Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
13 Bannerman Road is
where Sarah Jane Smith lives.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,320
And it's home to things
way beyond your imagination.
3
00:00:07,320 --> 00:00:10,320
There's an extraterrestrial
supercomputer in the wall,
4
00:00:10,320 --> 00:00:14,080
her son, a genetically-engineered
boy genius,
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,920
a schoolgirl investigator
across the road
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,000
and a whole universe of adventure
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,320
right here on the doorstep.
8
00:00:26,880 --> 00:00:30,000
Ready? Always.
9
00:00:49,960 --> 00:00:52,840
Mr Smith, maximum scan!
10
00:00:52,840 --> 00:00:57,000
Locator sweep in operation,
Sarah Jane.
11
00:00:59,080 --> 00:01:01,040
Tea's up!
12
00:01:01,040 --> 00:01:04,960
What's going on? Mr S just picked
up an alien energy trace
13
00:01:04,960 --> 00:01:07,080
just for a second,
and then it vanished.
14
00:01:07,080 --> 00:01:08,680
Somewhere in all of that.
15
00:01:08,680 --> 00:01:11,760
Right, and what is all of that?
16
00:01:11,760 --> 00:01:14,560
Transmissions from radio, TV,
satellite.
17
00:01:14,560 --> 00:01:17,600
That's every signal,
every energy source on the planet.
18
00:01:17,600 --> 00:01:19,960
It's the sound of the Earth.
19
00:01:19,960 --> 00:01:23,080
CONFUSION OF SOUNDS,
MUSIC AND VOICES
20
00:01:23,080 --> 00:01:24,440
Bit noisy, aren't we?
21
00:01:24,440 --> 00:01:27,000
I'm afraid I can't locate
the energy trace.
22
00:01:27,000 --> 00:01:30,360
OK, then what kind
of alien energy is it?
23
00:01:30,360 --> 00:01:32,520
I regret I do not have
that information.
24
00:01:32,520 --> 00:01:34,040
Leave it to me.
25
00:01:34,040 --> 00:01:37,440
You've got school tomorrow morning,
go home and get some sleep.
26
00:01:37,440 --> 00:01:39,080
I just made teas.
27
00:01:39,080 --> 00:01:42,200
Well, good, cos this could
be a late one. Come on!
28
00:01:42,200 --> 00:01:46,120
Hop it. What if it's an invasion?
The world gets blown to bits and
29
00:01:46,120 --> 00:01:49,160
we weren't there to stop it
because it was a school night?
30
00:01:49,160 --> 00:01:51,400
Mmm. Go on, home!
31
00:01:51,400 --> 00:01:53,760
If I need you, I'll shout,
don't you worry.
32
00:01:53,760 --> 00:01:55,960
Come on!
33
00:01:58,520 --> 00:02:00,960
Keep scanning for that
energy trace, Mr Smith.
34
00:02:00,960 --> 00:02:03,240
Let me know the moment
you locate the source!
35
00:02:06,360 --> 00:02:08,320
I hate not knowing!
36
00:02:12,120 --> 00:02:15,160
There you go. I want it
back in one piece, though!
37
00:02:15,160 --> 00:02:17,400
I know what you're like.
Night, then.
38
00:02:17,400 --> 00:02:20,840
Oh, we've got to finish
Great Expectations by tomorrow.
39
00:02:20,840 --> 00:02:22,800
I might start it. Start it?
40
00:02:22,800 --> 00:02:24,640
It's 500 pages.
41
00:02:24,640 --> 00:02:26,200
Yeah, I can skim it.
42
00:02:26,200 --> 00:02:29,280
Any book, read the back cover,
page 73 and the last chapter,
43
00:02:29,280 --> 00:02:32,600
pretty much get the gist.
Mmm, very good.
44
00:02:32,600 --> 00:02:35,200
Enough to give you a string of Ds!
Brilliant plan.
45
00:02:35,200 --> 00:02:36,760
Well, see you at school, then.
46
00:02:36,760 --> 00:02:40,000
If we don't get invaded.
47
00:02:40,000 --> 00:02:43,680
Come and have a go, then,
if you think you're hard enough.
48
00:02:43,680 --> 00:02:45,200
Night!
