All language subtitles for A.Shop_.for_.Killers.S01E04.1080p.DSNP_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-APEX.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:04,671 Order in the court! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,424 Prosecutor, please continue. 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,926 Let me ask you again. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,886 During the mission, 5 00:00:12,470 --> 00:00:17,851 did you or did you not see the defendant killing civilians? 6 00:00:32,907 --> 00:00:35,660 Sir, I need your answer! 7 00:00:47,338 --> 00:00:49,924 Why aren't you answering it? Isn't it Mom? 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,013 Who is it? 9 00:00:55,096 --> 00:00:56,556 Sir, this is Juncheol. 10 00:00:57,557 --> 00:00:59,350 How did you get this number? 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,019 That's not important right now. 12 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 Bale is still alive. 13 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 I can't talk for long. 14 00:01:05,231 --> 00:01:08,610 He's on his way to your mom's funeral with Lee Seongjo. 15 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 HONDA, BALE'S ALIVE. HE'S AFTER MY FAMILY. PROTECT JIAN. 16 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 Please, answer your phone! Come on! 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 What the hell? 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,704 I'm so sorry, 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,082 but my phone died. 20 00:02:04,165 --> 00:02:06,000 Can I borrow your phone? 21 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 I have to call the insurance company. 22 00:02:37,657 --> 00:02:39,033 Fuck! 23 00:02:39,117 --> 00:02:46,082 A SHOP FOR KILLERS 24 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 EPISODE 4 THE SHOPPING MALL 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,292 Turn off your light! 26 00:03:33,087 --> 00:03:35,048 What the fuck? 27 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 How thrilling. 28 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 Second floor, center! 29 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 Cease fire! 30 00:04:54,544 --> 00:04:57,130 Mr. Kim, how's it going? 31 00:04:57,213 --> 00:04:58,214 Shit. 32 00:05:00,091 --> 00:05:01,926 Come in. Mr. Kim. 33 00:05:02,677 --> 00:05:04,304 Can you hear me? 34 00:05:04,387 --> 00:05:05,388 Hey, Mr. Kim... 35 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 What the hell? 36 00:05:29,704 --> 00:05:32,457 Today's not your lucky day. 37 00:05:41,257 --> 00:05:43,051 Attain enlightenment, buddy. 38 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 What the fuck's going on? Are they all dead? 39 00:05:53,311 --> 00:05:55,521 They can't even take what's handed to them. 40 00:05:59,525 --> 00:06:00,610 For God's sake. 41 00:06:03,071 --> 00:06:07,825 What's taking you guys so long? Hurry up, will you? 42 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 Shoot the ceiling! 43 00:09:13,844 --> 00:09:16,013 You should've secured your visibility 44 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 first in the dark, Mr. Kim. 45 00:09:21,060 --> 00:09:23,813 You've finally lost your touch. 46 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Minhye. 47 00:10:24,540 --> 00:10:25,791 Someone like you 48 00:10:26,500 --> 00:10:28,252 is worth taking to hell with me. 49 00:11:21,972 --> 00:11:24,934 Goodbye, Mr. Kim. 50 00:11:37,113 --> 00:11:39,240 Oh... Hi, Jeong Jian. 51 00:11:41,951 --> 00:11:44,120 I'm Brother. 52 00:11:58,968 --> 00:12:00,636 Put that on your wrists. 53 00:12:01,262 --> 00:12:02,930 Put it on Bae Jeongmin. 54 00:12:04,390 --> 00:12:05,391 What? 55 00:12:05,474 --> 00:12:08,144 How... do you know me? 56 00:12:32,334 --> 00:12:33,335 What? 57 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 I feel like I can spin it all night. 58 00:13:26,555 --> 00:13:28,432 These six have rented out the ride. 59 00:13:28,516 --> 00:13:29,850 You all must be rich. 60 00:13:31,101 --> 00:13:35,815 The girl with her eyes shut and the guy in the leather jacket. Are you related? 61 00:13:35,898 --> 00:13:38,275 -Or a couple? -Don't worry. Hold onto me. 62 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 What? You're holding hands? 63 00:13:40,444 --> 00:13:42,780 Look at that. 64 00:13:42,863 --> 00:13:45,157 I can't let that happen. Attack! 65 00:13:51,247 --> 00:13:52,957 What's this? This isn't right. 