All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S05E06.The.Man.Who.Never.Was.Part.2.2011.1080p.BluRay.DTS.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,179 '13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives 2 00:00:04,230 --> 00:00:07,030 'and it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:10,340 --> 00:00:14,139 'There's an extraterrestrial supercomputer in the wall, 4 00:00:14,140 --> 00:00:17,339 'her son, a genetically engineered boy genius, 5 00:00:17,340 --> 00:00:19,819 'a school girl investigator across the road 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,579 'her adopted daughter from another world 7 00:00:22,580 --> 00:00:25,900 'and a whole universe of adventure right here on the doorstep.' 8 00:00:44,020 --> 00:00:45,740 Ready? Always! 9 00:00:47,260 --> 00:00:49,699 Hi! I'm Joseph Serf. 10 00:00:49,700 --> 00:00:52,099 Something weird happened. He glitched. 11 00:00:52,100 --> 00:00:53,739 'Enhancing.' 12 00:00:53,740 --> 00:00:58,139 If I could speak to Mr Serf, just to tell him there are no glitches. 13 00:00:58,140 --> 00:01:00,939 Meet you both back here in half an hour. 14 00:01:00,940 --> 00:01:03,020 Call me Sarah Jane. 15 00:01:04,740 --> 00:01:07,779 They're controlling him. Gotcha! 16 00:01:07,780 --> 00:01:10,339 Let her go. She's just a child! 17 00:01:10,340 --> 00:01:12,260 YOU... YOU... 18 00:01:26,140 --> 00:01:27,739 YOU... YOU... 19 00:01:27,740 --> 00:01:30,259 They're going to kill us. 20 00:01:30,260 --> 00:01:33,180 You must escape. Run! 21 00:01:35,340 --> 00:01:36,739 What? What? 22 00:01:36,740 --> 00:01:39,979 What do you know? Who do you work for? 23 00:01:39,980 --> 00:01:42,139 Mr Harrison. 24 00:01:42,140 --> 00:01:45,419 This is not exactly a new experience for me. 25 00:01:45,420 --> 00:01:48,419 'You're not going to fire that gun.' 26 00:01:48,420 --> 00:01:52,699 Do you want to bet? I don't think you've ever fired that gun. No. 27 00:01:52,700 --> 00:01:56,739 But there's a first time for everything! 28 00:01:56,740 --> 00:01:59,699 I'm walking out now. 29 00:01:59,700 --> 00:02:01,219 You won't stop me. 30 00:02:01,220 --> 00:02:02,540 Sky, what are you doing? 31 00:02:08,220 --> 00:02:09,540 Grab her! 32 00:02:13,380 --> 00:02:17,299 Lipstick that bites? How very interesting. 33 00:02:21,140 --> 00:02:25,019 'What are you doing down there?' 34 00:02:25,020 --> 00:02:27,499 Level five, PUNISH! 35 00:02:30,860 --> 00:02:34,420 Luke, make it stop, make it stop! I can't! 36 00:02:38,900 --> 00:02:40,940 Work, work! 37 00:02:43,020 --> 00:02:47,899 I'm sorry... I must have blunked out there for a second. 38 00:02:47,900 --> 00:02:50,339 My goadness, what's happening? 39 00:02:50,340 --> 00:02:55,819 Plark, forget it. It's too late now! 40 00:02:55,820 --> 00:02:57,780 What are they doing in there? 41 00:02:59,740 --> 00:03:01,259 No! Emergency! 42 00:03:01,260 --> 00:03:02,979 Intruders in Light Chamber! 43 00:03:02,980 --> 00:03:04,900 Luke, Sky, get out of there! 44 00:03:06,620 --> 00:03:09,699 Run, run! Come on! 45 00:03:15,700 --> 00:03:17,379 No! 46 00:03:17,380 --> 00:03:23,699 Should be back by now. Come on, Luke, answer! Sky, answer, come on! 47 00:03:23,700 --> 00:03:25,660 'Pick it up for once, Sarah Jane!' 48 00:03:27,900 --> 00:03:30,899 That's my phone! Welcome to the club. I've had seven phones 49 00:03:30,900 --> 00:03:32,060 in the last two years. 