All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S04E08.The.Empty.Planet.Part.2.2010.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,100 '13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives. 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,600 'It's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,600 'There's an extra-terrestrial super computer in the wall, 4 00:00:09,600 --> 00:00:13,400 'her son, a genetically engineered boy genius, 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,200 'a schoolgirl investigator across the road, 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,800 'and a whole universe of adventure, 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,600 'right here on the doorstep.' 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,300 Ready? Always. 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,200 There's nobody. It's the whole world. Everybody's gone. 10 00:00:35,200 --> 00:00:39,100 Why are aliens more likely to single us out more than anyone else? 11 00:00:39,100 --> 00:00:41,900 There's got to be someone else. There's got to be. 12 00:00:41,900 --> 00:00:45,300 Stop! Oi! There! It was a kid! 13 00:00:45,300 --> 00:00:47,300 Get away from me! How did you get in here? 14 00:00:47,300 --> 00:00:49,800 There must be a reason why there's only three of us left. 15 00:00:49,800 --> 00:00:54,200 Gavin, have you ever heard anything like this before? Gavin! 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,000 What is that? 17 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 The biggest crisis ever and it's just us. 18 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Maybe today's the day it all comes back to bite us on the bum. 19 00:01:20,900 --> 00:01:22,700 Come on! 20 00:02:29,300 --> 00:02:31,400 Clyde! There's this big robot thing... 21 00:02:31,400 --> 00:02:33,800 Yeah, I saw it! Big and yellow. Big and red! 22 00:02:33,900 --> 00:02:36,700 Then there's two! I think they've got guns in their fingers. 23 00:02:36,700 --> 00:02:40,600 Gavin saved me. Well, look, the other one nearly got me... 24 00:02:40,600 --> 00:02:43,200 Saved you how? I chucked a bin at it. 25 00:02:43,200 --> 00:02:46,400 That's my boy! Seeing those robots though, relief, isn't it? 26 00:02:46,400 --> 00:02:48,500 Not exactly what I was thinking, no. 27 00:02:48,500 --> 00:02:51,500 At least it's something we can see, something we can deal with. 28 00:02:51,500 --> 00:02:54,200 How are we supposed to "deal with" two big robots? 29 00:02:54,200 --> 00:02:56,900 Chuck a few more bins? Have you seen this? 30 00:02:56,900 --> 00:03:00,000 What is it? 31 00:03:00,000 --> 00:03:01,700 You believe us now, then? 32 00:03:01,700 --> 00:03:05,800 You're not scared of us? You're more normal than these things are. 33 00:03:05,800 --> 00:03:07,600 Is this their language? 34 00:03:07,600 --> 00:03:11,200 No, it's more like maths. Equations. Maybe that is their language. 35 00:03:11,200 --> 00:03:14,400 They're robots, what do you expect them to speak, Spanish? 36 00:03:14,400 --> 00:03:18,800 If it is a signal, who's it for? There's only us. Maybe it is for us. 37 00:03:18,800 --> 00:03:21,700 Gavin, you don't understand this, do you? 38 00:03:21,700 --> 00:03:24,800 Of course not! I don't know anything about this stuff. 39 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 OK, which way did they go? 40 00:03:28,200 --> 00:03:30,600 Oh, er, up there. 