Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:04,990
This is where
Sarah Jane Smith lives.
2
00:00:04,991 --> 00:00:08,349
And it's home to things
way beyond your imagination.
3
00:00:08,350 --> 00:00:11,349
There's an extraterrestrial
supercomputer in the wall,
4
00:00:11,350 --> 00:00:15,109
her son, a genetically engineered
boy genius,
5
00:00:15,110 --> 00:00:17,949
a schoolgirl investigator
across the road,
6
00:00:17,950 --> 00:00:21,750
and a whole universe of adventure,
right here on the doorstep.
7
00:00:27,910 --> 00:00:31,030
Ready? Always.
8
00:00:35,350 --> 00:00:39,029
No, cos I had to do this essay.
2,000 words on pendulum physics.
9
00:00:39,030 --> 00:00:42,949
It was fascinating, but then everyone
wanted to go out for a burger,
10
00:00:42,950 --> 00:00:44,310
and I thought, "Why not?"
11
00:00:44,311 --> 00:00:48,429
So we all went into town, and...
Well, I hope you finished your work.
12
00:00:48,430 --> 00:00:50,670
Sanjay owes me five quid,
I bet him you'd say that!
13
00:00:50,671 --> 00:00:54,309
Right, and who's Sanjay? Oh, he's
just down the hall. He's brilliant.
14
00:00:54,310 --> 00:00:57,589
We just clicked straight away.
He's smart,
15
00:00:57,590 --> 00:01:00,709
he's cool, he keeps making me laugh.
16
00:01:00,710 --> 00:01:03,430
I think he's the best mate
I've ever had all my life.
17
00:01:05,190 --> 00:01:08,949
Oh, your face! That is brilliant!
What?! I...
18
00:01:08,950 --> 00:01:10,430
Oh, that is such a classic!
19
00:01:10,431 --> 00:01:12,909
Forget next week, swot boy,
you're on your own.
20
00:01:12,910 --> 00:01:14,589
ALARM BLARES
21
00:01:14,590 --> 00:01:15,909
Emergency broadcast!
22
00:01:15,910 --> 00:01:20,390
UNIT armed forces are converging on
this house, Sarah Jane. Right now!
23
00:01:38,110 --> 00:01:39,350
Stop right there!
24
00:01:39,351 --> 00:01:43,709
I'm not having soldiers on
my property. Everything OK?
25
00:01:43,710 --> 00:01:45,789
Yes, fine. They're just leaving.
26
00:01:45,790 --> 00:01:48,909
Miss Smith,
my name is Colonel Tia Karim,
27
00:01:48,910 --> 00:01:51,629
representing the Unified
Intelligence Task Force.
28
00:01:51,630 --> 00:01:53,110
If I could have a word in private?
29
00:01:53,111 --> 00:01:56,029
No, you're not getting any closer.
Just tell me. What do you want?
30
00:01:56,030 --> 00:02:00,789
I'm sorry, but it's my solemn duty
to inform you that your friend,
31
00:02:00,790 --> 00:02:02,349
the Doctor, is dead.
32
00:02:02,350 --> 00:02:04,789
Don't be stupid. He can't be.
33
00:02:04,790 --> 00:02:07,109
Last Sunday, at 1700 hours,
34
00:02:07,110 --> 00:02:10,229
the body of a Time Lord
was returned to the earth.
35
00:02:10,230 --> 00:02:14,189
UNIT scientists have checked the DNA
results, and it's definitely him.
36
00:02:14,190 --> 00:02:16,949
I'm sorry, Miss Smith,
for your loss.
37
00:02:16,950 --> 00:02:21,669
Sorry for the whole wide world,
because he's gone.
38
00:02:21,670 --> 00:02:23,469
The Doctor's gone.
39
00:02:23,470 --> 00:02:24,990
He's dead.
40
00:02:42,030 --> 00:02:45,029
The Doctor was found 10,000
light years away,
41
00:02:45,030 --> 00:02:47,749
by a race called the Shansheeth.
42
00:02:47,750 --> 00:02:51,229
They sent us this.
It's called an epitaph stone.
43
00:02:51,230 --> 00:02:54,309
It's a recording device,
the equivalent to a death notice.
44
00:02:54,310 --> 00:02:58,309
The Shansheeth are what you might
call...intergalactic undertakers.
45
00:02:58,310 --> 00:03:01,189
Oh, come on. This is ridiculous!
There's no such thing!
46
00:03:01,190 --> 00:03:02,550
Sarah Jane, I can confirm
47
00:03:02,551 --> 00:03:05,469
the Shansheeth are known
throughout the universe
48
00:03:05,470 --> 00:03:06,910
as the carers of the dead.
49
00:03:06,911 --> 00:03:09,789
It is said they trawl
the battlefields of outer space,
50
00:03:09,790 --> 00:03:11,589
looking for heroes to bring home.
51
00:03:11,590 --> 00:03:14,269
Yeah? Well, that's quite
enough from you, thanks!
52
00:03:14,270 --> 00:03:17,750
Just shut up. Play this thing.
53
00:03:22,990 --> 00:03:28,229
I bring condolences from the Claw
Shansheeth of the 15th Funeral Fleet
54
00:03:28,230 --> 00:03:31,629
upon this terrible day. Well!
