Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,376 --> 00:00:06,295
{\an8}
2
00:00:06,295 --> 00:00:08,256
I have been shot at,
3
00:00:08,256 --> 00:00:08,881
hit over the head,
4
00:00:08,881 --> 00:00:12,176
robbed of $10,000,
incredible as it may seem,
5
00:00:12,176 --> 00:00:14,554
all by myself, I figured out
I was in a little trouble.
6
00:00:14,554 --> 00:00:16,431
Well, you better be police
or I ain't talking.
7
00:00:16,431 --> 00:00:18,850
Well, not exactly,
oh I could have been--
8
00:00:18,850 --> 00:00:20,518
I ain't talkin'.
9
00:00:20,518 --> 00:00:21,144
Ooh, lady!
10
00:00:21,144 --> 00:00:23,146
Haven't you ever wanted
something so much
11
00:00:23,146 --> 00:00:24,647
that you didn't care
how you got it?
12
00:00:24,647 --> 00:00:25,481
Haven't you?
13
00:00:25,481 --> 00:00:27,275
Once you're in, you're in,
14
00:00:27,275 --> 00:00:28,568
or you're dead.
15
00:00:28,568 --> 00:00:29,819
And I want Nancy Wade.
16
00:00:29,819 --> 00:00:31,112
Either you give her to me,
17
00:00:31,112 --> 00:00:32,321
or you're dead.
18
00:00:32,321 --> 00:00:34,907
(phone ringing)
19
00:00:36,451 --> 00:00:38,119
This is Jim Rockford,
at the tone,
20
00:00:38,119 --> 00:00:40,288
leave your name and message,
I'll get back to you.
21
00:00:40,288 --> 00:00:40,872
(machine beeping)
22
00:00:40,872 --> 00:00:43,875
This is Marilyn Reed,
I wanna talk to...
23
00:00:43,875 --> 00:00:45,835
Is this a machine?
24
00:00:45,835 --> 00:00:48,921
I don't talk to machines.
25
00:00:48,921 --> 00:00:50,590
(dial tone droning)
26
00:00:50,590 --> 00:01:20,745
{\an8}
27
00:01:53,401 --> 00:02:13,421
{\an8}
28
00:02:21,178 --> 00:02:22,388
Mr. Moss?
29
00:02:22,388 --> 00:02:23,889
Yeah, what is it?
30
00:02:23,889 --> 00:02:25,725
You are Mr. Moss,
aren't you?
31
00:02:25,725 --> 00:02:27,476
Yeah, what can
I do for you?
32
00:02:27,476 --> 00:02:29,812
I'm Jim Rockford,
private investigator.
33
00:02:29,812 --> 00:02:32,148
You secretary said
you wanted to see me?
34
00:02:32,148 --> 00:02:33,899
Oh yeah, yeah, good.
35
00:02:33,899 --> 00:02:36,485
Glad you're here.
36
00:02:36,485 --> 00:02:37,987
What do you charge?
37
00:02:37,987 --> 00:02:40,990
$200 a day plus expenses.
38
00:02:40,990 --> 00:02:43,617
Any good?
39
00:02:43,617 --> 00:02:45,411
That's a little like
asking the head waiter
40
00:02:45,411 --> 00:02:48,831
how the steak is, isn't it?
41
00:02:48,831 --> 00:02:50,041
Okay, Rockford,
I'm gonna give you
42
00:02:50,041 --> 00:02:51,417
the ground rules.
43
00:02:51,417 --> 00:02:53,919
One, I don't like
getting fleeced.
44
00:02:53,919 --> 00:02:55,379
So you try to run me
up the expense account
45
00:02:55,379 --> 00:02:56,964
I'm just not
gonna pay it.
46
00:02:56,964 --> 00:02:58,883
I want receipts for
everything, you got it?
47
00:02:58,883 --> 00:02:59,633
Everything.
48
00:02:59,633 --> 00:03:03,012
I know you guys, you're all
expense account hot dogs.