50 00:03:32,061 --> 00:03:36,379 Sarah Jane! Mum! Thank goodness you're all right! 51 00:03:36,380 --> 00:03:40,619 Bizarre! I expected high-class industrial spies, 52 00:03:40,620 --> 00:03:42,419 not Mumsnet 53 00:03:42,420 --> 00:03:46,619 Mum, the hologram. There are aliens working it. They're slaves! 54 00:03:46,620 --> 00:03:49,419 Coming, Master! 55 00:03:49,420 --> 00:03:50,659 Plark. 56 00:03:50,660 --> 00:03:52,339 Master? 57 00:03:52,340 --> 00:03:55,219 You let these human children roam free! 58 00:03:55,220 --> 00:03:58,379 Master, no, please, master! Level seven, 59 00:03:58,380 --> 00:04:01,339 PUNISH! Master! Aagghhh! 60 00:04:01,340 --> 00:04:03,259 Stop it! 61 00:04:05,420 --> 00:04:09,459 You're hurting these creatures! Poor little Skullions? 62 00:04:09,460 --> 00:04:13,699 Read my lips, Pollyanna. I. Don't. Care. 63 00:04:13,700 --> 00:04:15,539 Plark, get back to work! 64 00:04:15,540 --> 00:04:19,219 Thank you, Master. Love master! 65 00:04:19,220 --> 00:04:22,259 What are you doing to them? The Skullions? 66 00:04:22,260 --> 00:04:24,499 They merely need a firm hand. 67 00:04:24,500 --> 00:04:27,819 Listen, I can help you and help them, I can get them home. 68 00:04:27,820 --> 00:04:30,179 I don't need your help, I'm doing fine! 69 00:04:30,180 --> 00:04:33,059 They're intelligent, you can't treat them like that! 70 00:04:33,060 --> 00:04:35,779 Can't I? I paid enough for them. You bought them?! 71 00:04:35,780 --> 00:04:41,059 A ship crash-landed in Central Asia. The survivors were put up for sale. 72 00:04:41,060 --> 00:04:44,499 What do you mean, "up for sale"? Didn't you know? 73 00:04:44,500 --> 00:04:48,499 There's a black market in alien species. If you know where to look. 74 00:04:48,500 --> 00:04:52,779 They're smuggled across Europe in crates, then across the Channel. 75 00:04:52,780 --> 00:04:56,899 A slave trade in aliens. Packing them up in boxes, torturing them. 76 00:04:56,900 --> 00:05:01,139 It's appalling! I can't believe anybody could be so... 77 00:05:01,140 --> 00:05:02,579 Successful? 78 00:05:02,580 --> 00:05:05,859 You're so naive. 79 00:05:05,860 --> 00:05:09,499 This is the way the world works. Not in my world! 80 00:05:09,500 --> 00:05:14,219 Yes, it is. Money is exchanged for goods and services. 81 00:05:14,220 --> 00:05:17,739 Plenty of bidders at auction, but I paid millions. 82 00:05:17,740 --> 00:05:21,459 To make billions. It's disgusting. You're disgusting! 83 00:05:21,460 --> 00:05:24,019 I do my best. 84 00:05:24,020 --> 00:05:27,899 I'm beginning to understand this. There's nothing special 85 00:05:27,900 --> 00:05:31,539 about the Serf Board, is there? It's rubbish, yes. 86 00:05:31,540 --> 00:05:34,579 It's not the board, it's Serf, the hologram. He's hypnotic. 87 00:05:34,580 --> 00:05:37,819 He can make you desperate to buy one. Very good, carry on. 88 00:05:37,820 --> 00:05:41,779 In a few hours, the launch... it'll be televised the world over. 89 00:05:41,780 --> 00:05:44,699 Serf hypnotises the entire world to buy a Serf Board. 90 00:05:44,700 --> 00:05:48,859 And you make a fortune! That's all it is. The slaves... just money! 91 00:05:48,860 --> 00:05:50,739 Just profit! 92 00:05:50,740 --> 00:05:53,379 Shock, horror 93 00:05:53,380 --> 00:05:55,979 Right, enough debate! 94 00:05:55,980 --> 00:05:57,699 Put the kids in storage five. 95 00:05:57,700 --> 00:05:59,499 No, you leave my children alone! 