All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S05E04.The.Curse.of.Clyde.Langer.Part.2.2011.1080p.BluRay.DTS.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,582 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives. 2 00:00:04,671 --> 00:00:08,929 and it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:10,468 --> 00:00:13,148 There's an extraterrestrial supercomputer in the wall, 4 00:00:13,183 --> 00:00:16,560 her son, a genetically engineered boy genius, 5 00:00:16,595 --> 00:00:19,651 a schoolgirl investigator across the road, 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,673 her adopted daughter from another world 7 00:00:22,708 --> 00:00:25,108 and a whole universe of adventure on the doorstep. 8 00:00:42,768 --> 00:00:45,874 Ready? Always. 9 00:00:48,628 --> 00:00:52,058 Do you know anything about curses? Native American curses? 10 00:00:52,093 --> 00:00:54,628 Every one of my friends has been turning against me. 11 00:00:54,663 --> 00:00:57,133 Rani, we're mates. I hate you. Get out! 12 00:00:57,168 --> 00:01:00,768 I think there's something wrong with my name! It's like it's cursed! 13 00:01:00,803 --> 00:01:02,929 I don't ever want to hear his name again! 14 00:01:05,738 --> 00:01:08,739 Mum, I love you. Don't do this. I want you out of my life! 15 00:01:08,774 --> 00:01:11,740 I haven't done anything. The curse is taking everything over! 16 00:01:44,458 --> 00:01:46,119 Hiya. Sleep all right? 17 00:01:50,468 --> 00:01:53,232 You'll get used to it. At least it's dry. 18 00:01:54,588 --> 00:01:58,297 What was he thinking? Kipping out in the rain? Want to get sick? 19 00:01:59,888 --> 00:02:02,893 Like things can get any worse. 20 00:02:02,928 --> 00:02:05,663 If you want to try pneumonia, go for it. 21 00:02:05,698 --> 00:02:11,188 No, look, I'm sorry. This is all...sort of new to me. 22 00:02:11,223 --> 00:02:14,806 But thanks for bringing me here. 23 00:02:23,228 --> 00:02:24,553 I saw you the other day. 24 00:02:24,588 --> 00:02:28,543 You gave me a couple of quid. Oh, outside the museum? 25 00:02:28,578 --> 00:02:33,828 Sorry, I didn't recognize you. Course not. People don't look. 26 00:02:33,863 --> 00:02:36,548 Scared they might catch something. No. It's not that. 27 00:02:36,583 --> 00:02:38,943 I saw them chuck you out. 28 00:02:38,978 --> 00:02:42,918 What did you do, unravel a bit of a mummy to blow your nose? 29 00:02:42,953 --> 00:02:46,335 That's not the only place I got thrown out. Look, 30 00:02:46,370 --> 00:02:49,683 if you've had a row with your folks, go home. 31 00:02:49,718 --> 00:02:52,633 With any luck, you'll be nice and warm in bed tonight. 32 00:02:52,668 --> 00:02:57,640 Spare us a thought. Yeah, but I've got no-one. My mum, my friends... 33 00:02:57,675 --> 00:03:02,613 they're history. You're the first person that hasn't turned on me. 34 00:03:07,488 --> 00:03:10,582 I'm Ellie Faber. What about you? 35 00:03:17,188 --> 00:03:19,823 Enrico. 36 00:03:19,858 --> 00:03:23,658 Enrico... Box. 37 00:03:25,528 --> 00:03:27,325 OK. 38 00:03:38,468 --> 00:03:40,353 What are you doing? Having a clear-out. 39 00:03:40,388 --> 00:03:44,007 There's too much clutter in this attic. But those are Clyde's things. 