All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S05E03.The.Curse.of.Clyde.Langer.Part.1.2011.1080p.BluRay.DTS.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,640 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives 2 00:00:03,940 --> 00:00:08,300 and it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,549 'There's an extra terrestrial super computer in the wall. 4 00:00:13,550 --> 00:00:16,749 'Her son, a genetically engineered boy genius, 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,189 'a school girl investigator across the road, 6 00:00:19,190 --> 00:00:21,949 'her adopted daughter from another world, 7 00:00:21,950 --> 00:00:26,310 'and a whole universe of adventure, right here on the doorstep.' 8 00:00:42,870 --> 00:00:45,070 Ready? Always. 9 00:00:52,110 --> 00:00:54,390 Where were you the day of the storm? 10 00:00:55,870 --> 00:00:58,309 You know the one I mean. 11 00:00:58,310 --> 00:01:00,949 No... one's ever going to forget that day. 12 00:01:02,710 --> 00:01:04,270 'I was at school.' 13 00:01:13,070 --> 00:01:16,629 So then, Clyde. Your starter for ten... 14 00:01:16,630 --> 00:01:21,469 What are the parallels between the fall of the French aristocracy in the 1790s 15 00:01:21,470 --> 00:01:24,709 and the credit crunch of 2008? 16 00:01:24,710 --> 00:01:27,090 Well, Mrs Pittman always says history can 17 00:01:27,091 --> 00:01:29,470 teach us stuff about the present. Yeah? 18 00:01:32,470 --> 00:01:33,510 Hey! 19 00:01:37,070 --> 00:01:38,510 The Silver Bullet? 20 00:01:38,511 --> 00:01:41,470 Every crook is a target in Blood River City. 21 00:01:42,590 --> 00:01:44,550 Hey, this is good. Do think so? 22 00:01:44,551 --> 00:01:47,709 Yeah. Really good. Don't see how he'll get you through your exam. 23 00:01:47,710 --> 00:01:50,829 But this is what I'm going to do when I finish school. Comics. 24 00:01:50,830 --> 00:01:53,269 The Silver Bullet's just one idea. 25 00:01:53,270 --> 00:01:56,549 Wait till you see Susie June Jones, alien slayer. 26 00:01:56,550 --> 00:01:58,949 Susie June Jones. 27 00:01:58,950 --> 00:02:01,470 You're joking. Tell me you're joking. 28 00:02:03,350 --> 00:02:06,989 Well, Sky, I hope you'll enjoy life at Park Vale. 29 00:02:06,990 --> 00:02:09,389 Luke certainly flourished here. 30 00:02:09,390 --> 00:02:11,909 I like to learn stuff. There's lots I don't know yet. 31 00:02:11,910 --> 00:02:13,989 That's a very healthy attitude. 32 00:02:13,990 --> 00:02:17,029 These days, too many students think they know it all. 33 00:02:17,030 --> 00:02:19,149 Sky's a keen student. 34 00:02:19,150 --> 00:02:21,669 Clyde says I'm a bright spark. 35 00:02:27,990 --> 00:02:29,909 What on Earth?! 36 00:02:29,910 --> 00:02:34,069 Haresh, there seems to be a trout on your windowsill. 37 00:02:34,070 --> 00:02:36,789 Excuse me, Sarah Jane, Sky. 38 00:02:36,790 --> 00:02:41,550 Some of our pupils have an over... developed sense of humour. 39 00:02:48,030 --> 00:02:49,188 Did you hear that? 40 00:02:49,189 --> 00:02:50,190 What's that? 41 00:03:02,350 --> 00:03:04,190 Boy! What's this all about? 42 00:03:07,310 --> 00:03:09,070 Now this looks dead fishy. 43 00:03:25,030 --> 00:03:26,310 Mr Smith, I need you! 44 00:03:29,510 --> 00:03:32,029 Yes, Sarah Jane. How can I help you? 45 00:03:32,030 --> 00:03:35,709 Have you got a good recipe for the biggest fish pie in history? 46 00:03:35,710 --> 00:03:40,149 I have been monitoring reports of the unusual storm over London. 47 00:03:40,150 --> 00:03:41,190 I love this planet. 