66 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 You can't sit there. 67 00:13:54,583 --> 00:13:56,502 -How will you explain this? -Junmyeon. 68 00:13:56,585 --> 00:13:57,628 Don't move. 69 00:13:57,711 --> 00:13:59,338 You'll fall if you move again. 70 00:13:59,421 --> 00:14:04,134 By the way, this girl has the strongest legs I have ever seen! 71 00:14:04,218 --> 00:14:06,136 Look at her hold on! 72 00:14:47,011 --> 00:14:48,095 Thanks. 73 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 I'll be going, then. 74 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Jian. 75 00:15:04,862 --> 00:15:06,238 You're going to leave like that? 76 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 What? 77 00:15:15,956 --> 00:15:19,251 Is there something more to do before I go in? 78 00:15:22,338 --> 00:15:23,380 You really 79 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 don't have a clue, do you? 80 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 Your muffler has a hole. 81 00:15:56,455 --> 00:15:57,831 I'll fix it for 50,000 won. 82 00:16:00,709 --> 00:16:02,044 This is my uncle. 83 00:16:03,087 --> 00:16:04,088 What? 84 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 Oh... Hello. 85 00:16:09,927 --> 00:16:14,640 Isn't it illegal for a teenager to ride a motorcycle? No helmet, illegal mods. 86 00:16:17,184 --> 00:16:18,268 Show me your license. 87 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 Come on, sir. 88 00:16:22,022 --> 00:16:23,816 You're so old-fashioned. 89 00:16:24,316 --> 00:16:26,819 Let the kids be lovey-dovey. 90 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 Jian, keep going. 91 00:16:29,571 --> 00:16:31,323 Still, I need to check. 92 00:16:31,407 --> 00:16:32,950 Show me your license. 93 00:16:34,410 --> 00:16:37,413 I... I didn't bring it with me today. 94 00:16:39,748 --> 00:16:40,749 I should go. 95 00:16:41,834 --> 00:16:42,835 Have a good night. 96 00:16:45,212 --> 00:16:46,880 I'll go with you. 97 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 - I'll call you! - Come here. 98 00:16:53,012 --> 00:16:54,304 Why are you getting on? 99 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 Drop me off at the store. 100 00:16:55,848 --> 00:16:59,810 Did you see how he didn't bow his head as he greeted me? 101 00:17:09,486 --> 00:17:12,114 One bulgogi burger and two shrimp burgers. 102 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 She's been working here for a while. 103 00:17:14,283 --> 00:17:17,911 Didn't you know? She works two jobs. She works at the gimbap shop too. 104 00:17:17,995 --> 00:17:19,830 She still lives with her uncle? 105 00:17:19,913 --> 00:17:22,541 It could be her uncle, lover, or pimp. Who knows? 106 00:17:23,167 --> 00:17:25,294 Hey, it's her uncle. 107 00:17:25,377 --> 00:17:26,545 -Okay. -So sensitive. 108 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 -So sensitive. -I'm not sensitive! 109 00:17:28,589 --> 00:17:30,466 -You're disgusting. -She's always like this. 110 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 Why? 111 00:17:31,633 --> 00:17:32,968 Does she not have parents? 112 00:17:35,095 --> 00:17:36,722 That's right. You wouldn't know. 113 00:17:36,805 --> 00:17:38,474 You transferred in middle school. 114 00:17:38,557 --> 00:17:39,558 Listen. 115 00:17:40,017 --> 00:17:41,894 Her mom and dad... 116 00:17:41,977 --> 00:17:43,687 Stop. Do you want her to hit you 117 00:17:43,771 --> 00:17:45,481 -with a chair again? -Wait! My PTSD! 118 00:17:45,564 --> 00:17:46,607 My head! 119 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 Enjoy your meal. 120 00:17:49,318 --> 00:17:51,195 Minsook, don't you hang out with her? 121 00:18:12,966 --> 00:18:14,176 Let's go somewhere else. 122 00:18:14,259 --> 00:18:15,260 - Why? - What? Why? 123 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 - Go somewhere else. - Why? 124 00:18:16,887 --> 00:18:18,180 - What? - Let's go. Come on. 125 00:18:18,263 --> 00:18:19,556 - What is it? - Just... 126 00:18:19,640 --> 00:18:21,558 - Do you know her? - She's no one. 127 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 They have confiscated 400 unauthorized guns, 128 00:18:41,745 --> 00:18:44,706 five crossbows, and 32 stun guns. 129 00:18:44,790 --> 00:18:48,585 If you are caught carrying or using weapons without a permit, 130 00:18:48,669 --> 00:18:51,255 you could be imprisoned for three to 15 years... 131 00:18:59,304 --> 00:19:01,390 Why did you act that way to Minsook? 