All language subtitles for moon 5 1 ind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,480 --> 00:02:54,799 Эпизод 5 2 00:02:56,280 --> 00:03:01,079 123 3 00:03:03,480 --> 00:03:08,799 456 4 00:03:10,240 --> 00:03:11,759 Kekuatan spiritual para pencemar melonjak. 5 00:03:13,960 --> 00:03:14,959 Lebih dari 200 tingkat energi. 6 00:03:17,240 --> 00:03:18,759 Tentukan kemunculan monster mental tingkat super 7 00:03:21,120 --> 00:03:22,159 Wabah Mental. 8 00:03:23,320 --> 00:03:24,119 Sedang pecah! 9 00:03:25,320 --> 00:03:25,679 Kolonel. 10 00:03:26,280 --> 00:03:27,359 Harap biarkan tim dukungan segera datang. 11 00:03:28,120 --> 00:03:30,839 Monster spiritual level 1 super bukanlah sesuatu yang bisa ditangani oleh pengguna kekuatan laba-laba. 12 00:03:31,760 --> 00:03:32,999 Dukungan akan tiba dalam 3 menit. 13 00:03:33,960 --> 00:03:34,759 Tapi sebelum itu... 14 00:03:36,120 --> 00:03:36,919 Jangan kirim siapapun kesini! 15 00:03:37,200 --> 00:03:37,759 Aku bisa mengatasinya. 16 00:03:38,560 --> 00:03:39,119 Percayalah padaku! 17 00:03:40,200 --> 00:03:42,039 Aku ingin melihat kepercayaan dirinya saat mengatakan itu. 18 00:04:22,000 --> 00:04:23,119 Jangan terlalu lambat. 19 00:04:23,600 --> 00:04:24,839 Siput lebih cepat darimu! 20 00:04:28,260 --> 00:04:29,919 Jika aku tidak bisa mengalahkanmu, aku ingin mencari orang lain! 21 00:04:34,800 --> 00:04:35,759 Tidak patuh? 22 00:04:36,320 --> 00:04:38,159 Sudah kubilang jangan menyentuh mereka! 23 00:04:38,820 --> 00:04:39,679 Bantu Tuan Lu Xin.\ 24 00:04:40,320 --> 00:04:41,119 Menunggu kesempatan untuk membuka meglademand.\ 25 00:05:03,560 --> 00:05:04,039 Хыхых 26 00:05:33,800 --> 00:05:35,759 Itu Inti milikmu, kan? 27 00:05:48,760 --> 00:05:49,439 Tuan Lu Xin.\ 28 00:05:49,760 --> 00:05:50,359 Anda bicara apa?\ 29 00:05:50,880 --> 00:05:51,639 Harap jawab aku!\ 30 00:05:59,400 --> 00:06:00,359 Kolonel, lapor. 31 00:06:00,680 --> 00:06:01,999 Kami telah kehilangan kendali atas Lu Xin. 32 00:06:02,760 --> 00:06:04,959 Kelainan mentalnya terus meningkat.\ 33 00:06:06,880 --> 00:06:08,119 Batasnya telah tercapai.\ 34 00:06:08,680 --> 00:06:09,679 Terus lakukan analisis informasi.\ 35 00:06:10,760 --> 00:06:11,199 Ya. 36 00:06:12,800 --> 00:06:15,079 Penilaian awal atas bayangan humanoid ini\ 37 00:06:15,320 --> 00:06:17,199 Adalah tubuh spiritual dari "Avenger" yang disebutkan oleh Qin Ran.\ 38 00:06:17,880 --> 00:06:20,199 Tubuh mereka dimanipulasi untuk membunuh Qin Ran.\ 39 00:06:20,880 --> 00:06:23,119 Roh itu ditelan oleh monster ini dan bergabung.\ 40 00:06:23,120 --> 00:06:24,199 Roh itu ditelan oleh monster ini dan bergabung.