41 00:03:30,600 --> 00:03:32,300 All right, we follow them. 42 00:03:32,300 --> 00:03:35,100 Wait, what? They'll kill us! We've got to track them. 43 00:03:35,100 --> 00:03:37,600 If they landed nearby, they might be going back to base, 44 00:03:37,600 --> 00:03:40,500 some sort of spaceship. We need to get away from them! 45 00:03:40,500 --> 00:03:42,800 The more we learn about them, the more we understand, 46 00:03:42,800 --> 00:03:45,200 the better chance we've got. You don't have to come. 47 00:03:45,200 --> 00:03:48,800 Wait back here for us. No! 48 00:03:48,800 --> 00:03:52,000 What if you need saving again? 49 00:03:58,700 --> 00:04:01,000 No sign of them. Oh, that suits me. 50 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Well, then we split up. No way! We're staying together. 51 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 Which way first? They could have gone anywhere. 52 00:04:06,500 --> 00:04:08,900 OK, we need to think. Back to HQ? 53 00:04:08,900 --> 00:04:11,000 Yeah. 54 00:04:14,600 --> 00:04:18,300 This is HQ? OK, so there are robots. 55 00:04:18,300 --> 00:04:22,600 Big, alien, red and yellow robots. But do you know what? 56 00:04:22,600 --> 00:04:24,400 I'm sure we're about to find out. 57 00:04:24,400 --> 00:04:27,200 This whole thing now makes even less sense than it did 58 00:04:27,200 --> 00:04:28,800 before there were any robots! 59 00:04:28,800 --> 00:04:31,200 It never made sense! 60 00:04:31,200 --> 00:04:34,300 These robots can clear everybody out of the whole world, 61 00:04:34,300 --> 00:04:35,600 except for the three of us. 62 00:04:35,600 --> 00:04:38,900 The leftovers. And now they've come looking for us. 63 00:04:38,900 --> 00:04:43,000 But with all their amazing power and technology, they can't find us? 64 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 You'd think they'd have sensors or whatever, to track us down. 65 00:04:45,800 --> 00:04:49,100 We could do it with the stuff in the attic. So why can't they? Attic? 66 00:04:49,100 --> 00:04:54,300 What attic? If Luke was here, he'd say "look at the logic". 67 00:04:55,300 --> 00:04:58,500 Because if we've travelled in time... Sarah Jane got taken. 68 00:04:58,500 --> 00:05:01,000 She's done more time travel than anyone. 69 00:05:01,000 --> 00:05:02,800 Time travel! Oh, might have guessed. 70 00:05:02,800 --> 00:05:06,300 Except Sarah Jane travelled through time in a phone box. 71 00:05:06,400 --> 00:05:09,700 We went through a temporal fissure. Oh, shut up! It's all true. 72 00:05:09,700 --> 00:05:12,400 So...it's not that. 73 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 Space travel, Gavin? 74 00:05:14,400 --> 00:05:17,900 You've travelled in space and time? OK, right. I believe you(!) 75 00:05:17,900 --> 00:05:20,500 We've been in the Tardis! The what-dis? 76 00:05:20,500 --> 00:05:22,700 It would really help if you spoke English. 77 00:05:22,700 --> 00:05:26,700 The phone box. But again, Sarah Jane has, Gavin hasn't. 78 00:05:26,700 --> 00:05:29,800 What applies to us, but not to Sarah Jane? 79 00:05:29,800 --> 00:05:31,300 There's nothing! 80 00:05:32,500 --> 00:05:34,400 Wait a minute. 81 00:05:36,600 --> 00:05:40,500 There is one thing, something that only happened to you and me. 82 00:05:40,500 --> 00:05:42,800 Come on, what? We got grounded by the Judoon. 83 00:05:42,800 --> 00:05:45,600 You keep saying these really stupid words! 84 00:05:45,600 --> 00:05:49,000 If you're so clever, why can't you just go out and stop the robots? 85 00:05:49,000 --> 00:05:52,100 You and me, we were grounded, not Sarah Jane and not Luke! 86 00:05:52,100 --> 00:05:53,900 That's it! No, they slapped a ticket on us, 87 00:05:53,900 --> 00:05:56,100 we can't leave Earth. When everyone else got taken, 88 00:05:56,100 --> 00:05:58,600 the robots legally had to leave us behind? 89 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 Because they didn't want to get in trouble with the Judoon. 