96 00:05:59,500 --> 00:06:02,939 Luke, you look after her! I will! 97 00:06:02,940 --> 00:06:05,459 You dare harm my children... 98 00:06:05,460 --> 00:06:09,779 I'll deal with them, and you, later. After the launch. 99 00:06:09,780 --> 00:06:10,939 This way. 100 00:06:10,940 --> 00:06:13,979 I'm going to stop this. I am going to stop you. 101 00:06:13,980 --> 00:06:16,860 - What are you going to do? - Hit me with your handbag 102 00:06:20,980 --> 00:06:22,979 Are you hurting them? 103 00:06:22,980 --> 00:06:25,540 Are you hurting the little people? 104 00:06:27,140 --> 00:06:29,739 You are SCUM! 105 00:06:29,740 --> 00:06:31,899 Hold on, hold on! 106 00:06:31,900 --> 00:06:34,139 I'm a prisoner just like you! 107 00:06:34,140 --> 00:06:36,979 The aliens aren't bad, Harrison is. 108 00:06:36,980 --> 00:06:40,019 How could he do that? It just makes me so ANGRY! 109 00:06:40,020 --> 00:06:42,979 Humans used other humans as slaves for centuries. 110 00:06:42,980 --> 00:06:44,579 Every culture, the world over. 111 00:06:44,580 --> 00:06:47,419 Nobody challenged them until a few hundred years ago. 112 00:06:47,420 --> 00:06:50,419 And in some places it still goes on. 113 00:06:50,420 --> 00:06:54,500 Is this what humans are like? Not all of them. 114 00:06:58,460 --> 00:07:01,459 I can sleep somewhere else in the house. 115 00:07:01,460 --> 00:07:03,020 What? 116 00:07:05,980 --> 00:07:08,139 If you want your room back. 117 00:07:08,140 --> 00:07:10,059 I think it upset you but... 118 00:07:10,060 --> 00:07:12,539 you're not telling me. 119 00:07:12,540 --> 00:07:14,899 It doesn't matter. 120 00:07:14,900 --> 00:07:17,859 And this isn't the time! 121 00:07:17,860 --> 00:07:22,059 This morning a little man pulled me into the lift. 122 00:07:22,060 --> 00:07:24,339 The guards came, they hurt him. 123 00:07:24,340 --> 00:07:27,060 I saw others, many others. 124 00:07:28,540 --> 00:07:31,619 The guards locked me away. 125 00:07:31,620 --> 00:07:34,459 The Skullions. One of them must have tried to escape. 126 00:07:34,460 --> 00:07:35,819 They must be desperate. 127 00:07:35,820 --> 00:07:37,379 They're dying... 128 00:07:37,380 --> 00:07:39,339 and we will die here too. 129 00:07:39,340 --> 00:07:42,019 No! We're going to get out of here! 130 00:07:42,020 --> 00:07:45,099 And the little people, we MUST help them! 131 00:07:45,100 --> 00:07:47,059 Sarah Jane Smith. 132 00:07:47,060 --> 00:07:50,459 Adriana Petrescu. Adriana, 133 00:07:50,460 --> 00:07:54,699 you've just restored my faith in the human race! 134 00:07:54,700 --> 00:07:58,379 In just two hours time the Serf Board will be revealed to the world, 135 00:07:58,380 --> 00:08:00,379 'right here at Serf Systems. 136 00:08:00,380 --> 00:08:02,819 'The eyes of the world will be on this building. 137 00:08:02,820 --> 00:08:04,619 'After months of rumours, leaks, 138 00:08:04,620 --> 00:08:07,099 'some say deliberate leaks, 139 00:08:07,100 --> 00:08:10,579 'and endless speculation, we'll finally get the answers 140 00:08:10,580 --> 00:08:12,899 'revealed by the secretive Mr Joseph Serf.' 141 00:08:12,900 --> 00:08:15,779 'That was the latest news transmission.' 142 00:08:15,780 --> 00:08:18,819 We've got to get over to the launch. We can take Luke's car! 143 00:08:18,820 --> 00:08:21,059 Clyde, it's the media event of the century. 144 00:08:21,060 --> 00:08:24,939 We can't just gatecrash it like it's Adam Jenkins' party! 