Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,829 --> 00:00:29,929
(My Happy Ending)
2
00:00:35,039 --> 00:00:36,809
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:36,810 --> 00:00:38,309
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:38,310 --> 00:00:40,950
(Staff ensured child actors' safety
in the filming of this drama.)
5
00:01:18,920 --> 00:01:20,819
Hey, did you find anything?
6
00:01:21,189 --> 00:01:22,549
No, it's clean.
7
00:01:22,890 --> 00:01:24,019
Not a single fingerprint.
8
00:01:24,390 --> 00:01:25,620
Gosh.
9
00:01:25,989 --> 00:01:27,060
- Mr. Yoon.
- Yes?
10
00:01:27,390 --> 00:01:30,128
The CCTV by the entrance is the only one,
11
00:01:30,129 --> 00:01:31,129
but it's broken.
12
00:01:31,299 --> 00:01:34,629
But the CCTV in the main
road far away captured it.
13
00:01:35,069 --> 00:01:37,870
It was captured at 9:07pm.
14
00:01:37,969 --> 00:01:40,140
- Any passengers?
- I couldn't confirm that.
15
00:01:40,439 --> 00:01:41,640
Gosh.
16
00:01:44,909 --> 00:01:45,979
Did he report it?
17
00:01:45,980 --> 00:01:47,908
He's the property manager.
18
00:01:47,909 --> 00:01:49,549
He found it when he came by this morning.
19
00:01:50,109 --> 00:01:51,348
Start questioning...
20
00:01:51,349 --> 00:01:53,450
and check the CCTVs near the area.
21
00:01:53,590 --> 00:01:54,590
Yes, sir.
22
00:01:59,689 --> 00:02:01,089
I heard he's Seo Jae Won's husband.
23
00:02:01,459 --> 00:02:02,489
Oh, yes.
24
00:02:02,730 --> 00:02:04,010
What's the reason for his death?
25
00:02:04,659 --> 00:02:06,060
I think he was poisoned.
26
00:02:06,260 --> 00:02:07,530
There's a sign of vomiting.
27
00:02:08,469 --> 00:02:11,539
But by looking at the scar
on his wrists from binding,
28
00:02:12,099 --> 00:02:13,499
it seems he was forced to drink it.
29
00:02:13,740 --> 00:02:15,810
- You mean it was a murder?
- Yes.
30
00:02:16,009 --> 00:02:17,009
Gosh.
31
00:02:17,010 --> 00:02:19,280
He probably struggled in pain when he died.
32
00:02:22,610 --> 00:02:25,780
The estimated time of the murder is 1:42am.
33
00:02:26,919 --> 00:02:28,020
Says his smartwatch.
34
00:02:30,389 --> 00:02:31,718
What a nice world we live in.
35
00:02:31,719 --> 00:02:33,659
It checks the pulse 24 hours.
36
00:02:33,759 --> 00:02:35,789
We can tell when his heart stopped.
37
00:02:36,900 --> 00:02:38,660
That's probably not why
he bought it though.
38
00:02:39,830 --> 00:02:41,500
Hey, check the backseat too.
39
00:03:00,620 --> 00:03:02,650
(Ms. Kim, Dereve)
40
00:03:25,110 --> 00:03:26,310
(Missed call, Ms. Kim, Dereve)
41
00:03:36,389 --> 00:03:37,718
- Who is...
- Ms. Seo Jae Won.
42
00:03:37,719 --> 00:03:38,758
(Police)
43
00:03:38,759 --> 00:03:39,789
Arrest her.
44
00:03:40,159 --> 00:03:41,729
- What...
- You're under arrest...
45
00:03:41,830 --> 00:03:42,990
for murdering Heo Soon Young.
46
00:03:43,560 --> 00:03:45,559
You have the right to remain silent.
47
00:03:45,560 --> 00:03:47,169
You have the right to an attorney.
48
00:03:47,500 --> 00:03:50,439
Anything you say can and will be...
49
00:04:32,810 --> 00:04:37,750
(My Happy Ending)
50
00:04:39,720 --> 00:04:41,849
On the night of 25th to 26th,
51
00:04:41,850 --> 00:04:44,889
where were you and what did
you do between 1am to 3am?
52
00:04:45,790 --> 00:04:48,189
You entered your residence after 4am.
53
00:04:52,300 --> 00:04:55,129
Did you recently buy pesticides?
54
00:05:05,180 --> 00:05:06,810
The water bottle found in the car...
55
00:05:07,649 --> 00:05:09,350
contained pesticide.
56
00:05:09,949 --> 00:05:11,420
Don't you get what it means?
57
00:05:11,980 --> 00:05:14,149
Heo Soon Young was poisoned to death.
58
00:05:16,050 --> 00:05:18,419
This is highly poisonous
without any scent or color,
59
00:05:18,420 --> 00:05:19,790
so it was banned from selling.
60
00:05:19,959 --> 00:05:21,229
Did you buy it through
your father's friend...
61
00:05:21,230 --> 00:05:23,029
who runs the pesticide store?
62
00:05:23,160 --> 00:05:24,860
We already secured his testimony too.
63
00:05:25,259 --> 00:05:27,129
That you bought it yourself.
64
00:05:28,269 --> 00:05:29,970
Why did you buy pesticides?
65
00:05:30,639 --> 00:05:32,399
Why would a company CEO need pesticide?
66
00:05:33,370 --> 00:05:36,310
Oh, and your mother was...
67
00:05:37,310 --> 00:05:38,439
sent to the ER...
68
00:05:38,910 --> 00:05:41,309
after drinking poison.
69
00:05:41,310 --> 00:05:42,379
Is that right?
70
00:05:44,620 --> 00:05:45,649
Ms. Seo Jae Won?
71
00:05:48,290 --> 00:05:49,319
Seo Jae Won?
72
00:05:49,990 --> 00:05:52,290
Are you going to keep your mouth closed?
73
00:05:54,089 --> 00:05:55,129
What?
74
00:05:55,589 --> 00:05:58,129
Her lawyer is here.
75
00:06:01,930 --> 00:06:02,930
Gosh.
76
00:06:06,000 --> 00:06:07,410
I'm Ms. Seo Jae Won's lawyer.
77
00:06:29,860 --> 00:06:30,959
How did it go?
78
00:06:32,129 --> 00:06:33,459
The situation doesn't look good.
79
00:06:34,370 --> 00:06:36,299
A high level of pesticide was
found in the water bottle...
80
00:06:36,300 --> 00:06:38,939
which is suspected to be the
cause of Heo Soon Young's death.
81
00:06:40,100 --> 00:06:42,910
There's a record of Seo Jae Won
purchasing the same pesticide.
82
00:06:43,209 --> 00:06:45,078
We wouldn't know why she
bought it or how she used it...
83
00:06:45,079 --> 00:06:47,550
as she keeps her mouth closed.
84
00:06:48,410 --> 00:06:50,730
The bigger problem is, it'll
be hard to prove her alibi...
85
00:06:51,350 --> 00:06:53,790
at the time the accident occurred.
86
00:06:55,420 --> 00:06:56,449
Okay.
87
00:06:57,120 --> 00:07:00,389
I'll do my best to look into it,
so please look for a way too.
88
00:07:02,759 --> 00:07:04,359
I can't keep her for that long in there.
89
00:07:05,759 --> 00:07:08,600
An article about Ms. Seo Jae
Won will be published tomorrow.
90
00:07:09,629 --> 00:07:10,698
An article?
91
00:07:10,699 --> 00:07:12,439
It's about her mental illness.
92
00:07:13,040 --> 00:07:16,709
I think they'll relate it to
the murder case and let it out.
93
00:07:18,779 --> 00:07:20,078
Which newspaper?
94
00:07:20,079 --> 00:07:21,448
There's a reporter named Choi Do Hoon...
95
00:07:21,449 --> 00:07:23,350
who always chased Ms. Seo.
96
00:07:23,750 --> 00:07:25,049
You couldn't even stop a reporter?
97
00:07:25,050 --> 00:07:26,148
What were you doing?
98
00:07:26,149 --> 00:07:28,449
You should've told us about it.
99
00:07:28,649 --> 00:07:29,850
What are you going to do now?
100
00:07:30,620 --> 00:07:31,620
Enough.
101
00:07:32,189 --> 00:07:33,589
Do you all feel confident?
102
00:07:33,829 --> 00:07:35,430
Dereve without Seo Jae Won.
