Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:06.000 --> 00:00:12.074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:27.504 --> 00:01:29.211
He called.
3
00:03:05.060 --> 00:03:09.521
The Friends of Nick Hezard
4
00:05:31.665 --> 00:05:33.327
Well?
- Nothing special...
5
00:05:33.750 --> 00:05:37.539
someone was beaten to death
at four in the morning.
6
00:05:38.505 --> 00:05:41.589
It must have been someone in transport.
7
00:05:42.133 --> 00:05:43.123
Go on.
8
00:05:43.343 --> 00:05:46.677
Eric singled out someone who might be
useful for the insurance firm robbery.
9
00:05:47.389 --> 00:05:50.473
He says if you're okay with it,
he can introduce you to him.
10
00:05:51.518 --> 00:05:53.510
What's his name?
- Jack Duffield.
11
00:05:54.479 --> 00:05:56.846
What's he been doing up to now?
- He's been working for Rahn.
12
00:05:57.524 --> 00:06:00.642
No...
I need someone who shines.
13
00:06:02.362 --> 00:06:04.604
Someone who thinks is tough...
14
00:06:05.949 --> 00:06:07.861
they're the best.
15
00:06:07.868 --> 00:06:11.407
This one has already been
arrested twice for pick pocketing.
16
00:06:11.705 --> 00:06:13.037
No.
17
00:06:15.500 --> 00:06:18.709
We don't know much about this guy.
His name's Nick Hezard.
18
00:06:19.421 --> 00:06:22.209
What's he involved in?
- He's a small time crook...
19
00:06:22.716 --> 00:06:25.629
pick pocketing, confidence scams.
- For example?
20
00:06:26.386 --> 00:06:30.130
The usual tricks outside banks.
- There are people still doing that?
21
00:06:30.307 --> 00:06:32.048
The world is full of pigs!
22
00:06:32.934 --> 00:06:35.426
No air today.
23
00:06:36.354 --> 00:06:37.515
There's one.
24
00:06:39.608 --> 00:06:43.477
I'm sorry to disturb you.
- What is it?
25
00:06:44.362 --> 00:06:49.153
Could you change 100 Francs?
- I'm sorry, I don't have any change.
26
00:06:50.702 --> 00:06:54.036
I'm so unlucky.
I can't seem to change it today.
27
00:06:54.873 --> 00:06:58.457
Don't make me queue in the bank.
Check it.
28
00:06:58.627 --> 00:07:00.835
I don't carry forged money...
29
00:07:01.046 --> 00:07:03.880
I assure you.
- Let me have a look.
30
00:07:04.049 --> 00:07:06.257
You're so kind.
- Here.
31
00:07:06.426 --> 00:07:10.090
Thank you.
You're a sweet lady.
32
00:07:20.106 --> 00:07:22.223
I'd like to make a deposit.
- Certainly, madam.
33
00:07:22.984 --> 00:07:25.567
Fill this in.
- Thank you.
34
00:07:28.573 --> 00:07:31.407
Good morning, Mr. Strauss.
- Change this cheque.
35
00:07:31.576 --> 00:07:33.533
Right away, Mr. Strauss.
Any preferences for the cut?
36
00:07:33.703 --> 00:07:35.569
Double-breasted.
- That's a good one!
37
00:07:35.747 --> 00:07:38.239
No, it was rubbish.
- As you wish, Mr. Strauss.
38
00:07:38.750 --> 00:07:41.618
Ten 100's and twenty 50's.
39
00:07:46.424 --> 00:07:50.885
The ticket with your signature is in his
inside pocket: ten 100's and twenty 50's.
40
00:07:52.555 --> 00:07:54.592
Let's get to work.
41
00:08:00.897 --> 00:08:02.183
I'm sorry.
42
00:08:02.399 --> 00:08:05.608
Did I hurt you?
- You're not a train.
43
00:08:06.945 --> 00:08:09.153
You stole my money.
- What are you talking about?
44
00:08:09.739 --> 00:08:12.447
He bumped into me on
purpose, to steal my money.
45
00:08:12.659 --> 00:08:15.072
Don't talk rubbish.
It's not true.
46
00:08:15.245 --> 00:08:17.282
What's this then?
47
00:08:17.580 --> 00:08:20.618
That's my money.
- After you stole it from me.
48
00:08:20.834 --> 00:08:24.327
Who wants to check it?
Ten 100's and twenty 50's.
49
00:08:24.504 --> 00:08:27.292
I just took it out of the bank.
- What a liar...
50
00:08:27.465 --> 00:08:29.957
it's got my name on it.
51
00:08:30.135 --> 00:08:32.297
Take a look.
Can you read?
52
00:08:32.470 --> 00:08:36.885
I should give you a beating. - You're not
hitting anyone, call the police.
53
00:08:37.058 --> 00:08:40.142
The police, okay?
- Sure, I'll go to the cops...
54
00:08:40.311 --> 00:08:42.678
I'll call them now.
Keep an eye on him.
55
00:08:42.856 --> 00:08:45.644
He's leaving with my money.
- He's right!
56
00:08:46.484 --> 00:08:50.023
If you really want to call
the cops, I'll accompany you...
57
00:08:50.030 --> 00:08:52.818
I'll go with him.
You stay here, and don't move.
58
00:08:52.991 --> 00:08:57.156
Stay here and don't move.
- I'll stay here and I won't move.
59
00:09:04.794 --> 00:09:07.411
Who does he work with now?
- He always changes.
60
00:09:07.589 --> 00:09:10.377
He might be suitable.
Get hold of him right away.
61
00:09:10.550 --> 00:09:14.510
As soon as he's done the job we'll
buy him a nice wooden suit.
62
00:09:19.059 --> 00:09:21.176
Cigarette?
- You've got all the bad habits.
63
00:09:21.352 --> 00:09:24.641
Right, but it's the only one
that satisfies me.
64
00:09:24.939 --> 00:09:28.023
Drinking upsets my liver.
Drugs are too expensive...
65
00:09:28.818 --> 00:09:32.528
and I've never met a
woman who was on my level.
66
00:09:34.074 --> 00:09:35.815
Why don't you join the circus?
67
00:09:36.326 --> 00:09:38.534
You'll find women of your height there.
68
00:09:39.788 --> 00:09:43.657
Hezard, don't poke fun at my stature.
Besides...
69
00:09:44.167 --> 00:09:46.659
I wasn't born a dwarf;
it happened as I was growing up...
70
00:09:47.087 --> 00:09:49.374
it's an illness.
I can always find a cure.
71
00:09:49.672 --> 00:09:51.914
Good luck.
72
00:09:58.932 --> 00:10:00.594
I have to use the toilet.
73
00:10:02.811 --> 00:10:05.019
Good day, madam.
74
00:10:12.320 --> 00:10:14.607
Safe journey, dwarf.
- Wait.
75
00:10:15.073 --> 00:10:16.860
Wait.
- What is it now?
76
00:10:16.866 --> 00:10:19.609
I've got to do a little something.
- You do it as well?
77
00:10:19.953 --> 00:10:22.286
No, we pretend.
78
00:10:28.670 --> 00:10:32.289
The dwarf has fallen into the
toilet! Pull him out, or it will block.
79
00:10:33.675 --> 00:10:35.166
Wise guy!
80
00:10:36.553 --> 00:10:39.216
Damn, it's heavy.
81
00:10:39.389 --> 00:10:42.177
This one is heavier.
82
00:10:43.601 --> 00:10:45.638
What have you got in here?
- A dwarf.
83
00:10:46.146 --> 00:10:49.605
Don't joke around.
- It's true; his name's Duvalier.
84
00:10:54.070 --> 00:10:55.561
Sister.
85
00:11:04.038 --> 00:11:06.701
What a stupid job!
86
00:11:16.759 --> 00:11:19.172
Wait, madam.
Let me do it.
87
00:11:19.470 --> 00:11:22.008
Thank you.
You're so kind.
88
00:11:43.077 --> 00:11:47.617
Take my advice, next time put
your luggage in the baggage car...
89
00:11:48.208 --> 00:11:51.042
it's much safer.
- It's true, I hadn't thought of it.
90
00:11:51.294 --> 00:11:52.455
So...
91
00:11:52.754 --> 00:11:54.962
my beautiful ladies.
Do you like St. Moritz?
92
00:12:24.661 --> 00:12:26.368
Thief!
93
00:12:26.663 --> 00:12:28.245
Thief!
94
00:12:28.414 --> 00:12:29.905
Get him!
95
00:12:30.166 --> 00:12:32.283
Don't let him get away!
96
00:12:32.460 --> 00:12:34.793
Thief!
97
00:12:44.180 --> 00:12:46.638
I have to do everything myself...
98
00:12:47.225 --> 00:12:49.592
there isn't even a porter.
99
00:12:51.312 --> 00:12:53.599
What a stupid job!
100
00:12:55.525 --> 00:12:58.814
Hezard was right -
I'm better off working for a circus.
101
00:13:04.242 --> 00:13:06.700
I'm coming.
102
00:13:07.745 --> 00:13:08.781
Nick.
103
00:13:10.498 --> 00:13:12.785
Can I come in?
- I was just leaving.
104
00:13:14.085 --> 00:13:15.451
Without your knickers?
105
00:13:16.170 --> 00:13:18.162
Who were you sleeping with?
106
00:13:19.299 --> 00:13:20.540
My fiancé.
107
00:13:21.384 --> 00:13:22.750
Italian women...
108
00:13:23.052 --> 00:13:25.635
you always have to get
engaged to do it for free.
109
00:13:26.180 --> 00:13:28.797
What a lovely puppet.
Come here...
110
00:13:29.058 --> 00:13:31.425
I brought you some trousers.
You can put the rest on outside.
111
00:13:31.936 --> 00:13:33.802
Who are you?
- What do you care?
112
00:13:33.980 --> 00:13:37.064
I'm a formidable sheik.
Congratulations...
113
00:13:37.317 --> 00:13:39.934
she'll explain everything tomorrow.
It will all become clear.
114
00:13:40.111 --> 00:13:42.228
Are you an accountant?
- Exactly, in advancement.
115
00:13:42.780 --> 00:13:44.942
Then come forward, my dear.
116
00:13:45.325 --> 00:13:48.659
Take your hat and your jacket...
117
00:13:48.828 --> 00:13:52.242
leave me the address of the tailor who
made your underwear, they're splendid.
118
00:13:52.415 --> 00:13:53.371
Bye.
119
00:13:57.462 --> 00:14:00.626
Nick Hezard, you're as crazy as ever!
120
00:14:01.215 --> 00:14:03.582
You always act like the boss.
121
00:14:03.760 --> 00:14:06.753
What do you need this time?
- Nothing...
122
00:14:06.929 --> 00:14:08.841
we almost got caught today.
123
00:14:09.182 --> 00:14:11.640
Duvalier and I were working together.
124
00:14:12.185 --> 00:14:13.892
I don't know if they got him.
125
00:14:14.062 --> 00:14:18.727
I thought it was safer to come here.
Even the police have lucky days...
126
00:14:19.484 --> 00:14:23.103
they were everywhere today.
I saw platoons going around.
127
00:14:23.446 --> 00:14:25.779
There was a big robbery today...
128
00:14:26.449 --> 00:14:28.816
didn't you read the paper?
Look.
129
00:14:30.661 --> 00:14:33.404
Four million francs worth of jewellery.
130
00:14:34.374 --> 00:14:37.538
They opened the safe with a laser.
You'd need a degree to operate it...
131
00:14:38.336 --> 00:14:40.874
it wasn't something you could do.
132
00:14:42.131 --> 00:14:44.544
You and I aren't worth two spits.
133
00:14:45.385 --> 00:14:48.093
Now I understand why I found
this ring in my pocket...
134
00:14:49.514 --> 00:14:53.383
some son of a bitch wanted
me to get caught with it.
135
00:14:54.644 --> 00:14:55.930
Give it back.
136
00:14:56.813 --> 00:15:00.022
You're always such a great pickpocket.
137
00:15:00.650 --> 00:15:03.893
Who would give you a gift like
this to? The Empress of Persia?
138
00:15:04.320 --> 00:15:07.654
It's not a gift.
They wanted to frame me.
139
00:15:09.409 --> 00:15:12.152
How much do you want to bet this
was among the things stolen tonight?
140
00:15:13.162 --> 00:15:17.031
Of course.
The police would find this on me...
141
00:15:17.291 --> 00:15:19.829
and I would go to prison,
instead of the thieves.
142
00:15:20.336 --> 00:15:23.875
There's just one problem.
They found someone smarter than them.
143
00:15:24.590 --> 00:15:27.458
First, they didn't catch me.
And second...