145 00:08:24,940 --> 00:08:29,179 Give me a minute. Mr Smith! Access Serf Systems hospitality. 146 00:08:29,180 --> 00:08:31,699 Get your best clothes. 'Accessing initiated.' 147 00:08:31,700 --> 00:08:35,540 Move! 'Logging in to Serf intranet.' 148 00:08:52,260 --> 00:08:57,579 Bring food for the young ones. You like us, prisoners. 149 00:08:57,580 --> 00:08:59,860 Thanks. 150 00:09:01,820 --> 00:09:05,179 You need this more than we do. No, you drink. 151 00:09:05,180 --> 00:09:06,619 Pure water burns. 152 00:09:06,620 --> 00:09:08,579 What do you drink? 153 00:09:08,580 --> 00:09:12,019 Orange, lemon juice, citrus. 154 00:09:12,020 --> 00:09:13,859 Hey, stop! 155 00:09:13,860 --> 00:09:15,379 No! Girl stay! 156 00:09:15,380 --> 00:09:18,379 We can help you, let us out of here! 157 00:09:18,380 --> 00:09:20,700 You stay! Or master punish! 158 00:09:29,380 --> 00:09:31,420 You need help. 159 00:09:32,940 --> 00:09:36,099 No. No help! 160 00:09:36,100 --> 00:09:39,019 You stay! 161 00:09:39,020 --> 00:09:42,819 He can't go against his master, or he gets another shock. 162 00:09:42,820 --> 00:09:46,859 The collars are controlled through Harrison's pen. 163 00:09:46,860 --> 00:09:49,939 We can't do anything to help the slaves until we get it off him! 164 00:09:49,940 --> 00:09:52,059 If we could tell Clyde and Rani, 165 00:09:52,060 --> 00:09:54,779 get them to grab it. How? 166 00:09:54,780 --> 00:09:57,859 They've destroyed our phones. 167 00:09:57,860 --> 00:10:00,419 What about your dog whistle? 168 00:10:00,420 --> 00:10:02,979 K9's miles away, he'd never hear it. 169 00:10:02,980 --> 00:10:06,059 He's too far away. 170 00:10:06,060 --> 00:10:09,379 We've got to think of something. 171 00:10:09,380 --> 00:10:11,379 What about Mr Smith? Could he hear it? 172 00:10:11,380 --> 00:10:14,019 Yes! YES! 173 00:10:14,020 --> 00:10:17,379 You are SO my sister! 174 00:10:17,380 --> 00:10:20,339 Rani, the launch starts in an hour! 175 00:10:20,340 --> 00:10:21,820 You look great. 176 00:10:23,940 --> 00:10:25,299 I've done it! 177 00:10:26,900 --> 00:10:29,259 'WE have done it!' Whatever! 178 00:10:29,260 --> 00:10:31,499 OK, we're in! 179 00:10:31,500 --> 00:10:33,939 Trevor and Janet Sharp. 180 00:10:33,940 --> 00:10:36,499 Trevor, do I look like a Trevor? 181 00:10:36,500 --> 00:10:38,379 Although I am sharp. 182 00:10:38,380 --> 00:10:41,139 They're journalists, from Twilight Years magazine, 183 00:10:41,140 --> 00:10:44,139 for the over 60s. Geriatric News? Couldn't you do better? 184 00:10:44,140 --> 00:10:47,019 They're the only ones on the list that won't turn up. 185 00:10:47,020 --> 00:10:50,379 'Mr And Mrs Sharp are stranded at Orly Airport, 186 00:10:50,380 --> 00:10:52,819 'thanks to a... computer malfunction.' 187 00:10:52,820 --> 00:10:54,339 Mr and Mrs? 188 00:10:54,340 --> 00:10:56,739 Yeah, and they're, married. 189 00:10:56,740 --> 00:10:58,939 Right. Right. The cavalry's coming, 190 00:10:58,940 --> 00:11:00,979 and it's me and the missus. 191 00:11:00,980 --> 00:11:02,900 My old Dutch. Shut up Clyde. Come on! 192 00:11:02,901 --> 00:11:06,499 'Wait a moment! I'm picking up a high-frequency, modulated signal, 193 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 'in Morse code!' 194 00:11:10,460 --> 00:11:12,979 Brilliant! 195 00:11:12,980 --> 00:11:15,859 'The transmission is on the command frequency of K-9.' 