90 00:06:01,200 --> 00:06:04,200 Sensible robots! But you've never met any Judoon, though. 91 00:06:04,200 --> 00:06:06,200 Why do you keep asking me this? 92 00:06:06,200 --> 00:06:10,100 I'm 13 years old, I go to school, I do my homework, I watch telly, 93 00:06:10,100 --> 00:06:12,000 I eat fish fingers! 94 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 I'm not important and I'm not special. 95 00:06:15,000 --> 00:06:16,700 I'm normal. 96 00:06:16,700 --> 00:06:20,300 If he's right and the Judoon thing's right, then sticking with us 97 00:06:20,300 --> 00:06:22,600 is the most dangerous thing he could do. 98 00:06:22,700 --> 00:06:25,100 Because they're after us. 99 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 Out! Run! 100 00:06:32,900 --> 00:06:34,700 It's locked! 101 00:06:36,700 --> 00:06:38,600 Come on! Come on! 102 00:06:43,100 --> 00:06:45,100 Gavin, go! This is not your fight! 103 00:06:45,100 --> 00:06:47,800 Go where? Just run! Get away! Hide! 104 00:06:47,800 --> 00:06:51,300 Go! What do we do? What do we do? 105 00:06:51,300 --> 00:06:53,100 If I've ever let you down, I'm sorry! 106 00:06:53,100 --> 00:06:54,800 Split up. I'll lead them off. 107 00:07:55,200 --> 00:07:56,300 Love you, Mum. 108 00:08:01,700 --> 00:08:03,400 Clyde? 109 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 No. Please... 110 00:08:26,000 --> 00:08:29,900 Clyde, you never let me down. 111 00:08:39,200 --> 00:08:40,300 What? 112 00:08:40,300 --> 00:08:42,200 MECHANICAL RUMBLING 113 00:08:45,800 --> 00:08:47,400 What? 114 00:08:47,400 --> 00:08:48,700 MECHANICAL RUMBLING 115 00:08:57,400 --> 00:09:01,500 I'm not getting you, mate. No comprendo! 116 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 RUMBLES 117 00:09:02,500 --> 00:09:06,500 OK, you think about that, I'm going to go for a walk. 118 00:09:11,500 --> 00:09:13,700 Oh, you're coming too, are you? 119 00:09:26,100 --> 00:09:28,200 I do not understand you. 120 00:09:28,200 --> 00:09:29,800 What does that mean? 121 00:09:31,400 --> 00:09:33,900 Oh, Clyde! Rani! 122 00:09:33,900 --> 00:09:37,100 Oh! They don't want to kill us! I know. But what do they want? 123 00:09:37,100 --> 00:09:41,200 Rani. Clyde. Robots. 124 00:09:41,200 --> 00:09:45,200 Ra-ni. Yes! Rani! 125 00:09:45,200 --> 00:09:47,800 Ra-ni. Ra-ni. 126 00:09:47,800 --> 00:09:51,200 We could be here for years! 127 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 Hold on. Try this. 128 00:09:56,300 --> 00:10:00,200 Input. Input. "Jordan love rat shock. Labour backbencher. 129 00:10:00,200 --> 00:10:04,400 "Lady Gaga. Aston Villa striker. Partly cloudy." 130 00:10:04,400 --> 00:10:08,100 Brilliant! They've got the language, they can communicate with us. 131 00:10:08,100 --> 00:10:09,600 OK, we do not understand that. 132 00:10:09,700 --> 00:10:12,000 Tell us what that means. Translate it. 133 00:10:17,000 --> 00:10:18,600 It's a countdown. 134 00:10:18,600 --> 00:10:20,400 That's what it was all along? 135 00:10:20,400 --> 00:10:22,000 It must be. 136 00:10:22,000 --> 00:10:25,700 23 minutes to what? I don't like countdowns. 137 00:10:25,700 --> 00:10:28,600 There's never anything good at the end of a countdown. 138 00:10:28,600 --> 00:10:30,400 Except New Year's and even that's rubbish. 139 00:10:30,400 --> 00:10:33,600 I'm sorry, I'm scared. I make stupid jokes when I'm scared. 140 00:10:33,600 --> 00:10:35,200 Yeah, I never noticed(!) 141 00:10:35,200 --> 00:10:40,800 Look, what does that mean? Give us air. Give us air. 142 00:10:48,800 --> 00:10:50,200 Why do you need our air? 143 00:10:50,200 --> 00:10:53,300 We can't give you the air, we need it to breathe! 144 00:10:53,300 --> 00:10:55,400 And even if we could, we wouldn't. 145 00:10:55,400 --> 00:10:58,100 Give us air. Where is everyone? 