,900 --> 00:04:36,900
- Hi.
- You're coming, right?
28
00:04:36,979 --> 00:04:39,020
- Yes.
- We'll wait in the car.
29
00:04:39,100 --> 00:04:41,020
Hurry.
30
00:04:42,299 --> 00:04:46,299
- Where are you going?
- We're seeing Olaf's new house.
31
00:04:46,379 --> 00:04:50,220
- Is that such a good idea now?
- None of those guys are there.
32
00:04:50,299 --> 00:04:52,619
He's at a talk show.
33
00:04:54,340 --> 00:04:57,020
- But be careful, though.
- Yes.
34
00:04:59,419 --> 00:05:02,979
The single-copy newspaper
The Citizen recently published
35
00:05:03,059 --> 00:05:07,580
a story stating that the serial
killer Jack the Ripper is back.
36
00:05:07,660 --> 00:05:12,299
And that he was supposedly involved
in the subway murder at Tøyen.
37
00:05:12,379 --> 00:05:16,340
This story, however, has proven
not to be rooted in reality.
38
00:05:16,419 --> 00:05:21,059
We are inexpressibly
rueful about the incident...
39
00:05:21,379 --> 00:05:23,580
Miss Winther?
40
00:05:26,379 --> 00:05:31,460
As the responsible journalist I
want to offer my unreserved apology
41
00:05:31,539 --> 00:05:37,179
to the Norwegian public. Last, but
by no means least, I am sorry for
42
00:05:37,260 --> 00:05:42,100
the unfounded fear and worry
I have exposed our readers to...
43
00:05:46,700 --> 00:05:50,660
- I see the circus is up and running?
- She'll vanish if she grovels more.
44
00:05:50,739 --> 00:05:55,499
The police have made several
arrests in the Neo Luddite community.
45
00:05:55,580 --> 00:05:59,460
The suspects have been arrested,
charged with willingly misleading
46
00:05:59,539 --> 00:06:02,660
- the police authority and the press.
- That's correct.
47
00:06:02,739 --> 00:06:07,539
Among the arrested, is a person who
is a suspect in the tunnel murder.
48
00:06:07,619 --> 00:06:11,539
An English citizen, investigated
for a similar case in his homeland.
49
00:06:11,619 --> 00:06:15,660
He will be extradited to the
London Metropolitan Police
50
00:06:15,739 --> 00:06:17,859
effective immediately.
51
00:06:17,939 --> 00:06:21,700
What the hell? Have
you heard about this?
52
00:06:22,700 --> 00:06:25,580
No.
53
00:06:25,660 --> 00:06:30,539
So, Miss Winther, what was the
motive behind this false claim?
54
00:06:31,140 --> 00:06:33,460
Thank you very much.
55
00:06:35,780 --> 00:06:39,539
You can't extradite Ben Joseph
without checking with us first.
56
00:06:39,619 --> 00:06:42,499
I'm sorry that the flow
of information was faulty.
57
00:06:42,580 --> 00:06:44,619
But the decision has been made.
58
00:06:44,700 --> 00:06:47,539
Do we at least get one last
interrogation before they get him?
59
00:06:47,619 --> 00:06:52,140
The paperwork for this has
started, so that might be difficult.
60
00:06:52,220 --> 00:06:57,140
- This is not bloody okay, Harald.
- The press is here. Keep it down.
61
00:06:57,220 --> 00:07:01,059
Yes... We'll continue
this discussion later.
62
00:07:01,140 --> 00:07:04,140
Now, the Chief of
Police and I have a Q&A.
63
00:07:09,340 --> 00:07:13,739
- Are you sure this is a good idea?
- We have to give it a try.
64
00:07:23,140 --> 00:07:25,379
There is only time for a brief talk.
65
00:07:25,460 --> 00:07:28,820
- You are being extradited to British authorities.
- No recording device?