49
00:03:03,012 --> 00:03:04,847
I only mention this
so that you'll know
50
00:03:04,847 --> 00:03:06,515
that I'm wise
to you going in.
51
00:03:06,515 --> 00:03:08,434
You get the picture, mister?
52
00:03:12,688 --> 00:03:15,024
Hey, I got a black
belt in karate.
53
00:03:15,024 --> 00:03:17,860
Good, I got a black
belt in seven iron.
54
00:03:19,862 --> 00:03:22,156
Ah, you want this job?
55
00:03:22,156 --> 00:03:24,116
We've got this, uh...
56
00:03:24,116 --> 00:03:25,701
this little loss
of life policy
57
00:03:25,701 --> 00:03:27,745
that we're trying
to pay off.
58
00:03:27,745 --> 00:03:29,288
Ms. Olivia Wade,
59
00:03:29,288 --> 00:03:31,916
she died and left her
daughter Nancy $10,000
60
00:03:31,916 --> 00:03:34,168
and we're obligated by
the insurance commissions
61
00:03:34,168 --> 00:03:36,045
to spend a certain amount
of time looking for her--
62
00:03:36,045 --> 00:03:37,922
And you wanna make sure
that the daughter gets
63
00:03:37,922 --> 00:03:39,924
what's truly hers, right?
64
00:03:39,924 --> 00:03:41,509
Sure.
65
00:03:41,509 --> 00:03:45,554
Anyway, this, this dead
woman--our insured...
66
00:03:45,554 --> 00:03:47,932
she's got a sister living
somewhere in Los Angeles,
67
00:03:47,932 --> 00:03:49,600
and you might be able
to get some information
68
00:03:49,600 --> 00:03:51,227
as to the daughter's
whereabouts from her.
69
00:03:51,227 --> 00:03:53,396
Yeah, well, you got
an address on the sister?
70
00:03:53,396 --> 00:03:54,647
No, we looked,
we tried everything.
71
00:03:54,647 --> 00:03:56,023
Can't find the sister.
72
00:03:56,023 --> 00:03:57,942
All we know is that she
is in the city somewhere,
73
00:03:57,942 --> 00:04:00,528
and her name is
Mrs. Ted Wainwright.
74
00:04:03,781 --> 00:04:05,449
Now how 'bout it?
75
00:04:05,449 --> 00:04:06,784
How 'bout what?
76
00:04:06,784 --> 00:04:08,202
You gonna take it?
77
00:04:08,202 --> 00:04:10,579
You gonna say "please"?
78
00:04:11,539 --> 00:04:12,707
No.
79
00:04:14,375 --> 00:04:16,335
All right, I'll take it.
80
00:04:23,801 --> 00:04:26,303
Gotta move your right
hand over a little.
81
00:04:33,644 --> 00:04:34,937
Mrs. Ted Wainwright.
82
00:04:37,940 --> 00:04:40,901
You really looked,
didn't you?
83
00:04:40,901 --> 00:04:42,653
Detective, huh, police?
84
00:04:42,653 --> 00:04:44,655
Well, you better be police,
or I ain't talking.
85
00:04:44,655 --> 00:04:46,282
Yeah, well, not exactly, no.
86
00:04:46,282 --> 00:04:48,617
- I could have been...
- I ain't talking.
87
00:04:48,617 --> 00:04:51,162
Ooh, lady, lady.
88
00:04:51,162 --> 00:04:52,413
Lady!
89
00:04:55,207 --> 00:04:57,418
You shouldn't ought to do
that unless you know how.
90
00:04:57,418 --> 00:04:58,961
What's the matter
with you, lady?
91
00:04:58,961 --> 00:05:01,297
I'm not here to
repossess the TV.
92
00:05:01,297 --> 00:05:02,840
I'm working for an
insurance company.
93
00:05:02,840 --> 00:05:05,843
Your sister died and she
left some insurance money.
