Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,407 --> 00:00:04,250
13 Bannerman Road is where
Sarah Jane Smith lives.
2
00:00:05,170 --> 00:00:07,745
It's home to things
way beyond your imagination.
3
00:00:08,531 --> 00:00:11,265
There's an extra-terrestrial
super computer in the wall.
4
00:00:11,873 --> 00:00:14,836
Her son, a genetically
engineered boy genius.
5
00:00:15,291 --> 00:00:17,210
A schoolgirl investigator
across the road.
6
00:00:18,131 --> 00:00:21,690
And a whole universe of adventure
right here on the doorstep.
7
00:00:28,870 --> 00:00:30,526
- Ready?
- Always.
8
00:00:32,891 --> 00:00:35,250
{\pos(192,230)}The world's going to end
and it's my fault.
9
00:00:35,411 --> 00:00:37,730
Four A*s. I'm going to Oxford!
10
00:00:37,891 --> 00:00:40,450
- I had a nightmare.
- What? I thought you couldn't dream.
11
00:00:40,611 --> 00:00:42,690
- What do you want?
- Your nightmares
12
00:00:42,850 --> 00:00:44,591
are giving me such power.
13
00:00:44,711 --> 00:00:48,244
One more little nightmare from you
14
00:00:48,863 --> 00:00:52,809
and I will be in your world.
15
00:00:52,970 --> 00:00:54,266
He's the Nightmare Man
16
00:00:54,770 --> 00:00:56,281
and I can't stop him.
17
00:00:58,137 --> 00:00:59,312
I'm real.
18
00:00:59,890 --> 00:01:01,529
I'm here.
19
00:01:02,810 --> 00:01:03,969
Mum!
20
00:01:04,130 --> 00:01:05,136
Where am I?
21
00:01:06,250 --> 00:01:07,266
Please.
22
00:01:08,266 --> 00:01:10,541
{\pos(192,215)}U-sub.net et
Allons-y team présentent
23
00:01:10,661 --> 00:01:12,661
{\pos(192,280)}TSJA 4x02 "The Nightmare Man" part 2
24
00:01:12,781 --> 00:01:14,432
Transcript : Red Bee Media Ltd
25
00:01:14,552 --> 00:01:17,252
Synchro : bobbyesquosa,
Dauphinus, Sargeros
26
00:01:17,372 --> 00:01:19,622
Traduction : dpaulp, Reezer, rohh2o
27
00:01:19,742 --> 00:01:21,692
Relecture : dpaulp, Killarney
28
00:01:30,490 --> 00:01:32,876
{\pos(192,220)}Sleep tight, Lukey boy.
29
00:01:38,717 --> 00:01:39,770
Mum!
30
00:02:20,490 --> 00:02:23,605
Eeney-meeney, miny-mo,
catch a tiger by the toe,
31
00:02:23,725 --> 00:02:25,531
if he squeals let him go,
32
00:02:25,651 --> 00:02:27,569
eeney-meeney, miny...
33
00:02:28,229 --> 00:02:29,024
Mo.
34
00:02:29,721 --> 00:02:32,049
What sweet dreams!
35
00:02:32,429 --> 00:02:33,730
Soon change that.
36
00:02:44,241 --> 00:02:45,540
He's such a lightweight.
37
00:02:52,601 --> 00:02:54,530
Our world has always
been full of nightmares,
38
00:02:55,156 --> 00:02:57,543
creatures and aliens
who want to destroy us.
39
00:03:09,370 --> 00:03:12,655
You're watching the BBC News
and I'm Louise Marlowe.
40
00:03:13,570 --> 00:03:16,649
Later, we'll be looking at how
the continuing rise in house prices
41
00:03:17,079 --> 00:03:19,209
has increased the number of families
42
00:03:19,370 --> 00:03:21,610
choosing to live
in rented accommodation.
43
00:03:22,770 --> 00:03:26,129
But first, questions were asked
in Parliament today.
44
00:03:26,290 --> 00:03:27,492
That's nice.
45
00:03:28,487 --> 00:03:30,870
No. Go ahead. Switch me off.
46
00:03:37,847 --> 00:03:39,409
I'm talking to you, Rani.
47
00:03:45,810 --> 00:03:48,850
Didn't your mother ever tell you
not to sit so close to the screen?
48
00:03:48,970 --> 00:03:50,282
How are you doing that?