144
00:15:27.677 --> 00:15:29.919
I'm keeping the ring.
- Whatever...
145
00:15:30.096 --> 00:15:32.053
if you want to make love,
take off your trousers.
146
00:15:32.306 --> 00:15:35.970
That guy you sent away wasn't all
that, but you've given me the urge.
147
00:15:49.323 --> 00:15:53.067
It's great to see you.
- Drop everything and come with me.
148
00:15:53.327 --> 00:15:55.740
Is Will next door?
- Excuse me.
149
00:15:55.955 --> 00:15:59.244
He's at his usual table.
How long has it been?
150
00:15:59.417 --> 00:16:02.205
For a moment I thought
you came to see me.
151
00:16:02.378 --> 00:16:05.746
I'm here on business.
Next time, I'll come for you...
152
00:16:06.090 --> 00:16:07.581
I promise.
- Really?
153
00:16:07.758 --> 00:16:10.592
You look a little bigger,
but in the right places.
154
00:16:14.724 --> 00:16:16.340
Eating or just beer?
155
00:16:16.767 --> 00:16:19.805
Two hamburgers and a beer.
- I'll bring them immediately.
156
00:16:25.568 --> 00:16:26.558
So...
157
00:16:27.069 --> 00:16:29.482
have you heard about the
diamond robbery?
158
00:16:29.780 --> 00:16:31.612
What do I care?
159
00:16:32.033 --> 00:16:34.946
I did it.
With two friends.
160
00:16:36.579 --> 00:16:38.445
Don't talk rubbish!
161
00:16:38.748 --> 00:16:41.206
Even the dumbest person in
here wouldn't believe you.
162
00:16:41.834 --> 00:16:43.325
And this...
163
00:16:43.961 --> 00:16:46.920
does this convince you?
164
00:16:59.393 --> 00:17:02.227
I would've bet on it.
Sooner or later you'd rob a bank...
165
00:17:02.480 --> 00:17:05.894
someone like you couldn't
keep on doing the small jobs.
166
00:17:06.567 --> 00:17:08.149
Listen, I can...
167
00:17:08.778 --> 00:17:12.397
go up to 600,00 Francs.
15% is all I'll get for it.
168
00:17:13.074 --> 00:17:17.364
Do you realise what I've brought you?
- Jesus couldn't pay you more than that!
169
00:17:17.870 --> 00:17:20.783
I'm treating you like a brother.
This will be hot for at least a year.
170
00:17:21.165 --> 00:17:23.327
The insurance company will
pay 30% to recover it all...
171
00:17:23.334 --> 00:17:28.375
they'll save 2,500,000 Francs.
- I'll be lucky to get 18%...
172
00:17:29.465 --> 00:17:31.457
and that's only because they know me.
173
00:17:32.802 --> 00:17:35.340
You might need me tomorrow.
You go...
174
00:17:35.972 --> 00:17:37.929
they'll arrest you as soon
as you open your mouth.
175
00:17:38.182 --> 00:17:39.423
Listen, Willy...
176
00:17:40.518 --> 00:17:42.259
you want me by the neck...
177
00:17:43.145 --> 00:17:44.932
We spent a lot of money for this job.
178
00:17:47.066 --> 00:17:49.774
Okay, I'll give you 15%
if you give me 3%...
179
00:17:50.111 --> 00:17:53.195
cash in advance, tonight.
I'll bring you the rest tomorrow.
180
00:17:53.364 --> 00:17:57.904
What happens if you disappear?
- I told you, I need the cash tonight.
181
00:17:58.077 --> 00:17:59.363
I don't know...
182
00:17:59.954 --> 00:18:02.913
give me 1%.
The ring covers that much.
183
00:18:03.374 --> 00:18:06.037
It covers it.
Like I could sell it at that price...
184
00:18:06.460 --> 00:18:07.450
I can't.
185
00:18:08.004 --> 00:18:09.370
Here I am.
- See?
186
00:18:09.547 --> 00:18:12.506
Every now and then I ask you
for a different kind of meat.
187
00:18:13.050 --> 00:18:18.136
You sweet one you... - Go away.
- I'm going, I 'm going.
188
00:18:19.181 --> 00:18:20.592
Well?
189
00:18:21.225 --> 00:18:22.432
Okay.
190
00:18:23.019 --> 00:18:25.602
1% - 40,000 Francs.
191
00:18:27.315 --> 00:18:29.102
Cash.
192
00:18:33.821 --> 00:18:36.939
10, 20, 30... and 40.
193
00:18:53.174 --> 00:18:54.915
It's me.
194
00:18:56.469 --> 00:18:57.710
Okay.
195
00:18:58.929 --> 00:19:02.639
Afence made contact with the
insurance company two hours ago.
196
00:19:03.351 --> 00:19:06.640
His name's Will Latham.
He's worked with Hezard before.
197
00:19:06.896 --> 00:19:09.479
What proof did he give them?
- The ring.
198
00:19:10.733 --> 00:19:13.897
He promised to bring the rest tomorrow.
199
00:19:16.656 --> 00:19:19.114
I knew he was the right choice.
200
00:19:19.950 --> 00:19:23.193
The insurance company is now
certain the robbery took place...
201
00:19:24.372 --> 00:19:26.364
they'll pay up and we still
have the jewellery.
202
00:19:27.750 --> 00:19:31.585
Order wooden suits (coffins)
for both of them.
203
00:20:13.546 --> 00:20:16.630
This whiskey is horrible.
- Shall we go to bed, little guy?
204
00:20:16.799 --> 00:20:19.837
With someone like you?
But I want to have fun tonight.
205
00:20:20.136 --> 00:20:23.004
Hey Nick, long time no see.
206
00:20:23.305 --> 00:20:26.139
I bet you're broke?
- Yes, I haven't got a dime.
207
00:20:26.642 --> 00:20:31.512
Yes?
I've got loads of cash.
208
00:20:31.731 --> 00:20:34.940
Yes?
- I swindled Will Latham.
209
00:20:36.318 --> 00:20:39.311
I always said you could on anyone.
210
00:20:39.697 --> 00:20:41.188
What?
And you can't?
211
00:20:41.615 --> 00:20:44.073
How many people have we conned?
Don't you remember?
212
00:20:44.326 --> 00:20:45.862
You're right.
You know what I say?
213
00:20:46.036 --> 00:20:47.402
You don't know?
- No.
214
00:20:47.621 --> 00:20:52.082
We can con as many as we want,
because the world is full of cash...
215
00:20:52.251 --> 00:20:53.867
full of it!
216
00:20:53.878 --> 00:20:57.747
You're right, let's leave this dive.
Let's go.
217
00:20:57.923 --> 00:21:01.507
Look at the state of her.
218
00:21:01.677 --> 00:21:05.387
We'll find someone with
the smoothest skin...
219
00:21:05.389 --> 00:21:06.971
and no hidden expenses.
- Are you offering?
220
00:21:07.141 --> 00:21:13.012
No, she's paying.
- In that case, I want two, three, four...
221
00:21:17.777 --> 00:21:21.896
Then let's go.
I'd rather go right than left.
222
00:21:22.072 --> 00:21:23.688
Let's go straight ahead.
223
00:21:23.866 --> 00:21:25.448
One moment.
224
00:21:28.245 --> 00:21:30.953
The guest leaves first.
225
00:21:50.851 --> 00:21:52.092
Greetings, Ralf.
226
00:21:52.561 --> 00:21:56.020
Is the director general here?
- They're waiting for you.
227
00:22:08.285 --> 00:22:09.947
Good morning, director.
228
00:22:10.120 --> 00:22:13.033
Did you read about the man who
was killed last night: Will Latham?
229
00:22:13.707 --> 00:22:15.414
Yes, he was a well-known fence.
230
00:22:15.960 --> 00:22:19.954
He made contact with us,
regarding the diamond robbery...
231
00:22:22.049 --> 00:22:26.714
four million francs, insured
by Mr. Clarke with our company.
232
00:22:27.137 --> 00:22:28.799
Latham gave this to us.
233
00:22:29.098 --> 00:22:33.638
It's proof he was in contact with
the men who carried out the robbery.
234
00:22:33.811 --> 00:22:35.177
We also have a lead...
235
00:22:35.896 --> 00:22:38.730
He was seen talking to
someone the evening before...
236
00:22:39.191 --> 00:22:41.183
Latham gave him some money.
237
00:22:41.527 --> 00:22:45.020
We must get the jewellery back,
but we're not paying...
238
00:22:46.323 --> 00:22:49.407
Four million Francs is
a little too much to pay.
239
00:22:50.619 --> 00:22:52.952
What do you know about him?
- Only his name...
240
00:22:53.122 --> 00:22:54.238
Nick Hezard.
241
00:22:54.623 --> 00:22:57.491
Don't worry about it,
I'll get that delinquent.
242
00:23:26.655 --> 00:23:29.363
How much do you charge
for an hour of love?
243
00:23:30.910 --> 00:23:34.449
100,000 and a brioss!
Bastard!
244
00:23:34.663 --> 00:23:37.121
Do I have to do it with you?
245
00:23:39.710 --> 00:23:42.669
Regina, you're always the most beautiful.
- Yes...
246
00:23:43.797 --> 00:23:45.584
you always liked me.
247
00:23:47.176 --> 00:23:49.133
I'm always the most beautiful.
- You're beautiful.
248
00:23:49.303 --> 00:23:51.670
Don't remind me, you make me
think of when you were a child...
249
00:23:51.680 --> 00:23:55.173
you caused a lot of trouble.
A real mess...
250
00:23:55.351 --> 00:23:57.013
Never.
- Liar.
251
00:23:57.853 --> 00:24:00.391
Maurice!
252
00:24:00.856 --> 00:24:04.065
Look who's here.
That bastard son of mine.
253
00:24:04.401 --> 00:24:05.983
Nick.
- Yes.
254
00:24:06.403 --> 00:24:09.441
Hi, Maurice.
- Let me blow my nose.
255
00:24:09.615 --> 00:24:12.528
What a pain.
256
00:24:12.952 --> 00:24:18.289
We haven't seen you for years, Nick.
257
00:24:19.875 --> 00:24:23.619
To what do we owe the honour?
258
00:24:23.837 --> 00:24:26.705
He misses his mother.
259
00:24:26.966 --> 00:24:27.956
Not exactly.
260
00:24:29.635 --> 00:24:31.843
I didn't come here just for you.
- No?
261
00:24:32.388 --> 00:24:33.378
No.
262
00:24:33.847 --> 00:24:35.554
I came here to plan a swindle.
263
00:24:45.150 --> 00:24:47.233
Okay, okay...
264
00:24:48.570 --> 00:24:51.654
Who is it?
- His name's Robert Clarke...
265
00:24:52.282 --> 00:24:54.148
he works in Zurich.
266
00:24:55.160 --> 00:24:57.948
Jesus, it's the American!
267
00:25:00.874 --> 00:25:03.207
Thanks.
- So you know him.
268
00:25:03.377 --> 00:25:04.367
He's one of the worst.
269
00:25:05.212 --> 00:25:07.579
He's rich but...
270
00:25:09.800 --> 00:25:14.511
he might even have a clean face, but
he controls half the illegal traffic.
271
00:25:16.306 --> 00:25:18.423
No, no...
272
00:25:18.434 --> 00:25:21.643
he's got too many men around him.
Dangerous people, without scruples.
273
00:25:21.895 --> 00:25:24.512
Listen to me, Nick.
No one can swindle him.
274
00:25:25.941 --> 00:25:27.933
But...
275
00:25:29.153 --> 00:25:31.065
I can.
276
00:25:33.699 --> 00:25:36.612
Is something wrong with your brain?
277
00:25:37.327 --> 00:25:41.492
You're not like your father.
He was the king of swindles...
278
00:25:42.166 --> 00:25:44.203
Do you know what he
used to say about you?
279
00:25:44.376 --> 00:25:46.618
Nick might just have it...
280
00:25:47.004 --> 00:25:50.964
but he'll never pull off the big jobs.
He likes the women too much...
281
00:25:51.300 --> 00:25:54.259
he likes to enjoy himself.
No, no, look...
282
00:25:56.013 --> 00:25:58.721
besides, it's been five years
since your father died.
283
00:25:59.183 --> 00:26:02.221
We haven't done any since and
we've no intention of doing any.
284
00:26:05.314 --> 00:26:06.930
Listen, Mum...
285
00:26:07.232 --> 00:26:09.895
that son of a bitch killed my friend.
286
00:26:10.069 --> 00:26:13.278
I fell for his trap but
I realised too late...
287
00:26:13.697 --> 00:26:15.859
and you tell me to leave it?
288
00:26:16.408 --> 00:26:17.398
No.