94
00:05:05,843 --> 00:05:10,348
Oh yeah, well, who'd--
who'd she leave it to?
95
00:05:10,348 --> 00:05:12,516
Nancy, her daughter.
96
00:05:12,516 --> 00:05:14,894
Oh, no, that can't be right.
97
00:05:14,894 --> 00:05:16,854
No, there's a mistake.
98
00:05:16,854 --> 00:05:19,065
Well, no, it's true.
99
00:05:19,065 --> 00:05:20,566
They hired me
to find her.
100
00:05:20,566 --> 00:05:22,818
How much was
the policy?
101
00:05:22,818 --> 00:05:25,071
I'm not allowed to say.
102
00:05:25,071 --> 00:05:28,032
Oh, don't that beat all.
103
00:05:28,032 --> 00:05:29,742
I mean Nancy.
104
00:05:29,742 --> 00:05:31,369
She run off
when she was 16,
105
00:05:31,369 --> 00:05:33,371
and didn't come
home never.
106
00:05:33,371 --> 00:05:34,914
I'm over at Olivia's
day and night
107
00:05:34,914 --> 00:05:36,874
scrubbin' and cleanin'
up the place,
108
00:05:36,874 --> 00:05:38,709
and looking after her
and who does she leave
109
00:05:38,709 --> 00:05:40,378
that insurance money to?
110
00:05:40,378 --> 00:05:43,089
That ungrateful kid,
now ain't that a bummer?
111
00:05:43,089 --> 00:05:45,508
Yeah, that really
sounds awful.
112
00:05:45,508 --> 00:05:47,259
Just rotten.
113
00:05:47,259 --> 00:05:50,513
Anyway, do you
know where she is?
114
00:05:52,264 --> 00:05:54,809
If I help you, how much
is there in it for me?
115
00:05:54,809 --> 00:05:57,395
Oh, for you?
116
00:05:57,395 --> 00:05:58,854
- Ten bucks?
- Get your foot out,
117
00:05:58,854 --> 00:06:01,399
or get ready to lose it.
118
00:06:01,399 --> 00:06:02,692
Twenty.
119
00:06:02,692 --> 00:06:03,901
Fifty!
120
00:06:05,444 --> 00:06:07,446
You have an expense
account, ain't ya?
121
00:06:07,446 --> 00:06:10,241
Oh yeah, but I
gotta be careful.
122
00:06:10,241 --> 00:06:10,866
You make it a hundred.
123
00:06:10,866 --> 00:06:13,619
Oh, look, the man I'm
working for, he's...
124
00:06:13,619 --> 00:06:14,203
I ain't foolin'.
125
00:06:14,203 --> 00:06:16,205
A hundred, I'll let
you have somethin'.
126
00:06:16,205 --> 00:06:19,625
Maybe it'll help,
maybe it won't.
127
00:06:19,625 --> 00:06:20,835
Okay.
128
00:06:20,835 --> 00:06:23,546
Get your foot out.
129
00:06:23,546 --> 00:06:25,840
I ain't gonna let
you come in here.
130
00:06:25,840 --> 00:06:28,050
You just wait,
right here.
131
00:06:36,267 --> 00:06:38,102
Let me have the money.
132
00:06:38,102 --> 00:06:39,645
Well, what's that?
133
00:06:39,645 --> 00:06:41,814
After Olivia died, I went
over to pick up the mail,
134
00:06:41,814 --> 00:06:44,150
and this was in the box,
it's a letter from Nancy.
135
00:06:44,150 --> 00:06:45,651
Did they correspond a lot?
136
00:06:45,651 --> 00:06:47,862
Nancy used to send
letters to Olivia,
137
00:06:47,862 --> 00:06:49,155
Olivia never answered them.
138
00:06:49,155 --> 00:06:50,573
She disowned her.
139
00:06:50,573 --> 00:06:52,241
Where'd the letters come from?
140
00:06:52,241 --> 00:06:55,244
All over the country.