40 00:03:44,042 --> 00:03:45,752 He should've taken them with him. 41 00:03:45,787 --> 00:03:49,032 I don't understand. What did he do to upset you so much? 42 00:03:49,067 --> 00:03:52,497 Listen to me, Sky, and remember - I don't want to hear his name again, 43 00:03:52,532 --> 00:03:55,447 and I don't want you to have anything to do with him. Clear? 44 00:03:55,482 --> 00:03:57,654 Yeah. Good. 45 00:04:18,647 --> 00:04:23,617 So how long have you been living like this? Two years. 46 00:04:23,652 --> 00:04:28,873 Time doesn't mean much here. How? 47 00:04:30,277 --> 00:04:34,782 My dad died, and my mum married again. 48 00:04:36,327 --> 00:04:39,557 Let's just say it didn't work out for me. OK? 49 00:04:39,592 --> 00:04:42,472 I'm sorry. 50 00:04:42,507 --> 00:04:47,162 Doesn't matter. You grow up fast out here. 51 00:04:47,197 --> 00:04:49,973 There's a load of stuff that happens... What sort of stuff? 52 00:04:51,417 --> 00:04:56,577 It's like everywhere else. There's good people, and there's bad... 53 00:04:56,612 --> 00:05:00,052 And there's the Night Dragon. 54 00:05:00,087 --> 00:05:04,132 What's that? Sometimes people disappear. 55 00:05:04,167 --> 00:05:08,632 I mean, how bad is that? We've already vanished once. 56 00:05:08,667 --> 00:05:12,747 Maybe they find somewhere to go? And don't tell anybody they're going? 57 00:05:12,782 --> 00:05:16,132 They're just gone. 58 00:05:16,167 --> 00:05:21,697 And then the next morning people say "the Night Dragon took them". 59 00:05:21,732 --> 00:05:23,107 And they never come back. 60 00:05:35,207 --> 00:05:37,462 School chips... best chips in the world. 61 00:05:37,497 --> 00:05:41,487 The menu said there was toad in the hole. Mr Smith said there are 62 00:05:41,522 --> 00:05:45,567 500 species of toad. When I asked which one we were having, 63 00:05:45,602 --> 00:05:48,532 the dinner lady didn't seem very pleased. 64 00:05:48,567 --> 00:05:51,847 So Mr Smith gave you a basic grounding for starting school 65 00:05:51,882 --> 00:05:55,127 by telling you about toads, and nothing about school dinners? 66 00:05:55,162 --> 00:05:57,762 Sounds just like him. 67 00:05:57,797 --> 00:05:59,172 I think he's nervous of me. 68 00:05:59,207 --> 00:06:01,967 He doesn't like me too close, in case I blow his circuits. 69 00:06:02,002 --> 00:06:05,585 He'll get used to you. You're one of the gang now. 70 00:06:07,217 --> 00:06:09,532 Like Clyde? Don't say that! 71 00:06:09,567 --> 00:06:13,142 He was your friend... and Sarah Jane's. 72 00:06:13,177 --> 00:06:15,567 No-one can tell me why you all turned on Clyde! 73 00:06:15,602 --> 00:06:16,886 I don't feel well. 74 00:06:23,157 --> 00:06:25,612 I looked you up on the internet. 75 00:06:25,647 --> 00:06:28,652 You have a reputation for investigating strange phenomena. 76 00:06:28,687 --> 00:06:31,967 So I thought maybe you'd come across something like this before. 77 00:06:32,002 --> 00:06:34,507 What happened? According to our security guard, 78 00:06:34,542 --> 00:06:36,567 lightning burst out of the totem pole. 79 00:06:36,602 --> 00:06:38,312 That's impossible. Of course... 80 00:06:38,347 --> 00:06:42,659 but I'm almost thinking there's truth in the legend after all. 81 00:06:44,437 --> 00:06:45,672 But it was dead... 82 00:06:45,707 --> 00:06:47,402 The myth says the medicine men 83 00:06:47,437 --> 00:06:50,122 trapped the god Hetocumtek in the totem pole, 84 00:06:50,157 --> 00:06:53,207 but warns that Hetocumtek would find a way to escape 85 00:06:53,242 --> 00:06:55,989 if ever the totem pole fell back into the hands of men. 86 00:06:56,024 --> 00:06:58,737 That's why it was hidden in a cave in Death Valley? 