103
00:07:35,860 --> 00:07:37,860
Will you be able to handle that?
104
00:07:40,230 --> 00:07:42,970
To persuade Ms. Seo's investors,
105
00:07:43,430 --> 00:07:45,039
we first need to open the account book...
106
00:07:45,040 --> 00:07:47,000
and request a copy.
107
00:07:47,170 --> 00:07:48,970
Would she provide it obediently?
108
00:07:49,870 --> 00:07:52,680
If she refuses, we will have
to apply for an injunction.
109
00:07:53,980 --> 00:07:55,879
The sales plummeted recently,
110
00:07:56,149 --> 00:07:58,379
and the brand name has been damaged.
111
00:07:58,680 --> 00:08:02,120
If we explain the necessity of
verifying her management skills,
112
00:08:02,319 --> 00:08:03,350
it will be approved.
113
00:08:08,759 --> 00:08:11,128
I will hold a temporary
stockholders' meeting...
114
00:08:11,129 --> 00:08:12,199
as soon as possible.
115
00:08:14,930 --> 00:08:18,699
Ms. Seo Jae Won did not
build Dereve up alone.
116
00:08:20,240 --> 00:08:22,540
So they will dismiss her
from the CEO position?
117
00:08:24,939 --> 00:08:26,539
They'll soon hold a temporary
stockholders' meeting...
118
00:08:26,540 --> 00:08:28,749
to replace the committees
who are close to Ms. Seo...
119
00:08:28,750 --> 00:08:30,819
and change the articles of association.
120
00:08:32,350 --> 00:08:33,679
Where's Director Park?
121
00:08:44,000 --> 00:08:45,200
How's Ms. Seo?
122
00:08:45,429 --> 00:08:46,500
Director Park.
123
00:08:47,500 --> 00:08:48,740
What do you think you're doing?
124
00:08:50,269 --> 00:08:52,370
What on earth are you after?
125
00:08:52,570 --> 00:08:54,138
I need to save the company first.
126
00:08:54,139 --> 00:08:57,008
Are you saying Ms. Seo will
bring down the company?
127
00:08:57,009 --> 00:08:59,539
That's what every news and
everyone online is talking about.
128
00:09:00,080 --> 00:09:01,349
"CEO Seo Jae Won of Dereve..."
129
00:09:01,350 --> 00:09:03,309
"under arrest as a murder suspect."
130
00:09:03,710 --> 00:09:05,950
How long do you think it'll last?
131
00:09:06,450 --> 00:09:07,950
Once the sales drop,
132
00:09:08,190 --> 00:09:11,620
the powerless field workers
are the first to suffer.
133
00:09:12,860 --> 00:09:14,888
I'm sure Ms. Seo wouldn't want that either.
134
00:09:14,889 --> 00:09:15,960
Oh, I get it.
135
00:09:17,860 --> 00:09:19,730
Is that why you visited Chairman Kwon...
136
00:09:20,500 --> 00:09:22,599
to sneak a way to kick Ms. Seo out?
137
00:09:22,600 --> 00:09:23,628
Mr. Yoon!
138
00:09:23,629 --> 00:09:25,429
Ms. Seo will soon be
released without charge.
139
00:09:27,240 --> 00:09:28,539
Don't make any rash actions.
140
00:09:37,379 --> 00:09:39,279
The investigation will
resume tomorrow morning.
141
00:09:40,179 --> 00:09:41,989
If you need anything before going to jail,
142
00:09:41,990 --> 00:09:43,049
you can tell me.
143
00:09:46,889 --> 00:09:48,559
Is he really dead?
144
00:09:49,559 --> 00:09:50,590
What?
145
00:10:02,269 --> 00:10:03,840
My husband.
146
00:10:11,549 --> 00:10:12,820
Did he really die?
147
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Chang Seok.
148
00:10:57,759 --> 00:10:59,230
Are you really not going to eat?
149
00:11:00,330 --> 00:11:01,699
I know you're upset,
150
00:11:01,700 --> 00:11:03,830
but you must eat well,
especially in times like this.
151
00:11:04,299 --> 00:11:06,200
Later. I'll eat later.
152
00:11:08,470 --> 00:11:10,340
Then stay with the girl for a second.
153
00:11:10,879 --> 00:11:12,609
I'll go visit the next door neighbor.
154
00:11:12,610 --> 00:11:13,610
Sure.
155
00:11:30,330 --> 00:11:33,729
Her husband tried to
leak her company design.
156
00:11:33,730 --> 00:11:36,730
That's more than enough
motivation for murder.
157
00:11:37,070 --> 00:11:39,970
If it is a premeditated
murder by poisoning...
158
00:11:40,440 --> 00:11:42,339
The police just finished
investigating Seo Jae Won...
159
00:11:42,340 --> 00:11:43,785
who was arrested for
murdering her husband...
160
00:11:43,809 --> 00:11:45,610
- before her divorce lawsuit.
- My goodness.
161
00:11:46,139 --> 00:11:47,908
- The police have not yet...
- Oh, no.
162
00:11:47,909 --> 00:11:49,279
Mentioned the arrest warrant.
163
00:11:49,679 --> 00:11:53,579
Seo Jae Won has not made any
official stance on the incident.
164
00:11:53,580 --> 00:11:55,096
("Seo Jae Won under Arrest
for Murdering Her Husband")
165
00:11:55,120 --> 00:11:56,149
- Grandpa.
- Yes.
166
00:11:58,289 --> 00:11:59,759
Why are you up?
167
00:12:00,360 --> 00:12:01,389
I just woke up.
168
00:12:01,559 --> 00:12:02,929
Do you have trouble sleeping?
169
00:12:04,899 --> 00:12:06,659
When will Dad be here?
170
00:12:07,629 --> 00:12:08,669
I wonder.
171
00:12:09,769 --> 00:12:11,340
What about Mom?
172
00:12:14,440 --> 00:12:15,509
Grandpa.
173
00:12:15,809 --> 00:12:18,139
I want to go home.
174
00:12:18,779 --> 00:12:21,610
I miss Mom and Dad.
175
00:12:22,379 --> 00:12:23,409
Oh, no.
176
00:12:24,320 --> 00:12:25,320
Come here.
177
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
Sweetie.
178
00:12:31,860 --> 00:12:32,889
Mom...
179
00:12:35,029 --> 00:12:37,429
will be back when you wake up.
180
00:12:39,730 --> 00:12:41,230
I'm sure she'll be here.
181
00:13:00,620 --> 00:13:01,820
How are the things going?
182
00:13:04,620 --> 00:13:06,388
After the additional
investigation tomorrow,
183
00:13:06,389 --> 00:13:08,936
the investigation to determine the
warrant's validity will be held.
184
00:13:08,960 --> 00:13:10,840
Professor Heo and Kwon
Yoon Jin's relationship.
185
00:13:11,700 --> 00:13:13,559
- Are you aware of that?
- Of course, we are.
186
00:13:14,200 --> 00:13:16,040
We've already confirmed
Kwon Yoon Jin's alibi.
187
00:13:16,570 --> 00:13:18,899
At the suspected time of
Heo Soon Young's death,
188
00:13:19,240 --> 00:13:21,139
Kwon Yoon Jin was at a bar.
189
00:13:21,440 --> 00:13:22,920
We've secured her friends' testimony.
190
00:13:23,470 --> 00:13:24,940
Even if she wasn't at the scene,
191
00:13:25,409 --> 00:13:27,525
she might have put pesticide
in the water bottle in advance.
192
00:13:27,549 --> 00:13:28,908
My goodness.
193
00:13:28,909 --> 00:13:30,178
After Heo Soon Young died,
194
00:13:30,179 --> 00:13:31,820
his car was cleaned.
195
00:13:32,480 --> 00:13:34,620
How are you going to explain
about no fingerprints?
196
00:13:35,519 --> 00:13:37,860
There may be an accomplice or...
197
00:13:40,190 --> 00:13:41,759
Where was Nam Tae Ju that day?
198
00:13:42,730 --> 00:13:44,299
You're really crossing the line here.
199
00:13:44,759 --> 00:13:45,960
Do you have evidence?
200
00:13:46,429 --> 00:13:50,129
Besides, Detective Nam
was with me that night.
201
00:13:51,100 --> 00:13:54,370
Anyway, I'm done talking here.
You're on your own.
202
00:13:55,970 --> 00:13:59,009
Plus, don't ever call me
again for this kind of matter.