49
00:02:53,040 --> 00:02:55,080
KNOCK AT DOOR
50
00:02:55,080 --> 00:02:56,440
Come in.
51
00:02:57,400 --> 00:02:59,480
Hi, Dad. Hi. What do you want?
52
00:02:59,480 --> 00:03:04,040
Just to catch up, haven't seen you
at all today. Well, here I am!
53
00:03:05,120 --> 00:03:08,120
Oh, I'm really quite
enjoying this, actually.
54
00:03:08,120 --> 00:03:10,480
I read that book when I was your age.
55
00:03:10,480 --> 00:03:12,880
For school or just
because you wanted to?
56
00:03:12,880 --> 00:03:14,840
Both.
57
00:03:14,840 --> 00:03:16,440
I really loved school.
58
00:03:16,440 --> 00:03:18,560
Yeah, so much you never left.
59
00:03:22,680 --> 00:03:25,200
I really have got to get
to the end by tonight. Oh!
60
00:03:25,200 --> 00:03:27,160
Am I being chucked out? Yeah.
61
00:03:28,680 --> 00:03:30,200
Night.
62
00:03:32,880 --> 00:03:34,120
Bookworm.
63
00:03:39,200 --> 00:03:41,520
KNOCK AT DOOR
Yeah?
64
00:03:43,080 --> 00:03:45,960
Early night for me,
nothing on telly.
65
00:03:45,960 --> 00:03:50,120
I want to sleep. Have you got
to read this? Oh, I've done it.
66
00:03:50,120 --> 00:03:52,280
Some bloke gets mucked
around by women.
67
00:03:52,280 --> 00:03:54,320
Big deal. Oh, let's have a look.
68
00:03:54,320 --> 00:03:59,360
Oh, that's good. Where do you
get your imagination from?
69
00:03:59,360 --> 00:04:01,560
Not from me, certainly
not from your dad.
70
00:04:01,560 --> 00:04:03,560
I just like drawing.
71
00:04:03,560 --> 00:04:06,960
You know, Mrs Pitman reckons
I could be a comic-strip artist.
72
00:04:06,960 --> 00:04:10,680
Oh, go for it. You know, I used to
worry you'd turn out like your dad,
73
00:04:10,680 --> 00:04:12,440
full of chat but drifting.
74
00:04:12,440 --> 00:04:13,960
Oh, thanks Mum(!)
75
00:04:13,960 --> 00:04:17,280
I'm just saying,
I had you wrong. Sorry.
76
00:04:17,280 --> 00:04:20,120
There's a lot more to you than
there ever was in him, or me.
77
00:04:20,120 --> 00:04:23,280
Don't put yourself down
and don't get soppy, please.
78
00:04:23,280 --> 00:04:26,840
Ah, my son's a genius,
I'm allowed to be soppy. Night.
79
00:04:26,840 --> 00:04:28,360
Night.
80
00:04:30,840 --> 00:04:33,760
A genius!
81
00:04:33,760 --> 00:04:35,640
Yeah I like it, that'll do.
82
00:04:55,800 --> 00:04:59,960
CONFUSION OF SOUNDS,
MUSIC AND VOICES
83
00:05:00,920 --> 00:05:03,240
NOISE SUDDENLY CUTS OUT
84
00:05:08,600 --> 00:05:12,320
PHONE BEEPS AND BUZZES
85
00:05:21,120 --> 00:05:22,960
STATIC
86
00:05:32,160 --> 00:05:33,680
Morning!
87
00:05:36,720 --> 00:05:38,960
Mum, you doing breakfast?
88
00:05:41,440 --> 00:05:44,760
Mum? Dad?
89
00:05:52,360 --> 00:05:55,160
Dad?
90
00:05:55,160 --> 00:05:56,920
Mum?
91
00:05:56,920 --> 00:06:00,400
Wakey, wakey, it's gone seven!
92
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
Mum? Dad?!
93
00:06:20,600 --> 00:06:24,640
WIND WHISTLES
94
00:06:40,640 --> 00:06:44,240
Ah, she must be in. Sarah Jane!
95
00:06:46,840 --> 00:06:48,360
Sarah Jane?
96
00:06:52,600 --> 00:06:54,160
Sarah Jane?