55
00:03:31,630 --> 00:03:34,669
As if you'd trust that thing?
Just look at him!
56
00:03:34,670 --> 00:03:36,509
Hey, that's not fair.
57
00:03:36,510 --> 00:03:38,989
Since when did we judge
by appearances?
58
00:03:38,990 --> 00:03:42,069
Since this lot started lying!
59
00:03:42,070 --> 00:03:48,549
OK. But look. I hope this is all
a big mistake, I really do.
60
00:03:48,550 --> 00:03:52,109
For the Doctor's sake
we've got to find the facts,
61
00:03:52,110 --> 00:03:54,790
which means...we stop and we listen.
62
00:03:56,350 --> 00:03:58,909
Yeah. Thanks.
63
00:03:58,910 --> 00:04:00,150
Mr Smith?
64
00:04:03,630 --> 00:04:07,429
The Shansheeth did journey to the
wastelands of the Crimson Heart,
65
00:04:07,430 --> 00:04:12,069
whereupon we found the body
of the last Time Lord.
66
00:04:12,070 --> 00:04:17,949
Witnesses say that he perished
saving the lives of 500 children
67
00:04:17,950 --> 00:04:21,429
from the Scarlet Monstrosity.
Sounds like him.
68
00:04:21,430 --> 00:04:24,669
The Doctor's home world
is long since lost.
69
00:04:24,670 --> 00:04:28,749
But legends talk
of his love for the earth.
70
00:04:28,750 --> 00:04:33,429
Therefore, the Shansheeth will
return the Doctor to the human race.
71
00:04:33,430 --> 00:04:36,549
Oh, weep for him,
peoples of the earth.
72
00:04:36,550 --> 00:04:43,190
Mourn his loss, for the universe
feels darker tonight.
73
00:04:46,310 --> 00:04:48,870
So what do you think?
74
00:04:49,830 --> 00:04:51,829
UNIT will take charge
of the funeral
75
00:04:51,830 --> 00:04:53,869
in conjunction with the Shansheeth.
76
00:04:53,870 --> 00:04:57,069
We'll be using UNIT Base 5,
situated inside Mount Snowdon.
77
00:04:57,070 --> 00:05:00,829
We can arrange transport
and accommodation for all of you.
78
00:05:00,830 --> 00:05:03,149
Thank you. Then you'll come?
79
00:05:03,150 --> 00:05:05,149
Oh, yes.
80
00:05:05,150 --> 00:05:08,069
Nothing's going
to make me miss this.
81
00:05:08,070 --> 00:05:09,590
I'll be there.
82
00:05:12,750 --> 00:05:15,309
So what was all that about,
with the soldiers and stuff?
83
00:05:15,310 --> 00:05:19,629
She's weird, Sarah Jane, there's
always something happening over...
84
00:05:19,630 --> 00:05:22,069
Hey, what's that for?!
85
00:05:22,070 --> 00:05:24,469
Don't you ever go anywhere, OK?
86
00:05:24,470 --> 00:05:27,549
Not even to the shops? Nope.
87
00:05:27,550 --> 00:05:30,469
Not anywhere. Promise?
88
00:05:30,470 --> 00:05:32,870
I promise.
89
00:05:35,030 --> 00:05:40,149
I always thought if ever
the Doctor dies, I'll know.
90
00:05:40,150 --> 00:05:42,589
Somehow I'll just feel it.
91
00:05:42,590 --> 00:05:47,709
Wherever he is, if he's far away
on some distant star
92
00:05:47,710 --> 00:05:51,069
or lost in the depths of dark ages,
93
00:05:51,070 --> 00:05:52,909
I'll know.
94
00:05:52,910 --> 00:05:55,829
But I didn't. I didn't feel a thing.
95
00:05:55,830 --> 00:05:59,109
I know, Mum, but it doesn't
actually mean anything.
96
00:05:59,110 --> 00:06:02,309
No, maybe it does, though.
Cos I don't think he's dead.
97
00:06:02,310 --> 00:06:03,830
He can't be!
98
00:06:05,670 --> 00:06:07,669
Yeah, I'm going to go
to that funeral, Luke,
99
00:06:07,670 --> 00:06:09,350
but only to find out
what's going on.
100
00:06:09,351 --> 00:06:11,910
Because I think
the Doctor's still alive.
101
00:06:15,910 --> 00:06:18,349
Luke says Sarah Jane's gone mad.
102
00:06:18,350 --> 00:06:21,509
Don't be so rude. He wouldn't
say "mad" about his own mother.
103
00:06:21,510 --> 00:06:25,229
No. He said, "Nutty, fruity,
loop-the-loop, tonto barmy bonkers."
104
00:06:25,230 --> 00:06:28,909
Be fair, though, sir, he's worried.
It's like your mum.
105
00:06:28,910 --> 00:06:30,949
Remember when Grandad died?
106
00:06:30,950 --> 00:06:34,429
She washed everything.
Curtains. Furniture. Me.
107
00:06:34,430 --> 00:06:38,269
She even washed the walls.
Who washes walls?