49
00:04:07,156 --> 00:04:08,889
But I need more.
50
00:04:09,050 --> 00:04:11,821
I need so much more.
51
00:04:13,994 --> 00:04:16,058
Hello.
52
00:04:16,610 --> 00:04:18,274
Stop snoring.
53
00:04:35,470 --> 00:04:37,593
It's the Nightmare Man
and I can't stop him.
54
00:04:38,010 --> 00:04:39,357
Mum, I'm sorry.
55
00:04:39,748 --> 00:04:43,364
That's why I tried so hard
to stay awake.
56
00:04:50,985 --> 00:04:52,009
Please.
57
00:05:03,684 --> 00:05:06,330
Luke. Come on, Luke, wake up.
It's Mum, please!
58
00:05:06,450 --> 00:05:08,090
Come on, please! Wake up, please.
59
00:05:08,210 --> 00:05:09,570
Mr Smith, I need you!
60
00:05:09,730 --> 00:05:12,010
Come on, please! Wake up!
61
00:05:12,130 --> 00:05:14,369
K9, where are you?
62
00:05:14,530 --> 00:05:15,928
Approaching, mistress!
63
00:05:32,591 --> 00:05:35,889
My sensors indicate
Master Luke is asleep, mistress.
64
00:05:36,253 --> 00:05:37,809
I know that, K9.
65
00:05:37,970 --> 00:05:40,889
I'm scanning the alien's face,
Luke's Nightmare Man
66
00:05:41,050 --> 00:05:43,650
is a Vishclar
from the Saretti dimension.
67
00:05:44,061 --> 00:05:47,449
That creature stopped Luke telling
us about him but Luke's clever.
68
00:05:47,610 --> 00:05:49,699
He didn't record that video
because he was scared
69
00:05:49,819 --> 00:05:52,299
but because he knew we'd find it,
and he knew we'd save him!
70
00:05:55,142 --> 00:05:56,989
You still serving burgers?
71
00:05:58,730 --> 00:06:01,404
I always knew you were a stupid boy.
72
00:06:05,575 --> 00:06:07,609
We've got to find
a way to talk to him.
73
00:06:11,250 --> 00:06:14,330
Remember that sentient concrete
disguised as the Chiswick flyover?
74
00:06:14,450 --> 00:06:16,772
She was using this to
control people. If we can...
75
00:06:17,330 --> 00:06:18,730
What is it, Mistress?
76
00:06:36,708 --> 00:06:38,130
Clyde, come on, please!
77
00:06:54,432 --> 00:06:57,155
- What are you?
- Breaking news, Rani.
78
00:06:57,810 --> 00:06:58,834
I need you.
79
00:07:01,010 --> 00:07:02,093
What do you mean?
80
00:07:05,852 --> 00:07:08,120
I shouldn't be here!
I don't know what I'm doing.
81
00:07:08,240 --> 00:07:10,050
You are a journalist, aren't you?
82
00:07:12,501 --> 00:07:13,850
Go easy on the sauce.
83
00:07:18,520 --> 00:07:20,250
I don't get it, where's Luke?
84
00:07:20,370 --> 00:07:23,570
He's such a clever boy.
He's working for the Government now.
85
00:07:23,690 --> 00:07:25,323
Says he's going to be an astronaut.
86
00:07:27,807 --> 00:07:29,329
I went to space once.
87
00:07:30,476 --> 00:07:33,490
- Yeah, with the Doctor.
- I told you?
88
00:07:35,090 --> 00:07:36,112
I get confused.
89
00:07:37,018 --> 00:07:38,612
The social reckon I'm losing it.
90
00:07:38,732 --> 00:07:41,369
They want to put me in a home!
I've got a home, thank you.
91
00:07:44,854 --> 00:07:46,150
What am I meant to say?
92
00:07:49,223 --> 00:07:50,617
Her name is...
93
00:07:52,363 --> 00:07:54,969
- Sarah Jane?
- You and me, Rani.
94
00:07:55,275 --> 00:07:57,169
We're going to tell
everyone who she is.
95
00:07:57,663 --> 00:08:00,213
We're going to destroy
Sarah Jane Smith.
96
00:08:03,364 --> 00:08:04,775
I can't wake them up.
97
00:08:05,290 --> 00:08:08,314
The sentient concrete,
we must wake Luke first.