66
00:07:28,900 --> 00:07:30,920
Let's get back to your
whereabouts on the night
67
00:07:30,921 --> 00:07:32,621
the woman was killed in the tunnels.
68
00:07:33,140 --> 00:07:35,499
What were you doing at
the time of the murder?
69
00:07:35,580 --> 00:07:38,660
I was here in Oslo searching for him.
70
00:07:38,739 --> 00:07:41,900
And by him you mean... ?
71
00:07:44,820 --> 00:07:47,379
Is this the man you were looking for?
72
00:07:48,179 --> 00:07:50,140
Yes, sir.
73
00:07:51,580 --> 00:07:55,580
- And you think he killed our woman?
- I do.
74
00:07:55,900 --> 00:08:00,260
So, what's the deal? Is he
some Jack the Ripper copycat?
75
00:08:01,059 --> 00:08:03,460
Oh no.
76
00:08:05,340 --> 00:08:09,220
- He's the real Jack.
- Excuse?
77
00:08:09,580 --> 00:08:13,460
- What's your question, my dear?
- The man is from now.
78
00:08:13,539 --> 00:08:15,739
How can he be Check?
79
00:08:15,820 --> 00:08:18,299
Looks like our little chat is over.
The cavalry is here.
80
00:08:18,379 --> 00:08:20,400
Answer me. How can he be Check?
81
00:08:20,401 --> 00:08:23,419
Because he travelled
backwards in time of course.
82
00:08:24,979 --> 00:08:29,820
The general consensus is that
backwards time travel is impossible.
83
00:08:29,900 --> 00:08:32,820
The general consensus is wrong.
84
00:08:35,820 --> 00:08:40,180
MPS formally took over responsibility
for Ben Joseph this morning.
85
00:08:40,259 --> 00:08:43,060
- Any meeting should have been cleared with us.
- I'm sorry.
86
00:08:43,139 --> 00:08:46,019
Bureaucracy is not my strength.
87
00:08:49,940 --> 00:08:54,460
B'ezrat hashem, I wish you the
best of luck, fellow truth seekers.
88
00:08:54,540 --> 00:08:58,019
My feeling is you're gonna need it.
89
00:09:00,420 --> 00:09:05,180
Here, I picture knocking down
some walls and making a lounge.
90
00:09:05,259 --> 00:09:09,979
- With some downlights here, right?
- Holy shit, it's nice!
91
00:09:10,060 --> 00:09:14,180
- This is like the main living room.
- How much is the rent?
92
00:09:14,259 --> 00:09:16,830
Nothing, the church
rents it for free to Olaf
93
00:09:16,831 --> 00:09:18,540
after he was acknowledged.
94
00:09:18,619 --> 00:09:22,739
This is the dining room, kind of...
95
00:09:37,580 --> 00:09:41,580
- I'm so looking forward to it...
- It's so nice here.
96
00:09:52,540 --> 00:09:54,700
Madde?
97
00:09:55,700 --> 00:09:57,739
Madde?
98
00:10:06,019 --> 00:10:09,220
We agreed not to be
in touch in this time.
99
00:10:09,300 --> 00:10:13,340
Olaf asked me to come. He
needs help with a memory.
100
00:10:14,540 --> 00:10:18,779
Well... It can't have
been that important to him.
101
00:10:18,859 --> 00:10:21,460
He's on a talk show right now.
102
00:10:23,460 --> 00:10:26,859
You don't need to be afraid.
103
00:10:26,940 --> 00:10:30,619
I have no intention
of stealing your Olaf.
104
00:10:32,460 --> 00:10:34,580
I don't fear anything.
105
00:10:36,180 --> 00:10:40,180
I just don't want to have
any more business with you.
106
00:10:40,259 --> 00:10:43,540
- Can I give him a message?
- No.
107
00:10:43,619 --> 00:10:46,019
Olaf gave me his mobile phone number.
108
00:10:46,100 --> 00:10:49,739
I'll arrange a new
meeting with him directly.