97
00:06:56,200 --> 00:06:58,920
Mr Smith, I need you!
98
00:07:00,680 --> 00:07:02,200
Mr Smith!
99
00:07:03,840 --> 00:07:05,680
Where are you?
100
00:07:09,560 --> 00:07:12,120
Come on, Clyde, come on, Clyde ...
101
00:07:12,120 --> 00:07:13,680
Come on, come on!
102
00:07:13,680 --> 00:07:15,320
STATIC
103
00:07:26,760 --> 00:07:29,320
Hello? Hello?
104
00:07:31,680 --> 00:07:33,560
HELLO?!
105
00:07:38,400 --> 00:07:41,600
Hello? Mrs Frazer?
106
00:07:43,320 --> 00:07:45,000
Hello?
107
00:08:07,400 --> 00:08:09,640
GLASS SHATTERING
108
00:08:36,560 --> 00:08:39,800
Please don't let me be the only one.
109
00:08:39,800 --> 00:08:41,040
SHARP KNOCK AT DOOR
110
00:08:45,600 --> 00:08:47,760
KNOCKING CONTINUES
111
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
Oh, Clyde! Oh!
112
00:09:00,000 --> 00:09:02,520
I thought it was just me,
what's happened?
113
00:09:02,520 --> 00:09:03,600
Where's Sarah Jane?
114
00:09:03,600 --> 00:09:07,440
Where's everybody? I ran over to
Finny's house, but he wasn't there.
115
00:09:07,440 --> 00:09:10,400
There's nobody around.
Sarah Jane's car's still there.
116
00:09:10,400 --> 00:09:14,120
I went up to the attic, no sign
of her. What about Mr Smith?
117
00:09:14,120 --> 00:09:17,720
He's gone blank, like he's not even
in there any more! No mobile signal.
118
00:09:17,720 --> 00:09:20,080
I tried calling Luke,
but there was nothing!
119
00:09:20,080 --> 00:09:22,520
And I called you, I called you first.
120
00:09:22,520 --> 00:09:24,680
Right...yeah.
121
00:09:25,520 --> 00:09:27,920
And I tried 999 and
the European one, 112.
122
00:09:27,920 --> 00:09:31,480
That's supposed to work after
everything goes down. Still nothing.
123
00:09:31,480 --> 00:09:33,280
If everyone's just suddenly gone,
124
00:09:33,280 --> 00:09:36,040
then maybe everyone's
going to suddenly come back.
125
00:09:36,040 --> 00:09:37,760
Maybe, but we can't rely on that.
126
00:09:37,760 --> 00:09:40,200
We can't just sit here
and do nothing.
127
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
It's so good to see you.
128
00:09:43,360 --> 00:09:45,280
I thought I was going mad.
129
00:09:45,280 --> 00:09:48,280
If we are, we're both
going mad together.
130
00:09:48,280 --> 00:09:51,760
So what are we going to do?
131
00:09:51,760 --> 00:09:55,000
Hold on, it might just be round here.
132
00:09:55,000 --> 00:09:59,760
No. I checked, there's no TV,
no internet, no radio, nothing.
133
00:09:59,760 --> 00:10:03,520
It could be something blocking
the signals in this area. Listen.
134
00:10:05,360 --> 00:10:06,920
Really listen.
135
00:10:06,920 --> 00:10:09,720
SILENCE
136
00:10:09,720 --> 00:10:13,160
This is really freaking me out.
This is big, this is too big!
137
00:10:13,160 --> 00:10:15,800
So what are we going to do?
Back to the attic? Yes. No!
138
00:10:15,800 --> 00:10:18,120
We'll head into town,
there must be somebody.
139
00:10:18,120 --> 00:10:19,760
Right, come on.
140
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
There's nobody.
141
00:10:31,960 --> 00:10:33,560
It's the whole world.
142
00:10:33,560 --> 00:10:36,080
Everybody's gone!
143
00:10:47,400 --> 00:10:50,040
Last night, the energy trace
Mr Smith picked up!
144
00:10:50,040 --> 00:10:52,080
It must be something
to do with this.
145
00:10:52,080 --> 00:10:54,600
It's a bit of a coincidence
if it's not.