87 00:06:58,772 --> 00:07:02,157 Well, it's only a legend. PHONE RINGS 88 00:07:02,192 --> 00:07:03,567 No... 89 00:07:06,047 --> 00:07:08,172 Dr Madigan, I think it might be best 90 00:07:08,207 --> 00:07:11,870 to close the exhibition for a while. Just as a precaution. Of course. 91 00:07:17,867 --> 00:07:20,082 You got any spare change, mate? 92 00:07:20,117 --> 00:07:23,957 So you do this every day? Even in the rain? 93 00:07:23,992 --> 00:07:26,502 Well, you're hungry, I'm hungry. 94 00:07:26,537 --> 00:07:28,789 It's either this or going through the bins. 95 00:07:30,007 --> 00:07:31,702 Yeah, I've done that too. 96 00:07:32,777 --> 00:07:35,172 Have you got any spare change, mate? 97 00:07:35,207 --> 00:07:38,537 You sound like you're flogging china down the market. Too cocky. 98 00:07:38,572 --> 00:07:40,382 It's not cocky, it's charisma. 99 00:07:40,417 --> 00:07:42,954 Whoever heard of a homeless person with charisma? 100 00:07:46,367 --> 00:07:49,332 This is how it goes, isn't it? 101 00:07:49,367 --> 00:07:52,557 Everything you ever were, everything you ever wanted to be, 102 00:07:52,592 --> 00:07:55,192 it just gets worn away till there's nothing left. 103 00:07:55,227 --> 00:08:00,532 The people that make it were always fighters. Survivors. 104 00:08:00,567 --> 00:08:05,778 I'm one of them. You wouldn't believe some of the things I've done. 105 00:08:07,177 --> 00:08:10,927 Creatures I've seen. Creatures? Are you into wildlife, then? 106 00:08:10,962 --> 00:08:15,011 Yeah. It was a wild life. 107 00:08:17,967 --> 00:08:20,037 Let's go get something to eat. 108 00:08:30,757 --> 00:08:32,782 MR SMITH: Are you all right, Sarah Jane? 109 00:08:34,837 --> 00:08:36,252 Yeah... 110 00:08:36,287 --> 00:08:40,937 Something about that totem pole. It's alive, Mr Smith, I saw it. 111 00:08:40,972 --> 00:08:43,474 Just for a moment. I know I did. 112 00:08:45,527 --> 00:08:46,992 There's something terrible. 113 00:08:47,027 --> 00:08:49,957 It must have been dormant on your first visit to the museum. 114 00:08:49,992 --> 00:08:52,887 However, there are now energies building around the totem pole. 115 00:08:52,922 --> 00:08:56,175 But why? That's what worries me. 116 00:09:06,577 --> 00:09:09,857 That's Max. He used to be a boxer, then he got too old. 117 00:09:09,892 --> 00:09:12,169 He's been on the streets years. 118 00:09:12,204 --> 00:09:14,412 That woman in the duffel coat... 119 00:09:14,447 --> 00:09:18,577 Polish, came over to get married. Got dumped. Can't get home. 120 00:09:18,612 --> 00:09:20,512 Polly the Porsche worked in the City. 121 00:09:20,547 --> 00:09:23,702 Always telling everyone what she used to drive. 122 00:09:23,737 --> 00:09:28,657 Now she pushes everything she's got around in an old trolley. No way. 123 00:09:28,692 --> 00:09:31,554 All of them, ignoring us on the street. 124 00:09:31,589 --> 00:09:34,382 They wouldn't believe how easy it could be. 125 00:09:34,417 --> 00:09:37,937 One day it just all falls apart, and you're here. 126 00:09:37,972 --> 00:09:40,565 Steven's Point. Getting hand-outs. 127 00:09:41,737 --> 00:09:46,417 All right, Mags? How's the tea leaves? 