108
00:06:38,270 --> 00:06:42,669
It went on for days,
and then she just started crying.
109
00:06:42,670 --> 00:06:45,229
It takes time. Cos when someone dies
it's so massive,
110
00:06:45,230 --> 00:06:47,549
it's like you can't fit it
all inside your head.
111
00:06:47,550 --> 00:06:51,709
That's what Sarah Jane's doing.
She's denying it.
112
00:06:51,710 --> 00:06:53,949
So, what do we do?
113
00:06:53,950 --> 00:06:56,749
Wait. That's all you can do.
114
00:06:56,750 --> 00:06:58,590
Friends just wait.
115
00:07:05,190 --> 00:07:08,069
Bang on time.
116
00:07:08,070 --> 00:07:10,509
Don't worry, Haresh,
I'll look after them.
117
00:07:10,510 --> 00:07:12,149
Sorry to hear your bad news.
118
00:07:12,150 --> 00:07:14,350
There's no need. I'm fine.
119
00:07:19,550 --> 00:07:21,109
Bye.
120
00:07:21,110 --> 00:07:24,069
Keep the school running
without me, sir.
121
00:07:24,070 --> 00:07:26,309
While I head off in my nice, big,
posh motor.
122
00:07:26,310 --> 00:07:28,349
Argh! Did you see that?!
123
00:07:28,350 --> 00:07:32,149
Static electricity. If you paid
more attention in class...
124
00:07:32,150 --> 00:07:34,430
Come on, you, get in!
125
00:07:48,190 --> 00:07:50,670
Now THAT is what I call a base!
126
00:07:57,590 --> 00:08:01,190
TANNOY: 'Silo 15 now entering
decontamination.
127
00:08:02,150 --> 00:08:08,909
'Staff to holding position. Repeat.
All staff to holding position.'
128
00:08:08,910 --> 00:08:11,189
We've allocated bedrooms.
129
00:08:11,190 --> 00:08:14,549
The funeral will take place
at 0900 hours tomorrow,
130
00:08:14,550 --> 00:08:17,109
so that gives you
time to acclimatise.
131
00:08:17,110 --> 00:08:20,949
The doors to the funeral wing
will be sealed at 2100 hours.
132
00:08:20,950 --> 00:08:23,189
This is still
a working military base,
133
00:08:23,190 --> 00:08:26,109
so you'll only have access
to the specified areas.
134
00:08:26,110 --> 00:08:29,869
That's nice(!) Bring us all this way
to tell us we're not trusted.
135
00:08:29,870 --> 00:08:33,109
So who else is coming?
Well, it's all been a bit of a rush.
136
00:08:33,110 --> 00:08:35,069
The Brigadier's stranded in Peru,
137
00:08:35,070 --> 00:08:38,549
and Miss Shaw can't make it back
from Moonbase until Sunday.
138
00:08:38,550 --> 00:08:41,389
You've got a moonbase?!
139
00:08:41,390 --> 00:08:43,590
Oh, man, I am running out
of reactions.
140
00:08:46,150 --> 00:08:47,629
You've got Graske!
141
00:08:47,630 --> 00:08:50,149
What are you doing with Graske?
I knew it.
142
00:08:50,150 --> 00:08:53,109
I said there was something going on.
Sorry, what's the problem?
143
00:08:53,110 --> 00:08:56,989
We've met Graske before,
and believe me, they're trouble!
144
00:08:56,990 --> 00:09:00,069
Oh, they're not Graske,
they're Groske.
145
00:09:00,070 --> 00:09:01,589
Groske very different!
146
00:09:01,590 --> 00:09:03,629
Groske are blue! Hate Graske!
147
00:09:03,630 --> 00:09:05,549
Graske make me stamp my feet!
148
00:09:05,550 --> 00:09:07,789
The Groske were stranded on earth
in 2006.
149
00:09:07,790 --> 00:09:11,229
We took them in, and they've been
earning their keep as workmen.
150
00:09:11,230 --> 00:09:13,149
Groske build rocket for funeral!
151
00:09:13,150 --> 00:09:16,349
Come and see, come and see!
152
00:09:16,350 --> 00:09:20,309
Rocket X-15 will take
the Doctor's body into space,
153
00:09:20,310 --> 00:09:23,549
sealed inside a lead-lined coffin.
154
00:09:23,550 --> 00:09:25,270
Then he'll be set free.
155
00:09:26,910 --> 00:09:28,909
In death, as in life. Very poetic.
156
00:09:28,910 --> 00:09:31,469
I think it's beautiful.
157
00:09:31,470 --> 00:09:33,509
Just what he deserves.
158
00:09:33,510 --> 00:09:36,189
What about the TARDIS?
There was no sign of it.
159
00:09:36,190 --> 00:09:38,109
The body was found all alone.
160
00:09:38,110 --> 00:09:41,349
Blimey, though! Not a bad way to go!
161
00:09:41,350 --> 00:09:42,949
That's a real, proper rocket.
162
00:09:42,950 --> 00:09:44,589
GROSKE: Boy smells!
163
00:09:44,590 --> 00:09:46,469
Oh, thanks a bunch(!)
164
00:09:46,470 --> 00:09:48,389
You short little titch!