196 00:11:15,860 --> 00:11:18,899 It must be Luke, the whistle! Or it's a trap. 197 00:11:18,900 --> 00:11:21,219 How do we know it's Luke for sure? 198 00:11:21,220 --> 00:11:23,019 'Deciphering... 199 00:11:23,020 --> 00:11:25,459 'Message begins, Clani... ' 200 00:11:25,460 --> 00:11:28,739 Yeah, that's Luke! 201 00:11:28,740 --> 00:11:31,579 'Grab Harrison's 202 00:11:31,580 --> 00:11:34,459 'P-E-N. Full stop.' 203 00:11:34,460 --> 00:11:37,539 Never been so glad to see a full stop. What does it mean? 204 00:11:37,540 --> 00:11:41,059 What it says. Grab his pen! 205 00:11:41,060 --> 00:11:42,819 Ready to go through with this? 206 00:11:42,820 --> 00:11:45,579 I will help the little people. I'm ready. 207 00:11:45,580 --> 00:11:48,219 I hope I am. It's an oldie but a goodie. 208 00:11:48,220 --> 00:11:50,739 Go! 209 00:11:50,740 --> 00:11:54,259 Help, help! This crazy woman, she's trying to kill me! 210 00:11:54,260 --> 00:11:56,179 Help, please! 211 00:11:56,180 --> 00:11:57,980 Help, please! 212 00:12:02,940 --> 00:12:07,100 Well done! Let's go! 213 00:12:16,980 --> 00:12:19,979 There must be no mistakes! 214 00:12:19,980 --> 00:12:25,099 Everything at the launch must go exactly according to plan! 215 00:12:25,100 --> 00:12:28,499 Yes, Master, yes, Master! 216 00:12:28,500 --> 00:12:31,539 This time you are working for your lives! 217 00:12:31,540 --> 00:12:33,539 Fail me 218 00:12:33,540 --> 00:12:36,820 and it's level ten punish! 219 00:12:40,500 --> 00:12:41,620 Master? 220 00:12:47,900 --> 00:12:50,979 What do you want? We thirst. 221 00:12:50,980 --> 00:12:52,580 We so thirsty. 222 00:12:54,100 --> 00:12:55,579 Oooh, dear 223 00:12:55,580 --> 00:12:58,580 Shall I give you all a drink? 224 00:13:04,620 --> 00:13:07,460 No, Master! Please, Master! 225 00:13:10,020 --> 00:13:13,260 No! Water burns, water burns! 226 00:13:15,420 --> 00:13:18,579 You get the message? 227 00:13:18,580 --> 00:13:20,979 WORK! 228 00:13:26,620 --> 00:13:31,099 Luke! Sky! 229 00:13:31,100 --> 00:13:33,939 Come on! Listen, I've got a plan. 230 00:13:33,940 --> 00:13:37,379 But first we need to get that pen away from Harrison! 231 00:13:37,380 --> 00:13:40,899 We've got that covered. What? How? You've got gifted kids. 232 00:13:40,900 --> 00:13:42,060 Hi. 233 00:13:45,380 --> 00:13:47,579 Can I just check that for you? 234 00:13:47,580 --> 00:13:51,379 That's lovely, thank you. 235 00:13:51,380 --> 00:13:55,019 Right, just in time. Where is he, where is Harrison? 236 00:13:55,020 --> 00:13:57,819 He's over there. 237 00:13:57,820 --> 00:13:59,419 He doesn't look like much. 238 00:13:59,420 --> 00:14:02,420 And what's his pen got to do with it? 239 00:14:13,100 --> 00:14:15,580 There we go, top pocket. 240 00:14:24,740 --> 00:14:28,699 Ready, ready, ready! Near time, near time! 241 00:14:28,700 --> 00:14:31,619 This place is terrible. 242 00:14:31,620 --> 00:14:33,059 The smell! 243 00:14:33,060 --> 00:14:35,859 But look! 244 00:14:35,860 --> 00:14:39,379 They got the message! Wow, you are gifted, aren't you? 245 00:14:39,380 --> 00:14:41,259 No, no! Go, go, go! 246 00:14:41,260 --> 00:14:42,939 It's OK! We're going to help you! 247 00:14:42,940 --> 00:14:44,819 No help! Master punish! 248 00:14:44,820 --> 00:14:49,179 Not for much longer. Leave it to Clyde and Rani! What then? 249 00:14:49,180 --> 00:14:52,459 Your gifted mum's got that covered. Or she will have. Wait here! 250 00:14:52,460 --> 00:14:55,620 Adriana, I need something from you. 251 00:14:56,700 --> 00:14:58,179 Right! 