98
00:08:08,930 --> 00:08:10,200
Correct, Mr Smith.
99
00:08:11,073 --> 00:08:13,237
Could you use this, K9,
to talk to Luke?
100
00:08:13,610 --> 00:08:14,625
Affirmative.
101
00:08:15,843 --> 00:08:16,849
Working.
102
00:08:18,850 --> 00:08:21,377
Master Luke, can you hear me?
Master Luke?
103
00:08:22,530 --> 00:08:25,050
I regret I have insufficient power.
104
00:08:25,210 --> 00:08:26,491
Perhaps I can help.
105
00:08:26,890 --> 00:08:29,443
If I were to connect to K9,
I could boost his energy levels.
106
00:08:30,322 --> 00:08:31,740
What do you need, Mr Smith?
107
00:08:31,860 --> 00:08:34,214
I've stuff from planets
across the universe.
108
00:08:34,334 --> 00:08:37,609
Mind control devices, alien plants.
Just tell me what you need.
109
00:08:38,141 --> 00:08:40,169
I need a USB lead, Sarah Jane.
110
00:08:48,640 --> 00:08:50,601
It isn't real.
111
00:08:50,998 --> 00:08:52,824
This is just a stupid dream!
112
00:09:01,073 --> 00:09:02,249
Nightmare Man!
113
00:09:07,257 --> 00:09:09,630
Nightmare Man! Can you hear me?
114
00:09:11,870 --> 00:09:14,740
Your mind is so strong, Luke,
115
00:09:15,930 --> 00:09:18,644
echoing across the dimensions.
116
00:09:19,456 --> 00:09:21,170
Come back and face me!
117
00:09:24,250 --> 00:09:26,646
What's the matter? Are you scared?
118
00:09:27,199 --> 00:09:30,409
I'm just happy.
You've taken my place.
119
00:09:30,570 --> 00:09:32,425
I've taken yours.
120
00:09:33,250 --> 00:09:37,250
You've made the monster real, Lukey.
121
00:09:41,552 --> 00:09:42,837
Come back!
122
00:09:50,317 --> 00:09:51,329
Ready?
123
00:09:51,930 --> 00:09:53,410
Maximum energy to K9.
124
00:09:54,707 --> 00:09:55,772
Engaging.
125
00:09:57,290 --> 00:09:59,555
Approaching full energy
transfer mode.
126
00:10:01,966 --> 00:10:03,065
I can't stop him.
127
00:10:04,328 --> 00:10:05,435
I can't.
128
00:10:07,755 --> 00:10:08,810
It's just me.
129
00:10:10,688 --> 00:10:13,481
Negative, Master Luke.
It is never just you.
130
00:10:14,610 --> 00:10:15,810
How did you get here?
131
00:10:16,253 --> 00:10:18,130
- Did Mum send you?
- Affirmative.
132
00:10:18,250 --> 00:10:20,569
She wanted me to tell
you that this is a dream
133
00:10:20,730 --> 00:10:22,206
and that you need to wake up.
134
00:10:22,530 --> 00:10:25,684
I know. I've tried, but I can't.
135
00:10:28,330 --> 00:10:31,770
- Mr Smith?
- The dog is communicating with Luke.
136
00:10:40,118 --> 00:10:42,049
I wish Clyde and Rani were here.
137
00:10:43,656 --> 00:10:44,969
They always know what to do.
138
00:10:45,089 --> 00:10:47,088
Master Clyde
and Mistress Rani are asleep.
139
00:10:47,208 --> 00:10:49,010
Your mother cannot wake them.
140
00:10:50,896 --> 00:10:52,096
He's got them?
141
00:10:53,010 --> 00:10:54,982
On air in 60 seconds.
142
00:10:55,102 --> 00:10:58,290
- Why do you want to destroy Sarah Jane?
- Why do you think?
143
00:10:58,410 --> 00:10:59,943
The woman's a menace to society.
144
00:11:00,063 --> 00:11:02,788
What are you on about?
She saves the world!
145
00:11:02,908 --> 00:11:04,010
At what cost?
146
00:11:04,170 --> 00:11:07,654
You, Clyde, her own son.
How many times has she put you at risk?
147
00:11:07,774 --> 00:11:08,890
It's not like that.
148
00:11:09,201 --> 00:11:11,930
How many times have you nearly died
because of her?