132 00:19:04,309 --> 00:19:05,394 In middle school 133 00:19:05,477 --> 00:19:07,688 when Minsook came over. 134 00:19:08,981 --> 00:19:11,817 You came into my room, stared at her for ten minutes, 135 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 and got misunderstood for a pervert. 136 00:19:14,319 --> 00:19:16,321 It lost me my only friend. 137 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 Also, my tutor, Jinki. 138 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 He was just messing around a little. 139 00:19:21,326 --> 00:19:24,288 You just had to threaten him to do his job properly 140 00:19:24,371 --> 00:19:26,915 and make him quit the next day. 141 00:19:29,376 --> 00:19:30,669 Listen up, Jian. 142 00:19:35,465 --> 00:19:36,466 First off, 143 00:19:37,217 --> 00:19:40,429 Minsook stole my watch that day. 144 00:19:41,805 --> 00:19:45,058 I only looked at her to confirm that. 145 00:19:45,142 --> 00:19:47,686 She apologized to me and returned my watch. 146 00:19:47,769 --> 00:19:49,521 That was the end of it. 147 00:19:49,605 --> 00:19:50,606 Second, 148 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 your tutor, Kim Jinki... 149 00:19:53,775 --> 00:19:55,903 Well, in the end, 150 00:19:55,986 --> 00:19:58,530 he was arrested for molestation a week later. 151 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 As your legal guardian who must protect you, 152 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 I think I did my best. 153 00:20:09,541 --> 00:20:10,792 Then, what about Junmyeon? 154 00:20:11,710 --> 00:20:13,253 What did he do so wrong? 155 00:20:16,715 --> 00:20:19,509 It's illegal for a high schooler to ride a motorcycle. 156 00:20:19,593 --> 00:20:20,594 He had no helmet. 157 00:20:21,136 --> 00:20:22,387 He even smokes! 158 00:20:22,471 --> 00:20:23,889 He reeked of it. 159 00:20:23,972 --> 00:20:26,016 Come on! 160 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 Uncle. 161 00:20:34,441 --> 00:20:36,818 Do you know why I work so many jobs? 162 00:20:37,819 --> 00:20:40,864 I'm saving up to move out of here. 163 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 I've thought about 164 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 why I'm so different 165 00:20:49,206 --> 00:20:50,249 from the other kids. 166 00:20:53,293 --> 00:20:55,045 I know you raised me, 167 00:20:55,921 --> 00:20:56,922 but... 168 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 why does it feel like you're locking me up? 169 00:21:09,101 --> 00:21:11,395 I know I'm not a model student. 170 00:21:12,396 --> 00:21:15,023 But I'm not a problem child either. 171 00:21:15,732 --> 00:21:17,901 Why do you meddle in everything? 172 00:21:19,278 --> 00:21:22,656 I want to hang out with friends like the other kids. 173 00:21:23,156 --> 00:21:24,449 I want to date too. 174 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 Am I not allowed? 175 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 Well? 176 00:21:32,958 --> 00:21:34,960 Then, make a bet with me. 177 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 My face. 178 00:21:39,131 --> 00:21:42,092 I'll let you move out if you can hit it even once. 179 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 I'm being serious. 180 00:21:47,097 --> 00:21:48,640 So am I. 181 00:21:50,350 --> 00:21:51,435 Are you done eating? 182 00:21:52,436 --> 00:21:53,520 I'll put them away. 183 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 Are you hiding something from me? 184 00:22:01,194 --> 00:22:02,571 Mom and Dad... 185 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 Did they really die the way that everyone talks about? 186 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 Honestly, I don't remember. 187 00:22:18,211 --> 00:22:19,671 Isn't it time you told me? 188 00:22:27,471 --> 00:22:28,805 Will you take the bet? 189 00:22:30,640 --> 00:22:33,352 It took a lot for me to bring this up to you! 190 00:22:34,478 --> 00:22:35,645 What's wrong with you? 191 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 Why do you always avoid the subject? 192 00:22:39,941 --> 00:22:41,818 Forget it if you don't want to move out. 193 00:22:49,034 --> 00:22:50,118 Damn it! 194 00:22:50,994 --> 00:22:52,621 You're so slow. 195 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 You do the dishes. 196 00:23:01,838 --> 00:23:03,090 Darn it! 197 00:23:03,173 --> 00:23:04,716 You're so annoying! 198 00:23:06,593 --> 00:23:10,514 Turn right. 199 00:23:10,597 --> 00:23:13,183 There you go. 200 00:23:13,266 --> 00:23:15,394 Come on. 201 00:23:15,477 --> 00:23:17,854 Great job, Jian. 202 00:23:17,938 --> 00:23:19,523 Slowly. 