109
00:10:59,460 --> 00:11:02,779
- Who was that woman?
- Just...
110
00:11:03,739 --> 00:11:06,779
Some Olaf stalker.
111
00:11:07,499 --> 00:11:11,739
Can you tell us what
happened down in custody?
112
00:11:11,820 --> 00:11:15,779
- What do you mean?
- The collaboration is delicate.
113
00:11:15,859 --> 00:11:21,220
- No improvised interrogations today.
- There were follow-up questions.
114
00:11:21,300 --> 00:11:25,659
London are furious. They demand
that we give them the sound log
115
00:11:25,739 --> 00:11:29,739
- with transcriptions.
- We have no recordings.
116
00:11:32,100 --> 00:11:36,820
You had clear instructions to record
every interview with Ben Joseph.
117
00:11:36,899 --> 00:11:40,580
I meant to press rec, but you
know... us Norse people and machines.
118
00:11:40,659 --> 00:11:42,659
This is just getting worse and worse.
119
00:11:42,739 --> 00:11:47,019
You do understand that you cannot
be involved in the case after this?
120
00:11:47,100 --> 00:11:50,180
- Are you taking us off the case?
- We have no choice.
121
00:11:50,259 --> 00:11:56,060
I'm informing the English police that
you two no longer will be involved.
122
00:11:56,460 --> 00:11:59,220
Wenche takes over all
communication with England.
123
00:11:59,300 --> 00:12:04,619
- She leads the case from our side.
- What the hell are we two doing now?
124
00:12:06,100 --> 00:12:09,580
The woman was reported
missing this morning.
125
00:12:09,659 --> 00:12:12,540
And so far, there hasn't
been any signs of the woman.
126
00:12:12,619 --> 00:12:16,540
I noted on the site inspection that
there was a phone charger there.
127
00:12:16,619 --> 00:12:19,580
But we have yet to find the phone.
128
00:12:20,139 --> 00:12:23,739
Who's contacting the service providers?
129
00:12:25,700 --> 00:12:29,779
- We're not ready to deal with this...
- Did the woman have a mobile?
130
00:12:29,859 --> 00:12:31,940
Sure.
131
00:12:33,499 --> 00:12:35,615
How about I get on that now,
132
00:12:35,616 --> 00:12:38,300
and we go all in
together tomorrow morning?
133
00:12:38,420 --> 00:12:41,139
Sounds like a plan.
134
00:13:29,499 --> 00:13:34,060
Do you see the part that looks like
a sea horse? Thats the hippocampus.
135
00:13:34,139 --> 00:13:37,499
It controls things like
memories and perception of time.
136
00:13:37,580 --> 00:13:40,379
Things people with TSD struggle with.
137
00:13:41,580 --> 00:13:44,820
And how does the sea
horse in my skull look?
138
00:13:44,899 --> 00:13:49,899
Your hippocampus is much larger
and much more active than normal.
139
00:13:51,820 --> 00:13:55,180
- So, I don't have TSD?
- That we can rule out.
140
00:13:55,259 --> 00:13:59,739
We've never seen TSD where
the hippocampus wasn't injured.
141
00:13:59,820 --> 00:14:03,100
Your cognitive tests were unique.
142
00:14:03,180 --> 00:14:07,859
I don't think I've ever
measured such high scores before.
143
00:14:07,940 --> 00:14:11,940
If everything is tip-top, there's
no point in digging any further.
144
00:14:12,019 --> 00:14:17,379
If the deviation is caused by
timeigration, you're a unique case.
145
00:14:17,460 --> 00:14:21,899
I'd love to share these findings
with the Institute of Time Research.
146
00:14:21,979 --> 00:14:25,859
- If you just sign here...
- No, I won't.
147
00:14:25,940 --> 00:14:31,940
I want you to give me my journal,
and for you to delete all copies.
148
00:14:32,019 --> 00:14:35,460
This is so interesting research-wise,
but also for you personally.
149
00:14:35,540 --> 00:14:37,540
Will you do as I say?