48 00:03:41,191 --> 00:03:44,549 When you think you get fish in the sea, they start coming out the sky. 49 00:03:44,550 --> 00:03:47,469 There have been many reports of fish raining from the sky. 50 00:03:47,470 --> 00:03:50,949 There is a meteorological explanation. You mean it's natural? 51 00:03:50,950 --> 00:03:54,509 Storms and tornadoes suck fish out of the water into the upper atmosphere. 52 00:03:54,510 --> 00:03:56,950 They freeze, then later, they come raining down. 53 00:03:56,951 --> 00:04:01,029 But those fish are small. Wouldn't satisfy next door's cat. 54 00:04:01,030 --> 00:04:03,830 Mr Smith, the fish today, they were this big. 55 00:04:05,630 --> 00:04:08,269 No? Well, still not natural. 56 00:04:08,270 --> 00:04:12,669 Mr Smith, I want you to scan for alien energies. Of course. 57 00:04:12,670 --> 00:04:16,629 And, Mr Smith, better cast your net pretty wide. 58 00:04:16,630 --> 00:04:20,269 Don't encourage him. I'm glad Sky turned up. 59 00:04:20,270 --> 00:04:23,549 Finally there's someone here who appreciates my comic genius. 60 00:04:23,550 --> 00:04:27,069 Sarah Jane, you may be interested to know that the Museum of Culture 61 00:04:27,070 --> 00:04:29,629 is currently staging an exhibition of totem poles. 62 00:04:29,630 --> 00:04:32,669 Among them is what has become known as the Totem of the Lost Tribe. 63 00:04:32,670 --> 00:04:35,269 My dad wants to see that. 64 00:04:35,270 --> 00:04:38,509 Said they found in a cave, like it had been hidden. 65 00:04:38,510 --> 00:04:42,549 I still don't get the connection. It was discovered in the Mojave Desert. 66 00:04:42,550 --> 00:04:44,750 A legend surrounding its discovery suggests 67 00:04:44,751 --> 00:04:46,949 when it was first removed from the cave, 68 00:04:46,950 --> 00:04:50,630 a storm came out of nowhere, and it rained fish. 69 00:04:54,670 --> 00:04:59,109 What's in a museum? Dead things, mostly. 70 00:04:59,110 --> 00:05:03,069 And people like to look at dead things? Isn't that a bit weird? 71 00:05:03,070 --> 00:05:06,269 If you ask me, yeah. Museums help preserve our past, Sky. 72 00:05:06,270 --> 00:05:09,749 They're fascinating places. You'll see. Mum and Dad met in a museum. 73 00:05:09,750 --> 00:05:13,709 How romantic. Though I never saw your mum as the museum type. 74 00:05:13,710 --> 00:05:16,629 It was raining. 75 00:05:16,630 --> 00:05:20,029 You got any spare change? Enough for a sandwich? Please? 76 00:05:20,030 --> 00:05:24,749 Yes, sure, here. Get a bacon butty or something. Cheers. 77 00:05:24,750 --> 00:05:29,029 Why did she want money? Because she's a scrounger. 78 00:05:29,030 --> 00:05:33,390 Why did you give her some? Cos it's probably not her fault. 79 00:05:42,070 --> 00:05:46,950 Isn't it pretty? I think the word you're looking for is creepy. 80 00:05:51,630 --> 00:05:53,110 Look at those faces. 81 00:05:55,470 --> 00:05:59,069 There really shouldn't be anything sinister about a totem pole. 82 00:05:59,070 --> 00:06:02,429 They were a kind of storybook carved from cedar trees to represent 83 00:06:02,430 --> 00:06:05,789 myths or family histories. Glad they're not my family. 84 00:06:05,790 --> 00:06:11,269 You're a funny... looking bunch, aren't you? Ww! Splinter! 85 00:06:11,270 --> 00:06:14,309 We would rather you didn't touch the exhibits. 86 00:06:14,310 --> 00:06:16,230 Sorry, Clyde didn't mean any harm. 87 00:06:16,231 --> 00:06:21,069 Clyde Langer. I'm sorry. I just love art. Even when it does bite back. 88 00:06:21,070 --> 00:06:23,789 Well, it looks like you came off worse. 89 00:06:23,790 --> 00:06:27,389 Did you get a splinter, you big baby? My name's Sarah Jane Smith. 