203 00:23:20,273 --> 00:23:21,900 Bring it down. 204 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 Okay! 205 00:23:23,193 --> 00:23:25,695 Wow, Jian! 206 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 You pass. 207 00:23:28,824 --> 00:23:30,117 You've got a knack for it. 208 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Great job. 209 00:24:11,032 --> 00:24:13,452 Put the forklift back where it was and come eat. 210 00:24:14,828 --> 00:24:15,996 Darn it. 211 00:24:22,669 --> 00:24:23,670 Damn it. 212 00:24:26,256 --> 00:24:27,966 Move! Move! 213 00:24:28,049 --> 00:24:29,634 I said move! 214 00:24:30,343 --> 00:24:31,428 Get out of my way! 215 00:24:32,971 --> 00:24:35,056 What are you doing, Jian? 216 00:24:35,140 --> 00:24:36,516 You're scaring me! 217 00:24:36,600 --> 00:24:38,185 Fighting with your family 218 00:24:38,268 --> 00:24:39,686 makes you a bitch. 219 00:24:39,936 --> 00:24:42,147 Stay out of it! It's a family matter, Pasin! 220 00:24:47,944 --> 00:24:49,196 Did you just hit me? 221 00:24:49,279 --> 00:24:52,574 You're too slow. You're like a slug. 222 00:24:52,657 --> 00:24:54,367 You won't even touch his hair. 223 00:24:54,451 --> 00:24:55,660 Can't touch. 224 00:25:00,248 --> 00:25:02,542 Why are you all on my case? 225 00:25:04,294 --> 00:25:05,462 Let go of me! 226 00:25:05,545 --> 00:25:06,713 Let go! 227 00:25:06,796 --> 00:25:08,215 Let go of me! 228 00:25:08,715 --> 00:25:10,091 Hey! Let go! 229 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Let... 230 00:25:35,700 --> 00:25:37,118 You're getting it all wrong. 231 00:25:37,202 --> 00:25:39,996 How do you get it wrong every time? 232 00:25:41,081 --> 00:25:43,166 You're so annoying. Worry about yourself. 233 00:25:54,511 --> 00:25:55,679 I took it out! 234 00:25:56,388 --> 00:25:58,306 Look. You got it wrong again. 235 00:25:58,390 --> 00:26:00,559 How do you keep getting the distance wrong? 236 00:26:01,059 --> 00:26:02,686 Stop nagging me. 237 00:26:06,022 --> 00:26:07,023 Did I... 238 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 pass out? 239 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 Jian is up. 240 00:26:12,237 --> 00:26:14,698 You must've been tired. Don't study so hard. 241 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 Did I pass out? 242 00:26:19,828 --> 00:26:20,829 Yes. 243 00:26:23,498 --> 00:26:24,624 How could you 244 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 make your niece pass out? 245 00:26:27,752 --> 00:26:29,129 -What? -She's right. 246 00:26:30,547 --> 00:26:32,257 I didn't do it. He did. 247 00:26:32,340 --> 00:26:33,758 Right. What? 248 00:26:35,218 --> 00:26:38,096 You're shameless, Jinman. You told me to do it. 249 00:26:39,472 --> 00:26:40,515 When did I? 250 00:26:42,475 --> 00:26:43,476 You're such a liar. 251 00:26:43,560 --> 00:26:46,021 Fuck you... Die! 252 00:26:46,104 --> 00:26:49,899 You told me to do it. You made me. 253 00:26:49,983 --> 00:26:51,234 Unbelievable. When? 254 00:26:53,862 --> 00:26:55,113 Hey! 255 00:26:59,534 --> 00:27:01,494 Put the forklift back where it was. 256 00:27:28,229 --> 00:27:29,606 What's your hand? 257 00:27:31,107 --> 00:27:32,233 Give me your head. 258 00:27:36,696 --> 00:27:38,031 You lose, you get hit. 259 00:27:39,532 --> 00:27:40,617 Bums. 260 00:27:41,117 --> 00:27:42,118 Pay first. 261 00:27:43,286 --> 00:27:44,663 Okay. 262 00:27:47,374 --> 00:27:50,377 Pasin, what you did to me earlier. 263 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 Teach me how to do it. 264 00:27:57,175 --> 00:28:01,680 You want me to teach you Muay Thai so you can hit Jinman? 265 00:28:02,389 --> 00:28:03,390 Yes. 266 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 No. 267 00:28:06,559 --> 00:28:08,144 Yes, Master. 268 00:28:10,689 --> 00:28:13,650 Just creep up on him and hit him while he's sleeping. 269 00:28:15,527 --> 00:28:16,528 Oh... 270 00:28:19,239 --> 00:28:21,991 But isn't that cheating? 271 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 It seems too easy too. 272 00:28:26,413 --> 00:28:27,831 Do you think it'd be easy? 273 00:28:32,794 --> 00:28:35,088 I want to move out of my uncle's place. 274 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 He's frustrating. I can't live with him. 275 00:28:39,217 --> 00:28:42,303 The Muay Thai that I do is tough. 276 00:28:42,387 --> 00:28:43,680 You can't do it. 277 00:28:43,763 --> 00:28:44,764 I can. 278 00:28:45,724 --> 00:28:48,059 I'll do everything you tell me to do. 279 00:28:52,564 --> 00:28:55,608 Three times a week. 500,000 won a month. 280 00:28:57,527 --> 00:29:00,488 I'm in high school. I don't have that kind of money. 