150
00:14:37,619 --> 00:14:42,420
Or do I have to get in touch
with the beforeigner ombudsman?
151
00:14:49,259 --> 00:14:53,180
I probably overreacted by pressing
that thing. I just freaked out.
152
00:14:53,259 --> 00:14:57,019
- When did you find it?
- When I came home from Madde.
153
00:15:03,060 --> 00:15:05,180
What is that?
154
00:15:05,580 --> 00:15:09,619
- This is like some mafia thing...
- Looks like it's from a hare...
155
00:15:10,700 --> 00:15:14,180
- Fucking hell.
- He must have picked the lock.
156
00:15:14,899 --> 00:15:19,460
- You see? What do I do now?
- Go to Mum's. Immediately.
157
00:15:33,019 --> 00:15:35,340
- Hi
- Hi.
158
00:15:35,420 --> 00:15:40,139
Are you familiar with that Norse
weatherman, Sturla Arnesson?
159
00:15:44,100 --> 00:15:47,340
You're sure Sturla is at the gym?
160
00:15:47,420 --> 00:15:50,820
He just posted a selfie from there.
161
00:15:53,420 --> 00:15:55,499
My God...
162
00:16:05,259 --> 00:16:08,420
So, who really perished at Stiklestad?
163
00:16:08,820 --> 00:16:11,220
A replacement.
164
00:16:15,259 --> 00:16:18,420
Good evening, lovely warrior.
165
00:16:18,499 --> 00:16:22,420
I didn't take you for someone
who likes contemporary cock.
166
00:16:22,499 --> 00:16:25,739
I guess a cock is a cock
no matter how it hangs.
167
00:16:25,820 --> 00:16:29,940
Hi. I'm Lars Haaland.
I'm Ingrid's father.
168
00:16:35,979 --> 00:16:38,300
Ingrid is a fair, lovely woman.
169
00:16:38,379 --> 00:16:43,300
- It's an honour to meet her father.
- I know that Ingrid is pregnant.
170
00:16:43,379 --> 00:16:47,259
And I know you are trying to
threaten her into keeping the baby.
171
00:16:47,340 --> 00:16:51,060
- I would never threaten Ingrid.
- Is that right?
172
00:16:51,139 --> 00:16:56,220
Us Norse people have more
emotions than you contemporaries.
173
00:16:57,739 --> 00:17:01,820
So, we sometimes act out more.
174
00:17:01,899 --> 00:17:03,530
But I've never threatened anyone.
175
00:17:03,531 --> 00:17:05,959
So, she's probably just misunderstood.
176
00:17:07,540 --> 00:17:12,899
You should be aware that I'm a
cop. I'm keeping an eye on you.
177
00:17:13,699 --> 00:17:17,459
- So, no need to worry.
- That's good.
178
00:17:19,980 --> 00:17:22,419
It was nice to meet you.
179
00:17:27,540 --> 00:17:30,699
How did the talk go?
180
00:17:36,179 --> 00:17:38,459
- What did he say?
- I'm not sure.
181
00:17:40,060 --> 00:17:44,219
Come on, I saw that you heard
what he said. What did he say?
182
00:17:45,060 --> 00:17:48,899
I guess it means Father
of a whore or something...
183
00:18:16,699 --> 00:18:19,859
- That went well.
- Yes, I kind of lost it.
184
00:18:19,939 --> 00:18:22,020
No skitr...
185
00:18:22,980 --> 00:18:25,500
I know that was way out of line.
186
00:18:25,580 --> 00:18:29,619
I understand if you feel
you have to report it.
187
00:18:31,179 --> 00:18:35,939
I don't think the rules are as
strict for external consultants.
188
00:20:56,500 --> 00:21:01,659
Alfhildr and I apologise
for our behaviour yesterday.
189
00:21:01,740 --> 00:21:03,740
Being taken off the tunnel murder,
190
00:21:03,820 --> 00:21:05,820
is no excuse for not contributing here.