203
00:14:17,389 --> 00:14:18,429
Dang it.
204
00:14:22,700 --> 00:14:25,669
How did you find me here?
205
00:14:25,769 --> 00:14:29,039
Why did you report every
single detail to him?
206
00:14:29,539 --> 00:14:31,710
It's all because of you.
207
00:14:31,879 --> 00:14:34,409
Because I got involved with
the Baek Seung Kyu incident.
208
00:14:37,679 --> 00:14:39,149
Hey, you.
209
00:14:39,850 --> 00:14:40,990
Is that my fault?
210
00:14:41,590 --> 00:14:43,519
No, I didn't mean that.
211
00:14:44,120 --> 00:14:46,320
I'm just saying I'm cornered.
212
00:14:47,090 --> 00:14:48,230
Anything else you found?
213
00:14:48,889 --> 00:14:51,399
Well, there's no solid evidence found yet.
214
00:14:51,799 --> 00:14:53,729
I delivered your alibi to Yoon Teo...
215
00:14:53,730 --> 00:14:55,629
like you said the last time.
216
00:14:55,769 --> 00:14:56,799
Good job on that.
217
00:14:58,470 --> 00:15:01,840
By the way, how much is it intertwined?
218
00:15:02,570 --> 00:15:04,450
The factory where this
incident occurred was...
219
00:15:04,580 --> 00:15:09,250
where the cold case you
took had taken place.
220
00:15:11,179 --> 00:15:13,779
It's not, is it?
221
00:15:14,950 --> 00:15:16,149
You think I killed him?
222
00:15:18,090 --> 00:15:19,190
No, it's just...
223
00:15:20,320 --> 00:15:22,428
You think Seo Jae Won killed her husband?
224
00:15:22,429 --> 00:15:24,360
Hey, look at the situation.
225
00:15:24,860 --> 00:15:26,658
Isn't it obvious that she did it?
226
00:15:26,659 --> 00:15:28,469
(Security)
227
00:15:28,470 --> 00:15:29,499
- Ma'am.
- Yes?
228
00:15:29,500 --> 00:15:30,970
What do you think?
229
00:15:31,669 --> 00:15:33,399
Well, I'm not sure. We should wait and see.
230
00:15:34,240 --> 00:15:35,269
By the way,
231
00:15:35,870 --> 00:15:39,110
there's no cellphone in the
list of Heo Soon Young's items.
232
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
Was it not there?
233
00:15:40,481 --> 00:15:42,378
If this was a premeditated murder,
234
00:15:42,379 --> 00:15:43,750
she must've got rid of it already.
235
00:15:45,220 --> 00:15:46,460
You think Seo Jae Won did that?
236
00:15:48,720 --> 00:15:50,320
- Is it done?
- Yes.
237
00:15:50,820 --> 00:15:51,820
Bye.
238
00:15:57,429 --> 00:16:00,600
I heard trouble occurred recently.
239
00:16:01,600 --> 00:16:04,370
Is the minister hearing going to be okay?
240
00:16:05,070 --> 00:16:08,440
Mr. Kim was worried.
241
00:16:09,440 --> 00:16:10,509
There is no problem.
242
00:16:10,970 --> 00:16:12,408
Nothing that shames the congressman...
243
00:16:12,409 --> 00:16:14,980
who recommended me will occur.
244
00:16:16,309 --> 00:16:17,779
That's how it should be done.
245
00:16:18,279 --> 00:16:22,850
It's the time you must watch
out even a fallen leaf.
246
00:16:25,059 --> 00:16:26,090
But...
247
00:16:26,690 --> 00:16:30,759
why are you desperate to
shake the tree yourself?
248
00:16:32,100 --> 00:16:34,059
What do you mean?
249
00:16:35,399 --> 00:16:36,929
About Ms. Seo Jae Won.
250
00:16:38,269 --> 00:16:40,840
Why did you set her up yourself?
251
00:16:42,009 --> 00:16:43,940
I didn't know until I read the article.
252
00:16:49,009 --> 00:16:50,049
Chairman Kwon.
253
00:16:51,379 --> 00:16:54,549
Now you are ready to become a politician.
254
00:16:55,919 --> 00:16:57,250
Unlike your father,
255
00:16:57,620 --> 00:17:00,059
you can keep a poker face.
256
00:17:04,289 --> 00:17:06,960
If you've decided to throw out the sword,
257
00:17:07,869 --> 00:17:09,569
make sure to break it.
258
00:17:11,700 --> 00:17:12,799
The rusted sword...
259
00:17:13,769 --> 00:17:15,470
hurts the most.
260
00:17:27,519 --> 00:17:28,549
Chief.
261
00:17:29,450 --> 00:17:31,559
Are you here to say hello?
262
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
Yes.
263
00:17:32,661 --> 00:17:34,660
You were ahead of me.
264
00:17:35,759 --> 00:17:37,690
You should schedule dinner soon.
265
00:17:38,700 --> 00:17:39,730
Sounds good to me.
266
00:17:49,710 --> 00:17:50,839
Very nice.
267
00:18:47,700 --> 00:18:49,768
We're very displeased that
you're interrogating us...
268
00:18:49,769 --> 00:18:51,369
without any solid evidence.
269
00:18:52,000 --> 00:18:54,609
So, where were you at that time?
270
00:18:55,109 --> 00:18:56,589
How many times do I have to tell you?
271
00:18:56,940 --> 00:18:59,680
She didn't feel well, so
she fell asleep in the car.
272
00:19:00,109 --> 00:19:02,078
She moved to her residence
when she got up at night.
273
00:19:02,079 --> 00:19:03,779
Gosh, how strange.
274
00:19:03,980 --> 00:19:05,449
She turned the engine off and fell asleep,
275
00:19:05,450 --> 00:19:07,078
so the dashcam wouldn't work.
276
00:19:07,079 --> 00:19:10,119
At the time of Heo Soon Young's
suspected time of death?
277
00:19:10,990 --> 00:19:13,558
To be honest, who knows if
she fell asleep in her car...
278
00:19:13,559 --> 00:19:17,059
or parked her car somewhere
and killed someone?
279
00:19:17,329 --> 00:19:18,399
She even prepared...
280
00:19:18,400 --> 00:19:20,730
a divorce lawsuit against Heo
Soon Young until recently.
281
00:19:20,900 --> 00:19:22,769
Why are you asking us about that?
282
00:19:23,130 --> 00:19:26,239
Besides, the divorce lawsuit
is a separate matter.
283
00:19:26,240 --> 00:19:27,400
Don't make any speculations.
284
00:19:27,970 --> 00:19:30,338
That pesticide may be banned from sales,
285
00:19:30,339 --> 00:19:31,739
but if you make up your mind,
286
00:19:31,740 --> 00:19:34,308
you can easily purchase it
from the pesticide store.
287
00:19:34,309 --> 00:19:36,250
Then tell me.
288
00:19:36,710 --> 00:19:38,549
Why did you buy the pesticide?
289
00:19:38,819 --> 00:19:40,250
Where did you use it?
290
00:19:47,619 --> 00:19:49,230
Why didn't I know?
291
00:19:52,259 --> 00:19:54,670
It was clear.
292
00:19:56,970 --> 00:19:59,299
Why didn't I notice it?
293
00:20:00,240 --> 00:20:01,309
Why didn't I?
294
00:20:02,240 --> 00:20:04,680
Since when?
295
00:20:09,180 --> 00:20:11,278
(Yongshin Police Office)
296
00:20:11,279 --> 00:20:12,380
How did it go?
297
00:20:12,980 --> 00:20:15,389
I don't know what to do because
Seo Jae Won wouldn't say...
298
00:20:15,390 --> 00:20:16,550
why she bought the pesticide.
299
00:20:16,690 --> 00:20:18,690
I can't do anything until she tells me.
300
00:20:19,190 --> 00:20:20,950
I don't know why she
keeps her mouth closed.
301
00:20:21,259 --> 00:20:22,930
Any additional evidence found?
302
00:20:23,059 --> 00:20:24,059
Not yet.
303
00:20:24,060 --> 00:20:26,058
The detective in charge is
coercively pushing her...
304
00:20:26,059 --> 00:20:28,130
because there's no crucial evidence.
305
00:20:29,900 --> 00:20:32,399
You may get your hopes up
that she'll be set free...
306
00:20:32,400 --> 00:20:33,868
for lack of evidence.