146 00:10:58,100 --> 00:11:00,500 Warp shunt. Human species suspended. 147 00:11:00,500 --> 00:11:03,700 Sub-dimension. Then they're all alive? 148 00:11:03,700 --> 00:11:06,900 Yes. Give us air. 149 00:11:06,900 --> 00:11:09,100 You're robots, you don't need to breathe! 150 00:11:09,100 --> 00:11:11,600 No air - shunt closes. 151 00:11:11,600 --> 00:11:13,900 No human species return. 152 00:11:13,900 --> 00:11:17,300 The countdown! If we don't give them our air by zero, 153 00:11:17,300 --> 00:11:20,000 the human race doesn't come back. Ever! 154 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 That is correct. Just when I was starting to like you... But why? 155 00:11:24,000 --> 00:11:27,300 Give us air. Bring us air. 156 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 Give us the sun. Ah, you want the sun too? 157 00:11:29,800 --> 00:11:31,600 You don't ask for much, do you? 158 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 Give us sun and air. 159 00:11:34,600 --> 00:11:37,100 Wait! Not sun and air - son and heir! 160 00:11:37,100 --> 00:11:39,900 What are you saying? THE son and THE heir. 161 00:11:39,900 --> 00:11:43,000 Like Prince Charles, he's the son and the heir of the Queen. 162 00:11:43,000 --> 00:11:45,300 You can definitely have Prince Charles! 163 00:11:45,300 --> 00:11:47,600 Take Camilla too, if you want. Give us prince. 164 00:11:47,600 --> 00:11:51,100 Clyde! No, you're not the prince, but Gavin might be! 165 00:11:51,100 --> 00:11:53,200 The prince of their planet, the son and the heir. 166 00:11:53,200 --> 00:11:55,100 They've come to get him! Gavin? 167 00:11:55,100 --> 00:11:56,800 What? Gavin's dad... 168 00:11:56,800 --> 00:11:59,500 he ran off. What if he ran off back to their planet? 169 00:11:59,500 --> 00:12:01,200 What, you mean his mum, she...? 170 00:12:01,200 --> 00:12:03,500 Mm-hm. His dad was an alien king? 171 00:12:03,500 --> 00:12:05,800 King is dead. 172 00:12:05,800 --> 00:12:09,300 King's brother is dead. Give us the son and heir. 173 00:12:09,300 --> 00:12:11,700 The only thing that makes sense of all this. 174 00:12:11,700 --> 00:12:14,300 Gavin's their king, they've come to get him! 175 00:12:14,300 --> 00:12:16,400 He is new king. 176 00:12:16,400 --> 00:12:18,700 He will rule. Riches and power. 177 00:12:18,700 --> 00:12:22,900 He will give the order to return human race. 178 00:12:22,900 --> 00:12:26,800 And the prince, does he know he's the prince? Does he know about this? 179 00:12:26,800 --> 00:12:29,000 Information was sent to him. 180 00:12:29,000 --> 00:12:31,900 The energy trace last night! 181 00:12:31,900 --> 00:12:33,500 He never got it. 182 00:12:33,500 --> 00:12:36,100 He knows nothing about this! 183 00:12:36,100 --> 00:12:38,600 He's the only one that can bring everyone back. 184 00:12:38,600 --> 00:12:41,100 We sent him away. 185 00:12:41,100 --> 00:12:43,500 What have we done? 186 00:12:43,600 --> 00:12:46,200 Gavin's place! Come on! 187 00:13:10,700 --> 00:13:11,700 Gavin? 188 00:13:11,700 --> 00:13:14,200 Gavin! Where is he? 189 00:13:14,200 --> 00:13:17,600 We've got to go back down. Tell the robots we need more time. 190 00:13:17,600 --> 00:13:19,800 They don't care about us, our planet, anybody! 191 00:13:19,800 --> 00:13:22,900 I don't think they're evil, they're just thick. How do you mean? 192 00:13:22,900 --> 00:13:26,200 It's like if Prince Harry got captured abroad somewhere, 193 00:13:26,200 --> 00:13:28,400 the government would send the army in to go get him. 194 00:13:28,400 --> 00:13:30,400 They wouldn't care who got hurt. 195 00:13:30,400 --> 00:13:33,400 See, they're royal robots, protocol and all that. 196 00:13:33,400 --> 00:13:36,500 The mission's gone wrong, but they don't know how to adapt. 