191
00:21:05,899 --> 00:21:08,580
Both you and the missing
woman deserve better
192
00:21:08,659 --> 00:21:12,859
than two police officers with
their heads up their asses.
193
00:21:12,939 --> 00:21:15,459
We confirmed that the
soothsayer had a mobile.
194
00:21:15,540 --> 00:21:17,820
The service provider
checked the geo data.
195
00:21:17,899 --> 00:21:21,820
There hasn't been any activity
on it since she went missing.
196
00:21:21,899 --> 00:21:26,500
I got her call log, in case
there should be anything there.
197
00:21:35,699 --> 00:21:39,899
She tried calling someone seconds
before the phone was disconnected.
198
00:21:39,980 --> 00:21:45,260
- Could it be an emergency number?
- No. The log would have shown that.
199
00:21:48,699 --> 00:21:51,580
- Did you trace the call?
- The number was unregistered.
200
00:21:51,659 --> 00:21:56,020
Probably a burner. Lars is talking
to the phone shop where it was sold.
201
00:21:56,100 --> 00:22:01,260
It was a hit. The security consultant
can see us now. Are you coming?
202
00:22:04,740 --> 00:22:10,340
Wait. A police dog has marked on a
container near the fun fair grounds.
203
00:22:11,419 --> 00:22:14,980
You go ahead. We'll follow
up on the phone lead.
204
00:22:20,459 --> 00:22:22,459
Hey!
205
00:22:26,500 --> 00:22:30,179
- How is Sturla?
- Concussion.
206
00:22:30,260 --> 00:22:33,139
That pig will fucking pay.
207
00:22:36,260 --> 00:22:38,580
Hello? Seatbelt.
208
00:22:39,939 --> 00:22:42,379
Seatbelts are for sissies.
209
00:22:44,500 --> 00:22:47,540
You want to know what's for sissies?
210
00:22:47,619 --> 00:22:50,619
Having to pay a fine
of several thousand.
211
00:23:02,659 --> 00:23:04,980
Hi.
212
00:23:05,060 --> 00:23:07,859
- Could you open it?
- Yes.
213
00:23:18,219 --> 00:23:21,419
What time was this, did you say?
214
00:23:22,459 --> 00:23:26,820
The purchase is registered on the 25th.
215
00:24:16,899 --> 00:24:20,379
- Could it be there?
- It's here.
216
00:24:20,459 --> 00:24:25,340
The girl's name is on the
letterbox. Ingrid, wasn't it?
217
00:24:26,419 --> 00:24:30,379
- Then that must be her father.
- Okay. Let's go.
218
00:25:04,820 --> 00:25:07,859
What errand do you have here, gentlemen?
219
00:25:11,100 --> 00:25:13,580
This is from Sturla.
220
00:25:47,619 --> 00:25:50,459
But that's not the father.
221
00:25:50,540 --> 00:25:52,580
- Are you kidding?
- No.
222
00:25:52,659 --> 00:25:55,899
No. The guy at the gym was contemporary.
223
00:26:03,260 --> 00:26:06,540
Is it confirmed that the woman
you found was the soothsayer?
224
00:26:06,619 --> 00:26:10,699
- Everything points in that direction.
- Look.
225
00:26:10,780 --> 00:26:14,899
Here's the one who made
the purchase in question.
226
00:26:22,020 --> 00:26:24,820
I've seen her before.
227
00:26:27,659 --> 00:26:30,459
There's a photo of her in a
folder Alex and I came across.
228
00:26:30,540 --> 00:26:34,580
- From the Neo Luddite farm?
- Alex said it wasn't worth anything.
229
00:26:34,659 --> 00:26:39,859
It was an arrival file from a
group of women who had timeigrated.
230
00:26:42,260 --> 00:26:44,580
I don't get this.
231
00:26:44,659 --> 00:26:48,179
This is clearly the woman
the soothsayer called...