146
00:10:55,800 --> 00:10:57,080
I'm so glad you're here.
147
00:10:58,120 --> 00:11:00,960
Sarah Jane'd be more use.
Better use to you than me.
148
00:11:00,960 --> 00:11:03,080
She'd be working things out.
149
00:11:03,080 --> 00:11:05,120
Hang on, your mum just disappeared?
150
00:11:05,120 --> 00:11:07,720
Well, I didn't actually
see it happen.
151
00:11:07,720 --> 00:11:10,960
She was saying something and
then she just suddenly stopped.
152
00:11:10,960 --> 00:11:12,840
I looked up and she wasn't there.
153
00:11:12,840 --> 00:11:15,520
So if everyone suddenly
disappeared the same way,
154
00:11:15,520 --> 00:11:18,520
just like that, there should
be cars crashed everywhere.
155
00:11:18,520 --> 00:11:20,520
Planes falling out of the sky!
156
00:11:20,520 --> 00:11:24,040
We're near Heathrow, there's always
tons circling about up there.
157
00:11:24,040 --> 00:11:25,080
There aren't now.
158
00:11:25,080 --> 00:11:28,320
No cars in the middle of the road.
Just parked cars at the side.
159
00:11:28,320 --> 00:11:32,800
So it's like, when everyone went,
whoever or whatever took them,
160
00:11:32,800 --> 00:11:35,120
also took all the moving vehicles.
161
00:11:35,120 --> 00:11:38,160
Like they didn't want to damage
anything or hurt anybody.
162
00:11:38,160 --> 00:11:40,360
Is that good? It's certainly weird.
163
00:11:40,360 --> 00:11:41,640
Weird compared to what?
164
00:11:42,920 --> 00:11:46,240
Look, I'm starving and I
don't think straight if I'm hungry.
165
00:11:46,240 --> 00:11:49,240
Do you want to get some breakfast,
do something normal?
166
00:11:58,960 --> 00:12:02,680
I've left some cash on the counter
for when everyone comes back.
167
00:12:02,680 --> 00:12:04,720
If they come back.
168
00:12:06,440 --> 00:12:08,720
We're thinking
everyone's disappeared.
169
00:12:08,720 --> 00:12:13,240
What if everyone's dead? What if
there was a ray or something beamed
170
00:12:13,240 --> 00:12:16,760
at Earth and we weren't affected
but everyone else got blasted?
171
00:12:16,760 --> 00:12:19,720
What about the planes and the cars?
It doesn't make sense.
172
00:12:19,720 --> 00:12:23,160
And we're not going to panic.
I wasn't panicking. You were.
173
00:12:23,160 --> 00:12:25,720
So was I.
174
00:12:27,240 --> 00:12:29,480
Like you said, we've
got to do a Sarah Jane.
175
00:12:29,480 --> 00:12:31,480
We've got to stop, think and...
176
00:12:31,480 --> 00:12:34,800
work it out. What do you
think I've been sat here doing?
177
00:12:34,800 --> 00:12:37,320
Right. First thing...
178
00:12:37,320 --> 00:12:40,000
Everyone's gone except us.
179
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
And animals, there are still animals.
180
00:12:42,000 --> 00:12:45,440
So what's so different about us?
And why's Sarah Jane gone?
181
00:12:45,440 --> 00:12:48,440
If anyone round here's different,
I reckon it's her.
182
00:12:48,440 --> 00:12:51,720
Yeah... Maybe they just want us.
183
00:12:51,720 --> 00:12:53,360
Or they DON'T want us.
184
00:12:54,880 --> 00:12:57,240
Hold on...
185
00:12:57,240 --> 00:13:00,800
Why are aliens more likely to single
US out more than anyone else?
186
00:13:00,800 --> 00:13:03,240
Durr! Cos we know Sarah Jane.
187
00:13:04,960 --> 00:13:06,880
Thinking isn't getting us anywhere,
188
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
we're just going
round in a big circle.
189
00:13:08,960 --> 00:13:13,000
Exactly, we need logic,
we need brains, we...
190
00:13:13,000 --> 00:13:14,760
We need Luke!
191
00:13:15,760 --> 00:13:17,800
How long will it
take to get to Oxford?