307
00:20:33,869 --> 00:20:35,170
How's Ms. Seo?
308
00:20:35,670 --> 00:20:36,670
Is she okay?
309
00:20:36,769 --> 00:20:39,410
I don't know what to say.
310
00:20:39,880 --> 00:20:40,980
Seo Jae Won...
311
00:20:42,450 --> 00:20:43,450
looks somewhat strange.
312
00:20:43,451 --> 00:20:46,180
Did she have medication among her items?
313
00:20:46,579 --> 00:20:48,650
Medication? What medication?
314
00:20:51,859 --> 00:20:52,920
Never mind.
315
00:21:07,500 --> 00:21:08,940
What do you think is wrong with her?
316
00:21:09,140 --> 00:21:10,170
I'm not sure.
317
00:21:10,539 --> 00:21:13,609
Oh, she requested a visit. Have you heard?
318
00:21:14,750 --> 00:21:15,779
What?
319
00:21:28,029 --> 00:21:29,059
Jae Won.
320
00:21:30,130 --> 00:21:31,289
Are you okay?
321
00:21:39,440 --> 00:21:41,240
It was that day seven years ago.
322
00:21:44,539 --> 00:21:46,608
I definitely saw you in the venue.
323
00:21:46,609 --> 00:21:48,480
Why did I not remember it?
324
00:21:49,579 --> 00:21:52,819
You were definitely there when
the flower basket was delivered.
325
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
Right.
326
00:21:58,519 --> 00:21:59,589
Jae Won.
327
00:22:15,539 --> 00:22:16,569
I'll get going.
328
00:22:23,710 --> 00:22:24,750
It's you, right?
329
00:22:26,319 --> 00:22:27,319
AMI.
330
00:22:32,859 --> 00:22:34,319
Why did I not notice?
331
00:22:38,400 --> 00:22:39,599
You...
332
00:22:41,630 --> 00:22:43,329
were always next to me.
333
00:22:45,440 --> 00:22:47,170
You wanted what was mine.
334
00:22:49,109 --> 00:22:50,469
And you've been hovering around...
335
00:22:53,609 --> 00:22:56,849
me and my family to steal it...
336
00:23:01,380 --> 00:23:03,519
since seven years ago.
337
00:23:07,559 --> 00:23:08,890
What are you talking about?
338
00:23:11,160 --> 00:23:12,200
"AMI?"
339
00:23:13,660 --> 00:23:14,900
What on earth is that?
340
00:23:18,640 --> 00:23:19,900
Soon Young.
341
00:23:22,039 --> 00:23:23,210
You killed him, didn't you?
342
00:23:31,349 --> 00:23:32,380
Jae Won.
343
00:23:34,119 --> 00:23:36,190
I know you're very ill,
344
00:23:37,089 --> 00:23:38,960
but you should mind your words.
345
00:23:40,420 --> 00:23:42,329
Who killed who?
346
00:23:45,099 --> 00:23:47,029
All my memories are back.
347
00:23:51,400 --> 00:23:52,970
You would know now then.
348
00:23:54,809 --> 00:23:56,109
That Soon Young I...
349
00:23:57,339 --> 00:23:58,539
loved each other.
350
00:24:13,059 --> 00:24:14,690
(Yongshin Police Office)
351
00:24:28,839 --> 00:24:31,069
You're always next to Jae Won.
352
00:24:31,980 --> 00:24:33,710
Aren't you the same?
353
00:24:34,109 --> 00:24:35,950
You even abetted Seung Kyu to do that.
354
00:24:38,880 --> 00:24:41,890
People have a great imagination.
355
00:24:43,019 --> 00:24:44,390
Did he really say I did it?
356
00:24:45,220 --> 00:24:46,318
Why would I?
357
00:24:46,319 --> 00:24:47,859
You're making me more curious now.
358
00:24:49,059 --> 00:24:51,289
Why are you so shameless?
359
00:24:52,599 --> 00:24:54,730
Do you not know that you can't undo it now?
360
00:24:56,529 --> 00:24:58,740
I never wanted to undo
it from the beginning.
361
00:25:04,940 --> 00:25:06,079
Go in.
362
00:25:07,140 --> 00:25:08,940
Jae Won looked like she
was struggling a lot.
363
00:25:09,109 --> 00:25:10,279
Go comfort her.
364
00:25:18,789 --> 00:25:20,819
(Police Cell)
365
00:25:22,589 --> 00:25:24,759
You're released due to lack of evidence.
366
00:25:25,130 --> 00:25:27,099
Don't think you were
cleared of the charges.
367
00:25:27,230 --> 00:25:28,469
You should respond immediately...
368
00:25:28,470 --> 00:25:30,350
when we summon you after
further investigation.
369
00:25:36,170 --> 00:25:37,210
Let's go.
370
00:25:37,369 --> 00:25:40,380
(Trustworthy police for the people)
371
00:25:45,180 --> 00:25:48,119
(Incorrupt and fair police)
372
00:25:49,950 --> 00:25:51,149
She's coming out.
373
00:25:51,150 --> 00:25:52,758
- It's Jae Won.
- Ms. Seo has come out.
374
00:25:52,759 --> 00:25:54,759
- She's coming out.
- Over there.
375
00:25:57,160 --> 00:25:59,930
Jae Won, do you admit that
you killed your husband?
376
00:26:00,329 --> 00:26:01,899
Why did you buy the pesticide?
377
00:26:01,900 --> 00:26:03,328
- How do you feel now?
- Please answer.
378
00:26:03,329 --> 00:26:04,868
- Are you reflecting on it?
- Are you reflecting on it?
379
00:26:04,869 --> 00:26:06,199
- Are you reflecting on it?
- Are you reflecting on it?
380
00:26:06,200 --> 00:26:07,739
- Please answer.
- Everyone.
381
00:26:07,740 --> 00:26:10,139
There will be a press release.
Please move over.
382
00:26:10,140 --> 00:26:11,779
Your child's father has died.
383
00:26:13,039 --> 00:26:14,880
Do you not feel sorry for her?
384
00:26:16,049 --> 00:26:17,308
Do you feel guilty?
385
00:26:17,309 --> 00:26:19,018
- How do you feel about it?
- Please say something.
386
00:26:19,019 --> 00:26:20,979
- Please say anything.
- What do you think?
387
00:26:20,980 --> 00:26:23,419
- Can you say something?
- Why did you do that?
388
00:26:23,420 --> 00:26:25,358
- No.
- Please say something.
389
00:26:25,359 --> 00:26:27,288
- How do you feel?
- Can you say something?
390
00:26:27,289 --> 00:26:28,858
- Please say anything.
- Wait.
391
00:26:28,859 --> 00:26:30,629
- Where are you going?
- Where are you going?
392
00:26:30,630 --> 00:26:32,058
- Are you leaving?
- Do you admit the allegations?
393
00:26:32,059 --> 00:26:33,629
- Are you just leaving like this?
- Can you say something?
394
00:26:33,630 --> 00:26:35,568
- Please answer.
- Do you have a word to say?
395
00:26:35,569 --> 00:26:37,528
- Say anything.
- Wait.
396
00:26:37,529 --> 00:26:39,669
- Why did you marry him?
- Don't go.
397
00:26:39,670 --> 00:26:41,808
- Please say something.
- How do you feel?
398
00:26:41,809 --> 00:26:44,740
- We missed her.
- Jae Won.
399
00:26:52,779 --> 00:26:53,950
Where do you want to go?
400
00:26:54,420 --> 00:26:56,866
You can't go to the office or your
home because of the reporters.
401
00:26:56,890 --> 00:26:58,370
You can't go to the residence either.
402
00:27:00,990 --> 00:27:03,660
Let's go to my place.
I think that'd be better.
403
00:27:09,599 --> 00:27:11,230
How come I was released?
404
00:27:12,700 --> 00:27:14,240
Because you're innocent.
405
00:27:38,190 --> 00:27:39,529
I'll get going then.
406
00:27:40,559 --> 00:27:41,970
Thank you, Ms. Kim.
407
00:27:42,269 --> 00:27:43,970
I did what I had to do. Don't say that.
408
00:27:45,039 --> 00:27:46,440
Take care, Ms. Seo.
409
00:27:48,069 --> 00:27:49,369
Thank you, Sung Hee.
410
00:27:58,880 --> 00:28:01,950
I can stay in my studio.
So don't worry about me.