289
00:26:18.494 --> 00:26:19.951
I've already decided.
290
00:26:20.496 --> 00:26:22.738
He's got to be made to cry blood...
291
00:26:23.082 --> 00:26:25.574
even if it's the last thing I do.
292
00:26:36.470 --> 00:26:39.304
It's been years since I've
seen this lot all together.
293
00:26:40.849 --> 00:26:42.385
Let me introduce them.
294
00:26:42.726 --> 00:26:44.262
How's it going, guys?
Rocky...
295
00:26:44.603 --> 00:26:45.969
Hi.
296
00:26:46.188 --> 00:26:47.850
Ray.
- Hi.
297
00:26:48.023 --> 00:26:49.730
Antoine...
- A pleasure.
298
00:26:50.025 --> 00:26:52.062
and Phil.
- Hi.
299
00:26:56.406 --> 00:26:57.567
You don't know...
300
00:26:57.741 --> 00:27:01.781
each one of these men had the honour of
having the front pages of the papers...
301
00:27:01.954 --> 00:27:03.195
dedicated to them.
302
00:27:03.455 --> 00:27:06.118
These are old memories.
Water under the bridge...
303
00:27:06.959 --> 00:27:09.622
How long has it been since we all met?
304
00:27:10.295 --> 00:27:13.163
So, you're Marcel and Regina's son?
- Yes.
305
00:27:13.674 --> 00:27:16.633
And you'd like to
take your father's place.
306
00:27:17.010 --> 00:27:19.718
You used to sit on my knee.
It was a long time ago...
307
00:27:20.139 --> 00:27:23.177
I remember you made a
complete mess of my trousers.
308
00:27:23.350 --> 00:27:25.342
I don't do that anymore.
309
00:27:25.978 --> 00:27:28.561
It is true you want to do a swindle?
- Yes.
310
00:27:30.399 --> 00:27:32.891
Have you already invented
a new type of swindle?
311
00:27:33.110 --> 00:27:34.521
Not completely.
312
00:27:35.154 --> 00:27:37.362
Who do you want to do it to?
313
00:27:38.448 --> 00:27:40.314
Robert Clarke...
314
00:27:40.576 --> 00:27:41.612
Zurich.
315
00:27:42.744 --> 00:27:45.987
I don't like being late for dinner.
Excuse me.
316
00:27:47.124 --> 00:27:49.116
It was a pleasure to see you again, kid.
317
00:27:49.459 --> 00:27:51.951
I've also got an appointment.
Women...
318
00:27:52.588 --> 00:27:54.580
better not to keep them waiting.
319
00:27:55.090 --> 00:27:57.753
And you're meant to be
the best in Switzerland...
320
00:27:57.926 --> 00:28:01.545
you're crapping your pants!
I know the American better than you.
321
00:28:01.889 --> 00:28:05.633
I tell you, a man is just a man.
He's a lot dumber than you think.
322
00:28:06.226 --> 00:28:08.434
We have to trick his brain,
not his organisation...
323
00:28:08.604 --> 00:28:12.097
ours against his.
Who cares how many people he has?
324
00:28:13.984 --> 00:28:16.852
I don't know if you're convinced,
but I'm not...
325
00:28:17.196 --> 00:28:20.689
I don't have much time left to live.
For this reason, I'll say goodbye...
326
00:28:21.283 --> 00:28:22.399
I'm sorry.
327
00:28:22.659 --> 00:28:25.697
Don't take it like this, Antoine.
We can still work together.
328
00:28:25.871 --> 00:28:27.863
Good luck.
329
00:28:31.335 --> 00:28:33.418
Time to go upstairs.
330
00:28:35.756 --> 00:28:37.122
Come on...
331
00:28:37.299 --> 00:28:42.215
let's put some passion into it.
Some people have to work for it.
332
00:28:45.599 --> 00:28:46.965
Well?
333
00:28:47.184 --> 00:28:49.642
Yes, yes...
this swindle is making sense.
334
00:28:50.062 --> 00:28:51.644
It's convincing.
- Convincing, eh?
335
00:28:51.855 --> 00:28:54.438
Do you think it will work?
- Who knows?
336
00:28:54.650 --> 00:28:57.563
But if we do pull it off,
we'll go down in history.
337
00:28:57.986 --> 00:29:01.445
It's going to be expensive.
We'll need 200,000 francs just to start.
338
00:29:02.115 --> 00:29:04.573
Where the hell will we get it?
- From the person who has it...
339
00:29:05.577 --> 00:29:06.738
the American.
340
00:29:08.080 --> 00:29:10.743
He's got to give us the money,
in order for us to con him.
341
00:29:10.958 --> 00:29:12.915
Ah, yes, yes.
342
00:29:13.961 --> 00:29:15.122
But how?
343
00:29:16.129 --> 00:29:17.791
I was thinking of the cheque scam.
344
00:29:18.507 --> 00:29:20.715
We've got enough money to cover it.
345
00:29:20.926 --> 00:29:23.213
I assure you, it will be too
late by the time he realises.
346
00:29:23.470 --> 00:29:24.836
No, no...
347
00:29:25.264 --> 00:29:29.008
you can't show your face around,
otherwise it won't work.
348
00:29:29.268 --> 00:29:32.056
It has to be me,
it's required later on.
349
00:29:32.271 --> 00:29:34.809
Come on, Nick.
What if he sees you?
350
00:29:35.023 --> 00:29:36.639
Christ, Maurice...
351
00:29:37.067 --> 00:29:39.810
when you gamble in poker, there's
always an element of luck...
352
00:29:40.112 --> 00:29:41.774
you can't do it all by yourself.
353
00:29:42.239 --> 00:29:44.526
How will you make him take it?
354
00:29:45.117 --> 00:29:47.325
Mum, you tell him.
355
00:29:47.494 --> 00:29:49.486
I have some girls who work for him...
356
00:29:49.955 --> 00:29:52.447
he spends a lot of money on whores.
357
00:29:52.958 --> 00:29:56.952
He uses them to find new girls.
Nick will get close to one of them...
358
00:29:57.212 --> 00:30:01.001
and I'm sure things will happen.
Yes, it's the best way.
359
00:30:01.216 --> 00:30:04.960
Didn't Marcel himself say
Nick was good with the ladies?
360
00:30:18.442 --> 00:30:20.729
Don't give me the evil eye,
or I'll leave.
361
00:30:21.069 --> 00:30:24.528
You've won everything for the last
two hours, but this time I'll beat you.
362
00:30:25.699 --> 00:30:27.440
Everything on red.
363
00:30:27.909 --> 00:30:31.368
I'll curse you if it lands on black...
364
00:30:31.538 --> 00:30:34.622
I'm the one who is making you rich.
All of you.
365
00:30:45.218 --> 00:30:47.710
This time it's going to come.
I can feel it.
366
00:30:48.180 --> 00:30:49.967
Black.
367
00:30:50.891 --> 00:30:53.258
You dumb bastard...
368
00:30:54.686 --> 00:30:57.474
I haven't guessed one tonight.
369
00:30:59.524 --> 00:31:01.311
A gift.
370
00:31:05.822 --> 00:31:08.735
You've got an unlucky ass,
little girl!
371
00:31:16.792 --> 00:31:17.953
Let me put out
372
00:31:19.211 --> 00:31:20.372
my cigarette.
373
00:31:21.546 --> 00:31:23.538
A whisky, double.
374
00:31:42.442 --> 00:31:44.684
My name is Benjamin Aickman.
375
00:31:44.861 --> 00:31:48.400
Not a great name,
but it's not my fault. Can you...
376
00:31:48.907 --> 00:31:50.899
can you tell me your name?
377
00:31:51.493 --> 00:31:53.485
Is it the same for you
if I say it's Chantal?
378
00:31:53.703 --> 00:31:56.320
I don't want a quarrel.
- Pardon?
379
00:31:56.706 --> 00:32:00.575
Don't tell me you aren't
in here looking for clients.
380
00:32:00.585 --> 00:32:02.417
I wasn't born yesterday.
381
00:32:02.838 --> 00:32:07.799
But that's not important.
I love screwing whores...
382
00:32:08.218 --> 00:32:11.928
take me back to your place.
Let's fuck, what do you say?
383
00:32:14.808 --> 00:32:15.844
Let's go.
384
00:32:18.395 --> 00:32:19.977
Hey, Chantal...
385
00:32:20.480 --> 00:32:25.316
pissing in a bathroom this
elegant makes me feel in awe.
386
00:32:26.945 --> 00:32:31.315
If you were thinking about checking
my wallet while I was on the toilet...
387
00:32:31.324 --> 00:32:33.281
and you were pretending
to get undressed...
388
00:32:33.285 --> 00:32:35.823
then you've failed badly.
Because...
389
00:32:36.455 --> 00:32:40.699
the person who robs from
me hasn't been born yet.
390
00:32:46.047 --> 00:32:49.916
Start doing something to me.
I pay people to work.
391
00:32:50.343 --> 00:32:52.130
Come on, get busy.
392
00:32:55.682 --> 00:32:57.423
You said you were here on business...
393
00:32:58.477 --> 00:32:59.558
is it big?
394
00:33:00.979 --> 00:33:07.021
I got hold of ten tonnes of iron from
some fool who's selling it at half price.
395
00:33:09.738 --> 00:33:10.979
Who is this fool?
396
00:33:12.365 --> 00:33:13.355
Not me.
397
00:33:13.825 --> 00:33:17.318
You don't think I'm stupid enough
to tell the first whore I meet.
398
00:33:18.330 --> 00:33:20.037
Do you already have a buyer?
399
00:33:21.458 --> 00:33:24.246
I don't know.
Right now, I'm looking for a partner.
400
00:33:26.796 --> 00:33:28.662
I know someone in this line of work.
401
00:33:29.591 --> 00:33:32.755
He's a big shot.
I sleep with a lot of people.
402
00:33:33.595 --> 00:33:36.178
He could be your partner.
Well?
403
00:33:36.348 --> 00:33:37.759
He could be...
404
00:33:38.350 --> 00:33:41.593
he might, he might not.
Depends on how he is.
405
00:33:42.354 --> 00:33:44.471
I'll introduce you...
406
00:33:45.357 --> 00:33:49.522
will you buy me a present
if something comes of it?
407
00:33:53.532 --> 00:33:57.116
If you're not doing it for sympathy
then it's a lot more serious.
408
00:33:57.452 --> 00:33:58.863
Okay, okay...
409
00:33:59.037 --> 00:34:02.075
don't get excited.
If this works out...
410
00:34:02.249 --> 00:34:08.086
I'll put a ring on your finger
that everyone will be jealous of.
411
00:34:08.296 --> 00:34:11.164
I give you the word of Benjamin Aickman.
412
00:34:28.733 --> 00:34:30.850
Well, Maurice?
Have you decided?
413
00:34:31.027 --> 00:34:32.563
Go, go.
414
00:34:49.879 --> 00:34:55.841
I hear Franz Mann is making a profit of
around 100 million Francs.
415
00:34:56.928 --> 00:34:58.089
He's a thorn in my side...
416
00:34:59.097 --> 00:35:02.181
he's a risk.
- Mann is an evil beast.
417
00:35:04.019 --> 00:35:08.059
Let's burn a few of his trucks,
just to test the water.
418
00:35:10.317 --> 00:35:11.808
Mr. Aickman is here.
419
00:35:12.152 --> 00:35:14.269
He's the business man Chantal mentioned.
420
00:35:14.738 --> 00:35:15.899
You take care of it.
421
00:35:16.072 --> 00:35:20.282
Get the name of the imbecile selling him
iron at half price, then get rid of him.
422
00:35:23.079 --> 00:35:24.536
Goodbye.
423
00:35:24.748 --> 00:35:26.660
Good morning.
424
00:35:33.048 --> 00:35:35.461
You can go.
Mr. Aickman, right?
425
00:35:35.675 --> 00:35:38.292
No, I'm his lawyer.
426
00:35:38.928 --> 00:35:42.296
I'll represent him during
the first phase of the deal.
427
00:35:42.932 --> 00:35:44.139
Mr. Clarke, right?
428
00:35:44.351 --> 00:35:45.432
No...
429
00:35:45.894 --> 00:35:48.102
but I'm authorised
to speak on his behalf.
430
00:35:52.484 --> 00:35:55.773
Afriend of mine suggested a business
venture we may be interested in.
431
00:35:55.945 --> 00:35:59.438
You have the opportunity to buy
iron at a very cheap price...
432
00:36:01.117 --> 00:36:03.484
I won't pretend to hide my curiosity.
What kind?
433
00:36:03.828 --> 00:36:05.660
Same as what's on the market.