192
00:13:17,800 --> 00:13:21,000
No! We're staying put! If he's
around, he'll come down to us.
193
00:13:21,000 --> 00:13:23,120
But what if he's
up in the quad thinking,
194
00:13:23,120 --> 00:13:25,320
"Maybe if I stay
put they'll come up to me?"
195
00:13:25,320 --> 00:13:28,040
What if he's not there at all?
196
00:13:28,040 --> 00:13:31,760
What if it's just the two of us
left in the whole wide world?
197
00:13:32,760 --> 00:13:35,600
Like...Adam and Eve.
198
00:13:35,600 --> 00:13:37,040
Yeah.
199
00:13:38,120 --> 00:13:40,800
No! There's got to be someone else.
200
00:13:40,800 --> 00:13:42,320
There's got to be!
201
00:13:46,200 --> 00:13:49,040
All right. Where do we start?
Back to the attic.
202
00:13:49,040 --> 00:13:51,760
If anything's happens,
it's going to happen there.
203
00:13:51,760 --> 00:13:53,360
If anything ever happens again.
204
00:14:01,000 --> 00:14:02,640
Hello?
205
00:14:03,880 --> 00:14:06,040
It's probably just
a cat or something.
206
00:14:17,200 --> 00:14:18,440
HINGES SQUEAK
207
00:14:19,760 --> 00:14:21,240
Come on!
208
00:14:22,920 --> 00:14:25,120
Where'd it go?
209
00:14:27,680 --> 00:14:30,400
There! Stop! Oi!
210
00:14:32,600 --> 00:14:34,440
Come on! One second!
211
00:14:34,440 --> 00:14:36,000
But this is stealing! Yeah?
212
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
We'll bring them back!
213
00:14:37,920 --> 00:14:40,960
Always wanted a go with that.
Why do you get the cool bike?
214
00:14:40,960 --> 00:14:43,040
This one's pink!
Oh, does it matter?
215
00:14:46,920 --> 00:14:48,480
We've got to find out who it is!
216
00:14:51,040 --> 00:14:52,880
There! It was a kid!
217
00:14:52,880 --> 00:14:57,960
He's gone. Hello? Hello?! Hey!
218
00:14:58,760 --> 00:15:00,120
Come on!
219
00:15:04,560 --> 00:15:06,160
Please stop.
220
00:15:06,160 --> 00:15:07,680
We're not going to hurt you!
221
00:15:10,920 --> 00:15:13,680
He's through there!
222
00:15:13,680 --> 00:15:15,280
Ah, it's locked!
223
00:15:15,280 --> 00:15:17,720
SONIC LIPSTICK ZAPS
224
00:15:17,720 --> 00:15:20,320
Hello? Don't be afraid.
225
00:15:20,320 --> 00:15:22,440
You're the only other
person we've seen.
226
00:15:25,920 --> 00:15:26,960
Hello?
227
00:15:30,480 --> 00:15:31,560
Hello.
228
00:15:31,560 --> 00:15:36,280
What do you want? Get away from me!
How did you get in here? Stay away!
229
00:15:36,280 --> 00:15:40,760
It's OK, we're not going to hurt you!
We are so glad to see you!
230
00:15:40,760 --> 00:15:43,280
Oh, sorry, yeah, I know,
girl in your bedroom.
231
00:15:43,280 --> 00:15:47,200
Where's everybody gone? Did you
do this? Why did you follow me?
232
00:15:47,200 --> 00:15:50,560
Let's all calm down!
I'm Rani, this is Clyde.
233
00:15:50,560 --> 00:15:53,360
Gavin.
234
00:15:53,360 --> 00:15:55,360
I'll go make us a cup of tea, yeah?
235
00:16:02,440 --> 00:16:05,120
I don't blame you, really,
being scared.
236
00:16:05,120 --> 00:16:06,720
I'm not scared.
237
00:16:09,400 --> 00:16:12,080
Ah, your mum and dad.
They just disappeared?
238
00:16:12,080 --> 00:16:15,440
They're my aunt and uncle.
My mum died years ago.
239
00:16:15,440 --> 00:16:17,880
Never knew my dad,
he ran off when I was little.
