Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,480 --> 00:02:54,799
Эпизод 5
2
00:02:56,280 --> 00:03:01,079
123
3
00:03:03,480 --> 00:03:08,799
456
4
00:03:10,240 --> 00:03:11,759
Kekuatan spiritual para pencemar melonjak.
5
00:03:13,960 --> 00:03:14,959
Lebih dari 200 tingkat energi.
6
00:03:17,240 --> 00:03:18,759
Tentukan kemunculan monster mental tingkat super
7
00:03:21,120 --> 00:03:22,159
Wabah Mental.
8
00:03:23,320 --> 00:03:24,119
Sedang pecah!
9
00:03:25,320 --> 00:03:25,679
Kolonel.
10
00:03:26,280 --> 00:03:27,359
Harap biarkan tim dukungan segera datang.
11
00:03:28,120 --> 00:03:30,839
Monster spiritual level 1 super bukanlah sesuatu yang bisa ditangani oleh pengguna kekuatan laba-laba.
12
00:03:31,760 --> 00:03:32,999
Dukungan akan tiba dalam 3 menit.
13
00:03:33,960 --> 00:03:34,759
Tapi sebelum itu...
14
00:03:36,120 --> 00:03:36,919
Jangan kirim siapapun kesini!
15
00:03:37,200 --> 00:03:37,759
Aku bisa mengatasinya.
16
00:03:38,560 --> 00:03:39,119
Percayalah padaku!
17
00:03:40,200 --> 00:03:42,039
Aku ingin melihat kepercayaan dirinya saat mengatakan itu.
18
00:04:22,000 --> 00:04:23,119
Jangan terlalu lambat.
19
00:04:23,600 --> 00:04:24,839
Siput lebih cepat darimu!
20
00:04:28,260 --> 00:04:29,919
Jika aku tidak bisa mengalahkanmu, aku ingin mencari orang lain!
21
00:04:34,800 --> 00:04:35,759
Tidak patuh?
22
00:04:36,320 --> 00:04:38,159
Sudah kubilang jangan menyentuh mereka!
23
00:04:38,820 --> 00:04:39,679
Bantu Tuan Lu Xin.\
24
00:04:40,320 --> 00:04:41,119
Menunggu kesempatan untuk membuka meglademand.\
25
00:05:03,560 --> 00:05:04,039
Хыхых
26
00:05:33,800 --> 00:05:35,759
Itu Inti milikmu, kan?
27
00:05:48,760 --> 00:05:49,439
Tuan Lu Xin.\
28
00:05:49,760 --> 00:05:50,359
Anda bicara apa?\
29
00:05:50,880 --> 00:05:51,639
Harap jawab aku!\
30
00:05:59,400 --> 00:06:00,359
Kolonel, lapor.
31
00:06:00,680 --> 00:06:01,999
Kami telah kehilangan kendali atas Lu Xin.
32
00:06:02,760 --> 00:06:04,959
Kelainan mentalnya terus meningkat.\
33
00:06:06,880 --> 00:06:08,119
Batasnya telah tercapai.\
34
00:06:08,680 --> 00:06:09,679
Terus lakukan analisis informasi.\
35
00:06:10,760 --> 00:06:11,199
Ya.
36
00:06:12,800 --> 00:06:15,079
Penilaian awal atas bayangan humanoid ini\
37
00:06:15,320 --> 00:06:17,199
Adalah tubuh spiritual dari "Avenger" yang disebutkan oleh Qin Ran.\
38
00:06:17,880 --> 00:06:20,199
Tubuh mereka dimanipulasi untuk membunuh Qin Ran.\
39
00:06:20,880 --> 00:06:23,119
Roh itu ditelan oleh monster ini dan bergabung.\
40
00:06:23,120 --> 00:06:24,199
Roh itu ditelan oleh monster ini dan bergabung.\
41
00:06:25,720 --> 00:06:27,239
Mereka semua melindungi pohon aneh itu, yang jelas itu ialah monster roh itu sendiri.
42
00:06:27,240 --> 00:06:27,959
Mereka semua melindungi pohon aneh itu, yang jelas itu ialah monster roh itu sendiri.
43
00:06:27,960 --> 00:06:29,759
Mereka semua melindungi pohon aneh itu, yang jelas itu ialah monster roh itu sendiri.
44
00:06:32,820 --> 00:06:33,759
Berapa peringkat risikonya?
45
00:06:34,820 --> 00:06:35,479
Telah ditemukan
46
00:06:35,800 --> 00:06:37,359
Bahwa targetnya adalah sumber polusi mental tingkat super
47
00:06:38,320 --> 00:06:40,239
Yang secara aktif menginfeksi anggota tim kami melalui tindakan mereka.
48
00:06:40,720 --> 00:06:42,559
Dapat dinilai adanya otonomi pada tingkat tertentu.