197 00:13:36,500 --> 00:13:38,800 They're programmed to bring everyone back, 198 00:13:38,800 --> 00:13:42,100 but only when they've got Gavin? Yes. That warp shunt thing's only good 199 00:13:42,100 --> 00:13:43,700 for another...15 minutes. 200 00:13:43,700 --> 00:13:46,800 We've got to find him! 15 minutes! Where do we start? 201 00:13:46,800 --> 00:13:50,300 Where would he go? Where would you go if it was you? 202 00:13:50,300 --> 00:13:53,600 Somewhere I felt safe. Home. 203 00:13:53,600 --> 00:13:56,900 I don't think he feels safe here. 204 00:13:56,900 --> 00:13:58,800 Like I said, this place... 205 00:13:58,900 --> 00:14:01,900 it's their home, his aunt and uncle's. 206 00:14:01,900 --> 00:14:03,400 So where's he gone? 207 00:14:08,500 --> 00:14:12,300 Look. Gavin's mum, must be. And maybe that's his dad - the old king. 208 00:14:12,300 --> 00:14:15,300 Gavin's diary! You can't read that. 209 00:14:15,300 --> 00:14:18,000 We've got to! It's the end of the world and all that. 210 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Nothing, nothing.. 211 00:14:20,000 --> 00:14:23,100 Ooh, bad poems, bad poems. Wait, what's this? 212 00:14:23,100 --> 00:14:26,500 "Went to the circle", and again here, "the circle". What's the circle? 213 00:14:26,500 --> 00:14:29,800 The Circle! Nature reserve place, we went there on a school trip. 214 00:14:29,800 --> 00:14:33,000 The most boring day of my life, yeah. Nature, animals - 215 00:14:33,000 --> 00:14:34,200 he's in to all that stuff. 216 00:14:34,200 --> 00:14:37,100 He's five minutes away, we can make it, come on! 217 00:14:38,700 --> 00:14:40,700 Follow us! Quickly! 218 00:14:51,300 --> 00:14:54,300 He's here! Gavin? 219 00:14:56,100 --> 00:14:58,300 Look, split up. Go that way. 220 00:15:02,700 --> 00:15:04,700 Gavin! 221 00:15:04,700 --> 00:15:06,700 There he is. Gavin! 222 00:15:09,500 --> 00:15:11,300 What've you done? Why are they here? 223 00:15:11,300 --> 00:15:13,500 You told me to get away! Gavin, we were wrong. 224 00:15:13,600 --> 00:15:15,500 We were wrong and you were wrong. 225 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 It turns out you're really important. In fact, 226 00:15:17,500 --> 00:15:20,000 you're the most important person on this planet. 227 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 You just didn't know it. Rani, three minutes! 228 00:15:22,000 --> 00:15:24,600 You've got to listen! Get off me! I told you, I'm nothing! 229 00:15:24,600 --> 00:15:26,300 Where is the son and heir? 230 00:15:26,300 --> 00:15:29,200 Right there! They're after me? And you're helping them? 231 00:15:29,200 --> 00:15:30,800 There is nobody there. 232 00:15:30,800 --> 00:15:32,700 Are you blind? He's right there! 233 00:15:32,700 --> 00:15:35,400 We've got 2 minutes 45! You've got to listen to me. 234 00:15:35,400 --> 00:15:38,500 Your dad, he was an alien, an alien king! And they... 235 00:15:38,500 --> 00:15:41,000 they want you to be their new king. 236 00:15:41,000 --> 00:15:42,700 I never even knew my dad! 237 00:15:42,700 --> 00:15:45,600 Think! Tell us everything you know about your dad. 238 00:15:45,600 --> 00:15:47,700 I don't know anything, I keep telling you this. 239 00:15:47,700 --> 00:15:49,700 My mum didn't like talking about him. 240 00:15:49,700 --> 00:15:51,400 She said maybe when I was older. 241 00:15:51,400 --> 00:15:53,400 She died before she could tell you. 242 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 Where is the son and heir? 243 00:15:55,400 --> 00:15:59,300 Think. They can't see you, something is stopping them from seeing you, 244 00:15:59,300 --> 00:16:02,800 something to do with your dad. 2 minutes 15! 