281 00:29:02,198 --> 00:29:03,283 Jian. 282 00:29:05,034 --> 00:29:08,872 I have to send my son to a private school next year. 283 00:29:09,622 --> 00:29:13,042 So I need a lot of money, but I don't have any right now. 284 00:29:14,627 --> 00:29:15,962 I should just die. 285 00:29:20,508 --> 00:29:22,594 Even with my paychecks, 286 00:29:24,387 --> 00:29:26,556 the most I can get is 50,000 won a week. 287 00:29:29,642 --> 00:29:30,643 Deal. 288 00:29:39,778 --> 00:29:40,779 Follow me. 289 00:29:58,254 --> 00:29:59,255 Wow. 290 00:30:11,434 --> 00:30:13,102 First lesson. 291 00:30:13,186 --> 00:30:14,854 We're starting now? 292 00:30:16,481 --> 00:30:17,482 Try to block me. 293 00:30:24,030 --> 00:30:25,031 One, two. 294 00:30:25,114 --> 00:30:27,116 -One, two. -Keep your elbows up. 295 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 Always remember this box. 296 00:30:34,916 --> 00:30:36,167 Don't lose balance. 297 00:30:49,556 --> 00:30:52,141 Why do you play with my heart? 298 00:30:52,225 --> 00:30:53,393 Jian? 299 00:30:53,476 --> 00:30:55,311 With you... 300 00:30:56,479 --> 00:30:58,314 You're too stiff. 301 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 You're all talk. 302 00:31:13,288 --> 00:31:14,455 Barely breaks even. 303 00:31:15,415 --> 00:31:17,292 One, two. 304 00:31:18,918 --> 00:31:19,919 You're a slug. 305 00:31:22,213 --> 00:31:24,173 Slug, you're so slow! 306 00:31:24,257 --> 00:31:25,800 Get up, Slug. 307 00:31:30,763 --> 00:31:31,848 Hello! 308 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 What are you doing? 309 00:31:51,409 --> 00:31:53,953 -Put me down. -So slow, Slug. 310 00:32:05,506 --> 00:32:09,177 I must've been nothing to you 311 00:33:28,131 --> 00:33:29,590 -Hey, hurry... -Jian? 312 00:33:31,509 --> 00:33:32,510 What the hell? 313 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 You're pretty. 314 00:33:44,355 --> 00:33:46,399 Who were those kids? Your friends? 315 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 We're better than them. 316 00:33:48,359 --> 00:33:49,861 Did we scare you? 317 00:33:49,944 --> 00:33:51,487 You're a pretty thing. 318 00:33:51,571 --> 00:33:53,573 - Hey, show us your face. - Cha Minsook? 319 00:33:53,656 --> 00:33:54,866 -Hey. -Jian! 320 00:33:58,619 --> 00:33:59,704 -Hey! -What the hell? 321 00:33:59,787 --> 00:34:00,788 What the fuck? 322 00:34:02,540 --> 00:34:05,585 - Damn. - Who the fuck are you? 323 00:34:07,128 --> 00:34:10,381 You ruined everything! 324 00:34:13,426 --> 00:34:16,179 What is that? Green onions? Is this a fucking joke? 325 00:34:16,262 --> 00:34:18,639 This is good. I was hungry. I'm craving ramyeon. 326 00:34:19,640 --> 00:34:20,641 Hey. 327 00:34:21,142 --> 00:34:23,644 She ran away, so you have to make up for it. 328 00:34:24,937 --> 00:34:26,064 Can you handle it? 329 00:34:28,232 --> 00:34:29,233 Fuck. 330 00:34:29,901 --> 00:34:32,320 Who the fuck am I talking to? 331 00:34:33,488 --> 00:34:34,864 What? What's that glare? 332 00:34:37,033 --> 00:34:39,744 What is it? What are you trying to do? 333 00:34:50,379 --> 00:34:52,381 Damn. Are you a boxer or something? 334 00:34:52,465 --> 00:34:54,550 What is it? Do you want to play? 335 00:35:05,394 --> 00:35:06,437 What the... 336 00:35:33,339 --> 00:35:35,466 You must not be from around here. That's enough. 337 00:35:38,803 --> 00:35:40,638 Hey! 338 00:36:16,340 --> 00:36:17,341 Listen up, Jian. 339 00:36:19,510 --> 00:36:22,847 I know you've become stronger after learning to fight from Pasin, 340 00:36:24,348 --> 00:36:25,725 but it's not enough 341 00:36:26,309 --> 00:36:28,269 to beat a man holding a knife. 342 00:36:30,813 --> 00:36:32,106 Just run away next time. 343 00:36:35,735 --> 00:36:37,695 Drop me off at Master Pasin's place. 344 00:36:39,238 --> 00:36:42,742 My money! I need my 350,000 won to pay rent! 345 00:36:42,825 --> 00:36:44,911 I haven't seen him for two or three days. 346 00:36:45,620 --> 00:36:48,414 - He took 500,000 won from me. - Everyone, calm down. 347 00:36:48,497 --> 00:36:49,957 We're checking everything now. 348 00:36:50,041 --> 00:36:53,085 -Just wait. -What's going on? 349 00:36:53,169 --> 00:36:54,337 Jian! 350 00:36:54,420 --> 00:36:55,713 Pasin, that bastard! 351 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 He borrowed money and ran off. 352 00:36:58,132 --> 00:36:59,675 -What? -Not just me! 353 00:36:59,759 --> 00:37:02,428 Everyone here lent him money. 354 00:37:03,888 --> 00:37:06,432 What do we do? We're done for! 355 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 Is there a Jeong Jian here? 356 00:37:08,684 --> 00:37:09,685 That's me. 357 00:37:18,486 --> 00:37:22,114 Jian, you're not a slug anymore. 