49
00:06:43,320 --> 00:06:45,399
Tapi secara keseluruhan itu hanya naluri.
50
00:06:50,400 --> 00:06:51,239
Tapi apa kau melihat dan merasa
51
00:06:52,120 --> 00:06:53,559
Bahwa gerakan Lu Xin yang gila itu
52
00:06:54,240 --> 00:06:55,439
Memiliki tujuan yang sangat jelas.
53
00:06:56,640 --> 00:06:58,319
Dia membersihkan bayangan hitam yang mengendalikan tim terlebih dahulu.
54
00:06:58,680 --> 00:07:00,199
Menghentikan monster dari mengejar mereka
55
00:07:01,000 --> 00:07:02,719
Dan sekarang menyerang monster itu sendiri.
56
00:07:04,440 --> 00:07:05,479
Jika dia benar-benar di luar kendali
57
00:07:05,680 --> 00:07:07,039
Tindakannya tidak akan begitu logis.
58
00:07:08,320 --> 00:07:09,799
Sebelum monster itu terlihat
59
00:07:10,240 --> 00:07:11,519
Lu Xin sepertinya bisa melihatnya.
60
00:07:13,200 --> 00:07:14,319
Jika tebakanku benar...
61
00:07:26,880 --> 00:07:28,559
Kau mau pergi kemana?
62
00:07:29,240 --> 00:07:31,279
Sekarang giliranku!
63
00:07:56,560 --> 00:07:57,719
Ronda terakhir
64
00:07:58,480 --> 00:08:00,239
Harus menghancurkan sepenuhnya!
65
00:08:18,560 --> 00:08:18,959
Ini…
66
00:08:19,880 --> 00:08:21,319
Apa sebenarnya ini?
67
00:08:21,960 --> 00:08:22,519
Apa yang terjadi?
68
00:08:30,720 --> 00:08:31,079
Kakak.
69
00:08:31,280 --> 00:08:31,799
Dia takut.
70
00:08:32,960 --> 00:08:33,719
Takut?
71
00:08:35,960 --> 00:08:36,839
Monster itu lari!
72
00:08:40,520 --> 00:08:42,279
Kekuatan monster tersebut kini dapat menciptakan sabuk pelindung penghalang cahaya.
73
00:08:42,600 --> 00:08:43,519
Jangan biarkan polusi menyebar.
74
00:08:50,240 --> 00:08:51,319
Persiapan pita pelindung tirai tipis.
75
00:08:52,660 --> 00:08:53,999
Monster sekarang dapat ditekan dengan tirai tipis.
76
00:08:54,440 --> 00:08:55,159
Dia tidak bisa lepas.
77
00:08:56,520 --> 00:08:57,399
Emisi Cahaya Senja!
78
00:09:24,940 --> 00:09:25,959
㈤
*Чавк*
79
00:09:33,200 --> 00:09:33,599
Lapor.
80
00:09:34,320 --> 00:09:35,639
Nilai polusi mental kembali normal.
81
00:09:36,360 --> 00:09:37,679
Benda tersebut berhasil diredam oleh tirai tipis.
82
00:09:40,540 --> 00:09:41,119
Tuan Lu.
83
00:09:41,880 --> 00:09:42,639
Ini semua karena Anda.
84
00:09:42,880 --> 00:09:43,199
Makasih.
85
00:09:44,720 --> 00:09:46,359
Bisakah Anda merasakan lokasi sumber polusi?
86
00:09:48,640 --> 00:09:49,439
Seharusnya
87
00:09:50,360 --> 00:09:51,679
Tepat di bawah genangan air kecil ini.
88
00:09:55,800 --> 00:09:56,439
Gali.
89
00:09:56,880 --> 00:09:57,639
Lu Xin berjaga.
90
00:09:58,720 --> 00:10:00,279
Tim logistik bersiaga sejauh 100 meter.
91
00:10:00,800 --> 00:10:03,039
Dukungan akan diberikan segera setelah memastikan bahwa tidak ada risiko kontaminasi.
92
00:10:03,760 --> 00:10:04,239
Ya.
93
00:10:07,800 --> 00:10:08,159
*Чернокопатели в деле*
94
00:10:15,040 --> 00:10:16,639
Tanpa diduga, aku diselamatkan oleh orang baru.
95
00:10:17,320 --> 00:10:19,039
Aku berhutang budi pada Tuan Lu kali ini.
96
00:10:20,760 --> 00:10:22,239
Aku tadi lihat Tuan Lu berubah menjadi orang yang berbeda.
97
00:10:23,660 --> 00:10:24,159
Jangan banyak bicara.
98
00:10:24,660 --> 00:10:25,079
Cepat gali.
99
00:10:25,360 --> 00:10:26,639
Persepsi Tuan Lu benar.