232
00:26:48,260 --> 00:26:52,060
And here we have the
victim of the subway murder.
233
00:27:36,459 --> 00:27:39,540
Thanks for the help so far.
234
00:27:41,580 --> 00:27:45,699
The transit centre confirmed that
the women arrived near Drøbak.
235
00:27:46,820 --> 00:27:49,699
Why has this not showed
up in our searches?
236
00:27:49,780 --> 00:27:51,939
They weren't registered in INSYS.
237
00:27:52,020 --> 00:27:54,260
They have an ongoing
case about extradition
238
00:27:54,340 --> 00:27:58,540
regarding the Schengen Agreement
about arrival in foreign waters.
239
00:27:58,619 --> 00:28:02,179
If there's a link between the
soothsayer and the tunnel murder,
240
00:28:02,260 --> 00:28:04,780
shouldn't we notify management?
241
00:28:06,939 --> 00:28:12,100
I think we need a bit more before
we can present that link to them.
242
00:28:21,300 --> 00:28:23,540
What do you think?
243
00:28:23,619 --> 00:28:27,939
Is it the guy Ben Joseph was
talking about who is doing this?
244
00:28:45,459 --> 00:28:49,419
I just did a tarot reading
and had a vision of you.
245
00:28:53,920 --> 00:28:57,950
_
246
00:29:14,939 --> 00:29:16,899
Yes?
247
00:29:23,939 --> 00:29:27,899
Hi. I'm sorry for pulling
you away from work, but...
248
00:29:27,980 --> 00:29:33,459
- He insisted on talking to you.
- Did he say what it was about?
249
00:29:33,540 --> 00:29:38,939
Just that you needed to have what
he called a gentlemen's discussion.
250
00:29:39,020 --> 00:29:44,179
Maybe it's something medical that
he finds embarrassing to tell me.
251
00:29:44,260 --> 00:29:46,740
- Yes...
- He's in here.
252
00:29:54,300 --> 00:29:57,899
This really sucks, Gregers.
253
00:29:57,980 --> 00:30:01,379
It's merely a few scratches.
254
00:30:01,459 --> 00:30:05,540
If the girls would
excuse us for a moment?
255
00:30:05,619 --> 00:30:07,980
Ingrid, come, let's go outside.
256
00:30:11,100 --> 00:30:15,060
So... What did you want to talk about?
257
00:30:15,139 --> 00:30:18,939
Well, it's about today's assault.
258
00:30:19,020 --> 00:30:21,699
I don't want to worry them needlessly,
259
00:30:21,780 --> 00:30:24,580
but I doubt it was a coincidence.
260
00:30:24,980 --> 00:30:27,820
- No?
- I suspect
261
00:30:27,899 --> 00:30:31,580
this weatherman of
Ingrid's is behind it.
262
00:30:32,419 --> 00:30:37,379
The attackers were Norse, and one
of them said this was from Sturla and
263
00:30:37,459 --> 00:30:40,740
- then whacked me over the noggin.
- Oh fuck.
264
00:30:40,820 --> 00:30:43,219
That's one way of putting it.
265
00:30:43,300 --> 00:30:47,740
Do you have any hypothesis on why
they implemented such a measure?
266
00:30:47,820 --> 00:30:50,580
No, not really.
267
00:30:50,659 --> 00:30:55,780
It's important that you
level with me now, Lars.
268
00:30:56,300 --> 00:30:59,100
You see, some confusion arose
in the course of the tumult.
269
00:30:59,179 --> 00:31:04,179
I got the impression that the
attack was, well, directed at you.
270
00:31:17,939 --> 00:31:19,400
This is my fault...
271
00:31:19,401 --> 00:31:25,054
I managed to get myself
into a confrontation
272
00:31:25,080 --> 00:31:28,699
with that Sturla guy yesterday evening.
273
00:31:28,780 --> 00:31:31,500
- Lars...
- Yes, I know.