245 00:16:05,200 --> 00:16:10,000 Hold on. My mum gave me this, she said my dad gave it to her... 246 00:16:10,000 --> 00:16:12,800 to protect me. That must be it! 247 00:16:12,800 --> 00:16:17,600 To shield what you are, your alien half, to give you a normal life. 248 00:16:17,600 --> 00:16:21,500 Please, Gavin, listen to us, trust us. Just take off that ring! 249 00:16:21,500 --> 00:16:24,500 W-W-What are they going to do to me? 250 00:16:24,500 --> 00:16:28,000 Gavin, please! You can save everyone, just take off the ring! 251 00:16:50,700 --> 00:16:53,100 The son and heir. 252 00:16:54,700 --> 00:16:56,500 Bio-damper shielded him. 253 00:16:56,500 --> 00:16:59,300 That's why he didn't get the message last night. 254 00:16:59,300 --> 00:17:01,300 Send it again. Tell him who he is! 255 00:17:12,900 --> 00:17:14,500 Come on! 256 00:17:27,300 --> 00:17:31,100 It's true. It's all true. Yep. 257 00:17:31,100 --> 00:17:33,700 Rani, they want me. They need me. 258 00:17:33,700 --> 00:17:35,500 No-one ever wanted me before. 259 00:17:35,500 --> 00:17:38,300 I am the most important person on the planet! 260 00:17:38,300 --> 00:17:42,300 Well, it's just the three of us... Shh! And on that planet, too. 261 00:17:42,300 --> 00:17:44,600 My home. My real home. 262 00:17:44,600 --> 00:17:46,500 It's got to be your choice to go. 263 00:17:46,600 --> 00:17:49,600 I've made my choice. Why would I stay here? 264 00:17:49,600 --> 00:17:52,300 There's a whole new world waiting for me, 265 00:17:52,300 --> 00:17:54,800 halfway across the universe. 266 00:17:54,800 --> 00:17:57,000 My planet. So beautiful, so... 267 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 peaceful. Yeah, yeah, yeah, yeah. 268 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 We've got 1 minute 15, Your Highness! 269 00:18:00,800 --> 00:18:03,600 So if you could just make the order and bring everyone back? 270 00:18:07,100 --> 00:18:09,800 Your king commands you. 271 00:18:09,800 --> 00:18:11,300 Our king commands us. 272 00:18:11,300 --> 00:18:15,200 Take me home and bring the humans back to earth. 273 00:18:15,200 --> 00:18:17,100 Clyde, Rani, thank you. 274 00:18:17,100 --> 00:18:19,900 Earth was never my home, not really. 275 00:18:19,900 --> 00:18:23,500 But it is your home and you're lucky to have people that love you here. 276 00:18:23,500 --> 00:18:28,900 Before I go, I now name you Lord Clyde and you Lady Rani. 277 00:18:33,600 --> 00:18:35,500 We've been gonged! 278 00:18:35,500 --> 00:18:37,600 Lady Rani? 279 00:18:37,600 --> 00:18:40,100 Yeah, that'll do! 280 00:18:41,500 --> 00:18:44,000 35 seconds, come on! 281 00:18:46,100 --> 00:18:48,800 Come on, come on, bring them back! 282 00:18:48,800 --> 00:18:52,200 We've only got ten seconds. It was all for nothing! 283 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 We were too late! 284 00:18:54,000 --> 00:18:56,300 What if the power failed? Come on. 285 00:18:56,300 --> 00:18:58,200 Please! Clyde, get out of the road! 286 00:18:58,200 --> 00:19:00,500 HORN BLARES 287 00:19:05,900 --> 00:19:07,900 Yes! 288 00:19:07,900 --> 00:19:09,300 You know for a minute there, 289 00:19:09,300 --> 00:19:11,500 I thought it was just going to be me and you. 290 00:19:11,500 --> 00:19:13,300 Forever. 291 00:19:13,300 --> 00:19:15,900 Yeah. Relief! 292 00:19:23,700 --> 00:19:25,300 Gita, calm down. 293 00:19:25,300 --> 00:19:29,000 Give it ten more minutes, then we'll call the police. Yes, I know. 294 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 Hold on... 295 00:19:32,500 --> 00:19:34,500 It's her! Calm down, Gita. 296 00:19:34,500 --> 00:19:37,100 See you when you're back here. Where've you been? 297 00:19:37,100 --> 00:19:39,200 Oh, Dad! Yes! 298 00:19:39,200 --> 00:19:42,600 Are you OK? I'm fine. 299 00:19:42,600 --> 00:19:45,000 Look at you, my dad. You weren't in your bed, 300 00:19:45,000 --> 00:19:48,500 Sarah Jane hasn't heard from you, your Mum's gone out searching... 