100
00:10:27,440 --> 00:10:28,639
Memang ada mayat di sini.
101
00:10:30,520 --> 00:10:31,719
Tubuh ini tidak terlihat
102
00:10:32,400 --> 00:10:33,679
Seperti sudah lama mati.
103
00:10:35,160 --> 00:10:36,559
Apakah/ada hal lain yang dapat mengkonfirmasi identitasnya?
104
00:10:37,660 --> 00:10:38,359
Ah!
105
00:10:38,640 --> 00:10:39,119
Apa yang terjadi?
106
00:10:39,780 --> 00:10:40,100
Эй!
107
00:10:41,400 --> 00:10:41,959
Cepat laporkan!
108
00:10:42,540 --> 00:10:42,879
Lu Xin.
109
00:10:43,200 --> 00:10:43,679
Dimana Lu Xin!
110
00:11:04,960 --> 00:11:05,599
Laporkan ke Kolonel Chen.
111
00:11:06,540 --> 00:11:07,719
Tubuh ini bukan Cui Wang.
112
00:11:08,520 --> 00:11:09,079
Tapi
113
00:11:10,360 --> 00:11:10,799
Qin Ran.
114
00:11:25,720 --> 00:11:27,079
Bukannya aku tidak ingin menyelamatkanmu
115
00:11:27,120 --> 00:11:27,999
Cui Wang.
116
00:11:28,520 --> 00:11:30,839
Hanya saja setiap orang memiliki takdirnya masing-masing.
117
00:11:32,320 --> 00:11:34,079
Aku bisa menjadi bos kuartet.
118
00:11:34,080 --> 00:11:34,879
Kau tidak bisa.
119
00:11:35,660 --> 00:11:36,759
Inilah takdir.
120
00:11:37,880 --> 00:11:38,919
Kau niatnya mau membunuhku
121
00:11:39,080 --> 00:11:40,519
Tapi malah aku yang membunuhmu.\
122
00:11:41,800 --> 00:11:43,079
Inilah takdir.\
123
00:11:44,320 --> 00:11:46,519
Karena kau sudah bersamaku begitu lama.\
124
00:11:46,880 --> 00:11:48,679
Aku bisa mewujudkan keinginanmu.\
125
00:11:49,280 --> 00:11:51,159
Hanya saja siapa yang bisa menjadi bosnya.\
126
00:11:51,660 --> 00:11:52,639
Tentu saja
127
00:11:52,640 --> 00:11:53,679
Qin Ran.\
128
00:12:06,520 --> 00:12:07,359
Aku mati?\
129
00:12:08,660 --> 00:12:09,919
Kalian menggaliku?\
130
00:12:11,880 --> 00:12:12,919
Aku siapa?\
131
00:12:15,320 --> 00:12:16,159
Aku siapa?\
132
00:12:20,720 --> 00:12:21,719
Aku tidak mengerti.\
133
00:12:21,720 --> 00:12:22,319
Saudara\
134
00:12:23,040 --> 00:12:24,039
Aku tidak mengerti.\
135
00:12:25,800 --> 00:12:27,079
Aku sebenarnya siapa?\
136
00:12:29,960 --> 00:12:30,519
Jangan khawatir.\
137
00:12:31,600 --> 00:12:32,639
Jika kau bekerja sama dalam eksperimen ini\
138
00:12:33,280 --> 00:12:34,639
Kami akan mencari cara untuk menyelamatkanmu.
139
00:12:35,080 --> 00:12:35,559
Oke. Oke.
140
00:12:35,660 --> 00:12:36,279
Aku akan mengikutinya.
141
00:12:36,720 --> 00:12:37,399
Aku a kap mendengarkan kalian.
142
00:12:38,160 --> 00:12:39,679
Kalian bisa menyuruh apapun padaku.
143
00:12:40,280 --> 00:12:40,959
Aku akan mendengarkan kalian.
144
00:12:41,760 --> 00:12:42,479
Aku akan mendengarkan kalian.
145
00:12:42,480 --> 00:12:42,839
Tuan Lu.\
146
00:12:43,720 --> 00:12:45,839
Silakan bekerja sama dengan kami untuk mengirimnya ke institut.
147
00:12:46,360 --> 00:12:46,999
Itu…
148
00:12:48,040 --> 00:12:49,119
Mungkinkah dia Cui Wang?
149
00:12:50,280 --> 00:12:51,119
Jika dia terkontaminasi
150
00:12:51,880 --> 00:12:52,759
Bisakah dia berubah kembali?
151
00:12:55,920 --> 00:12:57,159
Aku bukan Cui Wang!
152
00:12:57,520 --> 00:12:58,639
Aku Qin Ran!
153
00:12:59,320 --> 00:12:59,839
Palsu!
154
00:13:00,320 --> 00:13:01,399
Itu semua palsu!