411
00:28:02,819 --> 00:28:05,160
I told my sister about it too.
412
00:28:08,119 --> 00:28:10,430
Why? Do you not want to stay?
413
00:28:11,829 --> 00:28:13,460
I miss A Rin.
414
00:28:33,019 --> 00:28:34,049
I...
415
00:28:34,849 --> 00:28:37,720
My whole world collapsed because of you.
416
00:28:39,460 --> 00:28:40,490
I...
417
00:28:40,720 --> 00:28:43,690
hated you so much to the point
that I wanted to kill you.
418
00:28:44,789 --> 00:28:45,859
Do you know that?
419
00:28:48,400 --> 00:28:50,099
I might've secretly hoped...
420
00:28:50,900 --> 00:28:52,869
that your memory wouldn't come back.
421
00:28:54,170 --> 00:28:56,410
Because I thought I would
never have a moment like this.
422
00:28:57,210 --> 00:29:00,210
A moment when you, A Rin, and I,
423
00:29:01,779 --> 00:29:04,750
the three of us are together like this.
424
00:29:05,980 --> 00:29:09,450
I should've trusted you to the end.
But I couldn't.
425
00:29:12,059 --> 00:29:13,089
I'm sorry.
426
00:29:15,329 --> 00:29:16,359
I'm sorry.
427
00:29:22,269 --> 00:29:23,400
Pull over.
428
00:29:32,779 --> 00:29:34,039
I killed him.
429
00:29:35,750 --> 00:29:37,150
I killed him.
430
00:29:37,950 --> 00:29:39,049
It's my fault.
431
00:29:39,549 --> 00:29:40,849
It's my fault.
432
00:29:44,650 --> 00:29:46,119
I killed Soon Young.
433
00:29:55,799 --> 00:29:57,500
I killed him.
434
00:30:16,250 --> 00:30:17,690
I killed him.
435
00:30:27,200 --> 00:30:29,799
Take a nap if you're tired. I'll
wake you up when we get there.
436
00:30:31,700 --> 00:30:32,740
I'm fine.
437
00:30:35,569 --> 00:30:36,740
Do you need anything?
438
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
No.
439
00:30:40,579 --> 00:30:41,710
Are you hungry?
440
00:30:48,890 --> 00:30:49,990
Do you have water?
441
00:30:50,150 --> 00:30:51,349
Yes. Just a second.
442
00:30:53,960 --> 00:30:54,990
Here.
443
00:31:03,930 --> 00:31:05,240
I was scared.
444
00:31:06,740 --> 00:31:08,710
I didn't take medications for a long time.
445
00:31:09,710 --> 00:31:11,830
So I was afraid they might
find out about my illness.
446
00:31:12,140 --> 00:31:13,580
Is it something that is not allowed?
447
00:31:16,079 --> 00:31:17,309
Why do you have to hide it?
448
00:31:18,349 --> 00:31:19,880
It's not your fault.
449
00:31:26,160 --> 00:31:29,130
Because I believed that I should
do that to protect myself.
450
00:32:03,829 --> 00:32:04,960
You should go now.
451
00:32:07,430 --> 00:32:08,500
Thank you.
452
00:32:11,200 --> 00:32:12,500
And I'm always sorry.
453
00:32:12,869 --> 00:32:15,029
Don't think about anything
and just take a rest today.
454
00:32:16,109 --> 00:32:17,369
Don't watch TV.
455
00:32:18,369 --> 00:32:20,279
Don't listen to what others say.
456
00:32:20,740 --> 00:32:22,100
Don't think about negative things.
457
00:32:23,880 --> 00:32:25,180
Don't be sick.
458
00:32:26,079 --> 00:32:27,249
There are so many rules.
459
00:32:27,250 --> 00:32:28,819
I'm just saying.
460
00:32:30,390 --> 00:32:31,450
I'm here.
461
00:32:32,859 --> 00:32:33,920
Right in front of you.
462
00:32:35,759 --> 00:32:36,930
Go home safely.
463
00:32:55,950 --> 00:32:56,980
Dad.
464
00:33:01,750 --> 00:33:02,750
Jae...
465
00:33:03,450 --> 00:33:04,450
Jae Won.
466
00:33:06,420 --> 00:33:07,690
Jae Won.
467
00:33:09,859 --> 00:33:10,930
My Jae Won.
468
00:33:12,099 --> 00:33:13,400
Oh, my.
469
00:33:15,569 --> 00:33:16,569
Gosh.
470
00:33:18,839 --> 00:33:20,339
Wasn't it tiring to come?
471
00:33:21,039 --> 00:33:23,339
I'm so sorry for what you're
going through because of me.
472
00:33:23,440 --> 00:33:25,640
No. What are you talking about?
473
00:33:26,009 --> 00:33:27,809
Let's go inside first.
474
00:33:30,180 --> 00:33:31,210
Let's go.
475
00:33:45,630 --> 00:33:48,798
(Seo Yoon Jin)
476
00:33:48,799 --> 00:33:49,799
Here.
477
00:33:49,800 --> 00:33:50,899
(Seo Yoon Jin)
478
00:33:50,900 --> 00:33:52,299
You should keep it forever.
479
00:34:17,489 --> 00:34:18,530
I made sure...
480
00:34:18,730 --> 00:34:20,730
that Baek Seung Kyu doesn't
wake up for a while.
481
00:34:21,500 --> 00:34:23,900
But the hospital tightened
up security recently.
482
00:34:24,130 --> 00:34:26,210
So we will have to see if
we can keep taking action.
483
00:34:27,699 --> 00:34:28,969
Keep an eye on him.
484
00:34:29,769 --> 00:34:30,769
Yes, sir.
485
00:34:31,139 --> 00:34:32,179
You...
486
00:34:32,739 --> 00:34:34,409
don't exist in the world.
487
00:34:36,079 --> 00:34:37,639
- You know it, right?
- Of course, sir.
488
00:35:01,800 --> 00:35:03,360
It makes me want to keep looking at it.
489
00:35:05,039 --> 00:35:07,280
Should I call it a mythical charm?
490
00:35:08,079 --> 00:35:09,919
Don't act like you have
a sophisticated taste.
491
00:35:10,650 --> 00:35:11,849
Just cut to the chase.
492
00:35:14,280 --> 00:35:16,289
Cutting to the chase is good.
493
00:35:16,389 --> 00:35:17,989
I like being straightforward too.
494
00:35:18,389 --> 00:35:20,019
Being simple and clear.
495
00:35:20,460 --> 00:35:22,558
But if you talk like that without notice,
496
00:35:22,559 --> 00:35:24,159
I can't stand it,
497
00:35:24,730 --> 00:35:25,829
just so you know.
498
00:35:26,360 --> 00:35:27,400
It's a relief.
499
00:35:29,170 --> 00:35:32,440
We have at least one thing in common.
500
00:35:35,769 --> 00:35:37,269
So, what do I do now?
501
00:35:38,340 --> 00:35:40,479
Teo is poking and searching everywhere.
502
00:35:40,480 --> 00:35:42,109
It gives me a headache.
503
00:35:42,110 --> 00:35:45,519
I think I won't just stay
still and watch him anymore.
504
00:35:45,650 --> 00:35:47,480
Just take care of Jae Won.
505
00:35:47,719 --> 00:35:48,820
Only her.
506
00:35:49,820 --> 00:35:51,519
Don't mess with him.
507
00:35:52,190 --> 00:35:53,489
Are you going to date him now?
508
00:35:59,929 --> 00:36:01,000
You should not...
509
00:36:02,269 --> 00:36:03,630
cross the line either.
510
00:36:04,230 --> 00:36:06,639
Okay. I should just do as you say.
511
00:36:07,539 --> 00:36:09,809
I'll get going then.
512
00:36:26,590 --> 00:36:27,590
Jae Won.
513
00:36:31,760 --> 00:36:32,800
Jae Won.
514
00:36:37,269 --> 00:36:38,269
Jae Won.
515
00:36:42,739 --> 00:36:43,739
Jae Won!
516
00:36:51,809 --> 00:36:53,550
- What are you doing here?
- What happened?
517
00:36:54,480 --> 00:36:56,389
- Where is Ms. Seo?
- She came last night.
518
00:36:57,219 --> 00:36:58,619
But she disappeared in the morning.
519
00:36:58,960 --> 00:37:00,419
Stay at home. I'll look for her.
520
00:37:00,420 --> 00:37:01,519
I'll look for her too.