90 00:06:27,390 --> 00:06:29,630 I'm a journalist. Dr Samantha Madigan. 91 00:06:29,631 --> 00:06:32,189 I run the anthropology department here. 92 00:06:32,190 --> 00:06:35,909 I suppose you've made the connection between the totem pole 93 00:06:35,910 --> 00:06:41,669 and fish raining from the skies? It WAS the totem pole? Of course not. 94 00:06:41,670 --> 00:06:46,029 She's not really with us. My daughter has quite a sense of humour. Do I? 95 00:06:46,030 --> 00:06:49,629 Have to say, I couldn't have wished for a better publicity stunt. 96 00:06:49,630 --> 00:06:54,309 Maybe Hetocumtek is on our side. I'm sorry? Why Hetocumtek? 97 00:06:54,310 --> 00:06:57,829 Legend says Hetocumtek was a vicious warrior god who descended 98 00:06:57,830 --> 00:07:01,709 from the skies and tried to enslave the people of the Great Plains. 99 00:07:01,710 --> 00:07:04,989 But, the story goes that the tribes' greatest medicine men 100 00:07:04,990 --> 00:07:10,189 came together and tricked him, imprisoning him in a totem pole. 101 00:07:10,190 --> 00:07:16,790 This totem pole? Well, 'tis only a story. Now, if you'll excuse me... 102 00:07:18,310 --> 00:07:22,029 So what do you think, Sarah Jane? Hetocumtek... 103 00:07:22,030 --> 00:07:25,229 warrior god or nasty alien? Aliens masquerading as gods? 104 00:07:25,230 --> 00:07:27,229 It wouldn't be the first time. 105 00:07:27,230 --> 00:07:31,950 But I don't really believe in the magical powers of medicine men... 106 00:07:34,390 --> 00:07:37,789 and according to my scans, there's no alien energy here. 107 00:07:37,790 --> 00:07:41,029 So if anything alien did cause today's shower of fish, 108 00:07:41,030 --> 00:07:44,509 it wasn't this totem pole or Hetocumtek. 109 00:07:44,510 --> 00:07:48,350 Gotcha! Come on. 110 00:08:02,190 --> 00:08:04,909 Hello, love. Was that Sarah Jane giving you a lift? 111 00:08:04,910 --> 00:08:07,429 Yeah, me and Rani were helping her mum at the shop 112 00:08:07,430 --> 00:08:11,109 and Sarah Jane dropped by. That's nice. Did you see the fish? Yeah. 113 00:08:11,110 --> 00:08:13,749 That's school dinners sorted for the next week. 114 00:08:13,750 --> 00:08:16,530 Could've come battered with chips, though. 115 00:08:16,531 --> 00:08:19,309 They're saying it's some freak weather. 116 00:08:19,310 --> 00:08:22,870 Anyway, I hate fish. When it's raining chocolate, let me know. 117 00:08:24,390 --> 00:08:26,589 I'll go and set the table. 118 00:08:26,590 --> 00:08:30,869 Who needs chocolate when I've got my little Clydey? 119 00:08:30,870 --> 00:08:36,550 The day it starts raining Clyde Langers, that'll be a miracle. 120 00:08:40,910 --> 00:08:47,269 Sleep easy, Blood River City. The Silver Bullet is watching your back. 121 00:08:47,270 --> 00:08:53,269 The End. Clyde Langer. 122 00:08:53,270 --> 00:08:54,630 Step aside, Batman. 123 00:10:04,390 --> 00:10:08,589 Morning! What's the weather forecast today, then? Raining cats and dogs? 124 00:10:08,590 --> 00:10:11,909 Sunny and bright, apparently. Not a halibut in sight. 125 00:10:11,910 --> 00:10:16,349 Mr Smith hasn't been able to find anything to suggest an alien energy. 126 00:10:16,350 --> 00:10:18,349 So maybe for once we can stand down. 127 00:10:18,350 --> 00:10:21,310 Do you want to meet a hero who never stands down? 128 00:10:24,670 --> 00:10:26,629 The Silver Bullet! 129 00:10:26,630 --> 00:10:30,229 Did you do this? Of course. What do you think? It's good. 130 00:10:30,230 --> 00:10:34,389 It's really good. Is this what you want to do? I mean, after school? 