\ 41 00:06:25,720 --> 00:06:27,239 Mereka semua melindungi pohon aneh itu, yang jelas itu ialah monster roh itu sendiri. 42 00:06:27,240 --> 00:06:27,959 Mereka semua melindungi pohon aneh itu, yang jelas itu ialah monster roh itu sendiri. 43 00:06:27,960 --> 00:06:29,759 Mereka semua melindungi pohon aneh itu, yang jelas itu ialah monster roh itu sendiri. 44 00:06:32,820 --> 00:06:33,759 Berapa peringkat risikonya? 45 00:06:34,820 --> 00:06:35,479 Telah ditemukan 46 00:06:35,800 --> 00:06:37,359 Bahwa targetnya adalah sumber polusi mental tingkat super 47 00:06:38,320 --> 00:06:40,239 Yang secara aktif menginfeksi anggota tim kami melalui tindakan mereka. 48 00:06:40,720 --> 00:06:42,559 Dapat dinilai adanya otonomi pada tingkat tertentu. 49 00:06:43,320 --> 00:06:45,399 Tapi secara keseluruhan itu hanya naluri. 50 00:06:50,400 --> 00:06:51,239 Tapi apa kau melihat dan merasa 51 00:06:52,120 --> 00:06:53,559 Bahwa gerakan Lu Xin yang gila itu 52 00:06:54,240 --> 00:06:55,439 Memiliki tujuan yang sangat jelas. 53 00:06:56,640 --> 00:06:58,319 Dia membersihkan bayangan hitam yang mengendalikan tim terlebih dahulu. 54 00:06:58,680 --> 00:07:00,199 Menghentikan monster dari mengejar mereka 55 00:07:01,000 --> 00:07:02,719 Dan sekarang menyerang monster itu sendiri. 56 00:07:04,440 --> 00:07:05,479 Jika dia benar-benar di luar kendali 57 00:07:05,680 --> 00:07:07,039 Tindakannya tidak akan begitu logis. 58 00:07:08,320 --> 00:07:09,799 Sebelum monster itu terlihat 59 00:07:10,240 --> 00:07:11,519 Lu Xin sepertinya bisa melihatnya. 60 00:07:13,200 --> 00:07:14,319 Jika tebakanku benar... 61 00:07:26,880 --> 00:07:28,559 Kau mau pergi kemana? 62 00:07:29,240 --> 00:07:31,279 Sekarang giliranku! 63 00:07:56,560 --> 00:07:57,719 Ronda terakhir 64 00:07:58,480 --> 00:08:00,239 Harus menghancurkan sepenuhnya! 65 00:08:18,560 --> 00:08:18,959 Ini… 66 00:08:19,880 --> 00:08:21,319 Apa sebenarnya ini? 67 00:08:21,960 --> 00:08:22,519 Apa yang terjadi? 68 00:08:30,720 --> 00:08:31,079 Kakak. 69 00:08:31,280 --> 00:08:31,799 Dia takut. 70 00:08:32,960 --> 00:08:33,719 Takut? 71 00:08:35,960 --> 00:08:36,839 Monster itu lari! 72 00:08:40,520 --> 00:08:42,279 Kekuatan monster tersebut kini dapat menciptakan sabuk pelindung penghalang cahaya. 73 00:08:42,600 --> 00:08:43,519 Jangan biarkan polusi menyebar. 74 00:08:50,240 --> 00:08:51,319 Persiapan pita pelindung tirai tipis. 75 00:08:52,660 --> 00:08:53,999 Monster sekarang dapat ditekan dengan tirai tipis. 76 00:08:54,440 --> 00:08:55,159 Dia tidak bisa lepas. 