521
00:37:06,630 --> 00:37:07,630
Jae Won.
522
00:37:21,139 --> 00:37:22,239
How did it go?
523
00:37:22,380 --> 00:37:24,309
I signed in her account just in case.
524
00:37:24,579 --> 00:37:26,719
I found a card transaction,
so I checked it.
525
00:37:27,280 --> 00:37:29,219
She bought a bus ticket
to Samcheok just now.
526
00:37:30,719 --> 00:37:31,750
I got it.
527
00:38:04,349 --> 00:38:05,420
Yoon Jin.
528
00:38:08,059 --> 00:38:09,159
Mom.
529
00:38:15,869 --> 00:38:17,506
You've been waiting for a long time, right?
530
00:38:17,530 --> 00:38:18,530
No.
531
00:38:23,639 --> 00:38:25,340
- Why are you smiling?
- Just because.
532
00:38:25,739 --> 00:38:27,610
I'm happy to see your smile.
533
00:38:33,380 --> 00:38:34,420
Here.
534
00:38:37,789 --> 00:38:39,719
Go to the store over there...
535
00:38:40,559 --> 00:38:41,760
and get milk.
536
00:38:42,389 --> 00:38:43,489
What milk?
537
00:38:43,659 --> 00:38:45,130
The strawberry milk you like.
538
00:38:45,860 --> 00:38:46,860
Okay.
539
00:38:51,170 --> 00:38:52,440
See you later.
540
00:40:08,809 --> 00:40:11,010
Here. Hurry up and drink it.
541
00:40:21,260 --> 00:40:22,559
Hurry up and drink it.
542
00:40:23,389 --> 00:40:25,800
(Mirim Milk)
543
00:40:28,860 --> 00:40:30,630
Are you not thirsty?
544
00:40:32,639 --> 00:40:34,039
Drink it quickly.
545
00:40:38,309 --> 00:40:40,010
It's what you like.
546
00:40:42,280 --> 00:40:43,280
Here.
547
00:40:45,449 --> 00:40:47,650
(Mirim Milk)
548
00:40:48,719 --> 00:40:49,750
It's...
549
00:40:52,119 --> 00:40:53,159
my wish.
550
00:40:56,289 --> 00:40:57,329
Drink.
551
00:41:00,599 --> 00:41:02,630
(Mirim Milk)
552
00:41:16,510 --> 00:41:21,519
(Mirim Milk)
553
00:41:24,690 --> 00:41:26,260
I'm sorry.
554
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
But...
555
00:41:32,059 --> 00:41:33,659
I had no choice.
556
00:41:36,269 --> 00:41:37,329
Don't worry.
557
00:41:38,670 --> 00:41:40,170
When you wake up,
558
00:41:40,940 --> 00:41:42,269
it'll be nothing.
559
00:41:46,940 --> 00:41:48,409
Mom.
560
00:41:51,079 --> 00:41:52,110
I...
561
00:41:52,579 --> 00:41:55,820
I'm so sleepy.
562
00:42:19,679 --> 00:42:22,610
(Mirim Milk)
563
00:42:41,860 --> 00:42:44,099
There's a term called tunnel vision.
564
00:42:45,469 --> 00:42:47,969
When you drive in a tunnel,
565
00:42:48,570 --> 00:42:51,539
you can't see your surroundings...
566
00:42:51,670 --> 00:42:53,880
other than the light coming from the exit.
567
00:42:55,510 --> 00:42:59,149
People who are thinking of
making an extreme choice...
568
00:42:59,150 --> 00:43:00,420
might have tunnel vision.
569
00:43:00,880 --> 00:43:02,888
Being obsessed with their problems,
570
00:43:02,889 --> 00:43:04,489
they can't see their surroundings.
571
00:43:05,019 --> 00:43:06,960
They keep thinking...
572
00:43:07,219 --> 00:43:10,289
that there's only one
way to escape the misery.
573
00:43:12,329 --> 00:43:14,030
Putting down everything they have.
574
00:43:14,630 --> 00:43:17,629
They believe that's the only way...
575
00:43:17,630 --> 00:43:20,239
to follow the light and get out.
576
00:43:50,429 --> 00:43:51,500
Mom.
577
00:43:53,539 --> 00:43:55,599
I feel so cold.
578
00:43:56,269 --> 00:43:57,539
Bear with it.
579
00:43:58,869 --> 00:43:59,980
Soon,
580
00:44:01,510 --> 00:44:03,079
we'll have a happy ending.
581
00:44:23,329 --> 00:44:24,369
Mom.
582
00:44:25,929 --> 00:44:28,300
Is this really a happy ending?
583
00:45:44,349 --> 00:45:45,380
Mom.
584
00:45:46,949 --> 00:45:48,179
I won't forget...
585
00:45:49,619 --> 00:45:51,489
that day and this sea.
586
00:45:54,460 --> 00:45:55,989
I won't run away.
587
00:46:02,599 --> 00:46:04,900
Seo Jae Won!
588
00:46:13,809 --> 00:46:15,179
What are you doing out here?
589
00:46:45,639 --> 00:46:46,710
Get out.
590
00:46:47,940 --> 00:46:50,010
- Let's talk.
- I have nothing to say.
591
00:47:32,389 --> 00:47:33,960
Don't vanish without a word anymore.
592
00:47:35,820 --> 00:47:37,428
I won't let you off then.
593
00:47:37,429 --> 00:47:39,389
It wasn't like that, really.
594
00:47:40,559 --> 00:47:41,928
I didn't go there to die.
595
00:47:41,929 --> 00:47:43,630
Then you should've answered your phone.
596
00:47:44,329 --> 00:47:46,239
Do you know how scared I was?
597
00:47:47,900 --> 00:47:49,070
Don't do that.
598
00:47:49,340 --> 00:47:51,170
I won't ask you for anything.
599
00:47:52,440 --> 00:47:54,809
I won't even ask you to care for me, so...
600
00:47:56,579 --> 00:47:57,849
So please, just...
601
00:48:00,949 --> 00:48:02,880
Don't disappear from my sight.
602
00:48:09,219 --> 00:48:10,730
Do me a favor.
603
00:48:14,000 --> 00:48:15,829
Look after my A Rin.
604
00:48:17,329 --> 00:48:18,500
What does that mean?
605
00:48:18,730 --> 00:48:20,469
You're getting all serious again.
606
00:48:22,800 --> 00:48:25,039
I can't always be there with her.
607
00:48:26,679 --> 00:48:28,610
No one knows what will happen.
608
00:48:33,349 --> 00:48:34,380
Okay?
609
00:48:40,659 --> 00:48:42,219
Are you in a bad mood today?
610
00:48:43,489 --> 00:48:44,829
Did something happen?
611
00:48:46,500 --> 00:48:47,659
No.
612
00:48:49,969 --> 00:48:51,199
Tell Mom.
613
00:48:51,969 --> 00:48:53,099
What is it?
614
00:48:54,769 --> 00:48:56,239
- Well...
- Yes?
615
00:48:57,110 --> 00:49:00,210
My teacher said if I looked
up at the super moon...
616
00:49:00,579 --> 00:49:03,409
and made a wish, it would come true.
617
00:49:03,750 --> 00:49:05,509
So I stayed up all night...
618
00:49:05,510 --> 00:49:07,949
and made a wish really, really hard.
619
00:49:08,849 --> 00:49:10,619
But it didn't come true.
620
00:49:12,550 --> 00:49:13,960
I see.
621
00:49:14,489 --> 00:49:16,059
So you were upset?
622
00:49:16,590 --> 00:49:18,329
What did you wish for?
623
00:49:19,429 --> 00:49:20,500
Tell me.
624
00:49:21,630 --> 00:49:23,530
I'll make it come true.
625
00:49:27,469 --> 00:49:31,170
I wished that you, me, and
Dad could live together again.
626
00:49:35,139 --> 00:49:36,448
A Rin, that's...
627
00:49:36,449 --> 00:49:39,210
Mom. Will Dad not come back?
628
00:49:40,849 --> 00:49:41,949
No.
629
00:49:43,119 --> 00:49:44,320
It's not like that.
630
00:49:49,059 --> 00:49:50,690
For a little longer,
631
00:49:52,260 --> 00:49:53,659
just a bit longer,
632
00:49:54,329 --> 00:49:56,400
can you give Mom some time?