131 00:10:34,390 --> 00:10:37,829 Yeah, well, drawing's about the only thing I'm any good at, so... 132 00:10:37,830 --> 00:10:39,990 Don't do yourself down. You're bright. 133 00:10:39,991 --> 00:10:42,549 But there's no doubt art really is your thing! 134 00:10:42,550 --> 00:10:45,789 And I love comics, so I thought, why not? 135 00:10:45,790 --> 00:10:50,429 Look out, Stan Lee, here comes Clyde Langer. 136 00:10:50,430 --> 00:10:54,389 Rocket scientist or whatever is fine if you're a super... brain like Luke. 137 00:10:54,390 --> 00:10:58,389 But me... What do you mean, "super... brain"? He is, isn't he? 138 00:10:58,390 --> 00:11:01,469 He's a genius. Yes, but the way you say it, it's a bad thing. 139 00:11:01,470 --> 00:11:03,189 As if there's something wrong. 140 00:11:03,190 --> 00:11:07,749 No. Sorry, I didn't mean anything like that. Luke's my best mate. 141 00:11:07,750 --> 00:11:10,269 Are you all right? No. 142 00:11:10,270 --> 00:11:14,189 To be honest, I'm sick of the way you're always making fun of my son. 143 00:11:14,190 --> 00:11:16,269 Sarah Jane, what's going on? 144 00:11:16,270 --> 00:11:17,910 All you've ever done is tell him 145 00:11:17,911 --> 00:11:20,549 how uncool he was, what a geek, a freak he was. 146 00:11:20,550 --> 00:11:24,669 And all the time you're wasting your time with rubbish like this?! 147 00:11:24,670 --> 00:11:26,270 My son is worth a hundred of you! 148 00:11:26,271 --> 00:11:29,949 And I've had just about as much as I'm going to take! Sarah Jane? 149 00:11:29,950 --> 00:11:35,589 Get out! Now! Take your stupid comic book with you! What's going on? 150 00:11:35,590 --> 00:11:40,669 I don't get it. Get out! This is crazy! You want crazy? 151 00:11:40,670 --> 00:11:43,030 I'll give you crazy! No! 152 00:11:58,550 --> 00:12:02,949 Hey, what's going on? It's Sarah Jane. 153 00:12:02,950 --> 00:12:06,349 She's just gone completely mental. What are you talking about? 154 00:12:06,350 --> 00:12:07,630 Clyde Langer! 155 00:12:10,710 --> 00:12:14,989 You get away from me! What? Leave my daughter alone! 156 00:12:14,990 --> 00:12:19,549 What's going on? What did I do? I didn't do anything! Dad... 157 00:12:19,550 --> 00:12:22,589 keep him away from me! We're mates. Keep away from her! 158 00:12:22,590 --> 00:12:25,749 You're no friend of my daughter. This is mad. We're friends! 159 00:12:25,750 --> 00:12:31,029 You're mad if you think I'd be any friend of yours. I hate you! 160 00:12:31,030 --> 00:12:32,589 Rani... 161 00:12:32,590 --> 00:12:36,149 I'll give you ten seconds. I don't want you anywhere near my daughter. 162 00:12:36,150 --> 00:12:39,070 Understood? As far as school goes... you're excluded. 163 00:12:40,630 --> 00:12:42,909 You can't do that. 164 00:12:42,910 --> 00:12:44,909 Something's got at you. Both of you. 165 00:12:44,910 --> 00:12:47,429 And Sarah Jane. I don't know what it is. 166 00:12:47,430 --> 00:12:50,309 But none of it's real. Think about it... please! 167 00:12:50,310 --> 00:12:52,989 I haven't done anything! You're out of time! 168 00:12:52,990 --> 00:12:55,949 Come anywhere near me again, I'm calling the police. 169 00:12:55,950 --> 00:12:59,149 All right, I'm gone. But there's something going on here. 170 00:12:59,150 --> 00:13:01,789 And I'm going to fix it. You do what you like. 171 00:13:01,790 --> 00:13:05,190 But I don't want to see you again! Not ever! 172 00:13:17,470 --> 00:13:20,989 Sarah Jane, are you all right? 173 00:13:20,990 --> 00:13:23,509 Yes, Mr Smith. I'm fine. 174 00:13:23,510 --> 00:13:27,229 I am detecting an exceptionally high oscillation of beta brainwaves 175 00:13:27,230 --> 00:13:30,229 suggesting intense anger. 