128 00:09:46,452 --> 00:09:48,032 Hello, love. 129 00:09:48,067 --> 00:09:51,042 This is Mystic Mags. This is my friend, Rico. 130 00:09:51,077 --> 00:09:54,587 If you want the lottery numbers, she's your girl. 131 00:09:54,622 --> 00:09:58,097 Mock - but there's strange things in the air. 132 00:09:58,132 --> 00:10:01,385 Yeah. Like fish. Something bad's coming! 133 00:10:02,547 --> 00:10:06,722 You mean the Night Dragon? Aagh! The dragon's coming. 134 00:10:08,217 --> 00:10:11,422 I can see it in the leaves. 135 00:10:11,457 --> 00:10:16,327 It's always in the leaves, before one of us is taken. 136 00:10:16,362 --> 00:10:20,696 But this isn't no dragon. Something else. 137 00:10:26,497 --> 00:10:28,192 And it's put its mark on you. 138 00:10:30,207 --> 00:10:35,884 What? There's a curse on you, and everyone what knows you. 139 00:10:37,937 --> 00:10:42,021 Cut it out, Mags. She's right. 140 00:10:43,617 --> 00:10:46,777 She's right, I'm cursed. What are you talking about? 141 00:10:46,812 --> 00:10:49,902 I'm only ever going to get you into trouble, Ellie. 142 00:10:49,937 --> 00:10:53,179 Thanks for trying to help me. But you can't, no-one can. 143 00:10:55,187 --> 00:10:56,836 Hey, wait...! 144 00:10:58,797 --> 00:11:02,652 Rico... Rico, wait! My name's not Rico! 145 00:11:02,687 --> 00:11:07,147 What? Your name's not really Enrico Box? Who'd have guessed(?) 146 00:11:07,182 --> 00:11:12,109 It doesn't matter. I can't tell you my name. 147 00:11:12,144 --> 00:11:17,037 She was right. What, you're cursed? Look at ME. 148 00:11:17,072 --> 00:11:18,447 Welcome to the club! 149 00:11:19,377 --> 00:11:21,447 Loser! Watch it... 150 00:11:23,127 --> 00:11:27,348 See? You can't be cursed. You're my lucky charm. 151 00:11:32,037 --> 00:11:34,995 SNARLING 152 00:11:47,927 --> 00:11:51,132 Are you coming down with something? No, I'm fine. 153 00:11:51,167 --> 00:11:55,097 You've not said a word since we left the shops. Come on, what's wrong? 154 00:11:55,132 --> 00:11:58,396 Rani... Love, what is it? 155 00:12:00,307 --> 00:12:02,377 I don't know. 156 00:12:04,807 --> 00:12:07,344 It's like something's wrong... 157 00:12:10,387 --> 00:12:15,817 It feels like... I've lost something really special, only... 158 00:12:15,852 --> 00:12:17,000 I don't know what it is. 159 00:12:18,167 --> 00:12:22,536 That doesn't make any sense. I know it doesn't. And it's driving me mad. 160 00:12:24,867 --> 00:12:26,038 But I can't shake it. 161 00:12:28,897 --> 00:12:32,617 It's like... nothing's right any more. 162 00:12:33,867 --> 00:12:36,423 My whole life, Dad, it's like... 163 00:12:36,458 --> 00:12:38,979 it's like it's not me any more. 164 00:12:42,687 --> 00:12:45,781 SHE SNIFFS 165 00:12:49,437 --> 00:12:54,027 So, how are you settling in with Sarah Jane? Have you met Luke yet? 166 00:12:54,062 --> 00:12:57,827 He's such a lovely boy. He was such big friends with... 167 00:12:59,697 --> 00:13:03,322 Mrs Langer...? This keeps happening to me. 168 00:13:03,357 --> 00:13:07,122 Something comes into my head, and... I don't know what. 169 00:13:07,157 --> 00:13:11,797 It's like, a part of my world has gone and... I don't know what it is. 170 00:13:11,832 --> 00:13:16,437 Is it Clyde? Don't use that name in my house! Why? I don't understand. 171 00:13:16,472 --> 00:13:19,542 Everybody's turned against him, but nobody can tell me why! 172 00:13:19,577 --> 00:13:23,047 Just be glad he's gone! But Clyde's your son. Don't you love him? 173 00:13:23,082 --> 00:13:26,517 I told you, don't say that name! It's just a name, Mrs Langer. 