633
00:49:58,000 --> 00:50:00,639
I'll explain everything to you then.
634
00:50:05,909 --> 00:50:06,909
Thank you.
635
00:50:07,880 --> 00:50:09,679
Let's go home.
636
00:50:11,610 --> 00:50:12,650
Come along.
637
00:50:25,190 --> 00:50:26,429
I'm fine.
638
00:50:26,730 --> 00:50:27,960
Are you really okay?
639
00:50:28,630 --> 00:50:30,070
Call right away if anything happens.
640
00:50:32,199 --> 00:50:33,199
I will.
641
00:50:46,820 --> 00:50:48,780
I haven't seen you in a long time.
642
00:50:49,579 --> 00:50:51,820
I was surprised to hear from you.
643
00:50:51,949 --> 00:50:53,260
Of course.
644
00:50:53,559 --> 00:50:56,360
I never thought I'd call you in person.
645
00:50:57,489 --> 00:50:59,429
I felt torn.
646
00:50:59,929 --> 00:51:01,429
After what happened to Soon Young,
647
00:51:01,730 --> 00:51:03,570
and what the media said about you...
648
00:51:04,699 --> 00:51:06,840
I wasn't sure if I should call you.
649
00:51:09,739 --> 00:51:11,469
Why did you want to see me?
650
00:51:15,179 --> 00:51:17,750
Soon Young left this to me.
651
00:51:18,210 --> 00:51:20,380
He asked me to keep it just in case.
652
00:51:21,079 --> 00:51:22,280
Soon Young left this?
653
00:51:22,320 --> 00:51:24,650
I didn't look to see what was on it.
654
00:51:25,690 --> 00:51:27,019
It felt wrong to look.
655
00:51:32,460 --> 00:51:33,500
Thank you.
656
00:51:35,159 --> 00:51:36,500
I'll look into it.
657
00:51:36,599 --> 00:51:38,170
And... By the way...
658
00:51:38,800 --> 00:51:42,239
I'm not sure if I should say this.
659
00:51:43,739 --> 00:51:45,309
Before Soon Young died,
660
00:51:46,639 --> 00:51:49,639
he was looking for his
daughter's biological dad.
661
00:51:58,150 --> 00:52:01,488
(USB Drive)
662
00:52:01,489 --> 00:52:03,989
(Audio file)
663
00:52:06,460 --> 00:52:07,500
Father.
664
00:52:08,429 --> 00:52:09,800
Please help me.
665
00:52:10,400 --> 00:52:11,900
Seung Kyu...
666
00:52:12,869 --> 00:52:14,599
He fell from the rooftop.
667
00:52:15,500 --> 00:52:18,239
He was threatening me and trying
to die together. I had no choice.
668
00:52:20,409 --> 00:52:21,480
Is he dead?
669
00:52:23,809 --> 00:52:24,909
I don't know.
670
00:52:26,880 --> 00:52:28,119
Come home right now.
671
00:52:38,429 --> 00:52:40,360
Is it true we're closing
down the Busan store?
672
00:52:40,730 --> 00:52:42,230
You know it's Dereve's first store.
673
00:52:42,800 --> 00:52:44,829
Ms. Seo put so much work into it.
674
00:52:44,929 --> 00:52:46,030
So what?
675
00:52:46,670 --> 00:52:48,539
Its sales are the worst.
676
00:52:49,300 --> 00:52:50,569
If closing a store doesn't work,
677
00:52:50,570 --> 00:52:52,239
we might have to reduce staff.
678
00:52:54,139 --> 00:52:55,538
Ms. Seo will return.
679
00:52:55,539 --> 00:52:57,780
The charges haven't been dropped.
680
00:52:57,880 --> 00:53:00,119
She's still being criticized.
681
00:53:01,380 --> 00:53:02,550
What cause do we have?
682
00:53:11,889 --> 00:53:13,129
(Is Seo Jae Won Mentally Ill?
She Self-Harmed Since School)
683
00:53:13,130 --> 00:53:14,730
Tell her the next time you see her.
684
00:53:15,159 --> 00:53:18,300
That it would look better
if she were to resign.
685
00:53:19,900 --> 00:53:21,469
We must save the company.
686
00:53:32,650 --> 00:53:34,320
How are the executives reacting?
687
00:53:35,179 --> 00:53:36,449
There's a lot of unrest.
688
00:53:36,719 --> 00:53:38,449
To be honest, it's negative.
689
00:53:40,059 --> 00:53:42,189
The recent headline was sensational.
690
00:53:42,190 --> 00:53:43,788
That's old news.
691
00:53:43,789 --> 00:53:45,428
We know it is.
692
00:53:45,429 --> 00:53:48,960
The problem is the connection
with our fall in sales.
693
00:53:49,929 --> 00:53:51,369
You know what shareholders are like.
694
00:53:51,500 --> 00:53:52,928
As long as they make money,
695
00:53:52,929 --> 00:53:56,070
they don't care who the CEO is.
696
00:53:56,539 --> 00:53:58,210
Then we have no problem.
697
00:54:00,840 --> 00:54:01,980
Are you sure?
698
00:54:02,539 --> 00:54:05,909
It might be too much for Ms.
Seo in her state.
699
00:54:06,849 --> 00:54:07,880
We must try.
700
00:54:11,849 --> 00:54:13,860
Chairman Kwon's using Director Park...
701
00:54:14,159 --> 00:54:16,889
to get the shareholders to
dismiss you at the next meeting.
702
00:54:17,590 --> 00:54:19,828
For now, you should refuse to resign...
703
00:54:19,829 --> 00:54:21,529
and find a way to...
704
00:54:21,530 --> 00:54:22,559
Teo.
705
00:54:24,329 --> 00:54:25,369
Yes?
706
00:54:27,900 --> 00:54:29,699
Will refusing mean anything?
707
00:54:32,139 --> 00:54:34,638
You said they'd report my mental illness.
708
00:54:34,639 --> 00:54:37,309
They said they stopped Choi
Do Hoon from reporting it.
709
00:54:41,579 --> 00:54:43,550
If they're right,
710
00:54:47,420 --> 00:54:51,260
isn't it true that I'm hurting Dereve?
711
00:54:53,260 --> 00:54:55,760
It's also true that I
have a mental illness.
712
00:54:56,260 --> 00:54:58,969
It could come out at any time.
713
00:54:59,429 --> 00:55:00,769
No, that won't happen.
714
00:55:01,539 --> 00:55:03,039
I'll stop it from now on.
715
00:55:12,980 --> 00:55:14,349
Hello.
716
00:55:14,519 --> 00:55:17,619
Ms. Seo. The preliminary
autopsy results are out.
717
00:55:21,889 --> 00:55:23,729
Heo Soon Young's autopsy results are out?
718
00:55:23,730 --> 00:55:24,730
Yes.
719
00:55:25,960 --> 00:55:26,960
Here you go.
720
00:55:30,130 --> 00:55:31,199
Shoot.
721
00:55:31,429 --> 00:55:34,440
Didn't the smart watch say
time of death was 1:42am?
722
00:55:34,840 --> 00:55:36,809
Yes. My gosh.
723
00:55:37,170 --> 00:55:38,639
When did you come in?
724
00:55:39,340 --> 00:55:42,179
The autopsy says time of death
was between 10pm and 1am.
725
00:55:44,710 --> 00:55:45,880
Isn't that odd?
726
00:55:53,519 --> 00:55:55,789
These are the Dereve shares
that are in your name.
727
00:55:57,360 --> 00:55:58,960
Attend the shareholder meeting tomorrow.
728
00:55:59,190 --> 00:56:00,829
Just do as you're told.
729
00:56:02,760 --> 00:56:05,099
If that's what you want, why not...
730
00:56:06,030 --> 00:56:08,199
do it all yourself
without going through me?
731
00:56:08,340 --> 00:56:09,840
Because you must be there.
732
00:56:11,269 --> 00:56:13,909
Isn't it time to prove your worth?
733
00:56:16,010 --> 00:56:18,780
You even abandoned Jae Won
whom you cherished so much.
734
00:56:19,809 --> 00:56:21,449
What's the point...
735
00:56:22,119 --> 00:56:23,719
in me proving my worth?
736
00:56:23,949 --> 00:56:26,119
Just because you were born my daughter,
737
00:56:26,250 --> 00:56:27,760
you enjoyed every luxury.
738
00:56:28,860 --> 00:56:29,920
Remember.