358 00:37:33,334 --> 00:37:34,752 What is this? 359 00:37:36,087 --> 00:37:37,255 Is that your school? 360 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 There's one in the bathroom. 361 00:38:00,736 --> 00:38:01,988 You're insane! 362 00:38:09,495 --> 00:38:11,956 Who are you? How long have you been watching me? 363 00:38:12,039 --> 00:38:13,291 Who made all of this? 364 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Was it my uncle? 365 00:38:16,836 --> 00:38:18,504 It's not the time for this, Jian. 366 00:38:19,130 --> 00:38:21,007 Minhye is out of bullets. 367 00:38:21,090 --> 00:38:23,009 More guys will come soon! 368 00:38:23,092 --> 00:38:25,803 It won't stop here. The boss said so! 369 00:38:26,637 --> 00:38:30,433 Minhye can't die if we want to stop them. 370 00:38:30,516 --> 00:38:34,937 We have to go out there and give her more bullets and medicine! 371 00:38:36,230 --> 00:38:38,107 What the hell are you saying? 372 00:38:54,874 --> 00:38:57,335 Wait... That's too bright! 373 00:38:57,418 --> 00:38:59,045 That's too bright! It's bright! 374 00:38:59,754 --> 00:39:02,631 Xeroderma... pigmentosum. 375 00:39:02,715 --> 00:39:04,091 Xeroderma pigmentosum! 376 00:39:04,675 --> 00:39:05,676 If... I... 377 00:39:05,760 --> 00:39:07,470 If I'm exposed to light... 378 00:39:07,553 --> 00:39:09,263 for a long time, it hurts! 379 00:39:09,347 --> 00:39:11,349 Turn off the lights... 380 00:39:11,432 --> 00:39:14,185 Hurry! Turn off the lights! 381 00:39:14,268 --> 00:39:15,978 You haven't answered me yet! 382 00:39:20,816 --> 00:39:22,109 What is all of this? 383 00:39:22,193 --> 00:39:24,695 How long have you been watching me from here? 384 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 You came to this house... 385 00:39:54,892 --> 00:39:58,062 on June 26, 2009. 386 00:39:58,145 --> 00:40:00,106 I came to this house 387 00:40:00,189 --> 00:40:02,650 on June 20, 2009. 388 00:40:02,733 --> 00:40:04,235 In just... 389 00:40:09,448 --> 00:40:10,699 We have to be careful. 390 00:40:11,534 --> 00:40:14,078 He's pretending to be pitiful to evoke sympathy. 391 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 I don't know why he's here, 392 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 but it's true he spied on you. 393 00:40:26,549 --> 00:40:29,552 I'm going to try to figure out the shopping mall's system. 394 00:40:29,635 --> 00:40:32,304 We'll be able to get proper information on your uncle. 395 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 Okay. 396 00:40:48,863 --> 00:40:49,864 What is this? 397 00:40:51,323 --> 00:40:53,159 Why does a mere weapons shopping mall 398 00:40:54,410 --> 00:40:56,203 have a server room like this? 399 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 Jeong... Jian! 400 00:41:13,053 --> 00:41:14,597 Don't trust him! 401 00:42:24,333 --> 00:42:26,168 Hey, open this right now! 402 00:42:34,176 --> 00:42:35,261 Damn it! 403 00:43:12,172 --> 00:43:13,173 What's going on? 404 00:43:31,066 --> 00:43:32,443 What do I do now? 405 00:43:32,526 --> 00:43:34,361 No. 406 00:43:40,284 --> 00:43:42,536 Let me go. 407 00:43:47,958 --> 00:43:49,752 Get this off me, asshole. 408 00:44:21,992 --> 00:44:23,118 Jeong Jian? 409 00:44:24,620 --> 00:44:27,498 Open the second drawer to your right. 410 00:44:43,639 --> 00:44:44,848 MURTHEHELP HANDOVER GUIDE 411 00:44:54,608 --> 00:44:55,776 One. 412 00:44:56,985 --> 00:44:58,654 If the owner of murthehelp, 413 00:44:58,737 --> 00:45:01,532 Jeong Jinman, dies or is absent due to an accident, 414 00:45:01,615 --> 00:45:03,784 then Jeong Jinman's niece, Jeong Jian, 415 00:45:03,867 --> 00:45:06,078 will inherit murthehelp. 416 00:45:06,161 --> 00:45:09,081 Two. After Jeong Jian inherits murthehelp, 417 00:45:09,164 --> 00:45:13,836 she will faithfully cooperate with the handover and carry out her duties 418 00:45:13,919 --> 00:45:18,590 such as accounting, management, and personnel tasks. 419 00:45:18,674 --> 00:45:19,675 Three! 420 00:45:20,175 --> 00:45:22,761 During the handover, Jeong Jian 421 00:45:23,303 --> 00:45:25,472 is allowed to give up her inheritance. 422 00:45:25,556 --> 00:45:27,641 She'll take responsibility after signing. 423 00:45:27,725 --> 00:45:33,355 Six. Whether the handover proceeds according to these regulations... 424 00:45:33,439 --> 00:45:35,566 The necessary measures must be taken. 