77 00:08:56,520 --> 00:08:57,399 Emisi Cahaya Senja! 78 00:09:24,940 --> 00:09:25,959 ㈤ *Чавк* 79 00:09:33,200 --> 00:09:33,599 Lapor. 80 00:09:34,320 --> 00:09:35,639 Nilai polusi mental kembali normal. 81 00:09:36,360 --> 00:09:37,679 Benda tersebut berhasil diredam oleh tirai tipis. 82 00:09:40,540 --> 00:09:41,119 Tuan Lu. 83 00:09:41,880 --> 00:09:42,639 Ini semua karena Anda. 84 00:09:42,880 --> 00:09:43,199 Makasih. 85 00:09:44,720 --> 00:09:46,359 Bisakah Anda merasakan lokasi sumber polusi? 86 00:09:48,640 --> 00:09:49,439 Seharusnya 87 00:09:50,360 --> 00:09:51,679 Tepat di bawah genangan air kecil ini. 88 00:09:55,800 --> 00:09:56,439 Gali. 89 00:09:56,880 --> 00:09:57,639 Lu Xin berjaga. 90 00:09:58,720 --> 00:10:00,279 Tim logistik bersiaga sejauh 100 meter. 91 00:10:00,800 --> 00:10:03,039 Dukungan akan diberikan segera setelah memastikan bahwa tidak ada risiko kontaminasi. 92 00:10:03,760 --> 00:10:04,239 Ya. 93 00:10:07,800 --> 00:10:08,159 *Чернокопатели в деле* 94 00:10:15,040 --> 00:10:16,639 Tanpa diduga, aku diselamatkan oleh orang baru. 95 00:10:17,320 --> 00:10:19,039 Aku berhutang budi pada Tuan Lu kali ini. 96 00:10:20,760 --> 00:10:22,239 Aku tadi lihat Tuan Lu berubah menjadi orang yang berbeda. 97 00:10:23,660 --> 00:10:24,159 Jangan banyak bicara. 98 00:10:24,660 --> 00:10:25,079 Cepat gali. 99 00:10:25,360 --> 00:10:26,639 Persepsi Tuan Lu benar. 100 00:10:27,440 --> 00:10:28,639 Memang ada mayat di sini. 101 00:10:30,520 --> 00:10:31,719 Tubuh ini tidak terlihat 102 00:10:32,400 --> 00:10:33,679 Seperti sudah lama mati. 103 00:10:35,160 --> 00:10:36,559 Apakah/ada hal lain yang dapat mengkonfirmasi identitasnya? 104 00:10:37,660 --> 00:10:38,359 Ah! 105 00:10:38,640 --> 00:10:39,119 Apa yang terjadi? 106 00:10:39,780 --> 00:10:40,100 Эй! 107 00:10:41,400 --> 00:10:41,959 Cepat laporkan! 108 00:10:42,540 --> 00:10:42,879 Lu Xin. 109 00:10:43,200 --> 00:10:43,679 Dimana Lu Xin! 110 00:11:04,960 --> 00:11:05,599 Laporkan ke Kolonel Chen. 111 00:11:06,540 --> 00:11:07,719 Tubuh ini bukan Cui Wang. 112 00:11:08,520 --> 00:11:09,079 Tapi 113 00:11:10,360 --> 00:11:10,799 Qin Ran. 114 00:11:25,720 --> 00:11:27,079 Bukannya aku tidak ingin menyelamatkanmu 115 00:11:27,120 --> 00:11:27,999 Cui Wang. 116 00:11:28,520 --> 00:11:30,839 Hanya saja setiap orang memiliki takdirnya masing-masing. 117 00:11:32,320 --> 00:11:34,079 Aku bisa menjadi bos kuartet. 118 00:11:34,080 --> 00:11:34,879 Kau tidak bisa. 119 00:11:35,660 --> 00:11:36,759 Inilah takdir. 120 00:11:37,880 --> 00:11:38,919 Kau niatnya mau membunuhku 121 00:11:39,080 --> 00:11:40,519 Tapi malah aku yang membunuhmu.