240
00:16:17,880 --> 00:16:19,880
You and me both, mate.
241
00:16:19,880 --> 00:16:22,240
Lynne, my aunt, she just vanished.
242
00:16:22,240 --> 00:16:25,080
I knocked all the doors,
nothing there, so I went into town.
243
00:16:25,080 --> 00:16:26,360
Exactly what we did.
244
00:16:27,480 --> 00:16:30,160
You...got any better biscuits?
245
00:16:30,160 --> 00:16:33,200
How did you get in here?
I locked the door.
246
00:16:33,200 --> 00:16:35,120
Long story.
247
00:16:37,280 --> 00:16:38,800
Can you keep a secret?
248
00:16:39,840 --> 00:16:41,520
Yeah.
249
00:16:48,920 --> 00:16:51,000
Sonic lipstick.
250
00:16:51,000 --> 00:16:54,040
It's alien technology.
You're aliens! What?
251
00:16:54,040 --> 00:16:55,800
Rani! No!
252
00:16:55,800 --> 00:16:59,240
But we've met aliens, fought aliens.
Why are you telling him this?
253
00:16:59,240 --> 00:17:02,160
Remember rule number one!
Gavin has got a right to know.
254
00:17:02,160 --> 00:17:06,600
Well, he needs to know, if anything
happens to us. Don't wind me up!
255
00:17:06,600 --> 00:17:09,560
It's true. Is it any weirder
than what happened today?
256
00:17:09,560 --> 00:17:12,240
Aliens took everybody?
That's impossible.
257
00:17:12,240 --> 00:17:15,800
This is mad! But it's happened. And
there's just the three of us left,
258
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
and we have got to work out why.
259
00:17:17,760 --> 00:17:20,760
My aunt said there's
no such thing as aliens.
260
00:17:20,760 --> 00:17:22,680
Your aunt likes rubbish biscuits.
261
00:17:23,680 --> 00:17:28,160
So, aliens. Have you ever
met any, seen any?
262
00:17:28,160 --> 00:17:30,840
What, me? No!
What are you talking about?
263
00:17:30,840 --> 00:17:33,520
There must be a reason why
there's only three of us left.
264
00:17:33,520 --> 00:17:35,720
Now you think I'm an alien?
265
00:17:36,680 --> 00:17:40,240
No, you're weird, this is like some
stupid kids' game we're playing.
266
00:17:40,240 --> 00:17:43,000
I'm not stupid, there are no aliens!
267
00:17:43,000 --> 00:17:45,080
HORNS BLAST OUTSIDE
268
00:17:45,080 --> 00:17:47,040
What's that?
269
00:17:47,040 --> 00:17:49,360
Trumpets?
270
00:17:51,920 --> 00:17:53,440
What's this now?
271
00:17:55,960 --> 00:17:57,880
Is that like a generator?
272
00:17:57,880 --> 00:17:59,960
Could be a signal.
273
00:17:59,960 --> 00:18:02,600
That trumpet noise,
getting our attention.
274
00:18:02,600 --> 00:18:05,440
Could be anything. It could be
a stardrive powering down.
275
00:18:05,440 --> 00:18:08,440
That alien energy
source Mr Smith picked up!
276
00:18:08,440 --> 00:18:12,080
Yeah! No surrounding noise,
but it comes through clear.
277
00:18:12,080 --> 00:18:16,840
Gavin, have you ever
heard anything like this before?
278
00:18:17,960 --> 00:18:20,360
Gavin?
279
00:18:20,360 --> 00:18:25,160
Where's he gone?
We're idiots! He must be terrified.
280
00:18:26,680 --> 00:18:28,280
The bike's gone!
281
00:18:28,280 --> 00:18:29,880
HORNS BLAST AGAIN
282
00:18:29,880 --> 00:18:33,160
It's coming from the high street.
Right, let's take a look!
283
00:18:33,160 --> 00:18:36,120
Oi, that's my bike! Does it matter?
284
00:18:36,120 --> 00:18:38,280
RHYTHMIC CLUMPING
285
00:18:47,560 --> 00:18:49,720
We've lost it and we've lost Gavin.
286
00:18:49,720 --> 00:18:53,440
Weird alien noise,
terrified kid and what do we do?