149
00:11:12,090 --> 00:11:14,130
- I don't know.
- You're just a child, Rani.
150
00:11:14,290 --> 00:11:15,490
It's not your fault.
151
00:11:15,610 --> 00:11:17,810
If we don't expose her,
she'll get you killed.
152
00:11:17,970 --> 00:11:20,020
She has given me a better life.
153
00:11:20,264 --> 00:11:22,155
- She's my friend.
- Grow up! If you're going
154
00:11:22,275 --> 00:11:25,147
to be a journalist you'll need to stop
worrying about peoples' feelings.
155
00:11:25,267 --> 00:11:27,090
Don't you want to be a journalist?
156
00:11:29,705 --> 00:11:32,010
Then there's nothing wrong
with us telling the world.
157
00:11:32,170 --> 00:11:34,170
The public have
a right to know, Rani.
158
00:11:34,504 --> 00:11:37,954
And it's your responsibility
as a journalist to tell them.
159
00:11:38,471 --> 00:11:41,130
And on air in five, four...
160
00:11:44,315 --> 00:11:45,715
I don't want this.
161
00:11:47,268 --> 00:11:49,754
I was doing my art.
I was good at it, wasn't I?
162
00:11:50,274 --> 00:11:52,650
You are sweet.
Stupid, but sweet.
163
00:11:53,551 --> 00:11:54,687
I'm not stupid.
164
00:11:54,807 --> 00:11:57,530
You were never as good as my Luke.
That's why you ended up here.
165
00:11:59,840 --> 00:12:02,228
- You'd never say that.
- What do you mean, dear?
166
00:12:02,348 --> 00:12:05,850
This isn't a burger bar.
These aren't real burgers, and you,
167
00:12:05,970 --> 00:12:07,530
you're not the real Sarah Jane.
168
00:12:12,237 --> 00:12:13,892
There's no way out.
169
00:12:44,776 --> 00:12:46,130
The nightmares!
170
00:12:46,250 --> 00:12:49,370
So many nightmares
171
00:12:49,530 --> 00:12:52,311
for me to feast on!
172
00:12:53,970 --> 00:12:55,610
I'm Louise Marlowe.
173
00:12:56,382 --> 00:12:57,730
And I'm...
174
00:12:59,679 --> 00:13:00,810
Rani Chandra.
175
00:13:02,901 --> 00:13:05,570
- Please don't make me do this.
- A woman,
176
00:13:05,730 --> 00:13:08,650
living on a typical suburban
street in London.
177
00:13:08,770 --> 00:13:09,890
Her name...
178
00:13:13,810 --> 00:13:15,330
Her name, Rani? What's her name?
179
00:13:17,285 --> 00:13:19,090
Sarah Jane Smith.
180
00:13:21,050 --> 00:13:22,283
Nightmares,
181
00:13:22,403 --> 00:13:25,836
so many nightmares!
182
00:13:26,513 --> 00:13:28,963
I'm having the
nightmare and I'm here.
183
00:13:30,011 --> 00:13:31,470
Maybe they are as well?
184
00:13:34,728 --> 00:13:36,028
Can you hear me?
185
00:13:40,918 --> 00:13:41,970
Is that you?
186
00:13:42,130 --> 00:13:44,290
It's not real.
It's just a nightmare.
187
00:13:44,450 --> 00:13:46,530
- Stay with me, Rani
- I can't wake up!
188
00:13:46,650 --> 00:13:48,850
- I can't stop it!
- Just read the news!
189
00:13:49,010 --> 00:13:51,130
How do I get out of here?
190
00:13:51,290 --> 00:13:54,090
- She needs a door, Master Luke.
- That's it!
191
00:13:54,796 --> 00:13:57,170
Clyde, can you hear me?
192
00:14:02,384 --> 00:14:05,491
- Thank God! Where are you?
- I'm going to get you out of there.
193
00:14:05,611 --> 00:14:08,250
Hold on. Both of you listen.
194
00:14:08,859 --> 00:14:11,764
I'm in a corridor,
and there's loads of doors.
195
00:14:12,158 --> 00:14:13,791
I need you to concentrate.
196
00:14:14,406 --> 00:14:17,450
Imagine there's a door.
And I'm on the other side of it.
197
00:14:18,610 --> 00:14:20,130
Where are you?