\ 122 00:11:41,800 --> 00:11:43,079 Inilah takdir.\ 123 00:11:44,320 --> 00:11:46,519 Karena kau sudah bersamaku begitu lama.\ 124 00:11:46,880 --> 00:11:48,679 Aku bisa mewujudkan keinginanmu.\ 125 00:11:49,280 --> 00:11:51,159 Hanya saja siapa yang bisa menjadi bosnya.\ 126 00:11:51,660 --> 00:11:52,639 Tentu saja 127 00:11:52,640 --> 00:11:53,679 Qin Ran.\ 128 00:12:06,520 --> 00:12:07,359 Aku mati?\ 129 00:12:08,660 --> 00:12:09,919 Kalian menggaliku?\ 130 00:12:11,880 --> 00:12:12,919 Aku siapa?\ 131 00:12:15,320 --> 00:12:16,159 Aku siapa?\ 132 00:12:20,720 --> 00:12:21,719 Aku tidak mengerti.\ 133 00:12:21,720 --> 00:12:22,319 Saudara\ 134 00:12:23,040 --> 00:12:24,039 Aku tidak mengerti.\ 135 00:12:25,800 --> 00:12:27,079 Aku sebenarnya siapa?\ 136 00:12:29,960 --> 00:12:30,519 Jangan khawatir.\ 137 00:12:31,600 --> 00:12:32,639 Jika kau bekerja sama dalam eksperimen ini\ 138 00:12:33,280 --> 00:12:34,639 Kami akan mencari cara untuk menyelamatkanmu. 139 00:12:35,080 --> 00:12:35,559 Oke. Oke. 140 00:12:35,660 --> 00:12:36,279 Aku akan mengikutinya. 141 00:12:36,720 --> 00:12:37,399 Aku a kap mendengarkan kalian. 142 00:12:38,160 --> 00:12:39,679 Kalian bisa menyuruh apapun padaku. 143 00:12:40,280 --> 00:12:40,959 Aku akan mendengarkan kalian. 144 00:12:41,760 --> 00:12:42,479 Aku akan mendengarkan kalian. 145 00:12:42,480 --> 00:12:42,839 Tuan Lu.\ 146 00:12:43,720 --> 00:12:45,839 Silakan bekerja sama dengan kami untuk mengirimnya ke institut. 147 00:12:46,360 --> 00:12:46,999 Itu… 148 00:12:48,040 --> 00:12:49,119 Mungkinkah dia Cui Wang? 149 00:12:50,280 --> 00:12:51,119 Jika dia terkontaminasi 150 00:12:51,880 --> 00:12:52,759 Bisakah dia berubah kembali? 151 00:12:55,920 --> 00:12:57,159 Aku bukan Cui Wang! 152 00:12:57,520 --> 00:12:58,639 Aku Qin Ran! 153 00:12:59,320 --> 00:12:59,839 Palsu! 154 00:13:00,320 --> 00:13:01,399 Itu semua palsu! 155 00:13:02,240 --> 00:13:03,839 Kalianlah yang mau menyakitiku! 156 00:13:05,760 --> 00:13:06,319 Kau jangan kemari! 157 00:13:07,920 --> 00:13:08,799 Harap tenang. 158 00:13:09,280 --> 00:13:09,959 IKut dengan kami dulu. 159 00:13:10,520 --> 00:13:11,199 Angkat tanganmu. 160 00:13:21,200 --> 00:13:22,239 Makasih, Tuan Lu. 161 00:13:22,280 --> 00:13:22,879 Minggir! 162 00:13:30,540 --> 00:13:30,879 Kolonel. 163 00:13:31,480 --> 00:13:32,639 Objek polusi yang membajak kendaraan 164 00:13:32,800 --> 00:13:33,319 Sedang melarikan diri. 165 00:13:33,840 --> 00:13:34,759 Kupikir itu ke arah tembok tinggi. 166 00:13:35,040 --> 00:13:35,519 Aku mengerti. 