165
00:09:48,390 --> 00:09:51,189
Clyde, of all the things
for you to laugh at, height?
166
00:09:51,190 --> 00:09:54,429
Yeah, you smelly bad smell-boy.
167
00:09:54,430 --> 00:09:57,469
You blue, bluey blueness.
168
00:09:57,470 --> 00:10:00,269
This area's about to be sealed off
as part of the curfew.
169
00:10:00,270 --> 00:10:02,069
I can take you to your bedrooms.
170
00:10:02,070 --> 00:10:04,550
The Shansheeth are holding
a gathering of remembrance.
171
00:10:04,551 --> 00:10:05,989
Just watch it, you.
172
00:10:05,990 --> 00:10:09,629
But you see? So bright!
173
00:10:09,630 --> 00:10:10,830
You smell of time.
174
00:10:10,831 --> 00:10:12,349
What do you mean?
175
00:10:12,350 --> 00:10:14,390
He's coming!
176
00:10:24,750 --> 00:10:28,069
I'm so sorry for your loss.
177
00:10:28,070 --> 00:10:31,869
I'm so sorry for your loss.
178
00:10:31,870 --> 00:10:36,549
The Claw Shansheeth invites you
to spend tonight
179
00:10:36,550 --> 00:10:41,030
reflecting in the memories
of a loved one lost.
180
00:10:43,470 --> 00:10:45,869
WHISPERS: So who are
all these people?
181
00:10:45,870 --> 00:10:47,389
Old soldiers.
182
00:10:47,390 --> 00:10:50,429
It's not easy to find friends
of the Doctor.
183
00:10:50,430 --> 00:10:52,709
He'd come and go without a trace.
184
00:10:52,710 --> 00:10:55,669
Think of all the lives he touched.
185
00:10:55,670 --> 00:10:59,549
The whole planet should be
in mourning. But no-one knows.
186
00:10:59,550 --> 00:11:02,269
Can I see him?
187
00:11:02,270 --> 00:11:04,589
I don't think you'd want to.
188
00:11:04,590 --> 00:11:08,149
That sounds to me like
you're hiding something.
189
00:11:08,150 --> 00:11:11,230
Sarah Jane, he was hurt.
190
00:11:17,390 --> 00:11:19,710
Hey, come on, let's go and sit down.
191
00:11:26,270 --> 00:11:28,549
I don't even know
what he looks like.
192
00:11:28,550 --> 00:11:30,229
I'm sorry?
193
00:11:30,230 --> 00:11:35,269
I think he regenerated, cos the last
time I saw him he didn't say a word,
194
00:11:35,270 --> 00:11:37,749
he just looked at me, as though...
195
00:11:37,750 --> 00:11:39,550
That body could have
a different face,
196
00:11:39,551 --> 00:11:41,590
and I wouldn't even know
if it was him or not.
197
00:11:46,270 --> 00:11:49,829
Honoured guests
steeped in grief and misery,
198
00:11:49,830 --> 00:11:52,549
this is the cradle of the lost chord.
199
00:11:52,550 --> 00:11:54,189
Its bittersweet melody...
200
00:11:54,190 --> 00:11:57,629
If you don't mind, I just need
to gather my thoughts on my own.
201
00:11:57,630 --> 00:11:59,150
Yeah, sure.
202
00:12:07,350 --> 00:12:09,390
Close your eyes.
203
00:12:10,990 --> 00:12:12,510
Remember.
204
00:12:40,190 --> 00:12:41,830
Come on!
205
00:13:02,870 --> 00:13:04,189
GLASS SMASHES
206
00:13:04,190 --> 00:13:07,509
Oh, sorry, just ignore me. I brought
flowers, which was silly, really.
207
00:13:07,510 --> 00:13:08,990
There's no need, is there?
208
00:13:08,991 --> 00:13:11,829
But I saw these lilies,
and I thought they were appropriate.
209
00:13:11,830 --> 00:13:15,469
Oh, and the vase was so beautiful.
210
00:13:15,470 --> 00:13:18,389
It was hand-blown
by Asian-Argentines.
211
00:13:18,390 --> 00:13:21,869
Well, I don't suppose it was
actually hand-blown, because, well,
212
00:13:21,870 --> 00:13:25,309
glass would get really, really hot.
I'm so sorry for your loss.
213
00:13:25,310 --> 00:13:30,149
Oh, thank you.
Oh, aren't you lovely?
214
00:13:30,150 --> 00:13:32,269
I'm so sorry for your loss.
215
00:13:32,270 --> 00:13:33,949
I know, it's terrible, isn't it?
216
00:13:33,950 --> 00:13:36,389
You are so gorgeous.
217
00:13:36,390 --> 00:13:39,069
I wish I had my glasses.
218
00:13:39,070 --> 00:13:43,589
You're like a vulture,
a great, big alien vulture.
219
00:13:43,590 --> 00:13:47,349
Babe, aren't they wonderful?
No, no, no, don't be afraid.
220
00:13:47,350 --> 00:13:48,869
It's just like I taught you.
221
00:13:48,870 --> 00:13:54,549
You know, I've missed all this.