141
00:06:55,244 --> 00:06:57,246
Get out of here, mister.
142
00:07:04,503 --> 00:07:06,339
"Dear Mom, I want
to come home.
143
00:07:06,339 --> 00:07:07,506
I got a lot of
fences to mend,
144
00:07:07,506 --> 00:07:08,966
but I want to try.
145
00:07:08,966 --> 00:07:12,595
I'm at the Monarch Hotel
in Las Vegas, room 210.
146
00:07:12,595 --> 00:07:13,846
Please write to me this time.
147
00:07:13,846 --> 00:07:15,306
Love, Nancy."
148
00:07:22,313 --> 00:07:24,940
Well, don't let
it choke you up.
149
00:07:24,940 --> 00:07:27,151
Very touching.
150
00:07:27,151 --> 00:07:28,569
You owe me $200.
151
00:07:28,569 --> 00:07:29,737
Plus five dollars
for the gas,
152
00:07:29,737 --> 00:07:32,323
and $100 for the letter.
153
00:07:32,323 --> 00:07:34,658
It's only 1:30, you haven't
put in a full day yet.
154
00:07:34,658 --> 00:07:36,118
And where's the receipt
for the hundred?
155
00:07:36,118 --> 00:07:37,620
I didn't get one.
156
00:07:37,620 --> 00:07:39,121
Why not?
157
00:07:39,121 --> 00:07:40,998
You had to be there.
158
00:07:40,998 --> 00:07:43,668
No receipt,
no expense payment.
159
00:07:43,668 --> 00:07:44,377
But I'll make you this deal.
160
00:07:44,377 --> 00:07:47,922
You fly up to Vegas,
give the check to Nancy Wade,
161
00:07:47,922 --> 00:07:50,091
I'll throw in an extra 200.
162
00:07:50,091 --> 00:07:51,676
You can mail it for a dime.
163
00:07:51,676 --> 00:07:52,385
No.
164
00:07:52,385 --> 00:07:54,679
Terms of the policy demand
that the payment be made
165
00:07:54,679 --> 00:07:56,055
by cashier's check.
166
00:07:56,055 --> 00:07:57,640
It's too risky to mail.
167
00:07:59,433 --> 00:08:01,268
You'll personally
give it to Nancy
168
00:08:01,268 --> 00:08:02,436
in front of a notary.
169
00:08:02,436 --> 00:08:04,271
You are bonded, of course?
170
00:08:04,271 --> 00:08:06,440
Just barely, yeah.
171
00:08:06,440 --> 00:08:09,443
Well, you'll need a round
trip plane ticket to Vegas.
172
00:08:09,443 --> 00:08:11,987
Flight leaves in
about an hour.
173
00:08:11,987 --> 00:08:14,824
I like first class.
174
00:08:14,824 --> 00:08:16,200
I like coach.
175
00:08:16,200 --> 00:08:46,355
{\an8}
176
00:09:46,999 --> 00:09:48,376
Hi.
177
00:09:48,376 --> 00:09:49,001
We're full up.
178
00:09:49,001 --> 00:09:53,339
You have a lady here,
Nancy Wade, room 210?
179
00:09:53,339 --> 00:09:55,049
Nobody here by that name.
180
00:09:55,049 --> 00:09:56,384
She checked out?
181
00:09:56,384 --> 00:09:59,303
Never has been any
Nancy Wade in 210.
182
00:10:01,972 --> 00:10:03,557
This is her picture.
183
00:10:05,976 --> 00:10:07,520
Never saw her before.
184
00:10:10,189 --> 00:10:12,608
(phone ringing)
185
00:10:14,443 --> 00:10:16,445
Monarch Hotel.
186
00:10:16,445 --> 00:10:17,530
Yeah.
187
00:10:26,622 --> 00:10:28,207
Go away.
188
00:10:28,207 --> 00:10:31,585
It's the fire inspector,
open up, please.
189
00:10:31,585 --> 00:10:33,170
What, who?