425 00:45:35,649 --> 00:45:37,151 Ten. 426 00:45:37,234 --> 00:45:38,819 As an employee of murthehelp, 427 00:45:38,902 --> 00:45:43,240 I promise to obey whatever the owner of murthehelp orders, 428 00:45:43,323 --> 00:45:44,700 no matter what. 429 00:45:44,783 --> 00:45:47,828 I also promise to risk my life if need be. 430 00:45:48,579 --> 00:45:50,330 I... read it all. 431 00:45:51,081 --> 00:45:55,669 Now, tell me if you consent to take over 432 00:45:56,420 --> 00:45:57,421 murthehelp. 433 00:45:58,589 --> 00:46:00,966 Do you see a pen and paper in there? 434 00:46:09,391 --> 00:46:10,976 I CONSENT 435 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 YOU'LL REALLY OBEY ME? 436 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 GET ME OUT OF HERE NOW! 437 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 The boss planned all of this. 438 00:46:57,731 --> 00:46:58,857 He expected 439 00:46:58,941 --> 00:47:02,653 that he would die and murthehelp would be attacked. 440 00:47:02,736 --> 00:47:04,655 Now, just follow my guide... 441 00:47:07,866 --> 00:47:08,909 Let Jeongmin 442 00:47:09,660 --> 00:47:10,661 go. 443 00:47:14,498 --> 00:47:15,499 No. 444 00:47:16,500 --> 00:47:17,501 I... can't. 445 00:47:17,626 --> 00:47:19,795 You said you'd risk your life and obey me. 446 00:47:21,380 --> 00:47:22,673 That's what you said. 447 00:47:23,799 --> 00:47:24,800 Don't you remember? 448 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 Let Jeongmin go! 449 00:47:33,892 --> 00:47:34,893 Anything but... 450 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 Not that... 451 00:47:37,980 --> 00:47:39,398 There's a reason for this. 452 00:47:39,982 --> 00:47:41,233 What is it? 453 00:47:43,402 --> 00:47:44,736 The boss... 454 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 died because of Bae Jeongmin. 455 00:48:11,054 --> 00:48:12,139 Jeongmin! 456 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Stop it. 457 00:48:24,568 --> 00:48:25,819 What are you doing, Jian? 458 00:48:26,987 --> 00:48:30,073 Do you... Do you seriously believe him? 459 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 Shut up! 460 00:48:46,173 --> 00:48:47,174 No. 461 00:48:47,799 --> 00:48:48,800 No, Jian. 462 00:48:49,509 --> 00:48:50,510 Jian. 463 00:48:52,054 --> 00:48:53,138 Think about it. 464 00:48:53,972 --> 00:48:55,098 I was with you 465 00:48:55,182 --> 00:48:57,351 when we almost died upstairs an hour ago. 466 00:48:57,976 --> 00:48:59,770 And a strange woman drugged me. 467 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Don't you remember? 468 00:49:02,439 --> 00:49:04,650 I helped build the hardware website. 469 00:49:05,484 --> 00:49:07,235 I helped with your uncle's funeral! 470 00:49:07,319 --> 00:49:09,237 But I'm the one that made him die? 471 00:49:09,321 --> 00:49:12,366 You probably erased the evidence during the funeral. 472 00:49:13,075 --> 00:49:14,117 Erased what? 473 00:49:14,201 --> 00:49:17,245 I'm the one that found his phone, and because of that 474 00:49:17,329 --> 00:49:19,414 all of this happened and I almost died. 475 00:49:23,543 --> 00:49:24,920 Jian. 476 00:49:25,671 --> 00:49:27,005 What about him? 477 00:49:27,089 --> 00:49:29,299 How do we know why or when he came here? 478 00:49:29,925 --> 00:49:33,011 He's been here in the basement while you two lived upstairs? 479 00:49:34,554 --> 00:49:35,639 Does that make sense? 480 00:49:36,139 --> 00:49:37,933 Is he a parasite or what? 481 00:49:38,016 --> 00:49:39,351 Jeong... Jian. 482 00:49:41,144 --> 00:49:43,230 Don't you think... it's strange? 483 00:49:43,313 --> 00:49:44,481 Shut your mouth! 484 00:49:45,524 --> 00:49:47,943 You're a pervert who spied on Jian's naked body! 485 00:49:48,026 --> 00:49:49,027 No! 486 00:49:52,698 --> 00:49:54,074 Your uncle... 487 00:49:55,409 --> 00:49:58,370 would never commit suicide. 488 00:50:03,000 --> 00:50:04,376 Jian. 489 00:50:04,960 --> 00:50:06,837 -Jian, don't listen to him-- -Wait! 490 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 I want to hear what he has to say. 491 00:50:19,141 --> 00:50:21,393 Of course. Sure, Jian. 492 00:50:22,019 --> 00:50:24,688 But... But think carefully about it. 493 00:50:26,231 --> 00:50:28,483 This is ridiculous and so unfair. 494 00:50:28,567 --> 00:50:29,568 Okay? 495 00:50:36,033 --> 00:50:37,325 Keep going. 496 00:50:39,327 --> 00:50:40,829 He came to your uncle. 497 00:50:41,663 --> 00:50:43,790 Then, the boss died. 498 00:50:44,666 --> 00:50:46,043 If you're curious, 499 00:50:46,793 --> 00:50:48,962 open the video file labeled "0404" 500 00:50:49,921 --> 00:50:52,090 on the main screen of the computer. 501 00:50:54,551 --> 00:50:55,635 You... 502 00:50:55,719 --> 00:50:57,137 What are you up to? 503 00:50:57,721 --> 00:50:58,847 Are you a hacker? 