739
00:56:30,260 --> 00:56:32,159
All you have...
740
00:56:32,789 --> 00:56:34,059
came from...
741
00:56:35,030 --> 00:56:36,360
me and only me.
742
00:56:45,670 --> 00:56:48,010
(1st Dereve Extraordinary
Shareholder Meeting of 2023)
743
00:56:53,719 --> 00:56:55,219
(Kwon Young Ik, Dereve)
744
00:56:56,380 --> 00:56:58,289
(Seo Jae Won, Dereve)
745
00:57:05,389 --> 00:57:06,559
What are you doing here?
746
00:57:07,329 --> 00:57:09,659
You didn't know I was a Dereve shareholder?
747
00:57:10,929 --> 00:57:14,199
Thanks to my successful father,
I own a chunk of the company.
748
00:57:19,409 --> 00:57:20,539
How does it feel?
749
00:57:21,210 --> 00:57:22,880
You killed the man you loved...
750
00:57:23,579 --> 00:57:25,150
and framed it on your friend.
751
00:57:25,510 --> 00:57:27,219
And now, you'll get the company.
752
00:57:28,219 --> 00:57:31,050
Well, it's a great feeling.
753
00:57:32,389 --> 00:57:35,159
I'll get to see Jae Won
get ousted from Dereve.
754
00:57:36,860 --> 00:57:38,159
I just realized...
755
00:57:39,230 --> 00:57:40,929
what a pitiful person you were.
756
00:57:43,159 --> 00:57:44,500
Watch what you say.
757
00:57:45,429 --> 00:57:46,570
See for yourself.
758
00:57:46,900 --> 00:57:48,569
Your life is ruined...
759
00:57:48,570 --> 00:57:51,110
not because of Jae Won but because of you.
760
00:57:52,969 --> 00:57:55,609
How far must you fall to see that?
761
00:57:55,610 --> 00:57:57,550
Why did you have to go for Jae Won?
762
00:57:58,449 --> 00:58:01,519
She wasn't there for you when you suffered.
763
00:58:02,920 --> 00:58:05,319
I was the one by your side.
764
00:58:05,320 --> 00:58:06,420
You're right.
765
00:58:08,389 --> 00:58:10,230
That's what had been holding me back.
766
00:58:11,760 --> 00:58:13,640
But I've decided to free
myself with no regret.
767
00:58:15,500 --> 00:58:17,829
Even if it means losing a foot.
768
00:58:20,699 --> 00:58:22,969
Only then, I can get back at you.
769
00:58:26,909 --> 00:58:28,110
Just you wait.
770
00:58:34,579 --> 00:58:36,550
Do you know what I regret the most?
771
00:58:38,420 --> 00:58:40,920
Taking your hand seven years
ago when you tried to die.
772
00:58:44,429 --> 00:58:45,760
That comment.
773
00:58:50,059 --> 00:58:51,300
It really hurt.
774
00:58:53,469 --> 00:58:56,199
I hoped for your understanding.
775
00:59:00,440 --> 00:59:01,780
I wished for too much.
776
00:59:24,769 --> 00:59:25,829
Soo Kyung.
777
00:59:27,199 --> 00:59:28,969
Sorry to ask this of you.
778
00:59:29,940 --> 00:59:31,510
Let's have dinner afterward.
779
00:59:43,079 --> 00:59:45,619
(Dereve Extraordinary Shareholder Meeting)
780
00:59:51,289 --> 00:59:54,329
(Seo Jae Won)
781
00:59:55,960 --> 00:59:58,500
Dr. Cho, you have a visitor.
782
00:59:58,829 --> 01:00:01,570
Didn't you say I had no
patients this afternoon?
783
01:00:01,769 --> 01:00:05,039
He's not a patient. He's
here because of Seo Jae Won.
784
01:00:06,440 --> 01:00:08,940
- Hello, doctor.
- Hello.
785
01:00:09,679 --> 01:00:12,409
I'm Yoon Teo, Head of Design at Dereve.
786
01:00:13,110 --> 01:00:14,320
Oh, I see.
787
01:00:15,079 --> 01:00:17,590
You're here to talk about Seo Jae Won?
788
01:00:18,050 --> 01:00:21,019
Yes. She sent me here.
789
01:00:21,690 --> 01:00:23,489
You don't have to lie to me.
790
01:00:26,429 --> 01:00:28,599
What did she ask you to do?
791
01:00:29,300 --> 01:00:32,670
I was told you were her doctor and friend.
792
01:00:35,400 --> 01:00:36,440
Me?
793
01:00:37,840 --> 01:00:38,909
You're not?
794
01:00:39,170 --> 01:00:41,610
I don't have a personal relationship...
795
01:00:42,280 --> 01:00:43,510
with Ms. Seo.
796
01:00:43,980 --> 01:00:46,010
We haven't even met.
797
01:00:47,449 --> 01:00:50,250
There seems to be some kind of mistake.
798
01:00:52,949 --> 01:00:55,860
No way. That's impossible, Teo.
799
01:00:57,559 --> 01:00:58,630
No.
800
01:01:02,659 --> 01:01:03,769
Okay.
801
01:01:23,750 --> 01:01:24,848
Do you know flower therapy?
802
01:01:24,849 --> 01:01:27,359
Some studies say it reduces
stress and depression.
803
01:01:27,360 --> 01:01:29,289
Isn't it amazing that
its scent can heal you?
804
01:01:36,030 --> 01:01:38,769
If it wasn't your husband,
father, or Yoon Teo,
805
01:01:39,599 --> 01:01:40,900
who could the man be?
806
01:01:41,969 --> 01:01:44,769
Was someone else behind it?
807
01:01:45,309 --> 01:01:46,769
It could be...
808
01:01:47,710 --> 01:01:49,710
someone completely unrelated.
809
01:01:49,880 --> 01:01:51,280
You want to believe it's not true.
810
01:01:53,449 --> 01:01:55,380
Why didn't you take the medicine?
811
01:01:55,619 --> 01:01:57,519
I had an important presentation.
812
01:01:57,590 --> 01:01:59,320
I thought I'd be okay for a few days.
813
01:01:59,389 --> 01:02:00,960
It's time to admit it.
814
01:02:01,460 --> 01:02:02,960
Your relationship with Soon Young.
815
01:02:04,230 --> 01:02:06,190
It's over.
816
01:02:12,230 --> 01:02:13,300
Soo Kyung.
817
01:02:14,670 --> 01:02:16,500
Sorry to ask this of you.
818
01:02:17,369 --> 01:02:18,969
Let's have dinner afterward.
819
01:02:20,639 --> 01:02:23,239
The number does not exist.
820
01:02:23,610 --> 01:02:25,610
Please check and dial again.
821
01:02:35,360 --> 01:02:39,260
(Psychiatric Hospital)
822
01:02:57,610 --> 01:02:58,750
Just a moment.
823
01:03:07,519 --> 01:03:09,059
I'm not like my mom.
824
01:03:11,090 --> 01:03:13,230
I'll never go out like this.
825
01:04:15,659 --> 01:04:19,230
(My Happy Ending)
826
01:04:19,460 --> 01:04:21,760
Seo Jae Won, it's time for your medication.
827
01:04:21,800 --> 01:04:25,130
There's so much I must do when I get out.
828
01:04:25,300 --> 01:04:27,899
You'll paint for some Dereve products?
829
01:04:27,900 --> 01:04:28,968
Wrap it up well.
830
01:04:28,969 --> 01:04:30,969
It's your company too from now on.
831
01:04:31,269 --> 01:04:32,638
Keep an eye on them.
832
01:04:32,639 --> 01:04:35,609
We don't know what Kwon Young
Ik and Yoon Jin will do.
833
01:04:35,610 --> 01:04:37,779
A new detective's on
the Heo Soon Young case.
834
01:04:37,780 --> 01:04:39,149
You might have to watch out.
835
01:04:39,150 --> 01:04:40,578
How can you use...
836
01:04:40,579 --> 01:04:42,149
a clueless child as cannon fodder?
837
01:04:42,150 --> 01:04:44,119
It was mine from the start.
838
01:04:44,250 --> 01:04:45,550
How shall I handle it?
839
01:04:45,590 --> 01:04:46,889
I'll take care of it myself.
840
01:04:47,119 --> 01:04:48,618
So starting right now,
841
01:04:48,619 --> 01:04:52,090
I'm gradually forming a
plan and taking action.
56941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.