434
00:36:06.247 --> 00:36:09.331
They don't just give iron away.
Try...
435
00:36:09.584 --> 00:36:13.453
if you can get it cheaper,
I'll be your first client.
436
00:36:16.591 --> 00:36:18.548
Excuse me, where is it?
437
00:36:19.386 --> 00:36:22.094
Where is it?
You're asking where it is?
438
00:36:22.305 --> 00:36:23.466
What world are you living in?
439
00:36:23.807 --> 00:36:26.174
You could double your money.
440
00:36:26.518 --> 00:36:28.134
You don't know?
441
00:36:30.397 --> 00:36:32.684
Who's telling you?
442
00:36:35.527 --> 00:36:37.860
That's confidential information...
443
00:36:38.029 --> 00:36:40.362
it's better I don't mention any names.
444
00:36:40.657 --> 00:36:43.400
Do you have faith in me?
Trust me.
445
00:36:43.702 --> 00:36:46.911
No, I don't trust you!
Where the hell is it?
446
00:36:48.707 --> 00:36:50.539
Harry, come here immediately.
447
00:36:53.545 --> 00:36:55.036
Wake up.
448
00:36:55.839 --> 00:36:59.128
You've upset me, my dear.
449
00:36:59.884 --> 00:37:03.173
How come you don't recognise
the imbeciles, Chantal?
450
00:37:03.555 --> 00:37:04.671
I'm sorry, Robert.
451
00:37:04.681 --> 00:37:08.971
You're forgiven... buy yourself a present
at least. I'm concluding the deal at seven.
452
00:37:09.728 --> 00:37:16.020
Listen, take him to Parker's jewellers.
Make him spend at least 10,000 Francs.
453
00:37:18.778 --> 00:37:22.943
Call Parker's and tell them to sell him
something worth 5,000 for 10,000.
454
00:37:23.408 --> 00:37:24.944
At least I'll get my money back.
455
00:37:27.412 --> 00:37:29.574
Send in Jean and Rolf.
456
00:37:29.914 --> 00:37:31.621
Immediately.
457
00:37:34.335 --> 00:37:36.668
Move it.
The eternal father wants to see you.
458
00:37:37.088 --> 00:37:38.795
Let's go.
459
00:37:46.055 --> 00:37:48.513
And Nick Hezard?
- We've found a lead.
460
00:37:48.725 --> 00:37:50.512
We're about to get him.
461
00:37:51.644 --> 00:37:54.261
Get it done as quickly as possible.
- Sure.
462
00:38:21.591 --> 00:38:23.332
Well?
- It worked.
463
00:38:23.676 --> 00:38:25.463
I'll have a coffee, please.
464
00:38:27.347 --> 00:38:29.384
Maybe it's just me getting old...
465
00:38:30.058 --> 00:38:32.345
I'm a little out of touch.
466
00:38:33.978 --> 00:38:37.016
Any more and I'd crap my pants.
467
00:38:37.816 --> 00:38:41.184
Did you open the account?
- Yes, I did everything at the bank.
468
00:38:41.945 --> 00:38:45.109
I just hope those documents
will fool the police.
469
00:38:45.281 --> 00:38:48.900
They'll hold up.
For one night, they'll hold up.
470
00:38:50.662 --> 00:38:51.743
And now...
471
00:38:53.414 --> 00:38:57.658
go and see Chantal.
- I'll get to her.
472
00:39:01.256 --> 00:39:02.292
Maurice...
473
00:39:02.465 --> 00:39:03.626
get back!
474
00:39:22.652 --> 00:39:23.893
Stop!
475
00:39:30.869 --> 00:39:33.407
Let's split up!
476
00:39:46.050 --> 00:39:47.791
There he is!
477
00:39:55.393 --> 00:39:57.009
Can you give me a ride?
478
00:39:57.228 --> 00:39:59.265
Who are you?
- Police, hurry.
479
00:40:03.985 --> 00:40:06.648
You have to know how to lose.
- Lose, my ass...
480
00:40:06.863 --> 00:40:09.901
It's the second time he's tried to
kill me, and you want me to leave it?
481
00:40:10.074 --> 00:40:11.610
Everything stays as planned.
482
00:40:12.035 --> 00:40:16.325
As long as they're still shooting at me
and not at Aickman, the plan goes ahead.
483
00:40:17.916 --> 00:40:19.748
I'm going to get Chantal.
484
00:40:19.959 --> 00:40:22.121
We proceed as agreed.
485
00:40:25.715 --> 00:40:27.126
Listen...
486
00:40:29.177 --> 00:40:30.713
do you know him?
487
00:40:31.054 --> 00:40:32.886
Have a good look.
488
00:40:33.848 --> 00:40:34.838
Never seen him.
489
00:40:35.475 --> 00:40:38.718
Don't mess me around or
I'll break one of your arms!
490
00:40:39.020 --> 00:40:40.932
I know he frequents this shithole.
491
00:40:41.397 --> 00:40:43.855
How the hell should I know?
Lots of people come here.
492
00:40:44.233 --> 00:40:46.520
I'm going to Chantal.
493
00:40:48.237 --> 00:40:49.728
I'm going to take a leak.
494
00:40:49.948 --> 00:40:52.361
Nick Hezard.
- Nick, Nick...
495
00:40:53.159 --> 00:40:54.115
What a slap!
496
00:40:54.285 --> 00:40:56.151
You can't get away!
497
00:40:59.707 --> 00:41:01.414
Who could he be?
498
00:41:05.129 --> 00:41:07.246
Good evening.
499
00:41:10.218 --> 00:41:13.757
Did you see how much I spent on you?
Are you satisfied?
500
00:41:15.473 --> 00:41:18.056
You like Aickman's gifts, right?
501
00:41:18.226 --> 00:41:19.888
It's so beautiful.
502
00:41:20.353 --> 00:41:22.891
No, I'm going to keep it.
- No, I'll give it to you later.
503
00:41:23.272 --> 00:41:25.264
Let's go, sugar.
504
00:41:33.616 --> 00:41:34.732
Chauffer.
505
00:41:35.702 --> 00:41:37.534
We'll meet at the hotel.
506
00:41:37.954 --> 00:41:39.445
The ring?
507
00:41:39.622 --> 00:41:43.081
It's safe with me.
508
00:42:16.492 --> 00:42:18.279
May I assist you?
509
00:42:20.913 --> 00:42:22.279
Listen, handsome...
510
00:42:22.457 --> 00:42:26.747
I'd like to get rid of this.
Give me 5,000 francs for it.
511
00:42:29.297 --> 00:42:30.959
What are you doing?
It's not a fake.
512
00:42:31.132 --> 00:42:34.216
I bought it in Parker's for 20,000.
513
00:42:34.385 --> 00:42:37.378
Pardon?
You paid 20,000 for it...
514
00:42:37.555 --> 00:42:42.175
in Parker's jewellery store and
now you want to sell it to us for 5,000?
515
00:42:43.144 --> 00:42:45.477
I'm not sure what it is...
516
00:42:46.272 --> 00:42:49.606
but I don't like it anymore.
Don't you think it's a bit tacky?
517
00:42:50.026 --> 00:42:52.769
Excuse me for a moment.
- Yes, dear.
518
00:43:00.578 --> 00:43:02.865
Parker's Jewellers?
- Yes, can I help?
519
00:43:03.164 --> 00:43:05.952
Listen, Mr. Parker, this
is Stephen's Jewellers...
520
00:43:06.125 --> 00:43:09.459
there's a guy here who wants to
sell me a ring for 5,000 francs.
521
00:43:09.629 --> 00:43:13.418
He says he bought it from you for
20,000 francs, five minutes ago...
522
00:43:13.591 --> 00:43:16.459
Did he pay you?
- Sure, he paid...
523
00:43:16.761 --> 00:43:18.593
but with a cheque.
524
00:43:19.347 --> 00:43:22.761
Keep him busy, please.
I'll call you back.
525
00:43:28.564 --> 00:43:30.100
Wait a moment.
526
00:43:30.733 --> 00:43:31.940
It's Parker...
527
00:43:32.235 --> 00:43:36.605
Chantal's man paid by cheque, but he
can't check it because the banks are shut..
528
00:43:37.406 --> 00:43:41.525
And now he's trying to sell it
to Stephen's for 5,000 francs in cash.
529
00:43:42.036 --> 00:43:45.780
It's comical, trying to pass
off a dud cheque on us...
530
00:43:45.957 --> 00:43:47.414
Call the police...
531
00:43:47.667 --> 00:43:51.581
and get the ring back.
Our hands are clean this time.
532
00:43:52.421 --> 00:43:55.289
Keep him there and call the police.
533
00:43:56.342 --> 00:43:58.129
Amateurs!
534
00:43:59.303 --> 00:44:02.421
I didn't think they were so cheap.
535
00:44:26.455 --> 00:44:28.822
Did you pass by the bank this morning?
- Yes.
536
00:44:29.041 --> 00:44:31.658
Was the cheque stolen or forged?
- No, neither...
537
00:44:31.878 --> 00:44:33.619
it's all in order.
- What do you mean?
538
00:44:33.838 --> 00:44:35.500
Yes, it was valid.
- Why didn't you say?
539
00:44:35.756 --> 00:44:37.372
In order?
- Yes.
540
00:44:44.223 --> 00:44:45.964
Hello, friend...
541
00:44:45.975 --> 00:44:49.389
you accused me of fraud, and you
made me spend the night in a cell.
542
00:44:49.562 --> 00:44:50.678
Forgive me...
543
00:44:50.688 --> 00:44:53.772
you were trying to sell
the ring so cheaply.
544
00:44:53.774 --> 00:44:56.357
The cheque...
was it a forgery?
545
00:44:56.652 --> 00:44:57.688
No, no.
546
00:44:57.945 --> 00:45:00.813
Let me introduce my lawyer.
547
00:45:04.869 --> 00:45:07.657
I'm prepared to return the ring.
548
00:45:12.919 --> 00:45:14.706
The ring.
- Yes.
549
00:45:17.632 --> 00:45:20.716
This shop...
how much is it worth?
550
00:45:22.637 --> 00:45:27.007
They're accusing me of false testimony.
They want 200,000 francs.
551
00:45:28.726 --> 00:45:31.685
For one night in jail!
- He says he missed a golden opportunity.
552
00:45:33.064 --> 00:45:35.306
What fool would do business with him?
- You.
553
00:45:35.566 --> 00:45:38.149
Me?
- He said you were signing at seven...
554
00:45:38.861 --> 00:45:41.478
He lost out on the iron
you were meant to buy.
555
00:45:42.323 --> 00:45:44.030
There's no proof.
- But there is...
556
00:45:44.283 --> 00:45:49.870
he says he recorded the conversation,
so the police know he was coming to you...
557
00:45:50.039 --> 00:45:52.702
to conclude the deal.
558
00:45:53.042 --> 00:45:56.786
Those bastards!
They've landed us right in it...
559
00:45:58.714 --> 00:46:02.424
but this bragging will cost him blood.
560
00:46:04.011 --> 00:46:06.219
Prepare a cheque for 200,000 francs.
561
00:46:07.181 --> 00:46:08.763
Scum!
562
00:46:10.184 --> 00:46:12.972
I'll crush them!
563
00:46:23.155 --> 00:46:26.489
Give him this.
It will pay for his funeral.
564
00:46:33.332 --> 00:46:35.540
I want to see this Aickman in person.
565
00:46:37.336 --> 00:46:39.202
Here is the cheque.
In what name?
566
00:46:39.922 --> 00:46:41.663
My lawyer's name.
- Which is?
567
00:46:42.091 --> 00:46:43.423
Nick Hezard.
- Yes.
568
00:46:43.843 --> 00:46:46.130
With an 'H'.
- Yes.
569
00:46:47.471 --> 00:46:50.464
You should dust this place some time.
- Yes, yes.
570
00:46:56.272 --> 00:46:58.685
Clarke is here.
- Disappear.
571
00:47:07.700 --> 00:47:10.738
Thanks.
Thanks a lot.
572
00:47:32.558 --> 00:47:33.890
Robert Clarke.
573
00:47:34.143 --> 00:47:36.009
I'm Nick Hezard...
574
00:47:36.354 --> 00:47:38.141
and I've decided to crush you.
575
00:47:42.276 --> 00:47:44.939
You're young, but you are
already fed up with life.
576
00:47:48.908 --> 00:47:50.115
See you around, friend.
577
00:47:50.701 --> 00:47:52.488
I'm sure you will.
578
00:47:54.080 --> 00:47:55.946
Now...
579
00:47:56.290 --> 00:47:58.077
the game has started.
580
00:48:01.170 --> 00:48:02.536
Hello?