176 00:13:30,230 --> 00:13:33,389 No, Mr Smith. I don't think so. How curious. 177 00:13:33,390 --> 00:13:38,389 Your beta brainwave activity is now normal. Sarah Jane. How do I look? 178 00:13:38,390 --> 00:13:43,949 You look marvellous! I'm so proud of you. Why? 179 00:13:43,950 --> 00:13:46,629 Because I put the school uniform on right? No, no. 180 00:13:46,630 --> 00:13:48,550 Because you're on your way to school, 181 00:13:48,551 --> 00:13:51,069 and you've barely been on Earth a month. 182 00:13:51,070 --> 00:13:53,709 And I know this must all seem so strange to you, 183 00:13:53,710 --> 00:13:55,309 but you're very brave, Sky. 184 00:13:55,310 --> 00:13:58,749 Why do I have to be brave at school? Will people try and hurt me there? 185 00:13:58,750 --> 00:14:02,669 No. No. No... one's going to try to hurt you. 186 00:14:02,670 --> 00:14:04,429 Well, it will seem strange, 187 00:14:04,430 --> 00:14:07,389 and you're going to be mixing with lots of new people. 188 00:14:07,390 --> 00:14:11,949 It's going to be so exciting. You see, that's what I mean. 189 00:14:11,950 --> 00:14:16,389 You're going to be brilliant. Will you be lonely without me today? 190 00:14:16,390 --> 00:14:17,790 Well, actually, 191 00:14:17,791 --> 00:14:20,509 I was thinking I might pay another visit to the museum. 192 00:14:20,510 --> 00:14:24,189 I thought you said the totem pole wasn't alien. No, no, it isn't. 193 00:14:24,190 --> 00:14:26,309 This is professional interest. 194 00:14:26,310 --> 00:14:29,709 Mr Smith, has anyone run a story on the mythological connection 195 00:14:29,710 --> 00:14:32,469 between the shower of fish and the totem pole? 196 00:14:32,470 --> 00:14:35,909 It appears not, Sarah Jane. Perfect. 197 00:14:35,910 --> 00:14:39,589 While I'm getting my scoop, you'll be making new friends at school. 198 00:14:39,590 --> 00:14:43,229 And don't worry, Rani will always be close by if you need her. And Clyde. 199 00:14:43,230 --> 00:14:47,789 You keep away from him! Why? 200 00:14:47,790 --> 00:14:50,270 Just do as I say. Keep away from him. 201 00:14:50,271 --> 00:14:53,389 Don't go anywhere near him. Do you hear me?! Yes, Sarah Jane. 202 00:14:53,390 --> 00:14:56,469 I don't ever want to hear his name again! 203 00:14:56,470 --> 00:15:00,669 Excuse me, but has Clyde upset you? And that goes for you, too! 204 00:15:00,670 --> 00:15:05,109 In fact, I want you to put your sensors on a permanent scan for him. 205 00:15:05,110 --> 00:15:09,309 If he ever sets foot in Bannerman Road again, 206 00:15:09,310 --> 00:15:11,109 I want you to deal with him. 207 00:15:11,110 --> 00:15:14,750 Understood, Sarah Jane. Sky! Come on! School. 208 00:15:25,390 --> 00:15:28,149 Luke? It's Clyde. 209 00:15:28,150 --> 00:15:32,829 Look, I'm getting freaked out here. Something's... 210 00:15:32,830 --> 00:15:35,149 Luke... 211 00:15:35,150 --> 00:15:39,509 No, no, listen to me! I'm your friend! There's something... 212 00:15:39,510 --> 00:15:41,750 It's got to you, too. 213 00:15:43,710 --> 00:15:44,790 Luke! 214 00:15:47,390 --> 00:15:50,870 This is not happening. This is not happening. 215 00:15:53,910 --> 00:15:57,669 Had enough of sixth form, then? You all right, Steve? 216 00:15:57,670 --> 00:16:01,709 So, what, too busy to come and play football with your mates? Yeah. 217 00:16:01,710 --> 00:16:07,269 Sort of. I'm sorry. How's your job... hunting going? Yeah. Great. 