222
00:13:54,550 --> 00:13:55,710
Hey, listen, babe,
223
00:13:55,711 --> 00:13:59,749
can you do something with those
for me? There's a good boy. Thanks.
224
00:13:59,750 --> 00:14:04,589
I'm sorry, I'm making an awful
lot of noise, aren't I?
225
00:14:04,590 --> 00:14:08,629
Although there is this tribe
called the Nambikwara.
226
00:14:08,630 --> 00:14:10,629
You know, from the Mato Grosso.
227
00:14:10,630 --> 00:14:13,469
I lived there for about
six months in '83.
228
00:14:13,470 --> 00:14:16,629
When there's a funeral,
they sing all night.
229
00:14:16,630 --> 00:14:18,509
I mean, they sound like birds.
230
00:14:18,510 --> 00:14:22,429
Honestly, it is the most
astonishing sound I've ever heard.
231
00:14:22,430 --> 00:14:24,989
Sorry, um, do I know you?
232
00:14:24,990 --> 00:14:27,509
We've never actually met, but...
233
00:14:27,510 --> 00:14:29,509
It's Jo Grant, isn't it?
234
00:14:29,510 --> 00:14:32,709
Wow! It's a long time since
I've been called that.
235
00:14:32,710 --> 00:14:35,229
Actually it's Jo Jones
since I got married.
236
00:14:35,230 --> 00:14:38,469
I arrived just after you left.
You'd gone to live on the Amazon.
237
00:14:38,470 --> 00:14:41,029
Oh, they told me about you!
238
00:14:41,030 --> 00:14:43,989
You must be... Sarah Jane Smith.
239
00:14:43,990 --> 00:14:46,029
Oh, darling!
240
00:14:46,030 --> 00:14:47,430
After all this time!
241
00:14:49,790 --> 00:14:51,109
Oh, and look at you.
242
00:14:51,110 --> 00:14:53,270
Oh, you're so beautiful!
243
00:14:56,190 --> 00:14:59,229
Sorry. That's my gran.
You'll get used to her.
244
00:14:59,230 --> 00:15:02,309
She looks fantastic. I'm Rani.
245
00:15:02,310 --> 00:15:06,189
And I'm Clyde, mate. You all right?
Yeah. My name's Santiago.
246
00:15:06,190 --> 00:15:08,309
Wow, good name!
Yeah, it's where I was born...
247
00:15:08,310 --> 00:15:11,029
in a caravan at the foothills
of the Andes.
248
00:15:11,030 --> 00:15:13,229
They should've called you Andy!
249
00:15:13,230 --> 00:15:17,149
With respect,
the cradle will continue.
250
00:15:17,150 --> 00:15:19,629
I think he's telling us to behave.
251
00:15:19,630 --> 00:15:21,829
It's like being
at a school assembly.
252
00:15:21,830 --> 00:15:23,989
Wouldn't know. Never been to school.
253
00:15:23,990 --> 00:15:25,549
What? How come?
254
00:15:25,550 --> 00:15:27,269
We're always travelling the world.
255
00:15:27,270 --> 00:15:29,070
What, are you rich?
No, just the opposite.
256
00:15:29,071 --> 00:15:30,950
But Mum and Dad,
they got it from Gran.
257
00:15:30,951 --> 00:15:33,909
She's spent her life going from
country to country. Doing what?
258
00:15:33,910 --> 00:15:38,429
Protesting. Like that G8 summit -
she chained herself to the railings.
259
00:15:38,430 --> 00:15:42,349
And that climate change conference -
Dad got arrested. Twice.
260
00:15:42,350 --> 00:15:44,509
Mum's in Japan trying to stop
whaling ships.
261
00:15:44,510 --> 00:15:46,509
Wow! Serious life. Yeah.
262
00:15:46,510 --> 00:15:47,710
Just to get here today,
263
00:15:47,711 --> 00:15:50,589
we were on the southern plateau
of the Tierra del Fuego.
264
00:15:50,590 --> 00:15:53,469
So we had to hike to Buenos Aires,
get a boat to Las Malvinas,
265
00:15:53,470 --> 00:15:57,590
and a cargo plane across the
Atlantic. Where are you guys from?
266
00:15:59,110 --> 00:16:01,229
BOTH: Ealing.
267
00:16:01,230 --> 00:16:04,349
Oh, they used to tell so many
stories about you at UNIT.
268
00:16:04,350 --> 00:16:06,309
Those soldier boys.
269
00:16:06,310 --> 00:16:08,109
Oooh, happy days!
270
00:16:08,110 --> 00:16:11,429
So you're still married? Oh, yes.
271
00:16:11,430 --> 00:16:14,789
He's picketing an oil rig in the
Ascension Islands at the moment.
272
00:16:14,790 --> 00:16:17,709
And I've got seven children. Seven!
273
00:16:17,710 --> 00:16:20,669
And Santiago is one
of 12 grandchildren.
274
00:16:20,670 --> 00:16:25,509
Would you believe, number 13 on
its way? How about you, sweetie?
275
00:16:25,510 --> 00:16:28,949
Oh, I've got a son. He's called
Luke, he's just gone to university.
276
00:16:28,950 --> 00:16:30,509
Oh, no dad on the picture.