581
00:48:03.422 --> 00:48:05.664
Mr. Rahn, it's for you.
582
00:48:13.682 --> 00:48:15.890
Hello?
583
00:48:19.188 --> 00:48:22.306
Thanks for the address.
I'll go there immediately.
584
00:48:22.691 --> 00:48:27.356
You know I pay well for information,
you won't regret it.
585
00:48:28.614 --> 00:48:31.402
Okay.
Goodbye.
586
00:48:35.413 --> 00:48:38.201
Yes, who is it?
- L have a telegram.
587
00:48:39.375 --> 00:48:42.664
I'm not wearing any clothes.
Let me put my pyjamas on.
588
00:48:43.337 --> 00:48:46.546
I surrender.
- You're doing the right thing...
589
00:48:47.508 --> 00:48:51.468
you made me lose a lot of time,
but I've caught you, Nick Hezard.
590
00:48:55.599 --> 00:48:58.091
Who the hell are you?
- I'm Rahn...
591
00:48:58.269 --> 00:49:01.933
I collect for the insurance companies.
You've got a lot of jewellery for me...
592
00:49:02.189 --> 00:49:05.853
four million francs.
- You've got the wrong person...
593
00:49:06.360 --> 00:49:08.898
I get 10% for everything I collect.
594
00:49:09.238 --> 00:49:11.730
I'll make sure you tell me where it is.
595
00:49:11.907 --> 00:49:17.528
Why have you got in for me?
Clarke is taking you for a fool.
596
00:49:18.706 --> 00:49:20.698
Clarke, eh?
597
00:49:21.167 --> 00:49:22.499
Why Clarke?
598
00:49:23.919 --> 00:49:28.914
Clarke wants me in the shit.
You're chasing an innocent man.
599
00:49:29.508 --> 00:49:32.467
Listen, you innocent angel...
600
00:49:33.179 --> 00:49:35.216
do you think I'm stupid?
601
00:49:37.725 --> 00:49:40.012
Nick Hezard, stop telling me lies.
602
00:49:40.186 --> 00:49:41.973
I've dealt with worse than you.
603
00:49:42.229 --> 00:49:45.768
Who do you think you are?
You dirty son of a bitch!
604
00:49:46.317 --> 00:49:50.652
Son of a bitch.
Don't say it, or I'll pull the trigger.
605
00:49:50.821 --> 00:49:54.440
One wrong move and I'll shoot.
You've fallen badly, my friend.
606
00:49:54.658 --> 00:49:56.240
Nick, take his pistol.
607
00:49:56.744 --> 00:49:57.985
Already done, mum.
608
00:49:58.787 --> 00:50:02.531
Bastards!
- You don't know when to quit.
609
00:50:06.086 --> 00:50:08.123
Bastard!
Who the hell is he?
610
00:50:08.297 --> 00:50:10.755
He collects for the insurance company.
611
00:50:14.762 --> 00:50:19.757
I never thought we could fool them.
- Sergio is downstairs in the car.
612
00:50:20.059 --> 00:50:22.847
You're worse than Cassius Clay.
613
00:50:25.606 --> 00:50:27.438
Let's go.
614
00:50:30.152 --> 00:50:32.109
I hope we don't get burgled.
615
00:50:34.281 --> 00:50:38.070
Will you pay for a new door?
- Yes...
616
00:50:38.369 --> 00:50:41.203
you can even keep the fat guy.
- L never told you...
617
00:50:41.205 --> 00:50:43.697
but he went to jail a
few times for your father.
618
00:50:44.667 --> 00:50:46.579
I never knew.
Did you really like my father?
619
00:50:46.752 --> 00:50:48.288
To be honest, I just like her.
- Let's go.
620
00:50:48.462 --> 00:50:50.124
I'm going in front.
621
00:50:50.631 --> 00:50:52.497
Please, Regina.
622
00:51:14.196 --> 00:51:16.313
Just look at you...
623
00:51:16.490 --> 00:51:20.609
you're just like your father.
Christ, he was handsome...
624
00:51:21.954 --> 00:51:26.995
Me too, I didn't joke around.
625
00:51:29.128 --> 00:51:31.962
Do you know how much we were in love?
626
00:51:32.381 --> 00:51:35.089
We spent the first night of
our honeymoon in a taxi.
627
00:51:35.342 --> 00:51:39.086
We stole it in Paris.
Gardignon; that was a great job.
628
00:51:39.096 --> 00:51:41.713
Don't tell me you made it
all the way to Switzerland?
629
00:51:42.391 --> 00:51:44.303
Let's talk about us...
630
00:51:44.602 --> 00:51:47.970
is it all running smoothly?
Did Maurice take everyone to the hotel?
631
00:51:48.147 --> 00:51:51.311
Yes, they're probably all there.
632
00:51:55.529 --> 00:51:57.316
It's not too late to stop...
633
00:51:57.781 --> 00:52:02.947
I don't like all this.
There are too many people after you.
634
00:52:04.455 --> 00:52:05.662
But mum...
635
00:52:06.206 --> 00:52:08.698
what would my father say?
636
00:52:11.545 --> 00:52:14.504
I said it and I'll repeat it:
The American has to cry tears of blood.
637
00:52:14.798 --> 00:52:18.382
Okay, he'll cry shit!
You have my word.
638
00:52:24.350 --> 00:52:25.886
At last.
639
00:52:28.729 --> 00:52:30.971
Hi.
- Come inside.
640
00:52:32.524 --> 00:52:35.062
Leave it, I'll close it.
641
00:52:40.240 --> 00:52:41.947
Good morning, everyone.
642
00:52:41.950 --> 00:52:43.942
Nice work, Hezard.
643
00:52:44.119 --> 00:52:46.532
Let me introduce my friends.
They call him the hippo...
644
00:52:46.830 --> 00:52:48.913
because he gambles everything
he earns on the horses.
645
00:52:49.458 --> 00:52:52.747
Perfect job, Hezard.
I've heard of many swindles...
646
00:52:53.045 --> 00:52:54.877
but yours is unbeatable.
You take after your father.
647
00:52:55.047 --> 00:52:55.958
Let's hope so.
648
00:52:56.507 --> 00:52:59.466
This is Claude.
- Hi, Nick, it's a pleasure.
649
00:53:00.636 --> 00:53:02.127
Let me introduce Anna...
650
00:53:02.471 --> 00:53:05.760
the Einstein of pickpockets.
She's going to work with us.
651
00:53:07.351 --> 00:53:10.344
If you need anything else,
don't be afraid to ask.
652
00:53:10.896 --> 00:53:13.604
Always ready to sacrifice herself!
653
00:53:14.274 --> 00:53:15.810
How is it going so far?
654
00:53:16.151 --> 00:53:19.440
Very well.
They're getting the building ready...
655
00:53:20.030 --> 00:53:22.192
so we can start.
- Perfect.
656
00:53:22.491 --> 00:53:25.529
I can't wait.
- There's one small complication...
657
00:53:26.370 --> 00:53:28.828
Nick is being followed by a
gorilla from the insurance company.
658
00:53:29.081 --> 00:53:30.947
Damn it.
That's all we need.
659
00:53:31.417 --> 00:53:35.161
It's not a complication.
I'll get around them somehow.
660
00:53:39.842 --> 00:53:41.799
Whose is it?
661
00:53:43.429 --> 00:53:46.593
It's mine.
- She's smarter than you.
662
00:53:46.765 --> 00:53:51.009
You're always on form.
663
00:53:52.938 --> 00:53:56.557
Eight cheques,
each worth half a million.
664
00:53:59.319 --> 00:54:03.154
Try not to lose them.
Anyone can cash them.
665
00:54:13.125 --> 00:54:17.665
It's one of the largest sums our
company has ever paid out, Mr. Clarke.
666
00:54:18.881 --> 00:54:19.871
Believe me...
667
00:54:20.299 --> 00:54:23.792
four million francs is nothing
to joke about.
668
00:54:52.623 --> 00:54:54.580
We'll deposit the cheques
and return in two hours...
669
00:54:54.750 --> 00:54:57.208
tell the driver to wait for us.
670
00:55:39.837 --> 00:55:41.578
Look who it is.
671
00:55:41.755 --> 00:55:44.793
If I were you,
I'd start crapping my pants.
672
00:55:56.562 --> 00:56:00.522
Stay still.
- Help me, Hezard!
673
00:56:00.858 --> 00:56:02.224
Stupid fool!
674
00:56:04.736 --> 00:56:06.443
You're not getting off
so lightly this time.
675
00:56:07.406 --> 00:56:09.944
You stay still as well.
There's nowhere to run on a boat.
676
00:56:10.450 --> 00:56:13.284
You were working together.
Come on, talk.
677
00:56:14.705 --> 00:56:17.664
He wanted me to steal his wallet.
- What are you saying?
678
00:56:18.458 --> 00:56:20.415
And she's meant to be the
Einstein of pickpockets?
679
00:56:21.962 --> 00:56:24.545
What a pair of scoundrels!
680
00:56:38.186 --> 00:56:41.179
Let the lady get in first.
681
00:56:46.904 --> 00:56:50.614
That was really close, I was expecting
a real cop to show up at any time...
682
00:56:50.782 --> 00:56:53.445
we got lucky.
- You were great, Anna.
683
00:56:53.744 --> 00:56:55.406
Not at all.
I really enjoyed myself...
684
00:56:55.579 --> 00:56:57.411
I stole his button.
- Great.
685
00:56:59.583 --> 00:57:01.745
Now, let's get Clarke.
686
00:57:02.127 --> 00:57:04.585
It's a shame we can't watch.
Come on, let's go.
687
00:57:17.267 --> 00:57:18.883
Where the hell are you going?
688
00:57:19.061 --> 00:57:22.771
You must come and make a statement.
- Out of the way, cop.
689
00:57:24.107 --> 00:57:27.145
We catch a gang of pickpockets
and this is how you thank us?
690
00:57:27.444 --> 00:57:31.779
It's a great job being a policeman.
I'm sorry to insist, but you must do it.
691
00:57:32.199 --> 00:57:34.816
I have to make a deposit.
The banks are going to close...
692
00:57:35.160 --> 00:57:38.904
call my office, I'm Robert Clarke.
Everyone in Zurich knows me.
693
00:57:39.581 --> 00:57:41.447
You might be famous in Zurich...
694
00:57:41.833 --> 00:57:44.041
but 10 kilometres away,
no one will recognise you.
695
00:57:44.294 --> 00:57:46.832
Carl, call for back-up.
- Right away, Commissioner.
696
00:57:47.005 --> 00:57:48.962
Okay, okay.
697
00:57:51.969 --> 00:57:53.756
You're not required.
698
00:57:54.471 --> 00:57:57.509
Okay, I'll be right back.
Wait for me in the bank.
699
00:58:10.112 --> 00:58:11.694
They're arriving.
700
00:58:12.531 --> 00:58:14.898
Deal with the car.
701
00:58:16.535 --> 00:58:19.027
We only have a few minutes.
Where are you?
702
00:58:20.747 --> 00:58:21.863
Maurice...
703
00:58:22.374 --> 00:58:23.660
they're about to arrive.
704
00:58:24.126 --> 00:58:26.459
Relax, everything is ready.
705
00:58:26.962 --> 00:58:29.170
Hurry up.
- You disappear.
706
00:58:45.564 --> 00:58:47.180
Where have you taken me?
- We've arrived.
707
00:58:47.357 --> 00:58:50.316
Anything that happens on the boats
is dealt with in this police station.
708
00:58:50.861 --> 00:58:52.022
Follow me.
709
00:58:57.409 --> 00:58:59.275
This way.
710
00:59:02.748 --> 00:59:06.833
Where did they take the pickpockets?
- The second floor. Got a cigarette?
711
00:59:07.002 --> 00:59:08.493
Yes.
- The shops are closed.
712
00:59:08.754 --> 00:59:11.167
I'll have one as well.
713
00:59:14.384 --> 00:59:16.341
Need a light?
714
00:59:16.678 --> 00:59:19.386
Will you get a move on?
715
00:59:29.357 --> 00:59:32.100
It's him, I'm sure of it.
- What does she want?
716
00:59:34.279 --> 00:59:37.488
Murderer!
He killed her!
717
00:59:37.783 --> 00:59:40.116
I saw him!
He killed her!
718
00:59:46.416 --> 00:59:48.203
Everything's going well.
719
00:59:48.376 --> 00:59:49.287
Catch this, Duvaliet.
720
00:59:51.046 --> 00:59:53.789
I'm really enjoying myself.
I even spat in his face.
721
00:59:53.965 --> 00:59:57.424
Great shot.
- Yes, he was right in front of me...