301 00:19:48,500 --> 00:19:50,100 I'm really sorry. 302 00:19:50,100 --> 00:19:52,700 Are you sure everything's OK? 303 00:19:52,700 --> 00:19:55,900 Er, yeah. Why? 304 00:19:55,900 --> 00:19:57,700 Is everything OK with you? 305 00:19:57,700 --> 00:20:00,700 Yes. No. Rani... 306 00:20:00,700 --> 00:20:03,900 An hour and a half, it just... jumped. 307 00:20:03,900 --> 00:20:09,600 It was seven o'clock, then suddenly, it's half past eight. Really? 308 00:20:09,600 --> 00:20:11,800 No! Go on, you're winding me up. 309 00:20:11,800 --> 00:20:14,700 It was on the news, we saw it. 310 00:20:14,700 --> 00:20:17,100 Then we couldn't find you. 311 00:20:17,100 --> 00:20:21,000 Wait, hang on... You thought this was something to do with me? 312 00:20:21,100 --> 00:20:23,700 We didn't know what to think any more. 313 00:20:23,700 --> 00:20:27,600 Rani, so many strange things have happened since we've moved here. 314 00:20:27,600 --> 00:20:30,400 Tell me where you were, who you were with? 315 00:20:34,900 --> 00:20:37,400 I was...at... 316 00:20:37,400 --> 00:20:39,900 Honestly, come on, I'm your dad. 317 00:20:39,900 --> 00:20:42,400 We don't have secrets. OK. 318 00:20:42,400 --> 00:20:46,400 Well, I, erm... 319 00:20:46,400 --> 00:20:48,200 I was with Clyde. 320 00:20:48,200 --> 00:20:51,000 Oh, there's a surprise. Yes, Mum, I'm fine, all right? 321 00:20:51,000 --> 00:20:54,400 Everything's OK. I'll explain everything later, I promise. 322 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 Right, bye. 323 00:20:56,200 --> 00:20:57,700 Somehow... 324 00:20:59,200 --> 00:21:01,000 Hello, sir. 325 00:21:02,500 --> 00:21:08,100 Only a sir, eh? You know, some people are lords... 326 00:21:08,100 --> 00:21:11,600 And what's that supposed to mean? 327 00:21:11,600 --> 00:21:14,500 No, it's OK, Luke, I think they're here! 328 00:21:14,500 --> 00:21:18,200 I'll call you later. Oh, Clyde! 329 00:21:20,200 --> 00:21:23,000 Rani! Right, where were you? 330 00:21:24,600 --> 00:21:27,600 I was helping Lord Clyde with his homework. 331 00:21:27,600 --> 00:21:29,300 He's got Great Expectations too. 332 00:21:29,300 --> 00:21:33,100 There was no signal, the network must have gone down. 333 00:21:33,100 --> 00:21:35,900 Lord Clyde? Tell you later. 334 00:21:38,400 --> 00:21:41,100 You scared the life out of me, Rani. 335 00:21:41,100 --> 00:21:43,900 Oh, there we are, then. Panic over. 336 00:21:43,900 --> 00:21:47,100 I knew there'd be a perfectly normal explanation. 337 00:21:47,100 --> 00:21:49,200 There always is, isn't there? 338 00:21:49,200 --> 00:21:52,900 For an hour and a half to have gone missing? 339 00:21:52,900 --> 00:21:57,800 I swear there's something odd about this road. 340 00:21:57,800 --> 00:22:01,900 Sarah Jane? Mmm, yes? 341 00:22:01,900 --> 00:22:03,500 Sorry to have put you out. 342 00:22:03,500 --> 00:22:07,800 Oh, no problem. As long as everyone's safe and sound. 343 00:22:07,800 --> 00:22:10,200 Yes, Clyde can tell me all about it. 344 00:22:10,200 --> 00:22:12,100 Bye, Haresh. Bye. 345 00:22:18,300 --> 00:22:21,000 Well, I'd better go get ready for school. 346 00:22:21,000 --> 00:22:23,700 Love you. 347 00:22:23,700 --> 00:22:26,200 Still don't know what you see in that Langer boy! 348 00:22:31,200 --> 00:22:35,100 Mr Smith's fixed the official records. Gavin's moved to Australia. 349 00:22:35,100 --> 00:22:38,200 I reckon the aunt and uncle will be glad to see the back of him. 350 00:22:38,200 --> 00:22:40,900 Yeah, he was happy getting away from them. 351 00:22:40,900 --> 00:22:43,800 You two were brilliant. Worked it out all by yourselves. 