198
00:14:23,170 --> 00:14:26,730
We're in different nightmares,
but we're talking to each other?
199
00:14:27,128 --> 00:14:28,432
Think of a classroom door!
200
00:14:28,552 --> 00:14:31,770
Like the ones at school. You've got
to imagine it. Do you understand?
201
00:14:31,930 --> 00:14:35,010
A red door,
imagine a red door, come on!
202
00:14:38,410 --> 00:14:40,530
You can do it, I know you can.
203
00:14:42,610 --> 00:14:45,875
Focus. Keep focusing on the door.
204
00:14:51,360 --> 00:14:52,290
Focus!
205
00:14:54,706 --> 00:14:55,810
It's working!
206
00:15:00,210 --> 00:15:01,090
I've done it!
207
00:15:01,664 --> 00:15:04,410
Breaking news, Rani.
Luke's leaving you.
208
00:15:04,570 --> 00:15:06,690
He's got his A-levels
and he's going to uni.
209
00:15:06,850 --> 00:15:09,090
- He's leaving you behind.
- I know!
210
00:15:10,370 --> 00:15:12,130
Then why do you do
what he tells you to?
211
00:15:12,572 --> 00:15:14,330
Stay with me, Rani, be a journalist.
212
00:15:15,026 --> 00:15:16,450
I'll give you everything {\*you ever }wanted.
213
00:15:16,610 --> 00:15:19,490
Stay here. You made a door appear!
214
00:15:19,610 --> 00:15:21,090
You could make money, gold,
215
00:15:21,536 --> 00:15:24,271
everything you've ever wanted.
216
00:15:29,545 --> 00:15:30,610
Please!
217
00:15:32,004 --> 00:15:33,130
I need you.
218
00:15:34,730 --> 00:15:36,969
Breaking news. I'm out of here.
219
00:15:43,010 --> 00:15:44,130
Come on!
220
00:15:47,313 --> 00:15:48,136
I quit.
221
00:15:58,130 --> 00:15:59,130
We did it!
222
00:16:04,142 --> 00:16:04,970
What?
223
00:16:06,921 --> 00:16:08,621
No, that isn't possible!
224
00:16:13,968 --> 00:16:15,318
They're together!
225
00:16:19,890 --> 00:16:23,050
Are we all having the same dream?
226
00:16:23,664 --> 00:16:25,864
- That's impossible.
- That's amazing!
227
00:16:26,563 --> 00:16:28,175
I guess we're just that good.
228
00:16:29,391 --> 00:16:31,650
But where are we?
229
00:16:32,208 --> 00:16:35,010
Mr Smith told K9 about
this different dimension.
230
00:16:35,170 --> 00:16:37,090
It's where our minds go
when we dream.
231
00:16:37,250 --> 00:16:40,100
Reminder, we need
to defeat the Nightmare Man.
232
00:16:40,455 --> 00:16:41,450
The what?
233
00:16:46,885 --> 00:16:48,071
Bad dog!
234
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
K9!
235
00:17:06,839 --> 00:17:10,210
No help for you, Sarah Jane Smith.
236
00:17:11,102 --> 00:17:13,929
You must be alone,
237
00:17:14,360 --> 00:17:16,689
with a little hint
238
00:17:16,849 --> 00:17:18,623
of moonlight on your face.
239
00:17:19,831 --> 00:17:20,917
Here, boy!
240
00:17:22,970 --> 00:17:24,929
Something must have
happened to the real K9.
241
00:17:26,332 --> 00:17:28,690
- Mum.
- She'll be OK.
242
00:17:28,810 --> 00:17:30,515
She's brilliant, your mum.
243
00:17:30,635 --> 00:17:32,411
You haven't seen him.
244
00:17:32,531 --> 00:17:34,151
You don't know what he's like.
245
00:17:36,250 --> 00:17:39,577
Good to meet you at last.
246
00:17:40,718 --> 00:17:41,690
You know me?
247
00:17:42,850 --> 00:17:46,090
I feed on every nightmare
248
00:17:46,250 --> 00:17:48,210
that every man, woman
249
00:17:48,370 --> 00:17:51,000
and child has ever had.
250
00:17:51,120 --> 00:17:52,690
And you have had so many.
251
00:17:53,618 --> 00:17:55,930
The things you have seen.