155
00:13:02,240 --> 00:13:03,839
Kalianlah yang mau menyakitiku!
156
00:13:05,760 --> 00:13:06,319
Kau jangan kemari!
157
00:13:07,920 --> 00:13:08,799
Harap tenang.
158
00:13:09,280 --> 00:13:09,959
IKut dengan kami dulu.
159
00:13:10,520 --> 00:13:11,199
Angkat tanganmu.
160
00:13:21,200 --> 00:13:22,239
Makasih, Tuan Lu.
161
00:13:22,280 --> 00:13:22,879
Minggir!
162
00:13:30,540 --> 00:13:30,879
Kolonel.
163
00:13:31,480 --> 00:13:32,639
Objek polusi yang membajak kendaraan
164
00:13:32,800 --> 00:13:33,319
Sedang melarikan diri.
165
00:13:33,840 --> 00:13:34,759
Kupikir itu ke arah tembok tinggi.
166
00:13:35,040 --> 00:13:35,519
Aku mengerti.
167
00:13:36,240 --> 00:13:37,399
Segera beritahu pos penjagaan di tembok tinggi.
168
00:13:37,640 --> 00:13:38,199
Bersiaplah untuk mencegat.
169
00:13:38,660 --> 00:13:39,119
Kalian
170
00:13:39,660 --> 00:13:40,879
Kalian semua ingin menyakitiku.
171
00:13:41,360 --> 00:13:42,079
Aku tidak boleh mati!
172
00:13:42,440 --> 00:13:43,599
Aku tidak boleh mati!
173
00:13:46,000 --> 00:13:46,519
Qin Ran!
174
00:13:46,920 --> 00:13:47,439
Menepi!
175
00:13:48,320 --> 00:13:49,399
Jika tidak, kami akan menembak!
176
00:13:51,080 --> 00:13:51,479
Tidak!
177
00:13:51,640 --> 00:13:52,439
Itu bukan aku!
178
00:13:52,640 --> 00:13:53,199
Bukan aku
179
00:13:53,240 --> 00:13:53,919
Aku masih hidup.
180
00:13:54,120 --> 00:13:55,119
Aku Qin Ran!
181
00:13:55,540 --> 00:13:56,919
Semua orang ingin menyakitiku.
182
00:13:57,240 --> 00:13:58,279
Cui Wang juga.
183
00:13:58,480 --> 00:13:59,439
Kalian juga!
184
00:13:59,800 --> 00:14:00,759
Kalian semua ingin menyakitiku!
185
00:14:00,760 --> 00:14:01,079
Kalian semua ingin menyakitiku!
186
00:14:01,080 --> 00:14:02,799
Kalian semua ingin menyakitiku!
187
00:14:15,080 --> 00:14:15,919
Beberapa orang ingin mendengar tentang rintangannya.
188
00:14:20,680 --> 00:14:21,159
Lapor, Kapten.
189
00:14:21,680 --> 00:14:22,919
Pos terdepan No. 76 berjarak 500 meter.
190
00:14:23,160 --> 00:14:25,199
Ada kendaraan tak dikenal melaju menuju tembok tinggi.
191
00:14:25,960 --> 00:14:27,319
Sepertinya ada upaya untuk meninggalkan kota tanpa izin.
192
00:14:28,720 --> 00:14:29,719
Tidak ada izin khusus.
193
00:14:30,000 --> 00:14:31,559
Tidak seorang pun diizinkan meninggalkan Kota Tembok.
194
00:14:32,160 --> 00:14:33,039
Bersiaplah untuk mencegat.
195
00:14:42,480 --> 00:14:43,639
Keluar kota.
196
00:14:43,960 --> 00:14:45,479
Aku mau keluar kota!
197
00:14:46,200 --> 00:14:47,119
Segera berhenti!
198
00:14:47,200 --> 00:14:48,319
Tunjukkan izin untuk meninggalkan kota.
199
00:14:49,000 --> 00:14:50,679
Jika tidak, kami berhak mencegat secara paksa!
200
00:14:53,000 --> 00:14:54,239
Dasar bajingan!
201
00:14:54,920 --> 00:14:56,519
Jika tidak berhenti, akan kami tembak.
202
00:14:56,560 --> 00:14:57,999
Ahaha!
203
00:14:59,000 --> 00:14:59,479
Setelah keluar
204
00:14:59,840 --> 00:15:01,519
Takkan ada orang yang bisa menyakitiku!
205
00:15:01,520 --> 00:15:02,319
Tembak!\
206
00:15:22,080 --> 00:15:23,759
Di hutan belantara
207
00:15:24,680 --> 00:15:27,239
Takkan ada yang menyakitiku.
208
00:16:07,580 --> 00:16:09,500
Replika gagal.
209
00:16:16,860 --> 00:16:20,420
Кровавая Луна
13937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.