287
00:18:53,440 --> 00:18:56,040
Run to the window and
start talking all Star Trek.
288
00:18:56,040 --> 00:18:59,200
We must have looked really normal.
Is Gavin normal, though?
289
00:18:59,200 --> 00:19:00,960
What do you mean?
290
00:19:02,480 --> 00:19:04,640
Well, this morning, when I was alone,
291
00:19:04,640 --> 00:19:07,480
I thought I was the only one left,
it was horrible.
292
00:19:07,480 --> 00:19:10,360
If I'd seen anyone else,
even if it was Chris Moyles,
293
00:19:10,360 --> 00:19:13,360
I would have run towards them,
not away, like Gavin did.
294
00:19:13,360 --> 00:19:14,680
Wouldn't you? Yeah.
295
00:19:14,680 --> 00:19:16,160
But when you were that age,
296
00:19:16,160 --> 00:19:18,320
sixth-form kids looked
big and scary.
297
00:19:18,320 --> 00:19:21,320
I'm not big and scary. And that flat,
apart from one photo,
298
00:19:21,320 --> 00:19:23,760
was there anything
that said a kid lives here?
299
00:19:23,760 --> 00:19:28,440
No kids' DVDs lying around,
no photos of them with him.
300
00:19:28,440 --> 00:19:30,520
And his room, it was like a cell.
301
00:19:30,520 --> 00:19:34,320
No computer games or anything.
Isn't that weird?
302
00:19:34,320 --> 00:19:37,280
Then we should feel sorry for him,
not start judging him!
303
00:19:37,280 --> 00:19:40,520
He lives a really rubbish life,
and what's our first reaction?
304
00:19:40,520 --> 00:19:42,120
"Oh, maybe he's an alien."
305
00:19:42,120 --> 00:19:43,880
What are we?
306
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
Are we sure he isn't?
307
00:19:45,640 --> 00:19:48,720
No! I don't know and
neither do you, just leave it!
308
00:19:48,720 --> 00:19:52,880
Oh, so you're in charge?
Yeah, I think I probably should be.
309
00:19:52,880 --> 00:19:56,600
I've known Sarah Jane longer
than you, I've got more experience.
310
00:19:56,600 --> 00:19:58,240
What, so it's like the army now?
311
00:19:58,240 --> 00:20:01,320
We've all got ranks and
you're second in command, sir?
312
00:20:02,360 --> 00:20:04,240
Look, we need a plan of action!
313
00:20:08,680 --> 00:20:11,800
Right, from now on, if we get
split up, meet back here, yeah?
314
00:20:11,800 --> 00:20:15,320
What, your headquarters, sir?
Yes, sir(!)
315
00:20:17,600 --> 00:20:20,360
Ah, look at me, honest Injun.
316
00:20:20,360 --> 00:20:23,600
Never would have done that
before Sarah Jane. Mmm-hmm.
317
00:20:26,000 --> 00:20:28,080
OK, I'm sorry.
318
00:20:29,640 --> 00:20:33,760
Biggest crisis ever and it's
just us. Not the time traveller,
319
00:20:33,760 --> 00:20:38,200
not the boy genius, not the
supercomputer or the mega-dog.
320
00:20:38,200 --> 00:20:42,480
Us. Hey! We are vital team members.
321
00:20:42,480 --> 00:20:44,880
What, the two kids with
no reason to be there?
322
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
The hangers-on?
323
00:20:46,600 --> 00:20:50,360
We're both just really nosey, that's
how we got into Sarah Jane's life.
324
00:20:50,360 --> 00:20:54,160
She warned us off, gave us the choice
to go back and forget it all.
325
00:20:54,160 --> 00:20:56,400
Maybe she was right.
326
00:20:56,400 --> 00:21:00,360
Maybe today's the day it all
comes back to bite us on the bum.
327
00:21:00,360 --> 00:21:04,680
Do you think that if it wasn't
for Sarah Jane and our thing
328
00:21:04,680 --> 00:21:06,440
that we'd have been mates?
329
00:21:07,960 --> 00:21:10,000
I dunno. Maybe.
330
00:21:10,000 --> 00:21:11,880
Maybe not.