277
00:16:30,510 --> 00:16:32,949
Ah, playing the field.
Good on you, girl!
278
00:16:32,950 --> 00:16:34,230
No, not exactly, but...
279
00:16:34,231 --> 00:16:37,189
Oh, it's funny, all of this today,
cos it got me thinking.
280
00:16:37,190 --> 00:16:40,629
Cos the Doctor showed me
such a remarkable life,
281
00:16:40,630 --> 00:16:43,669
and when he went, it just took me
a long while to get over it.
282
00:16:43,670 --> 00:16:47,989
Me too. You know, sometimes I think
I've never stopped running.
283
00:16:47,990 --> 00:16:50,949
Then he came back,
and I realised the life I wanted
284
00:16:50,950 --> 00:16:53,310
was right under my nose
all that time.
285
00:16:55,150 --> 00:16:57,429
Who came back?
286
00:16:57,430 --> 00:16:59,149
The Doctor?
287
00:16:59,150 --> 00:17:01,469
Yeah. Recently?
288
00:17:01,470 --> 00:17:04,230
Oh, about four years ago.
289
00:17:07,030 --> 00:17:09,069
I...I never saw him again.
290
00:17:09,070 --> 00:17:10,950
Oh, well, it was just a coincidence.
291
00:17:10,951 --> 00:17:13,869
The first time, we were
both investigating this case.
292
00:17:13,870 --> 00:17:18,589
The first time?
You mean it was more than once?
293
00:17:18,590 --> 00:17:20,910
Yeah. Oh.
294
00:17:23,110 --> 00:17:26,870
He must have really liked you.
295
00:17:29,270 --> 00:17:33,709
You know, it's funny,
but I have this notion.
296
00:17:33,710 --> 00:17:35,589
If the Doctor died one day,
297
00:17:35,590 --> 00:17:41,629
I mean, even if he was as far away
as Metebelis Three, that...
298
00:17:41,630 --> 00:17:47,189
Well, that I'd feel it.
You know, in my heart.
299
00:17:47,190 --> 00:17:49,469
That's exactly what I thought.
300
00:17:49,470 --> 00:17:51,829
But I didn't feel a thing.
301
00:17:51,830 --> 00:17:54,709
Nor me. Not a peep.
302
00:17:54,710 --> 00:17:56,549
Do you think the same as me?
303
00:17:56,550 --> 00:17:58,629
What? Because I think...
304
00:17:58,630 --> 00:18:00,230
BOTH: He's still alive!
305
00:18:06,270 --> 00:18:07,949
Right. We need to make a list,
306
00:18:07,950 --> 00:18:11,869
because we need to work out who'd
fake the Doctor's death, and why.
307
00:18:11,870 --> 00:18:14,789
Ah, and these can help us to think!
308
00:18:14,790 --> 00:18:17,269
They're scented with jatamansi oil.
309
00:18:17,270 --> 00:18:21,790
It's a herb from the banks of the
Ganges. It helps to focus the mind.
310
00:18:23,670 --> 00:18:25,469
We'll just go and get some tea.
311
00:18:25,470 --> 00:18:28,469
Oh, no, no, no, just hot water
for me, please, sweetheart.
312
00:18:28,470 --> 00:18:30,669
I've got some powdered lapacho.
313
00:18:30,670 --> 00:18:34,909
You know, the Doctor took me to this
planet once, called Peladon,
314
00:18:34,910 --> 00:18:38,109
and the smell of lapacho...
Well, it reminds me
315
00:18:38,110 --> 00:18:41,509
of the Royal Palace.
I went to Peladon!
316
00:18:41,510 --> 00:18:45,990
You never did! With the great beast
Aggedor? Same planet!
317
00:18:47,790 --> 00:18:49,549
OK. Laters.
318
00:18:49,550 --> 00:18:53,669
TANNOY: 'funeral wing now closing.
Repeat, funeral wing now closing.'
319
00:18:53,670 --> 00:18:57,309
It's tragic. He's dead,
but they just can't face it.
320
00:18:57,310 --> 00:19:01,069
I never met the Doctor.
I always wanted to, but... Too late.
321
00:19:01,070 --> 00:19:03,669
I wish he was here right now.
Yeah, me too.
322
00:19:03,670 --> 00:19:08,189
No, I really wish he was here right
now cos then he could explain this.
323
00:19:08,190 --> 00:19:10,989
It's happening again! I know!
But I can't say anything, can I?!
324
00:19:10,990 --> 00:19:13,549
Not inside UNIT -
they'd lock me up and dissect me!
325
00:19:13,550 --> 00:19:16,750
Hold on, what do you mean,
it's happening again?
326
00:19:18,070 --> 00:19:21,909
Well, last time we met the Doctor,
it was at Sarah Jane's wedding,
327
00:19:21,910 --> 00:19:25,030
and we got stuck
in this time loop thing.
328
00:19:26,790 --> 00:19:29,709
And the TARDIS,
the Doctor's time machine,
329
00:19:29,710 --> 00:19:31,829
it was phasing
in and out of reality.
330
00:19:31,830 --> 00:19:34,109
I touched it,
and got zapped with this stuff.
331
00:19:34,110 --> 00:19:35,869
Artron energy, the Doctor said.