218 00:16:07,270 --> 00:16:11,549 Got a Chelsea scout coming down this afternoon to watch me play, 219 00:16:11,550 --> 00:16:14,109 Quarter of a million a week, choice of my own WAG... 220 00:16:14,110 --> 00:16:17,549 Girls Aloud, Saturdays, you name it. It's brilliant, isn't it? 221 00:16:17,550 --> 00:16:21,630 I'm sorry, mate. Fancy a kickabout? 222 00:16:23,350 --> 00:16:25,669 Stuff to do. But, listen, Steve. 223 00:16:25,670 --> 00:16:28,789 It was nice to see you, man. No worries. 224 00:16:28,790 --> 00:16:32,269 Look, I tell you what, I'll put in a good word for you. 225 00:16:32,270 --> 00:16:36,270 I'll say, "Listen, Cheryl, I got a friend, Clyde Langer... 226 00:16:42,230 --> 00:16:45,069 "He used to be all right." Steve? 227 00:16:45,070 --> 00:16:47,869 "Now in sixth form. Thinks he's better than his mates." 228 00:16:47,870 --> 00:16:52,869 No. No, you've got it all wrong. You said my name! They all said my name! 229 00:16:52,870 --> 00:16:55,149 Steve! Listen to me, OK. 230 00:16:55,150 --> 00:16:58,829 This is going to sound crazy, but there's something wrong with my name! 231 00:16:58,830 --> 00:17:01,509 It's like it's cursed! We'll fix that! No, Steve. 232 00:17:01,510 --> 00:17:05,709 You don't want to do this, OK? This isn't you. Just listen to me... 233 00:17:05,710 --> 00:17:08,909 And that's what I'll do to you. 234 00:17:08,910 --> 00:17:13,950 Get him! Stop him! He's getting away. 235 00:17:28,310 --> 00:17:31,630 Where did he go? Got to go somewhere. Look, come on! 236 00:18:11,110 --> 00:18:12,590 Now what? 237 00:18:15,310 --> 00:18:16,869 Excuse me. 238 00:18:16,870 --> 00:18:20,950 Hi, Dr Madigan. Hello. Weren't you here yesterday? Yeah. 239 00:18:22,870 --> 00:18:27,509 Look, you're an expert on totem poles and Native American stuff, right? 240 00:18:27,510 --> 00:18:32,949 And stuff. Lots of stuff, yes. Do you know anything about curses? 241 00:18:32,950 --> 00:18:39,509 Native American curses? The most famous is the Curse of Tippecanoe. 242 00:18:39,510 --> 00:18:42,989 It was, or is, a curse on the Presidents of the United States. 243 00:18:42,990 --> 00:18:46,509 What about a curse that makes all your friends turn on you? 244 00:18:46,510 --> 00:18:47,910 I'm sorry? 245 00:18:52,470 --> 00:18:55,509 I have to go. I'd advise you to keep your distance from him. 246 00:18:55,510 --> 00:18:59,189 Sarah Jane, please, listen to me. This is some sort of curse. 247 00:18:59,190 --> 00:19:02,109 You're serious? You think you've been cursed? 248 00:19:02,110 --> 00:19:05,109 He's a trouble... maker. He's clearly distressed. 249 00:19:05,110 --> 00:19:08,149 All day, every one of my friends has been turning against me. 250 00:19:08,150 --> 00:19:12,109 I think it's something to do with my name. Don't waste your time. 251 00:19:12,110 --> 00:19:15,150 Your name? It's Clyde, isn't it? No, don't! Clyde Langer. 252 00:19:19,990 --> 00:19:22,549 It's not just people that know me. It's everybody! 253 00:19:22,550 --> 00:19:25,669 I think you'd better leave. Or do I have to call security? 254 00:19:25,670 --> 00:19:28,110 What did I tell you? Is there a problem, Doctor? 255 00:19:28,111 --> 00:19:31,629 Get him out of here. Right, out. No! It's the totem pole! 256 00:19:31,630 --> 00:19:33,869 Oi! That's enough! Get him, lads! 257 00:19:33,870 --> 00:19:38,229 Sarah Jane! Please remember me! I'm your friend! 258 00:19:38,230 --> 00:19:41,590 Police? I want to make a complaint. I'm being harassed. 