504 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 No! 505 00:51:21,828 --> 00:51:24,748 No, don't click it. 506 00:51:24,831 --> 00:51:26,166 The moment you click it, 507 00:51:26,249 --> 00:51:27,918 we don't know what will happen. 508 00:51:28,001 --> 00:51:29,961 The doors here could be disarmed. 509 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 And the killers might get in. 510 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 Look at the facilities here, Jian. 511 00:51:35,008 --> 00:51:36,051 No. 512 00:51:37,761 --> 00:51:39,554 Just hurry up and click it. 513 00:51:39,638 --> 00:51:40,639 Watch it. 514 00:51:40,722 --> 00:51:43,433 He could've controlled everything in here to kill us. 515 00:51:43,517 --> 00:51:46,144 No, no, no! That's not true! 516 00:51:46,228 --> 00:51:47,395 He's lying! 517 00:51:47,479 --> 00:51:49,439 Just click it and watch the video! 518 00:51:52,234 --> 00:51:55,320 Jian... Wait, Jian... 519 00:51:55,403 --> 00:51:56,404 Do you remember? 520 00:51:57,114 --> 00:51:59,699 When you were locked in the school storage room, 521 00:52:00,992 --> 00:52:03,620 the person who told your uncle that you were there... 522 00:52:05,413 --> 00:52:06,540 was me. 523 00:52:24,182 --> 00:52:25,183 Here. 524 00:52:25,934 --> 00:52:26,935 Here! 525 00:52:53,587 --> 00:52:54,880 Listen up, Jian. 526 00:53:03,054 --> 00:53:06,183 JIAN 13 YEARS OLD 527 00:53:06,266 --> 00:53:07,517 Whatever you choose, 528 00:53:07,601 --> 00:53:09,352 I'll leave it to you to decide. 529 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 What will you do? 530 00:53:12,272 --> 00:53:14,733 Do you want to raise it or take it to the shelter? 531 00:53:19,196 --> 00:53:20,197 I want to raise it. 532 00:53:20,864 --> 00:53:22,365 I already gave it a name. 533 00:53:23,033 --> 00:53:24,034 Dooney. 534 00:53:24,826 --> 00:53:26,661 I'm going to make sure Dooney lives. 535 00:53:28,997 --> 00:53:30,624 All right. Do that. 536 00:53:32,250 --> 00:53:33,251 However... 537 00:53:34,002 --> 00:53:35,045 Listen up, Jian. 538 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 Every choice you make comes with responsibilities. 539 00:53:42,510 --> 00:53:44,179 If Dooney gets sick and dies, 540 00:53:45,430 --> 00:53:48,934 you must take responsibility for your sadness too. 541 00:54:23,969 --> 00:54:24,970 You go. 542 00:54:26,930 --> 00:54:27,931 Go 543 00:54:28,848 --> 00:54:30,809 and give that woman guns and medicine. 544 00:54:39,901 --> 00:54:41,194 Okay. 545 00:55:05,844 --> 00:55:08,096 This... is a gift. 546 00:55:13,101 --> 00:55:15,228 Can you hand me the beanie? 547 00:55:26,906 --> 00:55:27,907 Oh, right. 548 00:55:28,366 --> 00:55:29,367 Do not, 549 00:55:29,909 --> 00:55:31,494 under any circumstances, 550 00:55:31,578 --> 00:55:34,164 come outside of the shopping mall. 551 00:55:36,624 --> 00:55:37,834 Promise! 552 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 Don't. 553 00:56:13,411 --> 00:56:14,412 Who are you? 554 00:56:17,374 --> 00:56:18,375 Minhye. 555 00:56:19,042 --> 00:56:20,043 It's me. 556 00:56:31,054 --> 00:56:32,806 It's been a long time. 557 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 You've grown a lot. 558 00:56:41,606 --> 00:56:42,607 Are you okay? 559 00:56:53,284 --> 00:56:54,702 Jian. 560 00:56:54,786 --> 00:56:56,037 Thank you so much. 561 00:56:56,121 --> 00:56:58,581 Thank you so much for choosing me. 562 00:57:01,209 --> 00:57:02,669 Yes, sure... 563 00:57:07,382 --> 00:57:08,383 But... 564 00:57:08,925 --> 00:57:09,968 did you know? 565 00:57:11,845 --> 00:57:13,138 When we were young, 566 00:57:14,305 --> 00:57:15,974 the person that locked you in... 567 00:57:17,976 --> 00:57:19,060 was also me. 568 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 What was that? 569 00:57:55,513 --> 00:57:56,973 I got a dose of that earlier. 570 00:57:59,184 --> 00:58:00,351 It works pretty well. 571 00:58:37,805 --> 00:58:39,432 Dooney... 572 00:58:51,653 --> 00:58:52,737 You... 573 00:58:53,571 --> 00:58:55,073 Who are you? 574 00:59:01,371 --> 00:59:06,125 A SHOP FOR KILLERS 575 00:59:22,892 --> 00:59:24,018 Wow. 576 00:59:24,561 --> 00:59:25,728 How do you use this? 577 00:59:25,812 --> 00:59:28,940 Does it have a button? Is that it? One, two, three. 578 00:59:31,067 --> 00:59:32,068 What the heck? 579 00:59:32,151 --> 00:59:33,194 Damn! 580 00:59:34,279 --> 00:59:37,865 You control it with that computer? It's like a game controller. 581 00:59:37,949 --> 00:59:38,950 Wow... 37670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.