167 00:13:36,240 --> 00:13:37,399 Segera beritahu pos penjagaan di tembok tinggi. 168 00:13:37,640 --> 00:13:38,199 Bersiaplah untuk mencegat. 169 00:13:38,660 --> 00:13:39,119 Kalian 170 00:13:39,660 --> 00:13:40,879 Kalian semua ingin menyakitiku. 171 00:13:41,360 --> 00:13:42,079 Aku tidak boleh mati! 172 00:13:42,440 --> 00:13:43,599 Aku tidak boleh mati! 173 00:13:46,000 --> 00:13:46,519 Qin Ran! 174 00:13:46,920 --> 00:13:47,439 Menepi! 175 00:13:48,320 --> 00:13:49,399 Jika tidak, kami akan menembak! 176 00:13:51,080 --> 00:13:51,479 Tidak! 177 00:13:51,640 --> 00:13:52,439 Itu bukan aku! 178 00:13:52,640 --> 00:13:53,199 Bukan aku 179 00:13:53,240 --> 00:13:53,919 Aku masih hidup. 180 00:13:54,120 --> 00:13:55,119 Aku Qin Ran! 181 00:13:55,540 --> 00:13:56,919 Semua orang ingin menyakitiku. 182 00:13:57,240 --> 00:13:58,279 Cui Wang juga. 183 00:13:58,480 --> 00:13:59,439 Kalian juga! 184 00:13:59,800 --> 00:14:00,759 Kalian semua ingin menyakitiku! 185 00:14:00,760 --> 00:14:01,079 Kalian semua ingin menyakitiku! 186 00:14:01,080 --> 00:14:02,799 Kalian semua ingin menyakitiku! 187 00:14:15,080 --> 00:14:15,919 Beberapa orang ingin mendengar tentang rintangannya. 188 00:14:20,680 --> 00:14:21,159 Lapor, Kapten. 189 00:14:21,680 --> 00:14:22,919 Pos terdepan No. 76 berjarak 500 meter. 190 00:14:23,160 --> 00:14:25,199 Ada kendaraan tak dikenal melaju menuju tembok tinggi. 191 00:14:25,960 --> 00:14:27,319 Sepertinya ada upaya untuk meninggalkan kota tanpa izin. 192 00:14:28,720 --> 00:14:29,719 Tidak ada izin khusus. 193 00:14:30,000 --> 00:14:31,559 Tidak seorang pun diizinkan meninggalkan Kota Tembok. 194 00:14:32,160 --> 00:14:33,039 Bersiaplah untuk mencegat. 195 00:14:42,480 --> 00:14:43,639 Keluar kota. 196 00:14:43,960 --> 00:14:45,479 Aku mau keluar kota! 197 00:14:46,200 --> 00:14:47,119 Segera berhenti! 198 00:14:47,200 --> 00:14:48,319 Tunjukkan izin untuk meninggalkan kota. 199 00:14:49,000 --> 00:14:50,679 Jika tidak, kami berhak mencegat secara paksa! 200 00:14:53,000 --> 00:14:54,239 Dasar bajingan! 201 00:14:54,920 --> 00:14:56,519 Jika tidak berhenti, akan kami tembak. 202 00:14:56,560 --> 00:14:57,999 Ahaha! 203 00:14:59,000 --> 00:14:59,479 Setelah keluar 204 00:14:59,840 --> 00:15:01,519 Takkan ada orang yang bisa menyakitiku! 205 00:15:01,520 --> 00:15:02,319 Tembak!\ 206 00:15:22,080 --> 00:15:23,759 Di hutan belantara 207 00:15:24,680 --> 00:15:27,239 Takkan ada yang menyakitiku. 208 00:16:07,580 --> 00:16:09,500 Replika gagal. 209 00:16:16,860 --> 00:16:20,420 Кровавая Луна 13937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.