252 00:14:58,180 --> 00:14:59,540 Here goes! 253 00:15:00,540 --> 00:15:04,219 Hello, hello! New faces, good to see you! 254 00:15:04,220 --> 00:15:07,459 Keeps me young. Lionel Carson. Trevor. 255 00:15:07,460 --> 00:15:10,499 Call me Trev. Meet Janet, 256 00:15:10,500 --> 00:15:12,659 the trouble and strife. 257 00:15:12,660 --> 00:15:14,299 Trev, my old ball and chain. 258 00:15:14,300 --> 00:15:16,699 You're from Twilight Years? 259 00:15:16,700 --> 00:15:19,659 What? New approach. We're the voice of youth. 260 00:15:19,660 --> 00:15:23,339 We're opinion formers! We give a stairlift a five-star review, 261 00:15:23,340 --> 00:15:26,259 and watch the sales rocket! 262 00:15:26,260 --> 00:15:28,739 Rocket in a very steady and safe way. 263 00:15:28,740 --> 00:15:31,659 Yeah, wouldn't want to give our readers any big shocks! 264 00:15:31,660 --> 00:15:34,779 There aren't enough stars in the skies for the Serf Board! 265 00:15:34,780 --> 00:15:37,139 Everyone will love it. I know you will. 266 00:15:40,260 --> 00:15:42,539 Escaped? 267 00:15:42,540 --> 00:15:46,219 Well, then find her! NOW! 268 00:15:46,220 --> 00:15:49,659 Mr Harrison, isn't it? Janet Sharp, Twilight Years. 269 00:15:49,660 --> 00:15:51,420 Do you mind if I grab a quick word? 270 00:15:53,420 --> 00:15:55,619 Mr Carson, 271 00:15:55,620 --> 00:15:58,780 could I borrow a pen? Help yourself. Thank you. 272 00:16:04,580 --> 00:16:08,739 Send that message now, Mr Smith! Urgent rescue flight needed! 273 00:16:08,740 --> 00:16:11,859 Co-ordinates... the roof of the Serf Systems compound. 274 00:16:11,860 --> 00:16:13,220 Yeah. 275 00:16:14,420 --> 00:16:19,059 'Earth calling Skultos. Light Sculptors imprisoned. 276 00:16:19,060 --> 00:16:22,099 'Dispatch rescue vehicle immediately, 277 00:16:22,100 --> 00:16:24,660 'urgent, to these co-ordinates.' 278 00:16:28,180 --> 00:16:31,499 That is amazing. Ooh, bum! 279 00:16:31,500 --> 00:16:34,019 Pen's run out, can I borrow yours? 280 00:16:34,020 --> 00:16:39,219 Yes, here. Look, keep it. Thank you, I've got to go, it's almost time. 281 00:16:39,220 --> 00:16:40,780 Sorry, mate. 282 00:16:42,900 --> 00:16:44,420 Waste of time! 283 00:16:46,140 --> 00:16:49,340 Three cheers for the old switcheroo. 284 00:16:53,100 --> 00:16:55,020 He did it! Right! They're free! 285 00:16:56,740 --> 00:16:57,819 Free! 286 00:16:57,820 --> 00:16:59,299 Free, free! 287 00:16:59,300 --> 00:17:02,619 Free, free! 288 00:17:02,620 --> 00:17:05,179 Clyde's got the pen! Brilliant! 289 00:17:05,180 --> 00:17:07,979 Plark! Come, bring your people up to the roof, quickly. 290 00:17:07,980 --> 00:17:10,579 Rescue's on its way! 291 00:17:10,580 --> 00:17:13,819 Skultos. Home! Come on, now! 292 00:17:13,820 --> 00:17:16,059 Quick, follow us! 293 00:17:16,060 --> 00:17:18,659 You two stay here and keep an eye on Harrison. 294 00:17:18,660 --> 00:17:20,179 But... Mum's right, Sky. 295 00:17:20,180 --> 00:17:22,579 See you soon! 296 00:17:22,580 --> 00:17:26,500 Come on! RUN! Run, run, run! 297 00:17:28,900 --> 00:17:31,099 Hi, I'm Joseph Serf. 298 00:17:31,100 --> 00:17:35,259 I'm here to introduce the Serf Board from Serf Systems, 299 00:17:35,260 --> 00:17:37,259 the world's newest, 300 00:17:37,260 --> 00:17:39,259 and best, portable computer. 