722
00:59:57.594 --> 01:00:01.213
and it just came to me.
Christ, it really came to me!
723
01:00:01.890 --> 01:00:05.679
That son of a bitch thinks
I'm being interrogated now.
724
01:00:06.186 --> 01:00:08.519
Happy, son?
The swindle...
725
01:00:09.272 --> 01:00:12.060
has started well.
726
01:00:12.901 --> 01:00:14.858
Put this jacket on.
- What jacket?
727
01:00:15.028 --> 01:00:17.691
I'm so happy, I could strip!
728
01:00:18.198 --> 01:00:20.941
Are you ready?
- Sure, Maurice.
729
01:00:21.284 --> 01:00:22.695
It's your turn now.
730
01:00:23.370 --> 01:00:25.908
Okay, I know.
- Remember, you're a judge.
731
01:00:26.248 --> 01:00:28.240
Make it worth something.
732
01:00:29.334 --> 01:00:31.701
Give him hell.
- Don't worry...
733
01:00:31.878 --> 01:00:34.086
you gave me the easiest
and most enjoyable role.
734
01:00:35.257 --> 01:00:36.873
Save me some coffee, Duvaliet.
735
01:00:37.092 --> 01:00:41.462
Go and do what you've got to do.
736
01:01:24.264 --> 01:01:26.506
I've had enough now.
737
01:01:26.683 --> 01:01:29.426
I want to know what the hell
is going on?
738
01:01:29.895 --> 01:01:31.727
Were you here last night?
739
01:01:32.439 --> 01:01:34.601
What do you mean yesterday?
- Yesterday night.
740
01:01:35.025 --> 01:01:38.484
I didn't leave Lugano yesterday.
- Then how did the housekeeper see you?
741
01:01:38.862 --> 01:01:41.946
What damned housekeeper?
- The housekeeper from Via Antilli.
742
01:01:43.200 --> 01:01:45.943
Via Antilli? Who?
That crazy woman on the stairs?
743
01:01:46.119 --> 01:01:50.489
I don't even know where it is.
Or if it exists, this Via Antilli.
744
01:01:50.999 --> 01:01:52.331
Do you know this woman?
745
01:01:53.418 --> 01:01:55.785
Her name's Chantal.
What has she got to do with it?
746
01:01:56.755 --> 01:02:01.625
What has she done?
- She was murdered in her apartment.
747
01:02:02.302 --> 01:02:06.888
I warn you, anything you say now can be
used as evidence against you, Mr. Clarke.
748
01:02:12.062 --> 01:02:13.974
What are you doing?
- I'm calling my lawyer.
749
01:02:14.314 --> 01:02:17.432
I know the law.
- Lt's your right, go ahead.
750
01:02:18.276 --> 01:02:20.268
77 64 82
751
01:02:21.655 --> 01:02:24.648
I'm not involved in this.
I'll be out in five minutes.
752
01:02:25.158 --> 01:02:29.198
You asked for Zurich.
Speak, please.
753
01:02:30.622 --> 01:02:33.990
Hello? Marcier law office.
Who is speaking, please?
754
01:02:34.209 --> 01:02:38.579
Mr. Clarke.
I'm sorry but he's been taken ill...
755
01:02:39.089 --> 01:02:43.379
a perforated ulcer, yes.
They had to operate immediately.
756
01:02:44.636 --> 01:02:46.878
We're all terribly upset.
757
01:02:47.055 --> 01:02:49.843
What?
The police station in Cassis?
758
01:02:51.309 --> 01:02:54.768
What a terrible day it's been today.
Why, certainly, Mr. Clarke...
759
01:02:55.063 --> 01:02:57.680
Naturally.
I'll send someone immediately.
760
01:02:58.066 --> 01:03:00.058
Don't worry, Mr. Clarke.
Naturally...
761
01:03:00.402 --> 01:03:03.520
the best lawyer in Switzerland.
Good morning, Mr. Clarke...
762
01:03:03.780 --> 01:03:06.067
goodbye, Mr. Clarke.
763
01:03:18.086 --> 01:03:22.626
Robert Clarke's men showed up.
He's paying ten times more than you.
764
01:03:22.882 --> 01:03:25.465
From now on, I work for them.
765
01:03:26.052 --> 01:03:30.922
However, if you raise your price,
I could work for you as well.
766
01:03:31.850 --> 01:03:33.682
Hi, Rodman.
767
01:03:33.935 --> 01:03:34.971
Have a seat.
768
01:03:35.603 --> 01:03:38.061
How are you?
Still with the police?
769
01:03:38.565 --> 01:03:41.148
Of course.
I'm not a deserter, like you.
770
01:03:41.693 --> 01:03:44.686
You must be a sergeant now.
- Sergeant Major.
771
01:03:44.863 --> 01:03:47.071
He used to be a cop as well...
772
01:03:47.866 --> 01:03:51.280
but he left us.
He hated the stink in the station.
773
01:03:51.578 --> 01:03:52.614
How do you live?
774
01:03:53.288 --> 01:03:57.749
I'm recovering jewellery
for an insurance company.
775
01:03:57.917 --> 01:04:02.503
Who are you chasing after?
- Some guy called Nick Hezard.
776
01:04:03.089 --> 01:04:07.379
He was behind a robbery worth four
million Francs, and I'll get 10%
777
01:04:08.053 --> 01:04:09.794
10%?
- 10%
778
01:04:09.971 --> 01:04:13.385
That should keep you going for a while,
while us honest cops are dying of hunger.
779
01:04:14.225 --> 01:04:16.512
Beer.
- Yes, a beer.
780
01:04:17.645 --> 01:04:19.932
Yes, yes.
Beer.
781
01:04:21.900 --> 01:04:27.567
Listen carefully; help me get Nick
Hezard and we can split 5% each.
782
01:04:27.947 --> 01:04:31.611
We'll need police help to find him.
- This is corruption!
783
01:04:32.744 --> 01:04:36.112
Are you offering money to a cop?
784
01:04:38.124 --> 01:04:39.956
I want 6%.
785
01:04:40.543 --> 01:04:42.535
6%?
786
01:04:42.962 --> 01:04:44.669
It's a deal.
787
01:04:50.970 --> 01:04:53.963
Be happy folks, it's going well.
788
01:04:54.307 --> 01:04:58.517
I bet he's starting to
feeling squeezed now.
789
01:05:00.063 --> 01:05:03.647
Watch out, my friends.
The hard part wasn't doing it...
790
01:05:03.817 --> 01:05:07.902
but getting him to believe.
He has to be totally convinced...
791
01:05:08.988 --> 01:05:11.822
if we want to do what we've planned.
792
01:05:22.335 --> 01:05:24.748
Nick, I know what you're thinking...
793
01:05:25.046 --> 01:05:26.628
I was just a kid back then...
794
01:05:27.424 --> 01:05:29.416
I've changed.
795
01:05:29.592 --> 01:05:31.299
Okay.
796
01:05:36.015 --> 01:05:38.598
Who chose Rene?
- Maurice, why?
797
01:05:39.185 --> 01:05:41.472
I know he used to be an informer.
- Well?
798
01:05:41.646 --> 01:05:44.980
He was just a kid then.
- He's okay.
799
01:05:45.316 --> 01:05:48.650
Very well.
If Maurice chose him.
800
01:05:49.279 --> 01:05:51.566
Maurice, it's your turn.
801
01:05:51.739 --> 01:05:53.480
Stay still.
You're making my hand shake.
802
01:05:53.658 --> 01:05:55.524
What a beard!
803
01:05:58.955 --> 01:06:00.537
Open the cell.
804
01:06:15.180 --> 01:06:18.344
I came especially, Mr. Clarke.
- Finally, it's about time.
805
01:06:18.850 --> 01:06:21.593
Get me out of here.
806
01:06:22.145 --> 01:06:28.267
Yes, in good time Mr. Clarke, but I
haven't prepared your defence...
807
01:06:29.277 --> 01:06:31.735
I know your reputation...
808
01:06:32.071 --> 01:06:35.439
you're a lawyer with balls.
- Lt's a pleasure to hear you say it...
809
01:06:35.450 --> 01:06:38.033
but I would prefer it if you
modified your language, Mr. Clarke.
810
01:06:38.745 --> 01:06:41.704
Tell me, did you kill her?
811
01:06:41.873 --> 01:06:44.616
No, I didn't kill anyone.
812
01:06:45.335 --> 01:06:47.748
That house keeper is crazy.
813
01:06:48.254 --> 01:06:49.961
You see, Mr. Clarke...
814
01:06:50.256 --> 01:06:55.092
to speed things up, I
visited the murderscene...
815
01:06:55.428 --> 01:06:57.715
and carried out my own investigation.
816
01:06:58.014 --> 01:07:01.223
I'm not talking about the house keeper.
I'm talking about the cheque.
817
01:07:01.601 --> 01:07:04.594
What cheque?
What are you talking about?
818
01:07:06.189 --> 01:07:08.681
Mr. Clarke, no one knows better than me.
819
01:07:09.567 --> 01:07:15.438
You've underestimated the
meticulousness of the Swiss population.
820
01:07:16.324 --> 01:07:20.034
It's quite clear, the judge thinks
Hezard slept with Chantal...
821
01:07:20.203 --> 01:07:23.367
they've got witnesses, and
together they blackmail Clarke.
822
01:07:24.290 --> 01:07:26.703
Clarke pays the first time,
and the second time he kills.
823
01:07:27.377 --> 01:07:30.541
No one would dare to blackmail Clarke.
824
01:07:32.549 --> 01:07:33.539
And the cheque?
825
01:07:34.842 --> 01:07:36.083
What cheque?
826
01:07:36.386 --> 01:07:40.175
Lower your voice, Mr. Clarke.
The one for 200,000 francs...
827
01:07:40.807 --> 01:07:43.220
Signed by you, to Mr. Hezard.
828
01:07:43.560 --> 01:07:47.975
We can't deny it, Mr. Clarke, when
the judge has a copy in his hands.
829
01:07:48.481 --> 01:07:53.476
He's convinced this vulgar cheque,
if you'll excuse the term...
830
01:07:53.736 --> 01:07:55.193
is what fucks you up.
831
01:07:55.363 --> 01:07:58.026
That son of a bitch, Hezard...
832
01:07:58.491 --> 01:08:01.029
he used Chantal to trick me.
833
01:08:01.202 --> 01:08:07.915
He set me up, I had to pay him.
Ask Parker and the police...
834
01:08:08.376 --> 01:08:10.368
I can bring you a thousand witnesses.
835
01:08:10.545 --> 01:08:13.128
Excuse the term, Mr. Clarke...
836
01:08:13.965 --> 01:08:16.878
it's shit: the more you
stir it, the more it stinks...
837
01:08:17.468 --> 01:08:20.961
I'll tell them, I'll tell them.
They'll understand you wanted revenge...
838
01:08:21.431 --> 01:08:24.094
but for Christ's sake,
why didn't you use your brain?
839
01:08:24.267 --> 01:08:27.556
You don't leave cheques lying
around when you kill someone.
840
01:08:27.937 --> 01:08:32.022
I haven't killed anyone.
- That's what you keep saying...
841
01:08:32.025 --> 01:08:36.611
unfortunately, there are
witnesses who say they saw you...
842
01:08:38.072 --> 01:08:40.109
they say they saw the killer.
843
01:08:41.326 --> 01:08:45.570
The taxi driver who took
you there is some youngster...
844
01:08:46.914 --> 01:08:49.247
If you don't feel like doing
this I can speak to them, but..
845
01:08:49.250 --> 01:08:51.037
If you insist you are innocent,
I would suggest you go ahead.
846
01:08:51.044 --> 01:08:52.205
Well?
847
01:08:52.837 --> 01:08:54.123
- I didn't kill her.
848
01:08:54.297 --> 01:08:57.756
I'm sure you didn't.
I'll tell them you'll be right out.
849
01:09:15.568 --> 01:09:16.934
It's him.
850
01:09:17.362 --> 01:09:19.695
Same face and the same grey suit.
851
01:09:20.073 --> 01:09:23.191
What?
- Yes, I'm not mistaken, your honour.
852
01:09:23.576 --> 01:09:26.319
I saw that guy getting
out of a yellow taxi...
853
01:09:26.329 --> 01:09:30.619
I had run out of matches and I was
hoping that idiot would give me a light.
854
01:09:30.917 --> 01:09:32.874
I asked him:
"Can you give me a light?"
855
01:09:33.294 --> 01:09:36.332
I looked at his face and thought:
"My God, what a faggot."
856
01:09:36.547 --> 01:09:39.335
It's him.
Same face and same suit, I'm certain.