190
00:10:33,170 --> 00:10:34,922
The fire inspector.
191
00:10:40,970 --> 00:10:42,471
Hi.
192
00:10:42,471 --> 00:10:44,223
Now wait, wait a minute.
193
00:10:44,223 --> 00:10:45,808
I'm a private investigator.
194
00:10:45,808 --> 00:10:47,309
I work for an
insurance company
195
00:10:47,309 --> 00:10:50,479
and I have a $10,000
check for you.
196
00:10:50,479 --> 00:10:51,480
Here, here,
wait, wait.
197
00:10:51,480 --> 00:10:52,773
Here, here.
198
00:10:55,776 --> 00:10:57,695
See?
199
00:10:57,695 --> 00:10:59,321
Now may I come in?
200
00:10:59,321 --> 00:11:00,448
Why?
201
00:11:00,448 --> 00:11:02,033
What insurance?
202
00:11:03,909 --> 00:11:06,495
Have you heard
about your mother?
203
00:11:06,495 --> 00:11:07,705
Yeah.
204
00:11:07,705 --> 00:11:10,833
I heard about her
from a friend, Nelly.
205
00:11:10,833 --> 00:11:12,460
Yeah, well, this life
insurance money,
206
00:11:12,460 --> 00:11:14,754
she left it for you.
207
00:11:26,515 --> 00:11:28,392
- I'm sorry, I...
- It's okay.
208
00:11:28,392 --> 00:11:30,603
Just didn't know she had
any insurance, you know.
209
00:11:30,603 --> 00:11:32,355
My mother and I...
210
00:11:32,355 --> 00:11:33,689
We didn't get along, but...
211
00:11:33,689 --> 00:11:36,150
Hey, hey, it's okay,
you don't need to explain.
212
00:11:36,150 --> 00:11:39,612
I'm just delivering
a check for a fee.
213
00:11:39,612 --> 00:11:42,907
It's just that I feel
so strange about it.
214
00:11:44,867 --> 00:11:46,577
It isn't like I couldn't
use it, you know?
215
00:11:46,577 --> 00:11:49,205
Yeah, well, do you
have a bank nearby
216
00:11:49,205 --> 00:11:50,498
where we could deposit it?
217
00:11:50,498 --> 00:11:51,499
Bank, oh, no.
218
00:11:51,499 --> 00:11:51,874
No, no.
219
00:11:51,874 --> 00:11:53,542
I don't have a bank, no.
220
00:11:53,542 --> 00:11:56,212
Um, just leave it here,
I'll take care of it.
221
00:11:56,212 --> 00:11:57,880
Well, it should
be notarized,
222
00:11:57,880 --> 00:12:00,132
and the best way to do that
is to take it to a bank.
223
00:12:00,132 --> 00:12:02,551
And then you can
deposit it there.
224
00:12:02,551 --> 00:12:04,470
Look, it's a
cashier's check.
225
00:12:04,470 --> 00:12:06,639
You should get
it deposited.
226
00:12:12,561 --> 00:12:14,563
Miss Wade, are
you all right?
227
00:12:14,563 --> 00:12:16,107
Yeah, sure, of course.
228
00:12:16,107 --> 00:12:17,733
Sure.
229
00:12:17,733 --> 00:12:19,777
Well, there's a bank
right down on the highway
230
00:12:19,777 --> 00:12:20,611
in a shopping center.
231
00:12:20,611 --> 00:12:23,531
Should we use that one?
232
00:12:23,531 --> 00:12:25,324
Just a minute.
233
00:12:45,553 --> 00:12:47,513
Uh, Miss?
234
00:12:47,513 --> 00:12:49,473
Are you in some
kind of trouble?
235
00:12:49,473 --> 00:12:51,600
Look, it's none
of your business.
236
00:12:51,600 --> 00:12:53,310
If I need a guy
on a white horse
237
00:12:53,310 --> 00:12:55,479
I'll call the circus, okay?