259 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 Mum? 260 00:20:11,230 --> 00:20:12,550 Mum? 261 00:20:22,590 --> 00:20:24,309 Mum... 262 00:20:24,310 --> 00:20:26,989 Where've you been? 263 00:20:26,990 --> 00:20:30,069 Just out. Why? 264 00:20:30,070 --> 00:20:32,550 You're always lying about where you've been... 265 00:20:32,551 --> 00:20:35,709 No, Mum... More lies. Always lies. 266 00:20:35,710 --> 00:20:38,709 Mum, whatever you're thinking, it's not real. 267 00:20:38,710 --> 00:20:41,629 You've seen my name. It's messing with your head. 268 00:20:41,630 --> 00:20:44,110 Don't touch me. How can I ever trust you? 269 00:20:44,111 --> 00:20:47,429 Always skulking around, keeping secrets. But this isn't real. 270 00:20:47,430 --> 00:20:50,309 I haven't done anything. I don't want you here. 271 00:20:50,310 --> 00:20:52,270 I don't want to look at you, hear you. 272 00:20:52,271 --> 00:20:54,789 I feel like I've had my soul torn out of me. 273 00:20:54,790 --> 00:20:58,229 I didn't do this. It's not my fault. 274 00:20:58,230 --> 00:21:00,910 Tell me what it is I've done! Tell me what I've lied... 275 00:21:02,430 --> 00:21:06,389 You can't, can you? You can't because it's all a trick. 276 00:21:06,390 --> 00:21:10,429 You've all been tricked ... you, Sarah Jane, Rani. Everybody. 277 00:21:10,430 --> 00:21:14,749 Yeah, I was tricked, all right. Life tricked me. The day you were born. 278 00:21:14,750 --> 00:21:18,629 I've had enough now. And I want you out of here. Out of my life! No! 279 00:21:18,630 --> 00:21:20,309 You don't mean that! 280 00:21:20,310 --> 00:21:23,109 Mum, I love you. Please, don't do this. 281 00:21:24,391 --> 00:21:26,189 Police, open up. 282 00:21:26,190 --> 00:21:29,389 Don't answer it! And you wonder why I want you out of my life? 283 00:21:29,390 --> 00:21:34,189 I haven't done anything. It's the curse! It's taking everything over! 284 00:21:34,190 --> 00:21:36,750 He's through there. 285 00:21:59,230 --> 00:22:03,029 We're not alone now. We got each other. 286 00:22:03,030 --> 00:22:06,110 'Clyde, you are brilliant. 287 00:22:06,111 --> 00:22:09,190 ' 'We are a team, Sarah Jane.' 288 00:23:43,150 --> 00:23:45,310 Are you all right? 289 00:23:51,150 --> 00:23:52,950 Come with me. 290 00:24:07,390 --> 00:24:08,708 Sleep all right? 291 00:24:08,709 --> 00:24:10,790 What was he thinking, kipping in the rain? 292 00:24:10,791 --> 00:24:15,989 I'm Ellie Faber. I'm Enrico. Enrico... Box. 293 00:24:15,990 --> 00:24:18,389 What did he do to upset you so much? 294 00:24:18,390 --> 00:24:22,069 Listen to me, Sky, and remember, I don't want to hear his name again. 295 00:24:22,070 --> 00:24:23,629 According to our guard, 296 00:24:23,630 --> 00:24:26,789 lightning burst out of the totem pole. That's impossible. 297 00:24:26,790 --> 00:24:29,869 It might be best if you close the exhibition for a while. 298 00:24:29,870 --> 00:24:33,789 He was your friend. No... one can say why you all turned on Clyde. 299 00:24:33,790 --> 00:24:37,149 I don't feel well. Something about that totem pole is alive. 300 00:24:37,150 --> 00:24:39,389 I saw it. Everything you were, wanted to be, 301 00:24:39,390 --> 00:24:42,069 it gets worn away till there's nothing left. 302 00:24:42,070 --> 00:24:44,869 I've lost something special, I don't know what it is. 303 00:24:44,870 --> 00:24:48,149 Just be glad he's gone. But Clyde's your son, don't you love him? 304 00:24:48,150 --> 00:24:51,229 I told you, don't say that name. Something bad's coming 305 00:24:51,230 --> 00:24:56,829 and it's always in the leaves. And it's put its mark on you... 306 00:24:56,830 --> 00:24:59,430 and everyone that knows you. 307 00:25:03,630 --> 00:25:06,670 Subtitles by Red Bee Media and Mecano 25157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.