174 00:13:26,552 --> 00:13:30,792 Clyde is your son's name. It hurts! Stop saying it! 175 00:13:30,827 --> 00:13:34,462 That's it... It's his name, his name's doing all this... 176 00:13:34,497 --> 00:13:38,097 It's going to be all right, Mrs Langer. Somehow, I promise. 177 00:13:38,132 --> 00:13:41,055 GROWLING AND SNARLING 178 00:13:45,457 --> 00:13:47,937 THUNDER CRACKS 179 00:13:49,207 --> 00:13:52,437 I've never seen so much thunder and lightning. 180 00:13:52,472 --> 00:13:55,667 It's like flippin' Transylvania. Just wetter. 181 00:13:55,702 --> 00:13:59,057 Why didn't we go back to Camp Cardboard? 182 00:14:00,317 --> 00:14:02,992 The streets make people superstitious. 183 00:14:03,027 --> 00:14:07,107 Mystic Mags will have told everyone you're "cursed". 184 00:14:07,142 --> 00:14:09,086 Well? 185 00:14:10,157 --> 00:14:13,388 Well, what we need here is paper. 186 00:14:40,157 --> 00:14:42,472 Where were you the day of the storm? 187 00:14:42,507 --> 00:14:46,580 You know the one I mean. No-one's ever going to forget that day. 188 00:14:47,797 --> 00:14:49,122 I was at school. 189 00:14:49,157 --> 00:14:54,127 I was on the street, and then this fish drops between my feet. 190 00:14:54,162 --> 00:14:55,207 Splat! 191 00:14:57,227 --> 00:14:59,812 It was totally random. 192 00:14:59,847 --> 00:15:02,307 Well, at least you had something to eat. 193 00:15:02,342 --> 00:15:04,767 Yeah, like I know what to do with a fish. 194 00:15:04,802 --> 00:15:07,122 Might as well have rained bricks. 195 00:15:07,157 --> 00:15:11,196 Someone said it was a weird weather thing. Yeah, I heard that, too. 196 00:15:12,597 --> 00:15:16,362 So, what if the fish was some sort of sign... 197 00:15:16,397 --> 00:15:20,106 that something bad was coming, like Mystic Mags said? 198 00:15:21,127 --> 00:15:25,314 Worse than the Night Dragon? Yeah, really bad. 199 00:15:27,697 --> 00:15:31,272 I've been through bad stuff in my life... 200 00:15:31,307 --> 00:15:35,812 Maybe it doesn't matter now. I don't understand. 201 00:15:35,847 --> 00:15:41,567 For two years, I've been telling myself I'll get off the street. 202 00:15:41,602 --> 00:15:47,377 I'll get on some sort of scheme. Get a job, get a flat. 203 00:15:47,412 --> 00:15:48,560 Get my life back. 204 00:15:50,147 --> 00:15:52,172 Meet a nice boy. 205 00:15:54,887 --> 00:15:58,209 That was my dream. Now it's starting to come true. 206 00:16:08,757 --> 00:16:10,964 THUNDER CRACKS 207 00:16:12,416 --> 00:16:16,637 ROARING AND GROANING 208 00:16:18,746 --> 00:16:21,621 It feels like someone has died? But you don't know who? 209 00:16:21,656 --> 00:16:25,216 It's like someone special has been taken from you? Yeah, that's it. 210 00:16:25,251 --> 00:16:28,126 That's exactly it. I've been feeling it, too. 211 00:16:28,161 --> 00:16:31,841 What's going on? Something really weird. 212 00:16:31,876 --> 00:16:35,626 The only thing I can think is it's something to do with the totem pole. 213 00:16:35,661 --> 00:16:37,736 There's an energy in it, it's been dormant 214 00:16:37,771 --> 00:16:39,653 but it's getting stronger. 215 00:16:39,688 --> 00:16:41,501 Getting stronger?! Since when? 216 00:16:41,536 --> 00:16:45,096 Oh, some time after we all went to the museum. 