238
00:12:58,107 --> 00:13:00,651
Well, glad we got
that settled.
239
00:13:07,116 --> 00:13:17,251
{\an8}
240
00:13:17,251 --> 00:13:19,253
Get in the car,
they're coming!
241
00:13:19,253 --> 00:13:20,921
Get in the car!
242
00:13:20,921 --> 00:13:47,156
{\an8}
243
00:13:47,156 --> 00:13:48,449
Let's get moving.
244
00:13:48,449 --> 00:13:58,292
{\an8}
245
00:14:10,427 --> 00:14:30,447
{\an8}
246
00:14:48,716 --> 00:14:50,801
(phone ringing)
247
00:14:53,637 --> 00:14:55,055
How do you do,
my name's Rockford,
248
00:14:55,055 --> 00:14:56,056
this is Wade.
249
00:14:56,056 --> 00:14:56,432
Herb Strock.
250
00:14:56,432 --> 00:14:58,017
What can I do for you?
251
00:14:58,017 --> 00:15:00,561
I have a cashier's
check for $10,000.
252
00:15:00,561 --> 00:15:02,980
It's payment on a
life insurance policy.
253
00:15:02,980 --> 00:15:05,190
Miss Wade would like
to open an account,
254
00:15:05,190 --> 00:15:07,860
and I'll need the
transaction notarized.
255
00:15:07,860 --> 00:15:08,986
Proof of delivery.
256
00:15:08,986 --> 00:15:11,488
Oh, that can be arranged.
257
00:15:11,488 --> 00:15:13,657
On deposits like these
we need some information.
258
00:15:13,657 --> 00:15:15,159
IRS and all that.
259
00:15:15,159 --> 00:15:16,869
So, if you'll write
down your full name
260
00:15:16,869 --> 00:15:18,120
and Social Security number,
261
00:15:18,120 --> 00:15:19,621
we'll feed it
into the computer.
262
00:15:19,621 --> 00:15:22,207
Uh, just take this
over to Mrs. Trask,
263
00:15:22,207 --> 00:15:23,500
right over there.
264
00:15:23,500 --> 00:15:25,044
She's a notary public.
265
00:15:26,503 --> 00:15:27,796
Thank you.
266
00:15:31,508 --> 00:15:32,885
How do you do,
Mrs. Trask?
267
00:15:32,885 --> 00:15:34,845
Mr. Strock sent us over.
268
00:15:34,845 --> 00:15:35,888
We're opening an account.
269
00:15:35,888 --> 00:15:37,389
My name is Rockford.
270
00:15:37,389 --> 00:15:39,433
This is Miss Wade,
and she's opening the account.
271
00:15:39,433 --> 00:15:41,226
It's Nancy Wade.
272
00:15:41,226 --> 00:15:43,937
W-A-D-E.
273
00:15:45,230 --> 00:15:47,066
Uh...
274
00:15:47,066 --> 00:15:49,443
- Everything all right?
- Uh, I'm not sure.
275
00:15:49,443 --> 00:15:50,069
- What's wrong?
- Miss Wade,
276
00:15:50,069 --> 00:15:52,029
you said you want to
open an account here?
277
00:15:52,029 --> 00:15:52,488
Yeah?
278
00:15:52,488 --> 00:15:52,946
Well, according
to our records,
279
00:15:52,946 --> 00:15:55,199
you already have
an account here.
280
00:15:55,199 --> 00:15:57,201
With $300,000 in it.
281
00:15:57,201 --> 00:15:58,952
There must be
some mistake.
282
00:15:58,952 --> 00:15:59,578
Well, no.
283
00:15:59,578 --> 00:16:01,997
No, the same Social
Security number, look.
284
00:16:01,997 --> 00:16:04,291
I think we better
call the bank manager.
285
00:16:04,291 --> 00:16:06,418
Uh, Mrs. Trask, get
Mr. Stewart right away.
286
00:16:09,088 --> 00:16:11,340
Come on, come on, get in!