252
00:17:56,050 --> 00:17:58,530
Luke, your fear about
what might happen to him.
253
00:17:58,690 --> 00:18:02,144
And the dreams about the Doctor,
when he never came back
254
00:18:02,264 --> 00:18:04,410
and you thought he was dead.
255
00:18:05,065 --> 00:18:07,970
They were good!
256
00:18:09,730 --> 00:18:11,050
I'm not scared of you.
257
00:18:12,378 --> 00:18:15,610
What's wrong?
Not used to someone arguing back?
258
00:18:16,006 --> 00:18:18,330
What's the matter?
If you're so strong,
259
00:18:18,490 --> 00:18:19,850
send me to sleep.
260
00:18:19,970 --> 00:18:22,502
You want to have nightmares?
261
00:18:22,622 --> 00:18:25,641
You've already taken my son.
My friends.
262
00:18:25,761 --> 00:18:27,490
This is already a nightmare!
263
00:18:28,490 --> 00:18:30,330
What else have I got live for?
264
00:18:31,850 --> 00:18:33,570
Come on, do it!
265
00:18:36,299 --> 00:18:39,890
You think if I send you to sleep,
you'll be able to join Luke.
266
00:18:41,569 --> 00:18:45,530
And I almost fell for it.
267
00:18:45,945 --> 00:18:47,570
What do we do?
268
00:18:47,730 --> 00:18:49,170
I don't know.
269
00:18:49,290 --> 00:18:51,010
It's OK, we're here.
270
00:18:54,396 --> 00:18:57,659
Why am I wasting my time with you,
old woman?
271
00:18:58,290 --> 00:18:59,930
They're still together.
272
00:19:00,090 --> 00:19:02,050
- I can feel them.
- They're still together,
273
00:19:02,170 --> 00:19:04,139
even in their dreams.
274
00:19:04,540 --> 00:19:06,330
And that's what's hurting you.
275
00:19:06,776 --> 00:19:08,193
To be scared,
276
00:19:08,724 --> 00:19:11,556
he needs to be alone.
277
00:19:12,370 --> 00:19:13,970
And he will be alone.
278
00:19:14,840 --> 00:19:15,850
Forever!
279
00:19:16,930 --> 00:19:19,730
No, come back!
280
00:19:23,878 --> 00:19:25,090
What the hell are you?
281
00:19:25,383 --> 00:19:27,778
I am the Nightmare Man.
282
00:19:27,898 --> 00:19:31,010
And you two are going to suffer!
283
00:19:31,170 --> 00:19:33,570
You're just an alien.
We can stop you.
284
00:19:33,730 --> 00:19:34,970
You're nothing.
285
00:19:35,130 --> 00:19:39,050
You're pathetic children,
scared of the dark.
286
00:19:39,210 --> 00:19:41,050
Scared of me.
287
00:19:42,830 --> 00:19:44,050
Do something!
288
00:19:46,330 --> 00:19:49,290
You're going back
into your nightmares.
289
00:19:49,450 --> 00:19:50,810
Get away from us!
290
00:19:54,370 --> 00:19:57,170
And you're going to be locked
in them
291
00:19:57,330 --> 00:19:58,869
forever.
292
00:20:02,338 --> 00:20:03,338
Trapped
293
00:20:03,970 --> 00:20:06,330
for all eternity!
294
00:20:06,962 --> 00:20:10,170
Breaking news, Rani.
You're coming back to me.
295
00:20:10,330 --> 00:20:12,650
Clyde, you're so stupid!
296
00:20:12,810 --> 00:20:15,450
Night, night, children.
297
00:20:19,622 --> 00:20:22,730
Your nightmares haven't even begun!
298
00:20:23,122 --> 00:20:24,210
Just listen to me.
299
00:20:24,497 --> 00:20:25,450
Why?
300
00:20:25,610 --> 00:20:27,827
You keep telling me
about you and what you want.
301
00:20:27,947 --> 00:20:29,250
You've never asked about me.
302
00:20:31,809 --> 00:20:33,370
What are you talking about?
303
00:20:33,788 --> 00:20:36,450
But you're just an alien.
I'm called Luke Smith.
304
00:20:36,570 --> 00:20:38,610
I was made by aliens
to destroy the world.
305
00:20:39,086 --> 00:20:42,021
But this brilliant woman,
Sarah Jane Smith, she found me.