274
00:31:32,300 --> 00:31:37,020
I didn't mean to. I was just
going to talk to him. And then...
275
00:31:38,659 --> 00:31:41,419
I lost it completely.
276
00:31:45,619 --> 00:31:49,859
I'm sorry. I wish I could
swap places with you right now.
277
00:31:49,939 --> 00:31:53,100
Oh well...
278
00:31:53,699 --> 00:31:57,820
Now, don't be too
hard on yourself, Lars.
279
00:31:58,300 --> 00:32:00,619
All things considered,
280
00:32:00,699 --> 00:32:04,980
you are simply a father who
defended a tested daughter.
281
00:32:05,619 --> 00:32:09,100
I think you're taking
this surprisingly well.
282
00:32:10,820 --> 00:32:13,540
What do you think Marie will say?
283
00:32:14,340 --> 00:32:17,540
Perhaps we should wait
284
00:32:17,619 --> 00:32:20,055
before informing the
others of the details
285
00:32:20,056 --> 00:32:22,340
until I have recovered a bit?
286
00:32:22,419 --> 00:32:25,939
Are you sure that's a good idea?
There may still be a threat here.
287
00:32:26,020 --> 00:32:30,139
I gave one of the louts a
nasty smack with my pipe.
288
00:32:30,780 --> 00:32:33,899
They will probably also be
licking their wounds tonight.
289
00:32:33,980 --> 00:32:38,859
Direct hit. Clack.
Straight on the noggin.
290
00:32:43,100 --> 00:32:45,460
_
291
00:33:01,500 --> 00:33:05,260
- Do you mind?
- Not at all.
292
00:33:07,379 --> 00:33:10,419
I'll take what he's having.
293
00:33:13,020 --> 00:33:17,340
- So, where's your mummy tonight?
- She finally went to her room.
294
00:33:17,419 --> 00:33:21,260
So now the daughter
gets to spread her wings?
295
00:33:23,740 --> 00:33:27,740
- Do you have a family?
- Oh, nothing much to speak of.
296
00:33:28,939 --> 00:33:33,060
- Work has taken up most of my time.
- Which line of work?
297
00:33:33,139 --> 00:33:37,500
It used to be quantum
physics, but then I got bored.
298
00:33:38,300 --> 00:33:41,419
And now my interests have...
299
00:33:41,500 --> 00:33:44,379
Drifted somewhat.
300
00:33:44,980 --> 00:33:50,699
And what tickles your
scientific curiosity these days?
301
00:33:53,219 --> 00:33:57,020
Mostly close encounters
with the female anatomy.
302
00:34:07,701 --> 00:34:11,800
_
303
00:34:22,659 --> 00:34:25,139
Why don't you stay the night?
304
00:34:25,219 --> 00:34:28,940
- We can go again in the morning.
- No thanks.
305
00:34:36,300 --> 00:34:38,800
_
306
00:34:47,860 --> 00:34:50,500
It's another woman.
307
00:34:50,501 --> 00:34:55,000
_
308
00:34:55,259 --> 00:34:59,659
I need to blow off some steam
after an email marathon with MPS.
309
00:35:01,619 --> 00:35:04,020
Do you want to go out for a bit?
310
00:35:06,460 --> 00:35:09,980
- Sure. Where are we going?
- Come.
311
00:35:12,139 --> 00:35:15,900
- The loser buys a pint.
- Do you want to risk it?
312
00:35:15,980 --> 00:35:20,380
- I feel sharp today.
- Try me. I'm a four times medalist
313
00:35:20,460 --> 00:35:23,619
in the East Norwegian police
championship in short track shooting.
314
00:35:23,699 --> 00:35:28,380
Are these for me so that I don't
have to listen to your bragging?
315
00:36:12,219 --> 00:36:14,659
What's that?
316
00:36:14,739 --> 00:36:19,659
The dust of the White Christ. It
makes God's flame burn stronger.
317
00:36:26,460 --> 00:36:29,060
Breathe it in.