217 00:16:45,131 --> 00:16:47,451 Argh! Since Clyde touched the totem pole? 218 00:16:47,486 --> 00:16:49,966 Since he got that splinter? Don't say that name! 219 00:16:50,001 --> 00:16:51,251 Mr Smith, I need you! 220 00:16:51,286 --> 00:16:54,574 What are you doing?! It's the only way I can make you listen to me! 221 00:16:55,646 --> 00:16:58,646 Mr Smith, when Clyde got the splinter from the totem pole, 222 00:16:58,681 --> 00:17:01,646 could that have activated it's energy? Stop saying that! 223 00:17:01,681 --> 00:17:04,498 It is conceivable. None of this makes sense, Sky. 224 00:17:04,533 --> 00:17:07,281 You turning your back on Clyde doesn't make sense! 225 00:17:07,316 --> 00:17:10,926 Even his mum's thrown him out. She feels the same as you and Rani, 226 00:17:10,961 --> 00:17:13,001 like something's been torn from her life, 227 00:17:13,036 --> 00:17:16,646 and she can't remember what it is! Well, it isn't him! I hate him! 228 00:17:16,681 --> 00:17:20,066 Why, Rani? Think about it! 229 00:17:20,101 --> 00:17:21,671 You both love Clyde. 230 00:17:21,706 --> 00:17:24,531 You'd never turn your backs on him. 231 00:17:24,566 --> 00:17:28,126 The only way this could happen is some alien messing with your heads. 232 00:17:28,161 --> 00:17:31,281 Clyde needs us. Stop saying that name! Please! 233 00:17:31,316 --> 00:17:35,446 Sarah Jane, your reaction to his name suggests that Sky is correct. 234 00:17:35,481 --> 00:17:38,346 You have been subjected to a psychophonic programming, 235 00:17:38,381 --> 00:17:40,841 possibly designed to keep Clyde isolated. 236 00:17:40,876 --> 00:17:44,536 Well, say that's true. Why? Because Hetocumtek needs Clyde. 237 00:17:44,571 --> 00:17:46,421 What if it's found a way to escape? 238 00:17:46,456 --> 00:17:51,476 The longer Clyde's out there, the more powerful it's getting. 239 00:17:51,511 --> 00:17:54,251 The legend said that if the totem pole fell 240 00:17:54,286 --> 00:17:57,286 back into the hands of men, then Hetocumtek would escape. 241 00:17:57,321 --> 00:17:59,063 The hands of men! 242 00:17:59,098 --> 00:18:00,771 Clyde got a splinter! 243 00:18:00,806 --> 00:18:03,006 It's a curse and you've got to break it! 244 00:18:03,041 --> 00:18:05,206 That name. Just the sound of it, it's agony. 245 00:18:05,241 --> 00:18:06,491 It hurts! 246 00:18:06,526 --> 00:18:08,312 His name's the key. 247 00:18:09,426 --> 00:18:13,738 His mum couldn't say it. Maybe if you can, it will break the curse. 248 00:18:23,916 --> 00:18:26,691 Oh, it's no good. 249 00:18:26,726 --> 00:18:29,031 You've got to! We've got to find Clyde! 250 00:18:29,066 --> 00:18:32,786 It's the only way of stopping Hetocumtek escaping! 251 00:18:33,996 --> 00:18:37,705 We can do this, Rani. It's just a name. We can say it, right? 252 00:18:39,526 --> 00:18:44,589 OK... Say it! Say it! Come on. Clyde Langer! Clyde Langer! 253 00:18:49,976 --> 00:18:51,204 Clyde... 254 00:18:52,786 --> 00:18:54,431 Clyde... 255 00:18:54,466 --> 00:18:56,209 Clyde... 256 00:18:56,244 --> 00:18:57,953 Clyde! 257 00:18:59,216 --> 00:19:02,871 Clyde... Clyde Langer! Clyde... 258 00:19:02,906 --> 00:19:06,491 Clyde Langer! Clyde Langer! 259 00:19:06,526 --> 00:19:09,616 BOTH: Clyde Langer! Clyde Langer! 260 00:19:09,651 --> 00:19:11,265 Oh! Clyde Langer! 