306
00:20:42,141 --> 00:20:43,329
And she made me good.
307
00:20:45,147 --> 00:20:48,599
And she found others. A boy called
Clyde. And a girl called Rani.
308
00:20:48,719 --> 00:20:50,370
This world has faced
so many nightmares
309
00:20:50,530 --> 00:20:53,630
but there's always been someone
there to stop them. Us!
310
00:20:54,290 --> 00:20:57,064
I was so scared because I thought
my mates wouldn't be there for me.
311
00:20:57,614 --> 00:21:00,010
Never mind Oxford,
they followed me into my nightmares!
312
00:21:00,312 --> 00:21:03,390
Three kids breaking down the
walls of dreams to be together.
313
00:21:03,510 --> 00:21:04,999
Something no-one's ever done.
314
00:21:05,522 --> 00:21:07,850
Because together, we're unbeatable!
315
00:21:11,450 --> 00:21:14,661
Very good. But do you
really think words
316
00:21:14,781 --> 00:21:17,756
can stop a creature like me?
317
00:21:19,398 --> 00:21:21,450
I wasn't talking to you.
318
00:21:24,514 --> 00:21:25,330
He's right.
319
00:21:28,330 --> 00:21:30,619
Because together,
we stop the monsters.
320
00:21:30,739 --> 00:21:32,130
We stop the nightmares.
321
00:21:32,290 --> 00:21:33,770
Because when we're together,
322
00:21:34,690 --> 00:21:37,450
we're not scared.
You've got no hold over us now.
323
00:21:37,610 --> 00:21:39,290
Cos we're brilliant
when we're together.
324
00:21:40,981 --> 00:21:42,490
Get away from me!
325
00:21:42,908 --> 00:21:44,130
So, there we go.
326
00:21:44,290 --> 00:21:46,450
The boy made by aliens
to destroy the world
327
00:21:46,610 --> 00:21:47,930
saves the world yet again.
328
00:21:59,122 --> 00:22:00,222
Hello, love.
329
00:22:05,295 --> 00:22:08,530
No! I can't be trapped here.
330
00:22:09,181 --> 00:22:10,530
This can't happen to me!
331
00:22:14,730 --> 00:22:16,330
Let me out!
332
00:22:17,314 --> 00:22:18,714
Children of Earth,
333
00:22:19,130 --> 00:22:21,330
I demand you sleep,
334
00:22:21,490 --> 00:22:24,250
and you dream, and you fear.
335
00:22:25,570 --> 00:22:27,690
You will fear me!
336
00:22:27,810 --> 00:22:29,570
Come on, come and sit down.
337
00:22:30,018 --> 00:22:33,130
And I'll tell you all about
my brilliant son.
338
00:22:34,285 --> 00:22:36,170
His name's Luke Smith.
339
00:22:36,415 --> 00:22:38,930
And he's going to live
happily ever after.
340
00:22:42,490 --> 00:22:44,050
- You did it.
- No.
341
00:22:44,369 --> 00:22:45,369
We did it.
342
00:22:46,874 --> 00:22:48,864
- Now, let's get out of here.
- Yeah.
343
00:22:49,346 --> 00:22:51,613
Time to wake up. How?
344
00:22:54,838 --> 00:22:56,338
K9? Can you hear me?
345
00:22:59,380 --> 00:23:01,194
Sarah Jane, how is the...
346
00:23:02,022 --> 00:23:02,810
How is he?
347
00:23:05,658 --> 00:23:06,708
Please, K9.
348
00:23:07,992 --> 00:23:09,656
Can you hear me?
349
00:23:17,453 --> 00:23:18,453
Mistress?
350
00:23:22,250 --> 00:23:23,690
You're gonna be OK!
351
00:23:25,617 --> 00:23:26,370
Mum?
352
00:23:27,048 --> 00:23:28,048
Thank God.
353
00:23:44,255 --> 00:23:45,890
I thought I'd lost you.
354
00:23:46,050 --> 00:23:47,635
You're never, ever gonna lose me.
355
00:23:49,459 --> 00:23:51,201
I'm going to go check on the others.
356
00:23:57,089 --> 00:23:58,312
I'm going to miss you.
357
00:23:59,010 --> 00:24:01,290
Master Luke will be
back at Christmas.
358
00:24:03,663 --> 00:24:04,763
I meant you.