301 00:17:39,260 --> 00:17:42,619 The 15th at 5pm. 302 00:17:42,620 --> 00:17:45,379 A moment of history. 303 00:17:45,380 --> 00:17:47,819 But I don't get it, it's just a pen. 304 00:17:47,820 --> 00:17:49,860 Don't play with it! 305 00:17:50,860 --> 00:17:53,260 Mine, I think, Janet! 306 00:17:54,220 --> 00:17:57,060 Enjoy the show. 307 00:17:59,540 --> 00:18:02,659 Get ready, Plark, the time is now! 308 00:18:02,660 --> 00:18:05,939 'Just one mistake and it's double ten!' 309 00:18:05,940 --> 00:18:08,060 No! He's got the pen back! 310 00:18:10,100 --> 00:18:13,259 If the hologram doesn't obey, he'll know something's wrong! 311 00:18:13,260 --> 00:18:15,979 He'll hurt them, stop them getting away. 312 00:18:15,980 --> 00:18:17,819 We've got to work Serf! 313 00:18:17,820 --> 00:18:19,299 What? Come on! 314 00:18:19,300 --> 00:18:22,140 We've got to drag the hologram ourselves. 315 00:18:28,140 --> 00:18:29,579 Come on, come on! 316 00:18:29,580 --> 00:18:31,259 But they are free? 317 00:18:31,260 --> 00:18:34,539 Almost, Adriana! Almost! 318 00:18:34,540 --> 00:18:38,619 So before we go through to meet the Serf Board, 319 00:18:38,620 --> 00:18:41,179 let's meet the man 320 00:18:41,180 --> 00:18:43,499 behind the Serf Board. 321 00:18:43,500 --> 00:18:46,580 Joseph Serf! 322 00:18:57,900 --> 00:18:59,780 Mr Joseph Serf! 323 00:19:00,940 --> 00:19:03,059 Ready? You bet! 324 00:19:03,060 --> 00:19:06,859 Serf! Now, now, now! 325 00:19:06,860 --> 00:19:09,340 Left leg. Right leg. Left leg. Right leg. 326 00:19:11,780 --> 00:19:14,740 Walk! WALK! 327 00:19:18,660 --> 00:19:21,660 Fella's been drinking. 328 00:19:32,980 --> 00:19:36,460 Welcome to my lovely lunch. 329 00:19:41,100 --> 00:19:42,820 My lovely launch. 330 00:19:47,260 --> 00:19:49,499 I AM gorgeous. 331 00:19:49,500 --> 00:19:52,580 He'd never say that! First thing I could think of! 332 00:19:57,220 --> 00:20:02,340 You keep him talking! What a beautiful day, boys and girls. 333 00:20:04,500 --> 00:20:06,779 Remember, he's American! 334 00:20:10,740 --> 00:20:13,099 As I woke up, 335 00:20:13,100 --> 00:20:15,139 put my grits on the griddle, I thought, 336 00:20:15,140 --> 00:20:18,819 "What a cotton-pickin' day to launch a new computer!" 337 00:20:18,820 --> 00:20:21,540 What? What? You've been watching Toy Story again. 338 00:20:25,060 --> 00:20:27,700 He's going to use the pen. No! 339 00:20:36,100 --> 00:20:38,979 The pen! 340 00:20:38,980 --> 00:20:41,219 Get the pen! 341 00:20:46,420 --> 00:20:49,820 He's hypnotic. We've got to turn up the hypno-power. 342 00:20:53,580 --> 00:20:56,139 Listen, everybody. 343 00:20:56,140 --> 00:20:58,379 I want you to grab the pen from Harrison! 344 00:20:58,380 --> 00:21:00,699 Grab the pen from him! 345 00:21:03,780 --> 00:21:07,300 I say, that's not on! Leave her alone! 346 00:21:09,740 --> 00:21:11,539 Smash it! 347 00:21:11,540 --> 00:21:13,499 SMASH IT! 348 00:21:13,500 --> 00:21:16,779 Smash it! 349 00:21:16,780 --> 00:21:20,460 No! No! No! 350 00:21:24,300 --> 00:21:26,739 It's stopped. 351 00:21:26,740 --> 00:21:31,539 Go home! The Serf Board is rubbish! Bog standard! 352 00:21:31,540 --> 00:21:34,059 Cobblers! Garbage! 353 00:21:34,060 --> 00:21:35,579 Go home. Tell everyone! 354 00:21:35,580 --> 00:21:39,859 No! Of course it is. Stupid computers. 355 00:21:39,860 --> 00:21:42,700 "Nothing wrong with a typewriter," says I. 356 00:21:44,100 --> 00:21:45,619 It's grade A, 357 00:21:45,620 --> 00:21:49,259 100% toot! It's bobbins. It's trash. 