332
00:19:35,870 --> 00:19:38,109
I think it was part of the TARDIS.
333
00:19:38,110 --> 00:19:43,669
Whoa! And you thought my life
was good?! Smelly getting closer!
334
00:19:43,670 --> 00:19:47,309
What do you know about this stuff?
Closer and closer!
335
00:19:47,310 --> 00:19:49,230
Oi! Come back here, blue boy!
336
00:19:55,430 --> 00:19:58,069
He's like a mouse in the skirting
board! You coming?
337
00:19:58,070 --> 00:20:01,309
Yeah. Honestly, it'll be fine. We
do this kind of thing all the time.
338
00:20:01,310 --> 00:20:05,669
Hey, my gran once handcuffed herself
to Robert Mugabe. I'm loving it!
339
00:20:05,670 --> 00:20:07,230
Oi!
340
00:20:08,750 --> 00:20:10,469
Groske!
341
00:20:10,470 --> 00:20:12,509
Where are you?!
342
00:20:12,510 --> 00:20:13,790
Clyde! Keep it down!
343
00:20:13,791 --> 00:20:17,109
This is a top-secret military base
and they might shoot us dead.
344
00:20:17,110 --> 00:20:21,269
Oh, and I kind of promised my dad
I'd be in bed by 10.30pm.
345
00:20:21,270 --> 00:20:22,789
Brothers of the wing,
346
00:20:22,790 --> 00:20:27,309
I have filleted the cradle to find
the most powerful memories.
347
00:20:27,310 --> 00:20:29,589
With what results? The women.
348
00:20:29,590 --> 00:20:31,989
The two wise women of the tribe.
349
00:20:31,990 --> 00:20:35,429
They remember the late Doctor
most strongly of all.
350
00:20:35,430 --> 00:20:37,469
The cradle sings!
351
00:20:37,470 --> 00:20:40,629
Surround them with song!
352
00:20:40,630 --> 00:20:43,869
Tempt them with days long past!
353
00:20:43,870 --> 00:20:47,309
The memories must grow
if we are to succeed.
354
00:20:47,310 --> 00:20:49,910
HE PLAYS HARP
355
00:21:01,070 --> 00:21:02,470
There's that music again.
356
00:21:02,471 --> 00:21:04,989
Reminds me...
357
00:21:04,990 --> 00:21:09,669
The Doctor took me to this planet
once, called Karfel,
358
00:21:09,670 --> 00:21:14,989
and they had a leisure garden,
and the plants could sing.
359
00:21:14,990 --> 00:21:19,469
He took me to Italy...once.
360
00:21:19,470 --> 00:21:23,309
San Martino, 1492.
361
00:21:23,310 --> 00:21:29,830
I remember this magnificent garden.
It smelled of oranges, vanilla...
362
00:21:30,830 --> 00:21:34,749
Deeper! The sleep of memories!
363
00:21:34,750 --> 00:21:39,749
Drashigs, Axons, Ogrons,
364
00:21:39,750 --> 00:21:41,829
the Daleks...
365
00:21:41,830 --> 00:21:43,949
Cybermen, Zygons... Azal...
366
00:21:43,950 --> 00:21:50,789
The trap has worked. Such excellent
and sorrowful memories.
367
00:21:50,790 --> 00:21:52,549
What have we stopped for?
368
00:21:52,550 --> 00:21:56,109
Hush a minute.
Clyde, I'm staring at your bum.
369
00:21:56,110 --> 00:21:59,109
No, seriously, ssh!
370
00:21:59,110 --> 00:22:04,789
The women are named Smith,
Sarah Jane, and Jones, Josephine.
371
00:22:04,790 --> 00:22:08,549
We must drain their minds.
372
00:22:08,550 --> 00:22:11,269
What of their bodies? They will die.
373
00:22:11,270 --> 00:22:15,949
Fortunately, there are excellent
undertakers at hand.
374
00:22:15,950 --> 00:22:17,589
Guys, back up.
375
00:22:17,590 --> 00:22:19,989
We have to get out of here.
ELECTRICAL BUZZING
376
00:22:19,990 --> 00:22:21,670
No, no, no, no, no!
377
00:22:23,030 --> 00:22:24,669
Back up, back up, back up!
378
00:22:24,670 --> 00:22:26,469
We are witnessed!
379
00:22:26,470 --> 00:22:29,989
There's no room to turn round.
Go backwards! Shuffle!
380
00:22:29,990 --> 00:22:33,509
SHANSHEETH ROARS
381
00:22:33,510 --> 00:22:35,909
Faster! Shuffle for your life!
382
00:22:35,910 --> 00:22:37,509
Fly fast, my brothers!
383
00:22:37,510 --> 00:22:40,550
Stop them! Stop the children!
384
00:22:45,390 --> 00:22:47,589
Jo? Jo, wake up! What?
385
00:22:47,590 --> 00:22:53,269
Rani? Clyde? Where is everyone?
I think there's something wrong.
386
00:22:53,270 --> 00:22:57,069
Wrong? You mean just like
the old days sort of wrong?
387
00:22:57,070 --> 00:23:00,109
Exactly like the old days.