287
00:16:11,340 --> 00:16:13,759
- Get in the car.
- No, let go of me!
288
00:16:13,759 --> 00:16:14,760
Let's go!
289
00:16:31,360 --> 00:16:32,945
I'm sorry,
I'm afraid I don't know
290
00:16:32,945 --> 00:16:34,446
what's going on here.
291
00:16:34,446 --> 00:16:36,365
Well, neither do I.
292
00:16:36,365 --> 00:16:37,825
But I can assure you
that Miss Nancy Wade
293
00:16:37,825 --> 00:16:41,537
has $300,000
on deposit here.
294
00:16:41,537 --> 00:16:44,957
Well, I'd like to deposit
this in her account,
295
00:16:44,957 --> 00:16:45,582
and have it notarized.
296
00:16:45,582 --> 00:16:47,626
Well, of course, but
we'll have to get her
297
00:16:47,626 --> 00:16:49,294
to authorize it.
298
00:16:49,294 --> 00:16:50,504
What for?
299
00:16:50,504 --> 00:16:52,423
Well, for the
banking commission,
300
00:16:52,423 --> 00:16:53,841
regulating board
of governors,
301
00:16:53,841 --> 00:16:55,592
half a dozen
bank officers.
302
00:16:55,592 --> 00:16:56,135
But mostly for me.
303
00:16:56,135 --> 00:16:57,761
Because if I don't
get her signature
304
00:16:57,761 --> 00:16:58,971
for her power of attorney,
305
00:16:58,971 --> 00:17:00,305
I get fired.
306
00:17:00,305 --> 00:17:00,889
I'm sorry.
307
00:17:00,889 --> 00:17:03,517
Believe me, I'd like
to accommodate you.
308
00:17:03,517 --> 00:17:05,728
She's a very
strange young lady.
309
00:17:05,728 --> 00:17:08,272
When somebody has
$300,000 in the bank,
310
00:17:08,272 --> 00:17:10,607
you don't call
them strange.
311
00:17:10,607 --> 00:17:11,692
What do you call them?
312
00:17:11,692 --> 00:17:12,860
Eccentric.
313
00:17:12,860 --> 00:17:43,015
{\an8}
314
00:19:20,362 --> 00:19:22,698
Operator, I'd like to place
a person-to-person call,
315
00:19:22,698 --> 00:19:24,700
please, to Mr. Edward Moss
316
00:19:24,700 --> 00:19:27,161
of the Western Mutual
Insurance Company
317
00:19:27,161 --> 00:19:28,579
in Los Angeles.
318
00:19:32,875 --> 00:19:34,251
(beeping)
319
00:19:38,047 --> 00:19:39,423
Yes?
320
00:19:39,423 --> 00:19:40,674
Yes, Mr. Rockford.
321
00:19:40,674 --> 00:19:43,677
Uh, yeah, Mr. Moss,
I'm afraid I have
322
00:19:43,677 --> 00:19:45,929
some very distressing
news for you.
323
00:19:45,929 --> 00:19:48,015
You've lost the check.
324
00:19:48,015 --> 00:19:48,599
How'd you know?
325
00:19:48,599 --> 00:19:50,559
Because it's the one
thing you could do
326
00:19:50,559 --> 00:19:52,061
that would distress me.
327
00:19:52,061 --> 00:19:54,229
Well, I didn't
really lose it.
328
00:19:54,229 --> 00:19:55,856
To tell you the
truth it was stolen.
329
00:19:55,856 --> 00:19:57,816
As a matter of fact,
I was attacked.
330
00:19:57,816 --> 00:19:59,068
Oh, that's comforting.
331
00:19:59,068 --> 00:20:00,778
You did say
you were bonded.
332
00:20:00,778 --> 00:20:03,405
Yeah, yeah, even if I
don't get the check back,
333
00:20:03,405 --> 00:20:05,574
you're covered.
334
00:20:05,574 --> 00:20:07,368
Problem is...