261 00:19:15,436 --> 00:19:16,941 Oh... 262 00:19:16,976 --> 00:19:20,776 Now the most important thing is we get Clyde back! 263 00:19:20,811 --> 00:19:22,892 ROARING AND GROWLING 264 00:19:28,556 --> 00:19:31,946 Look. What do you think? 265 00:19:34,366 --> 00:19:35,881 That's brilliant. 266 00:19:35,916 --> 00:19:38,406 I thought I could do this, like a street artist. 267 00:19:38,441 --> 00:19:39,821 We could go to Covent Garden 268 00:19:39,856 --> 00:19:43,521 and people will pay to have their portraits drawn. 269 00:19:43,556 --> 00:19:46,911 On the back of old paper bags? No, I'll get a drawing pad. 270 00:19:46,946 --> 00:19:50,266 I've got the pencils. I'm telling you, Ellie, we can do this. 271 00:19:50,301 --> 00:19:52,143 We can get off the streets together. 272 00:20:00,296 --> 00:20:03,016 Stay here. I'm going to go and get us a coffee to share. 273 00:20:03,051 --> 00:20:04,426 I feel like celebrating. 274 00:20:05,496 --> 00:20:07,796 TYRES SCREECH OK. 275 00:20:07,831 --> 00:20:09,354 Clyde! 276 00:20:10,516 --> 00:20:11,966 Sarah Jane! 277 00:20:12,001 --> 00:20:13,323 Rani? 278 00:20:13,358 --> 00:20:14,645 Clyde! 279 00:20:16,416 --> 00:20:18,541 SHE LAUGHS 280 00:20:18,576 --> 00:20:22,531 I'm so sorry. What have I done? 281 00:20:22,566 --> 00:20:24,671 We've been looking for you all night. 282 00:20:24,706 --> 00:20:26,741 Thank Sky. The curse didn't affect her. 283 00:20:26,776 --> 00:20:29,476 She fought so hard for you. Thank you, Sparky. 284 00:20:29,511 --> 00:20:32,176 Something alien is trapped in the totem pole. 285 00:20:32,211 --> 00:20:34,811 And somehow it's using you to get free. 286 00:20:34,846 --> 00:20:37,886 If it does, we are in trouble. We need you back at the attic. 287 00:20:37,921 --> 00:20:39,856 I've got to wait for someone - my friend! 288 00:20:39,891 --> 00:20:41,701 There isn't time! We have to go! 289 00:20:41,736 --> 00:20:44,361 I can't leave her. You don't understand. 290 00:20:44,396 --> 00:20:48,316 We have to go, Clyde! We have to go. Please! 291 00:20:48,351 --> 00:20:51,465 Ellie! Oh... Ellie! Clyde, listen to me! 292 00:20:51,500 --> 00:20:54,579 That thing could break free at any moment! 293 00:20:58,896 --> 00:21:00,113 I'm coming back. 294 00:21:04,936 --> 00:21:08,126 MR SMITH: Clyde. Welcome back. Sarah Jane, I have hacked into 295 00:21:08,161 --> 00:21:11,588 a passing Chorium trading vessel's transmat systems. 296 00:21:11,623 --> 00:21:15,016 Mr Smith, do it! Locking onto the Culture Museum. 297 00:21:15,051 --> 00:21:19,376 Bringing totem pole to the attic... now. 298 00:21:19,411 --> 00:21:21,401 ROARING AND GROANING 299 00:21:24,206 --> 00:21:28,046 The psychophonic curse must be reversed. 300 00:21:28,081 --> 00:21:29,891 THUNDER CRACKS 301 00:21:29,926 --> 00:21:32,456 Do as I told you, Clyde. Now! 302 00:21:32,491 --> 00:21:35,263 ROARING GETS LOUDER 303 00:21:35,298 --> 00:21:38,036 It's fighting back! 304 00:21:38,071 --> 00:21:39,731 THEY SCREAM 305 00:21:39,766 --> 00:21:41,941 What's happening? 306 00:21:41,976 --> 00:21:45,116 Clyde, you're the only one that can stop all this! 307 00:21:47,506 --> 00:21:50,236 THUNDER BOOMS 308 00:21:51,676 --> 00:21:53,841 You tried to ruin my life. 309 00:21:53,876 --> 00:21:59,456 To take away everything and everyone that was most important to me. 310 00:21:59,491 --> 00:22:02,926 But I'm a survivor and you failed, you big plank. 311 00:22:02,961 --> 00:22:04,518 IT SNARLS 312 00:22:05,876 --> 00:22:08,247 My name's Clyde Langer! 