331
00:21:11,880 --> 00:21:14,360
It's not the usual way
to grow up, though, is it?
332
00:21:14,360 --> 00:21:16,040
Fighting aliens.
333
00:21:16,040 --> 00:21:18,240
Defending the Earth.
334
00:21:18,240 --> 00:21:20,200
Don't see much
of my old gang any more.
335
00:21:20,200 --> 00:21:23,640
They're like, "I met this
hottie in Whispers in Acton."
336
00:21:23,640 --> 00:21:27,360
What am I supposed to say? "I was
fighting the Pied Piper of Hamelin"?
337
00:21:28,840 --> 00:21:30,880
I love it, though. Yeah.
338
00:21:30,880 --> 00:21:34,240
With Sarah Jane, half the time
I'm terrified and the other half,
339
00:21:34,240 --> 00:21:35,840
I'm really happy.
340
00:21:36,720 --> 00:21:39,880
Well, I'm leaning towards
terrified right now.
341
00:21:39,880 --> 00:21:41,480
None of this makes sense.
342
00:21:41,480 --> 00:21:44,960
If they're clever enough, if
they're powerful enough to magic...
343
00:21:44,960 --> 00:21:48,800
OK, teleport away, everybody...
If that is what they've done.
344
00:21:48,800 --> 00:21:51,160
Let's say it is.
Let's say they've got rid
345
00:21:51,160 --> 00:21:54,520
of everyone so they can invade,
take over Earth for themselves.
346
00:21:54,520 --> 00:21:56,440
Then where are they?
347
00:21:57,960 --> 00:21:59,840
And why haven't they come to get us?
348
00:21:59,840 --> 00:22:03,040
Don't tempt fate. I'm not like
Sarah Jane, I believe in fate.
349
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
What if...
350
00:22:07,040 --> 00:22:09,880
..aliens have decided to start
the human race again,
351
00:22:09,880 --> 00:22:12,960
just beginning with you and me?
Clyde, seriously, shut up.
352
00:22:16,120 --> 00:22:17,640
What is that?
353
00:22:19,160 --> 00:22:21,240
MOBILE PHONE BEEPS
354
00:22:24,000 --> 00:22:25,160
It's on here too.
355
00:22:28,040 --> 00:22:29,080
Yeah, and mine!
356
00:22:29,080 --> 00:22:30,360
CLUMPING AND GURGLING
357
00:22:30,360 --> 00:22:31,440
There it is again!
358
00:22:31,440 --> 00:22:32,880
Yeah, and a lot closer!
359
00:22:42,880 --> 00:22:44,400
Clyde!
360
00:22:48,760 --> 00:22:51,200
It's on every screen.
361
00:22:52,360 --> 00:22:53,640
What does it mean?
362
00:22:54,440 --> 00:22:57,360
It's got to be something
to do with that noise.
363
00:22:57,360 --> 00:23:02,000
GURGLING AND CLUMPING CONTINUES
364
00:23:02,000 --> 00:23:04,600
It's definitely coming
from up there somewhere.
365
00:23:15,640 --> 00:23:17,560
Gavin?
366
00:23:24,560 --> 00:23:26,080
Gavin!
367
00:23:27,680 --> 00:23:29,560
Gavin, is that you?!
368
00:24:12,320 --> 00:24:14,280
No!
369
00:24:15,240 --> 00:24:16,560
Don't, please.
370
00:24:21,720 --> 00:24:25,080
Clyde, there's this big robot thing!
Yeah I saw it, big and yellow.
371
00:24:25,080 --> 00:24:28,440
Big and red! And how are we
supposed to deal with two big robots?
372
00:24:30,520 --> 00:24:34,000
Run! Robots can clear everybody
out of the whole world,
373
00:24:34,000 --> 00:24:37,800
except for the three of us.
And now they've come looking for us!
374
00:24:37,800 --> 00:24:38,840
Come on, come on!
375
00:24:41,480 --> 00:24:45,000
The whole thing now makes even less
sense than it did before
376
00:24:45,000 --> 00:24:46,840
there were any robots!
377
00:24:58,920 --> 00:25:03,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
378
00:25:03,320 --> 00:25:07,560
E-mail subtitling@bbc.co.uk
28483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.