318
00:37:14,020 --> 00:37:17,739
You will once again
be king. Did you see?
319
00:37:19,460 --> 00:37:23,219
I saw it. Clear as day.
320
00:37:31,900 --> 00:37:34,179
I liked that divine dust.
321
00:37:36,139 --> 00:37:39,580
It had truth in it.
322
00:37:39,659 --> 00:37:42,619
I'll give you a bag before you leave.
323
00:37:45,699 --> 00:37:48,619
And you believe that this Engingsdottir
324
00:37:48,699 --> 00:37:51,619
has a role to play
in my return to power?
325
00:37:52,179 --> 00:37:54,819
As sure as day follows night.
326
00:38:24,779 --> 00:38:29,420
A fire is burning in her
that is not of this world.
327
00:38:31,619 --> 00:38:34,940
So, Madeleine has nothing to contribute?
328
00:38:35,020 --> 00:38:38,900
All my doubts vanished when I
felt the power of the Motherless.
329
00:38:43,060 --> 00:38:46,219
What is it, the force
that she possesses?
330
00:38:46,299 --> 00:38:50,659
I only know this: That woman
has been touched by the Gods.
331
00:38:55,259 --> 00:38:59,900
Hey. Well? What do you think?
332
00:39:01,779 --> 00:39:05,779
- You'll struggle to win this round.
- Is that right?
333
00:39:18,580 --> 00:39:23,060
You only hit with one, though.
It is a bullseye, but still...
334
00:39:23,980 --> 00:39:26,139
This pint is on you.
335
00:39:27,219 --> 00:39:32,819
Judgment day has come! We
are the children God forgot!
336
00:39:33,299 --> 00:39:38,299
There is no point in seeking shelter,
for the storm is already here!
337
00:39:39,100 --> 00:39:41,860
Listen!
338
00:39:47,339 --> 00:39:50,980
- What is it?
- We just talked to the phone service provider.
339
00:39:51,060 --> 00:39:54,940
There was activity on the
victim's cell phone last night.
340
00:39:55,020 --> 00:39:58,339
We'll have to involve
management after all.
341
00:40:00,219 --> 00:40:04,860
The one behind the tunnel murder,
killed the soothsayer too, we think.
342
00:40:04,940 --> 00:40:07,739
The killer is now on the loose in Oslo.
343
00:40:07,819 --> 00:40:12,540
And you're certain that this is
the victim of the tunnel murder?
344
00:40:15,139 --> 00:40:19,299
I'd like to discuss this with the
Chief of Police before we decide.
345
00:40:19,380 --> 00:40:21,940
This is not the time to hesitate.
346
00:40:22,020 --> 00:40:25,420
As long as there's a chance that
Lars' theory is right, we must act.
347
00:40:25,500 --> 00:40:27,900
If another woman is killed
and we could have stopped it,
348
00:40:27,980 --> 00:40:31,860
you're the one who has to
live with that decision.
349
00:40:35,540 --> 00:40:37,819
We'll take action.
350
00:40:37,900 --> 00:40:41,540
- Do we have a location for the phone?
- Pick up any signals?
351
00:40:41,619 --> 00:40:45,980
Nothing so far. Let
me try something else.
352
00:41:16,179 --> 00:41:18,339
- Is it him?
- Yes.
353
00:41:18,420 --> 00:41:21,139
- Is he moving?
- It seems like it.
354
00:41:28,219 --> 00:41:31,980
Sierra 3.0 to HQ. We're
approaching the Ekeberg forest.
355
00:41:32,060 --> 00:41:37,060
- Any change of position, over?
- The target is still moving. Over.
356
00:41:49,900 --> 00:41:52,500
Don't fight the inevitable.
357
00:42:20,299 --> 00:42:24,380
We're now approaching the
indicated position. Over.
358
00:42:56,339 --> 00:42:58,580
Found something!
359
00:43:40,000 --> 00:43:45,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
30120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.