Oh, groovy!
388
00:23:00,110 --> 00:23:02,790
We've got to get out of here, OK?
OK.
389
00:23:03,990 --> 00:23:05,109
There you are!
390
00:23:05,110 --> 00:23:08,709
Sarah Jane, it's the Shansheeth.
They're lying through their beaks.
391
00:23:08,710 --> 00:23:10,829
They want you and Jo.
This whole thing's a trap.
392
00:23:10,830 --> 00:23:13,029
I knew it! Hold on!
If they're lying,
393
00:23:13,030 --> 00:23:15,589
that means the Doctor's still alive!
Yes!
394
00:23:15,590 --> 00:23:18,109
Of course I am. I thought
that was obvious. Catch up!
395
00:23:18,110 --> 00:23:19,629
I beg your pardon?
396
00:23:19,630 --> 00:23:22,109
Clyde? Is that you?
Course it's not, it's me!
397
00:23:22,110 --> 00:23:23,989
I'm using Clyde as a receiver.
398
00:23:23,990 --> 00:23:28,029
I've keyed into his residual artron
energy for a very complicated swap
399
00:23:28,030 --> 00:23:30,749
across 10,000 light years. Hold on.
400
00:23:30,750 --> 00:23:32,950
HE YELLS
401
00:23:34,430 --> 00:23:38,309
That wasn't me!
That wasn't me speaking!
402
00:23:38,310 --> 00:23:39,710
I'm getting...
403
00:23:43,070 --> 00:23:44,190
That's not my hand.
404
00:23:45,790 --> 00:23:48,630
Cos my hand's not white.
405
00:23:52,470 --> 00:23:54,269
Sorry, Clyde, but...
406
00:23:54,270 --> 00:23:59,950
this...space... Noooo! ..is...taken!
Good.
407
00:24:01,510 --> 00:24:03,069
So. Gosh. That was different.
408
00:24:03,070 --> 00:24:05,150
Hello, everyone! Who are you?
409
00:24:06,550 --> 00:24:09,269
Where's Clyde?
Come on, Rani, use your brain!
410
00:24:09,270 --> 00:24:11,989
Clyde and I swapped places.
I'm where he was, he's where I was.
411
00:24:11,990 --> 00:24:15,469
Which means, right now...
Oooh, he's in a lot of trouble.
412
00:24:15,470 --> 00:24:17,270
Doctor?
413
00:24:19,310 --> 00:24:21,349
Doctor!
414
00:24:21,350 --> 00:24:23,869
You bring him back, whoever you are!
415
00:24:23,870 --> 00:24:25,950
No, no, no, no, no, Rani,
don't you see?
416
00:24:29,110 --> 00:24:32,189
It's you, isn't it?
Ah, you've done it again.
417
00:24:32,190 --> 00:24:34,789
Hello, Sarah Jane.
418
00:24:34,790 --> 00:24:38,109
Doctor? That's the Doctor?
419
00:24:38,110 --> 00:24:41,429
What Doctor? THE Doctor? MY Doctor?
Well, he can change his face.
420
00:24:41,430 --> 00:24:43,269
I know, but into a baby's?
421
00:24:43,270 --> 00:24:45,190
Oi, imagine it
from my point of view.
422
00:24:45,191 --> 00:24:47,909
Last time I saw you,
Jo Grant, you were, what, 21, 22?
423
00:24:47,910 --> 00:24:51,709
It's like someone baked you.
Hey, everyone! Meanwhile!
424
00:24:51,710 --> 00:24:55,549
Ah, yes, the Claw Shansheeth
of the 15th Funeral Fleet.
425
00:24:55,550 --> 00:24:57,949
I've been looking for you.
426
00:24:57,950 --> 00:25:01,309
Have you been telling people
I'm dead?
427
00:25:01,310 --> 00:25:06,309
I apologise. The death notice
was released a little too soon.
428
00:25:06,310 --> 00:25:10,110
Though I can rectify this,
immediately!
429
00:25:15,830 --> 00:25:18,709
I'm so sorry for your loss, Doctor.
430
00:25:18,710 --> 00:25:22,630
Rest in peace!
431
00:25:28,750 --> 00:25:31,309
Sounds like a countdown. Run!
432
00:25:31,310 --> 00:25:33,149
Clear this place, seal it off.
433
00:25:33,150 --> 00:25:34,469
Keep that lot trapped.
434
00:25:34,470 --> 00:25:36,989
The memory weave is ready.
435
00:25:36,990 --> 00:25:41,749
Not even the Doctor will able to stop
the crusade of the Shansheeth.
436
00:25:41,750 --> 00:25:43,269
Faster, faster, faster!
437
00:25:43,270 --> 00:25:45,350
They're trying to boil us!
We're coming!
438
00:25:46,630 --> 00:25:53,149
That's what this is all about.
The TARDIS, and you.
439
00:25:53,150 --> 00:25:55,189
They've stopped.
440
00:25:55,190 --> 00:25:57,149
The key!
441
00:25:57,150 --> 00:26:00,429
It takes shape... Sarah Jane!
Try to think of something else!
442
00:26:00,430 --> 00:26:02,349
I can't! Neither can I!
34754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.