358 00:21:49,260 --> 00:21:55,139 In fact, you think it's rubbish, go home, tell everyone! 359 00:21:55,140 --> 00:21:57,260 I've got a weird feeling about him. 360 00:21:58,780 --> 00:21:59,900 Hi, Clani! 361 00:22:01,340 --> 00:22:02,660 I knew it! 362 00:22:05,500 --> 00:22:07,220 Go to the roof. 363 00:22:08,780 --> 00:22:10,300 Bye, Clani! 364 00:22:17,140 --> 00:22:19,820 We did it! Where's Harrison? 365 00:22:21,060 --> 00:22:24,699 Sarah Jane Smith! Step away from them! 366 00:22:24,700 --> 00:22:27,939 You're too late. I said I'd stop you! You and whose army? 367 00:22:27,940 --> 00:22:30,220 That army! 368 00:22:42,020 --> 00:22:44,460 We go now. Thank you, thank you! 369 00:22:46,140 --> 00:22:47,859 You good people! 370 00:22:47,860 --> 00:22:49,700 I think that's your ride! 371 00:22:51,140 --> 00:22:52,940 Quick! Come on! 372 00:23:05,140 --> 00:23:09,099 No! I paid billions! No! 373 00:23:09,100 --> 00:23:13,700 No! You belong to me! You're mine, mine! 374 00:23:15,420 --> 00:23:16,980 Yes! 375 00:23:25,380 --> 00:23:28,539 That was a spaceship. What will they do to Harrison? 376 00:23:28,540 --> 00:23:31,299 Set him to work, I hope. But it's amazing, amazing! 377 00:23:31,300 --> 00:23:35,579 Who's this again? I'm just the cleaner. 378 00:23:35,580 --> 00:23:38,219 I mean I WAS the cleaner. I have no job now. 379 00:23:38,220 --> 00:23:43,219 So you people, you do this all the time? That's wonderful! 380 00:23:43,220 --> 00:23:45,899 Give this lot a call. Mention my name. 381 00:23:45,900 --> 00:23:49,419 You're just the kind of agent they need, put them back on track. 382 00:23:49,420 --> 00:23:51,859 And the pay will be very good, 383 00:23:51,860 --> 00:23:53,620 I'll make sure of that. 384 00:23:54,700 --> 00:23:57,219 'The Serf Board has failed to live up the hype, 385 00:23:57,220 --> 00:23:59,899 'and Joseph Serf has disappeared.' 386 00:23:59,900 --> 00:24:02,739 That's enough, Mr Smith. 387 00:24:02,740 --> 00:24:05,699 Well, I'm certainly not disappointed! Poor Mr Serf. 388 00:24:05,700 --> 00:24:07,699 The real Mr Serf. 389 00:24:07,700 --> 00:24:11,060 Nobody will ever know what really happened to him. 390 00:24:12,060 --> 00:24:16,379 Done it. Sky, could you get that CD you promised me, please? 391 00:24:16,380 --> 00:24:18,940 Sure. Won't be a second. 392 00:24:23,220 --> 00:24:25,339 What are you two up to? Nothing! 393 00:24:25,340 --> 00:24:28,940 Sorry, Sarah Jane, it's a family thing! 394 00:24:35,060 --> 00:24:38,979 Hi, Sky! What's going on...? 395 00:24:38,980 --> 00:24:41,659 Present for you. I got Clyde to do it. 396 00:24:41,660 --> 00:24:42,979 For me? 397 00:24:42,980 --> 00:24:45,179 It's your room, isn't it? 398 00:24:45,180 --> 00:24:49,099 It's great! Nothing's too good for my sister! 399 00:24:49,100 --> 00:24:50,620 Come here. 400 00:24:51,780 --> 00:24:56,100 'I've seen amazing things out there in space... 401 00:24:58,780 --> 00:25:02,099 '..but strange things can happen wherever you are. 402 00:25:02,100 --> 00:25:06,900 'I've learned that life on Earth can be an adventure too.' 403 00:25:09,020 --> 00:25:11,579 Mum? Luke! 404 00:25:11,580 --> 00:25:13,339 'In all the universe 405 00:25:13,340 --> 00:25:15,620 'I never expected to find a family.' 29225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.