359
00:24:05,850 --> 00:24:06,850
Mistress?
360
00:24:08,015 --> 00:24:10,450
For years, you were
pretty much all I had.
361
00:24:10,570 --> 00:24:12,520
A metal dog looking after me.
362
00:24:13,127 --> 00:24:14,890
But you see, he's my son.
363
00:24:15,010 --> 00:24:17,690
And he's going off on
a big new adventure.
364
00:24:18,730 --> 00:24:19,780
So are you.
365
00:24:20,330 --> 00:24:21,930
I will look after him.
366
00:24:23,182 --> 00:24:24,182
Good dog.
367
00:24:26,130 --> 00:24:27,480
You all set then?
368
00:24:31,874 --> 00:24:33,774
In my nightmares you were...
369
00:24:35,684 --> 00:24:37,213
I think you were jealous of me.
370
00:24:38,130 --> 00:24:39,890
- I am.
- What?
371
00:24:40,010 --> 00:24:41,530
Of course I'm jealous.
372
00:24:41,650 --> 00:24:43,770
You're doing everything
I want to do.
373
00:24:44,911 --> 00:24:47,330
But don't for one minute think
I'm not pleased for you.
374
00:24:47,851 --> 00:24:49,451
I couldn't be happier.
375
00:24:50,371 --> 00:24:51,371
Come here.
376
00:24:59,330 --> 00:25:00,730
Are you ready, K9?
377
00:25:01,044 --> 00:25:02,644
Affirmative, Mistress.
378
00:25:04,370 --> 00:25:05,570
Come on.
379
00:25:12,281 --> 00:25:13,650
Goodbye, Mr Smith.
380
00:25:14,162 --> 00:25:15,262
Goodbye, K9.
381
00:25:15,941 --> 00:25:18,410
You were adequate company.
382
00:25:21,506 --> 00:25:23,869
You could always
contact me, if you need to.
383
00:25:23,989 --> 00:25:25,569
I knew you would miss me.
384
00:25:26,846 --> 00:25:27,946
Goodbye, K9.
385
00:25:39,351 --> 00:25:41,619
You'll call me?
When you get there?
386
00:25:41,864 --> 00:25:44,278
- Course I will.
- And drive safely
387
00:25:44,631 --> 00:25:47,544
- OK? And...
- I'm going to be fine.
388
00:25:49,670 --> 00:25:50,410
Just...
389
00:25:51,610 --> 00:25:53,050
Don't forget me, will you?
390
00:25:53,952 --> 00:25:56,130
Whatever you go and do
391
00:25:57,623 --> 00:25:58,850
don't forget me.
392
00:25:59,736 --> 00:26:01,570
I'm your best mate. Always.
393
00:26:02,274 --> 00:26:04,010
Super alien brain, remember.
394
00:26:04,400 --> 00:26:05,770
I don't forget anything.
395
00:26:12,810 --> 00:26:15,560
This is it, then.
Start of a brand new life.
396
00:26:16,370 --> 00:26:19,850
Lots of new adventures.
New friends. New everything.
397
00:26:21,275 --> 00:26:22,330
I love you.
398
00:26:23,490 --> 00:26:24,490
Bye, Mum.
399
00:26:27,825 --> 00:26:28,825
See ya.
400
00:26:31,770 --> 00:26:33,130
You drive safely.
401
00:26:33,973 --> 00:26:34,770
Of course.
402
00:26:34,930 --> 00:26:36,730
See you at Christmas, Mistress.
403
00:26:37,709 --> 00:26:38,850
Bye, K9.
404
00:26:52,618 --> 00:26:54,918
- Ready, K9?
- Affirmative, Master.
405
00:26:56,916 --> 00:26:58,766
Let's see what's out there.
406
00:27:11,578 --> 00:27:12,730
{\pos(192,235)}I need your help.
407
00:27:12,890 --> 00:27:15,970
{\pos(192,235)}Did Androvax, the Destroyer
of Worlds, just ask us for help?
408
00:27:16,130 --> 00:27:18,930
Why would aliens keep
newspaper clippings about Ufos?
409
00:27:19,090 --> 00:27:21,770
My name is Dread. Mr Dread.
410
00:27:22,921 --> 00:27:24,570
They're androids. Get back!
411
00:27:27,875 --> 00:27:29,490
Prepare to be incinerated.
29664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.