352 00:22:43,800 --> 00:22:47,100 Only because you showed us how to. You like, trained us. 353 00:22:47,100 --> 00:22:51,000 Yeah, you're the Commander, we're just the space cadets. 354 00:22:51,100 --> 00:22:53,600 Yeah, well, I'm not sure I like that. 355 00:22:53,600 --> 00:22:56,500 If we'd never met you, we would have been stuffed. 356 00:22:56,500 --> 00:22:58,800 If you'd never met me, got grounded by the Judoon, 357 00:22:58,800 --> 00:23:01,200 you wouldn't have been in danger in the first place. 358 00:23:01,200 --> 00:23:04,300 Sarah Jane, you're like the best thing that ever happened to us. 359 00:23:04,300 --> 00:23:07,200 Yeah. When I was a kid, I thought I'd never do anything. 360 00:23:07,200 --> 00:23:09,000 End up nowhere, just... 361 00:23:09,000 --> 00:23:10,700 dossing about. 362 00:23:10,700 --> 00:23:12,400 I never saw all of this coming. 363 00:23:12,400 --> 00:23:13,800 One day, if it all stops, 364 00:23:13,800 --> 00:23:16,800 I don't want you ending up alone, like I used to be. 365 00:23:16,800 --> 00:23:20,000 Hey, after today I can tell you straight, 366 00:23:20,000 --> 00:23:22,700 you've got no idea what it's like being alone. 367 00:23:22,700 --> 00:23:24,900 Fair point. Right. 368 00:23:24,900 --> 00:23:27,100 I'm getting pizza menus. 369 00:23:27,100 --> 00:23:29,700 Reward for saving the human race. 370 00:23:29,700 --> 00:23:31,200 On me. 371 00:23:34,100 --> 00:23:36,600 We're not alone though, are we? 372 00:23:36,600 --> 00:23:41,600 No. We've got each other. 373 00:23:45,700 --> 00:23:48,600 Not a bad morning's work, my lord! 374 00:23:48,600 --> 00:23:53,000 Indeed, my ladyship. Score one up for the hangers-on! 375 00:24:01,900 --> 00:24:05,000 The tapestry of Time is a fragile thing. 376 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 But you understand that, don't you, Sarah Jane? 377 00:24:08,100 --> 00:24:10,900 How do you know my name? Oh, I know a great many things. 378 00:24:10,900 --> 00:24:15,300 Who are you, and what do you want? I need your help to save the world. 379 00:24:15,300 --> 00:24:18,700 This is a time window, Sarah Jane. Then how do we get back? 380 00:24:18,700 --> 00:24:21,700 There is no choice in the matter. 381 00:24:24,200 --> 00:24:26,100 You have until the sands run out... 382 00:24:26,100 --> 00:24:28,100 or this world is doomed. 383 00:24:28,100 --> 00:24:31,700 So, this is like 1939 or something? 384 00:24:31,700 --> 00:24:35,700 7th of June, 1941. Now keep your voice down. 385 00:24:35,700 --> 00:24:38,200 Why, what are you looking at? Germans. 386 00:24:38,200 --> 00:24:42,100 Nazis? Is this Buckingham Palace? 387 00:24:42,100 --> 00:24:44,700 'Tis the Tower of London. 388 00:24:44,700 --> 00:24:46,400 At last, I have you trapped! 389 00:24:46,400 --> 00:24:52,300 We had best find more suitable attire for the Queen's new lady-in-waiting. 390 00:24:52,300 --> 00:24:56,800 What year is this? 1889. VOICES ECHO 391 00:24:56,800 --> 00:24:58,900 No such thing as ghosts, you say? 392 00:24:58,900 --> 00:25:00,400 Ta-da! 393 00:25:00,400 --> 00:25:04,700 We cannot keep the Time Window open much longer. 394 00:25:04,700 --> 00:25:06,700 It's dead. 395 00:25:06,700 --> 00:25:09,600 Eight o'clock. That's it, that's when they say it starts! 396 00:25:09,600 --> 00:25:12,200 If Sarah Jane and her friends do not return soon, 397 00:25:12,200 --> 00:25:16,400 they'll be trapped in the past! For ever! 398 00:25:19,500 --> 00:25:21,600 Subtitles by Red Bee Media Ltd 399 00:25:21,700 --> 00:25:23,800 E-mail subtitling@bbc.co.uk 31098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.