857
01:09:39.842 --> 01:09:41.959
Your honour, come on...
858
01:09:42.136 --> 01:09:44.924
he's identifying him by his clothes.
859
01:09:45.181 --> 01:09:50.051
Who is to say my client wasn't wearing
the same clothes as the culprit?
860
01:09:50.603 --> 01:09:53.846
Coincidence.
Fortuitous coincidence.
861
01:09:54.399 --> 01:09:58.643
There are millions of
suits which look the same...
862
01:09:58.820 --> 01:10:03.315
I ask that my client is allowed
to wear different clothes.
863
01:10:15.920 --> 01:10:18.879
Look at the state of him!
864
01:10:21.134 --> 01:10:26.755
No, they're not the right clothes,
but I recognise his ugly mug...
865
01:10:27.265 --> 01:10:30.724
it's him.
- You dirty bastard son of a bitch!
866
01:10:31.227 --> 01:10:35.642
Why didn't you tell me the truth?
You're in it up to your neck.
867
01:10:42.447 --> 01:10:45.565
Mr. Clarke isn't in any police station?
868
01:10:46.367 --> 01:10:49.781
No?
Thanks, it must have been a joke.
869
01:10:50.246 --> 01:10:52.454
Search everywhere for Hezard.
Ask the people on our payroll...
870
01:10:52.623 --> 01:10:56.788
pay them more if you have to.
- Don't worry, they'll talk.
871
01:10:57.295 --> 01:11:00.288
We've arrived.
872
01:11:00.465 --> 01:11:02.331
Formidable... wonderful.
873
01:11:02.800 --> 01:11:04.883
I can already see everything
in front of me...
874
01:11:05.052 --> 01:11:07.544
A camera shot will be made
down from the ceiling.
875
01:11:07.889 --> 01:11:10.472
500, 600,700 metres... wonderful!
876
01:11:11.184 --> 01:11:12.766
Excuse me, so...
877
01:11:12.935 --> 01:11:14.927
formidable, wonderful.
878
01:11:15.104 --> 01:11:17.016
I also need a ladder...
879
01:11:17.190 --> 01:11:21.480
Forgive my excitement and the disturbance
and the disturbance I'm causing you,
880
01:11:21.652 --> 01:11:26.647
here is a small gift for
their hospitality...
881
01:11:27.784 --> 01:11:30.777
So you really are making a film here.
882
01:11:30.787 --> 01:11:33.074
It's been a while since anyone
filmed around these parts.
883
01:11:33.664 --> 01:11:35.701
Have you got permission from Chantal?
884
01:11:35.875 --> 01:11:40.995
Yes, of course. After all, you will profit,
you will get a lot of money for it.
885
01:11:41.172 --> 01:11:47.169
It is an important production with great
famous directors and actors...
886
01:11:48.471 --> 01:11:50.258
Who's in this film?
887
01:11:50.807 --> 01:11:52.594
Robert Clarke...
888
01:11:52.767 --> 01:11:56.306
and Marlon Brando as well.
- Marlon Brando!
889
01:11:56.479 --> 01:12:01.440
You must carry out everything this woman
says, you must follow her.
890
01:12:03.361 --> 01:12:05.944
This lady... - Sorry.
891
01:12:06.447 --> 01:12:09.406
We don't just need actresses,
892
01:12:09.617 --> 01:12:11.825
but also natural, real faces.
893
01:12:11.994 --> 01:12:13.656
No actresses.
894
01:12:14.330 --> 01:12:18.825
Excuse me... But I have to
kiss Marlon Brando,
895
01:12:20.044 --> 01:12:26.507
I always play roles of a tsarina,
Countess, I'm not a dirty...
896
01:12:26.884 --> 01:12:30.878
You have to organise everything, it
has to be serious, registered
897
01:12:31.180 --> 01:12:34.799
at the police, everything neat,
the machines, the recordings, you know?
898
01:12:38.771 --> 01:12:39.932
Hi, Nick.
899
01:12:40.147 --> 01:12:43.311
I thought you'd never call.
You did the right thing...
900
01:12:43.818 --> 01:12:46.310
I was about to go to the cinema.
901
01:12:47.488 --> 01:12:48.695
Right.
902
01:12:49.073 --> 01:12:53.613
Listen, Nick, I'm going to get dressed.
I'll have something ready for you.
903
01:12:53.619 --> 01:12:56.032
Please hurry.
Bye.
904
01:13:23.441 --> 01:13:25.023
Out of here.
Quick.
905
01:13:25.359 --> 01:13:27.897
I told you we'd meet again.
906
01:13:28.237 --> 01:13:29.523
I had no idea...
907
01:13:29.947 --> 01:13:33.065
You want to give her the cock, I give
her the money, what shoud she choose?
908
01:13:44.211 --> 01:13:46.578
Beat him!
909
01:13:50.927 --> 01:13:53.089
Harder!
910
01:13:58.392 --> 01:14:01.351
Tell me where Robert is.
911
01:14:08.778 --> 01:14:10.610
How do I know?
912
01:14:13.240 --> 01:14:14.731
Where's Robert?
913
01:14:15.034 --> 01:14:16.616
Ask the police.
914
01:14:21.332 --> 01:14:23.949
The police?
They don't have him...
915
01:14:23.960 --> 01:14:26.168
It was all staged.
You've done something to him.
916
01:14:28.839 --> 01:14:32.799
I know you're good at conning people.
You've set him up, how?
917
01:14:35.930 --> 01:14:37.842
Work it out, if you're so smart.
918
01:14:38.140 --> 01:14:41.383
You're going to take me
to Clarke, or I'll kill you.
919
01:14:41.978 --> 01:14:45.221
Okay, okay.
He's here...
920
01:14:45.773 --> 01:14:50.438
in Zurich.
An apartment by the lake.
921
01:14:50.820 --> 01:14:54.313
Get your ass in the
car and take us to him.
922
01:15:07.837 --> 01:15:10.045
You go first.
923
01:15:16.762 --> 01:15:19.254
Damned son of a bitch!
924
01:15:29.859 --> 01:15:31.395
You go that way.
925
01:15:57.928 --> 01:16:00.841
You'll have to be born
again before you catch me.
926
01:16:03.100 --> 01:16:04.716
Bastard!
927
01:16:11.484 --> 01:16:14.352
Calm down.
So, you're a tough guy?
928
01:16:14.904 --> 01:16:17.066
Take him away.
929
01:16:41.972 --> 01:16:44.180
I hope you're convinced now.
930
01:16:46.727 --> 01:16:48.639
Pull him back in.
931
01:16:53.609 --> 01:16:56.147
Try it again and I'll unload
it in your mouth, so cut it out!
932
01:16:59.949 --> 01:17:01.690
Where's Clarke?
933
01:17:02.785 --> 01:17:05.949
Okay...
he's in a place outside Zurich.
934
01:17:11.752 --> 01:17:13.288
This time it really is the truth.
935
01:17:14.713 --> 01:17:17.376
I know when I've lost.
936
01:17:30.271 --> 01:17:31.853
Watch out.
937
01:17:59.717 --> 01:18:02.084
Can I try something?
938
01:18:03.929 --> 01:18:05.921
Here's your sauerkraut and sausages.
939
01:18:07.349 --> 01:18:08.806
I knew it...
940
01:18:08.976 --> 01:18:12.344
you can drink all the beer you
want, but you still taste of milk.
941
01:18:14.648 --> 01:18:17.140
Would you like to sleep with me tonight?
- Lf only!
942
01:18:18.485 --> 01:18:21.023
As long as you've got your baby
bird there won't be any problems.
943
01:18:22.448 --> 01:18:25.782
Can you get me some cigarettes?
- Right away.
944
01:18:32.625 --> 01:18:35.538
Look who it is...
Anna the Italian.
945
01:18:36.295 --> 01:18:40.630
There's no law which says I have to
put up with you. Get off of that seat.
946
01:18:41.217 --> 01:18:43.550
Got something against policemen?
- No...
947
01:18:44.136 --> 01:18:46.674
only the annoying ones.
948
01:18:49.099 --> 01:18:52.388
Nick Hezard used to come here a lot.
949
01:18:53.229 --> 01:18:56.313
My friend says he saw you together.
- What is this? An interrogation?
950
01:18:56.941 --> 01:19:00.605
What the hell are you doing here?
- There's a kid who wants to screw me...
951
01:19:00.778 --> 01:19:05.523
and I want to let him.
We're just going through the motions...
952
01:19:05.741 --> 01:19:10.953
you know how it is.
Or doesn't it interest you?
953
01:19:14.917 --> 01:19:19.252
I don't need these introductions,
when are you coming to see me?
954
01:19:21.548 --> 01:19:23.631
Move your hand or I'll
break this on your face!
955
01:19:25.928 --> 01:19:29.592
You might change your mind soon.
956
01:19:40.025 --> 01:19:42.768
Was he a cop?
- Sergeant Major Roizman.
957
01:19:42.945 --> 01:19:46.279
He arrested me years ago.
He's a son of a bitch...
958
01:19:46.448 --> 01:19:50.408
he promised me a lot of money for
information and I spat in his face.
959
01:19:51.662 --> 01:19:55.451
The problem is that he found
out Nick was at my place...
960
01:19:56.083 --> 01:19:58.291
let's hope he doesn't eat the leaf.
(Italian expression)
961
01:19:58.544 --> 01:20:01.036
We're not going to end up in prison,
are we?
962
01:20:01.213 --> 01:20:03.455
At least we'll get some rest.
963
01:20:04.717 --> 01:20:06.674
Beer.
964
01:20:08.679 --> 01:20:10.090
Listen...
965
01:20:10.389 --> 01:20:13.848
I don't want them to follow us
and find out what we're doing...
966
01:20:14.226 --> 01:20:16.513
I'm going alone.
967
01:20:17.604 --> 01:20:23.020
Act normal and watch what they do.
You can call me if anything happens.
968
01:20:26.238 --> 01:20:28.901
We'll go to bed another time.
969
01:20:31.952 --> 01:20:32.942
Kid...
970
01:20:33.120 --> 01:20:34.327
come here.
971
01:20:34.663 --> 01:20:36.700
Hurry up.
972
01:20:48.385 --> 01:20:49.717
Sit down.
973
01:20:51.597 --> 01:20:53.008
She left you...
974
01:20:54.725 --> 01:20:56.557
because you'll let
her know what we're doing.
975
01:20:57.019 --> 01:20:58.635
It means they're working.
976
01:21:00.939 --> 01:21:02.646
What are they up to?
Fool.
977
01:21:03.817 --> 01:21:04.807
Listen...
978
01:21:05.736 --> 01:21:09.605
if I can do something, I'd
like to get her out of this...
979
01:21:10.949 --> 01:21:13.908
and tell you.
If you pay me well enough.
980
01:21:14.119 --> 01:21:17.237
You have to leave me out
of this when things go down.
981
01:21:18.791 --> 01:21:22.455
I've already worked with
the police, you can trust me.
982
01:21:42.314 --> 01:21:44.306
What have they done to you?
983
01:21:45.609 --> 01:21:49.148
Look at what they did to you.
They injured you.
984
01:21:50.114 --> 01:21:52.197
Why?
Can you see it?
985
01:22:02.709 --> 01:22:05.247
Well?
- We've cracked it, sir.
986
01:22:05.546 --> 01:22:07.833
Very good.
- We've had some developments...
987
01:22:08.090 --> 01:22:12.676
we can recover all of the jewellery.
I've been working with a policeman...
988
01:22:12.928 --> 01:22:16.137
he had half the police in
Zurich chasing after Hezard.
989
01:22:16.432 --> 01:22:19.300
We discovered something
more important...
990
01:22:19.518 --> 01:22:21.555
Clarke is involved.
- Clarke?
991
01:22:21.770 --> 01:22:22.726
It's unbelievable.
992
01:22:23.439 --> 01:22:27.934
We have to give my friend a percentage;
we needed police help to trace him.
993
01:22:29.069 --> 01:22:31.607
That won't be a problem.
994
01:22:34.867 --> 01:22:37.826
My dear Clarke.
How are you?
995
01:22:37.995 --> 01:22:41.705
Your morale seems low.
Are they treating you well?
996
01:22:42.875 --> 01:22:46.164
I'm putting an onion in your pocket.
It's an old trick.
997
01:22:47.129 --> 01:22:50.463
Use it to cry in front of the
video cameras when we're outside.
998
01:22:52.050 --> 01:22:53.257
Video cameras?
999
01:22:54.970 --> 01:22:57.087
They're taking you to
the scene of the crime.
1000
01:22:59.308 --> 01:23:02.346
Gentlemen, please stop.
We're filming.