313 00:22:08,282 --> 00:22:10,619 My name... is Clyde Langer! 314 00:22:12,166 --> 00:22:15,033 My name... is CLYDE LANGER! 315 00:22:33,866 --> 00:22:36,676 Team Sarah Jane? 316 00:22:36,711 --> 00:22:39,645 THEY LAUGH 317 00:22:49,806 --> 00:22:51,455 Mum? 318 00:23:01,056 --> 00:23:02,887 I love you, Clyde. 319 00:23:10,436 --> 00:23:14,556 She's not here. London's a big city, Clyde. Ellie could be anywhere. 320 00:23:14,591 --> 00:23:17,650 I've got to find her. Come on, let's try Steven's Point. 321 00:23:19,246 --> 00:23:20,611 Her name's Ellie. 322 00:23:20,646 --> 00:23:22,762 16 or 17, with a green coat. 323 00:23:23,976 --> 00:23:25,261 Have you seen this girl? 324 00:23:25,296 --> 00:23:28,056 Have you seen Ellie? No, sorry, mate. 325 00:23:28,091 --> 00:23:30,081 Have you seen this girl? Nah. 326 00:23:32,976 --> 00:23:36,306 She was the only friend I had when... when you all turned on me. 327 00:23:36,341 --> 00:23:39,446 And now she thinks I abandoned her like everyone else has. 328 00:23:39,481 --> 00:23:41,269 But I haven't! 329 00:23:41,304 --> 00:23:43,058 I won't, not ever. 330 00:23:45,116 --> 00:23:47,801 I will find her. I know, Clyde. 331 00:23:49,666 --> 00:23:52,996 I just can't believe, after all the things we've seen, 332 00:23:53,031 --> 00:23:56,109 the most alien world of all is right here. 333 00:23:56,144 --> 00:23:59,188 And no-one knows. Because they don't want to. 334 00:24:03,126 --> 00:24:05,196 Mate, have you seen this girl? 335 00:24:06,166 --> 00:24:08,566 No, mate. All right. Thanks anyway. 336 00:24:11,846 --> 00:24:13,451 We can find her, can't we? 337 00:24:13,486 --> 00:24:16,261 We've got Mr Smith. We find aliens. 338 00:24:16,296 --> 00:24:19,786 We help them get home, right across the universe. 339 00:24:19,821 --> 00:24:23,276 We can help Ellie, can't we? We can find her. 340 00:24:23,311 --> 00:24:25,708 Clyde. Look. 341 00:24:25,743 --> 00:24:28,071 "Ellie Faber". 342 00:24:28,106 --> 00:24:31,439 It wasn't her name. She just took it off an old poster. 343 00:24:35,376 --> 00:24:37,025 The Night Dragon took her. 344 00:24:41,055 --> 00:24:44,385 What, that was the Night Dragon? A truck? 345 00:24:44,420 --> 00:24:45,610 Comes by every so often. 346 00:24:45,645 --> 00:24:47,895 The drivers will sometimes give you a lift, 347 00:24:47,930 --> 00:24:51,085 Glasgow, Dublin, France, Germany... 348 00:24:51,120 --> 00:24:53,440 they go all over the place. 349 00:24:53,475 --> 00:24:57,980 It's another chance. That's why people go. 350 00:25:02,525 --> 00:25:03,696 She's gone. 351 00:25:05,195 --> 00:25:07,965 She meant a lot to you, didn't she? 352 00:25:08,000 --> 00:25:10,399 Come on. Let's go home. 353 00:25:44,385 --> 00:25:47,220 Luke! Oh, welcome home! 354 00:25:47,255 --> 00:25:50,020 Hi, I'm Joseph Serf. 355 00:25:50,055 --> 00:25:52,025 Something weird happened. He glitched. 356 00:25:52,060 --> 00:25:53,680 Enhancing... 357 00:25:53,715 --> 00:25:58,115 I want to speak to Mr Serf, just to tell him there are no... glitches. 358 00:25:58,150 --> 00:26:00,940 Call me Sarah Jane. 359 00:26:00,975 --> 00:26:02,760 I can't shake your hand. 360 00:26:02,795 --> 00:26:04,545 So, what, he's a hologram? 361 00:26:04,580 --> 00:26:05,680 Gotcha! 362 00:26:05,715 --> 00:26:07,800 What is going on? 28821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.