1001
01:23:02.769 --> 01:23:04.977
Start the camera.
1002
01:23:20.037 --> 01:23:24.077
This way, Clarke.
No funny ideas.
1003
01:23:40.557 --> 01:23:42.799
This way, please.
1004
01:23:50.234 --> 01:23:52.271
Stop.
It's good.
1005
01:23:54.947 --> 01:23:57.360
My daughter's killer!
1006
01:23:58.784 --> 01:24:00.867
She was so young!
1007
01:24:01.912 --> 01:24:05.781
Calm down, madam.
1008
01:24:08.961 --> 01:24:10.623
Don't spit.
1009
01:24:11.421 --> 01:24:14.585
That beast killed her!
1010
01:24:14.758 --> 01:24:17.421
My little girl!
1011
01:24:32.192 --> 01:24:34.809
Finished.
You can dismantle everything.
1012
01:24:48.458 --> 01:24:50.700
Leave us alone.
1013
01:24:51.461 --> 01:24:53.953
I have to talk with Mr. Clarke.
1014
01:24:57.759 --> 01:24:58.749
So?
1015
01:24:59.303 --> 01:25:02.387
Did you like the swindle?
It was a great job...
1016
01:25:02.931 --> 01:25:05.514
I've landed you in it
right up to your neck.
1017
01:25:06.810 --> 01:25:09.553
Now, they can smell you a mile away.
1018
01:25:11.356 --> 01:25:12.346
Clarke...
1019
01:25:13.275 --> 01:25:16.689
you're finished.
Your head is in the noose.
1020
01:25:19.239 --> 01:25:21.276
It took us a month to plan it.
1021
01:25:21.658 --> 01:25:27.450
First we stole the 200,000 francs, and
we used the money to buy witnesses.
1022
01:25:27.998 --> 01:25:30.741
In the meantime, we killed Chantal.
1023
01:25:31.460 --> 01:25:36.956
Sure, I'll get two years for blackmail
and another year for attempted robbery.
1024
01:25:37.257 --> 01:25:39.294
I'll be out in a few years,
but you...
1025
01:25:40.969 --> 01:25:42.710
you're looking at 30 years.
1026
01:25:43.472 --> 01:25:45.304
Asshole!
1027
01:25:47.184 --> 01:25:48.265
I'll kill you!
1028
01:25:48.268 --> 01:25:50.510
Keep your voice down, fool!
Do you want everyone to hear us?
1029
01:25:50.687 --> 01:25:52.849
Do you want to get the
cement out of your head?
1030
01:25:53.065 --> 01:25:56.103
Try to understand, instead
of screaming like an eagle.
1031
01:25:56.318 --> 01:26:00.403
Why do you think we did all this?
For fun?
1032
01:26:02.991 --> 01:26:05.233
This is a passport...
1033
01:26:05.702 --> 01:26:08.740
and this is a plane ticket
to Venezuela. Go on, take them.
1034
01:26:09.915 --> 01:26:11.907
Take them.
- Why?
1035
01:26:13.710 --> 01:26:18.421
Because you're going to take out
the cheques from underneath your armpit.
1036
01:26:19.091 --> 01:26:23.381
You'll give them to me, I'll cash them and
in return we'll help you get out of here.
1037
01:26:23.553 --> 01:26:25.636
It's all been arranged.
1038
01:26:26.473 --> 01:26:29.841
You give them to me and you can go.
1039
01:26:30.060 --> 01:26:32.552
It's simple, get on the first
flight and you'll be fine.
1040
01:26:35.065 --> 01:26:35.896
Sure...
1041
01:26:35.899 --> 01:26:41.361
it won't be great living in Venezuela,
but it's better than rotting in here...
1042
01:26:41.613 --> 01:26:43.320
don't you think?
1043
01:26:46.159 --> 01:26:49.118
Pull out the cheques.
Now you've got to decide.
1044
01:26:50.122 --> 01:26:51.988
You can't stop the clock, Clarke.
1045
01:26:53.959 --> 01:26:55.325
It they transfer you to Zurich...
1046
01:26:55.627 --> 01:26:58.415
you're screwed.
1047
01:27:07.514 --> 01:27:10.006
Get him out of here!
1048
01:27:12.853 --> 01:27:14.719
Come on, Clarke.
Don't be an idiot...
1049
01:27:14.938 --> 01:27:16.600
try to see sense.
1050
01:27:17.399 --> 01:27:18.731
We can't meet each other again...
1051
01:27:19.818 --> 01:27:23.437
if I leave, it's over for you.
1052
01:27:24.364 --> 01:27:27.357
Will you tell me what the
hell you're talking about?
1053
01:27:30.162 --> 01:27:32.370
Are you insane?
1054
01:27:33.123 --> 01:27:36.537
I have to give you four million francs?
For what?
1055
01:27:37.419 --> 01:27:39.285
For a promise?
1056
01:27:44.009 --> 01:27:46.547
You don't have a choice.
You have to trust me.
1057
01:27:47.637 --> 01:27:48.627
I'm innocent...
1058
01:27:49.973 --> 01:27:52.590
and I've got the proof.
- Yes?
1059
01:27:53.226 --> 01:27:57.095
Look in your jacket, imbecile.
Inside, where you keep your wallet.
1060
01:28:02.110 --> 01:28:04.102
There's a button missing.
1061
01:28:04.404 --> 01:28:07.863
The woman took it on the boat.
Do you remember?
1062
01:28:08.992 --> 01:28:13.657
Right now, that button is in plain sight,
in the hallway of Chantal's apartment.
1063
01:28:14.080 --> 01:28:18.415
One word from me and the cleaner
will say she saw it near the body...
1064
01:28:18.585 --> 01:28:20.952
but didn't pay it any attention.
1065
01:28:22.380 --> 01:28:26.841
As you can see, it's just one of
the cards we have in our hands.
1066
01:28:38.438 --> 01:28:39.679
Well?
1067
01:28:57.916 --> 01:28:59.748
When will we take his jewellery?
1068
01:28:59.918 --> 01:29:02.581
We'll let him escape in two hours,
then...
1069
01:29:02.587 --> 01:29:05.921
listen, did you get the
servants out of Clarke's villa?
1070
01:29:06.383 --> 01:29:09.967
I've already sent a telegram, telling
them to go to his Rosanna residence...
1071
01:29:10.345 --> 01:29:11.711
I signed it 'Clarke'.
1072
01:29:12.430 --> 01:29:15.343
Great, now he'll find the house empty.
He can take the jewellery...
1073
01:29:15.350 --> 01:29:17.091
and he won't talk to anyone.
1074
01:29:17.394 --> 01:29:19.351
We're so smart!
1075
01:29:19.521 --> 01:29:22.013
Shouldn't we finish this now?
- Right now? Why?
1076
01:29:22.190 --> 01:29:23.931
Something might happen.
1077
01:29:24.568 --> 01:29:27.686
No, it's all been planned.
1078
01:29:39.374 --> 01:29:41.787
Very well.
I understood perfectly, okay.
1079
01:29:44.629 --> 01:29:46.916
In a couple of hours.
How many cars will we need?
1080
01:29:47.632 --> 01:29:51.251
Five cars and at least twenty agents.
- Okay, let's go.
1081
01:29:51.720 --> 01:29:52.756
One moment...
1082
01:29:53.847 --> 01:29:56.260
let's not get fooled.
We'll split up.
1083
01:29:56.975 --> 01:30:00.468
You go to the fake police station,
and I'll go to the airport.
1084
01:30:20.415 --> 01:30:23.408
Everything's going according to plan.
Get a move on.
1085
01:30:24.586 --> 01:30:27.294
Listen, if they see you,
raise your hands immediately...
1086
01:30:27.464 --> 01:30:28.955
they shoot on sight.
- Yes.
1087
01:30:29.132 --> 01:30:30.589
The keys are under the seat.
Move it.
1088
01:30:33.094 --> 01:30:35.381
Idiot... that one!
1089
01:32:15.280 --> 01:32:16.441
Hello, Robert.
1090
01:32:18.199 --> 01:32:21.112
How did you get out of prison?
- Prison?
1091
01:32:22.746 --> 01:32:26.831
You mean the abandoned police
station we rented for peanuts...
1092
01:32:27.000 --> 01:32:31.040
By the way, I wanted to tell you
Chantal is in perfect health...
1093
01:32:31.212 --> 01:32:33.499
she's alive and kicking.
1094
01:32:34.966 --> 01:32:39.336
What the hell are you saying?
The police arrested me.
1095
01:32:39.679 --> 01:32:43.218
You old fool, do you still
believe in the devil at your age?
1096
01:32:47.020 --> 01:32:49.763
You won't find a place to hide...
1097
01:32:50.482 --> 01:32:54.021
you'll never escape.
I'll have you killed like mangy dogs.
1098
01:32:55.278 --> 01:32:56.564
Clarke...
1099
01:32:57.030 --> 01:32:59.989
you tried to kill me and
a friend of mine is dead...
1100
01:33:00.867 --> 01:33:03.359
I vowed I'd make you lick the
asphalt with your tongue...
1101
01:33:03.703 --> 01:33:07.572
but this is just the start.
I swear I'll crush you like a worm.
1102
01:33:07.916 --> 01:33:08.997
Listen, Clarke...
1103
01:33:09.167 --> 01:33:13.127
we might even be able to take
your jewellery away from you.
1104
01:33:15.340 --> 01:33:16.956
You're crazy.
1105
01:33:17.550 --> 01:33:20.258
They'll fish your bodies out of the lake.
1106
01:33:20.762 --> 01:33:24.927
How much do you want to bet
you'll give me the jewellery?
1107
01:33:41.616 --> 01:33:44.575
Everyone stay still.
Otherwise, we'll open fire.
1108
01:33:46.287 --> 01:33:48.370
We finally caught them.
1109
01:33:50.500 --> 01:33:52.867
Give it here.
1110
01:33:56.172 --> 01:33:57.504
Very good...
1111
01:33:58.133 --> 01:34:01.592
but isn't this the famous jewellery
they stole from you, Mr. Clarke?
1112
01:34:05.682 --> 01:34:07.423
Insurance fraud.
1113
01:34:08.476 --> 01:34:11.935
This stunt is going to cost you a few
years in prison, and it's not over...
1114
01:34:12.605 --> 01:34:15.939
because our investigation is starting
to reveal your illicit trading activities.
1115
01:34:16.192 --> 01:34:18.309
We'll talk about it at the station.
1116
01:34:18.486 --> 01:34:20.478
Great people, conratulation.
1117
01:34:28.288 --> 01:34:31.326
Great choice you made with Rene.
1118
01:34:33.626 --> 01:34:35.538
Asshole!
1119
01:34:37.172 --> 01:34:39.289
Let go of me!
1120
01:34:40.508 --> 01:34:42.170
I'll kill you!
1121
01:34:43.720 --> 01:34:46.383
Traitor!
Spy!
1122
01:34:48.766 --> 01:34:50.348
Let go of me!
1123
01:34:53.605 --> 01:34:55.187
Let go of me!
1124
01:34:58.109 --> 01:35:00.192
If you try it again, I'll beat you!
1125
01:35:00.361 --> 01:35:01.818
Quick, he's escaped!
1126
01:35:01.988 --> 01:35:04.355
Alert the station.
He won't get far.
1127
01:35:07.452 --> 01:35:08.863
Come on, get out.
1128
01:35:09.829 --> 01:35:12.116
You're under arrest as well.
1129
01:35:48.368 --> 01:35:50.951
Open up.
1130
01:35:58.461 --> 01:36:00.669
There's no one here.
1131
01:36:07.220 --> 01:36:08.756
Nice work.
1132
01:36:10.473 --> 01:36:14.387
It worked right from the start:
everyone thought you were a policeman.
1133
01:36:14.560 --> 01:36:17.553
They actually kicked me
out a month after him...
1134
01:36:17.730 --> 01:36:20.814
we liked stealing too much.
I had a world of fun.
1135
01:36:20.817 --> 01:36:22.900
Where's the briefcase?
I've got it.
1136
01:36:23.111 --> 01:36:24.898
Here it is.
1137
01:36:29.242 --> 01:36:31.825
What will Clarke do now?
- Let him go to Venezuela.
1138
01:36:32.453 --> 01:36:37.118
I didn't believe it was possible, but this
time you carried out the perfect swindle.
1139
01:36:37.417 --> 01:36:41.582
You've got a lot of faith in him.
- With the cheque, it's eight million.
1140
01:36:41.754 --> 01:36:43.586
Eight million! Eight Million, Eight!
1141
01:37:09.157 --> 01:37:11.149
Cineploit 2022
1142
01:37:12.305 --> 01:38:12.274
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
88530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.