335
00:20:07,368 --> 00:20:08,952
I'm running
a little low on cash.
336
00:20:08,952 --> 00:20:10,329
I wonder if you can
wire me a couple of--
337
00:20:10,329 --> 00:20:11,038
That's out of
the question.
338
00:20:11,038 --> 00:20:14,458
Mr. Moss, I don't think you
fully grasp the picture.
339
00:20:14,458 --> 00:20:17,753
Now, my bonding company
will cover the check,
340
00:20:17,753 --> 00:20:19,421
and then they'll drop me.
341
00:20:19,421 --> 00:20:21,632
Word will get out,
I'll be out of the business.
342
00:20:21,632 --> 00:20:23,092
You were hired
to find Miss Wade
343
00:20:23,092 --> 00:20:24,677
and give her the check.
344
00:20:24,677 --> 00:20:27,012
You've lost her
and the check.
345
00:20:27,012 --> 00:20:27,638
Until they're recovered,
346
00:20:27,638 --> 00:20:30,933
Western Mutual has no
obligation to pay you.
347
00:20:30,933 --> 00:20:33,519
Call me when this situation
has been corrected.
348
00:20:35,104 --> 00:20:37,189
(dial tone droning)
349
00:20:38,941 --> 00:21:09,096
{\an8}
350
00:21:28,657 --> 00:21:31,118
Well, I'll be damned.
351
00:21:31,118 --> 00:21:38,000
{\an8}
352
00:21:38,000 --> 00:21:43,714
Love will abide
353
00:21:43,714 --> 00:21:49,261
Take things
in stride
354
00:21:49,261 --> 00:21:54,141
Sounds like
good advice
355
00:21:54,141 --> 00:21:58,687
But there's
no one at my side
356
00:21:58,687 --> 00:22:03,400
And I never drew
357
00:22:03,400 --> 00:22:05,652
{\an8}
358
00:22:05,652 --> 00:22:09,698
One response from you
359
00:22:09,698 --> 00:22:11,742
{\an8}
360
00:22:11,742 --> 00:22:16,497
All the while you fell
361
00:22:16,497 --> 00:22:23,003
over girls you never knew
362
00:22:23,003 --> 00:22:25,297
Cause I've done
363
00:22:25,297 --> 00:22:29,593
everything I know
364
00:22:29,593 --> 00:22:34,723
To try and make
you mine
365
00:22:34,723 --> 00:22:40,771
And I think I'm
gonna love you
366
00:22:40,771 --> 00:22:46,652
For a long,
long time
367
00:22:46,652 --> 00:23:01,375
{\an8}
368
00:23:59,975 --> 00:24:18,535
{\an8}
369
00:24:31,129 --> 00:24:51,149
{\an8}
370
00:25:23,473 --> 00:25:24,850
Take the girl
to the trailer.
371
00:25:24,850 --> 00:25:25,851
Okay.
372
00:25:25,851 --> 00:25:56,006
{\an8}
373
00:26:05,599 --> 00:26:07,601
Now, Ken, don't you think
you're overreacting?
374
00:26:07,601 --> 00:26:09,978
How much time did you
actually have on those books?
375
00:26:09,978 --> 00:26:11,688
- Long enough.
- An hour and a half.
376
00:26:11,688 --> 00:26:12,939
With all those
phone-ringings
377
00:26:12,939 --> 00:26:14,107
and interruptions.
378
00:26:14,107 --> 00:26:15,609
I wanted you here
because I wanted
379
00:26:15,609 --> 00:26:17,486
to explain it to you.
380
00:26:17,486 --> 00:26:18,987
I understand
holding companies,
381
00:26:18,987 --> 00:26:20,489
I understand
cross collateral,
382
00:26:20,489 --> 00:26:22,616
and I understand your
books, Mr. Robertson.
383
00:26:22,616 --> 00:26:24,284
Ken, you're making a mistake.
384
00:26:24,284 --> 00:26:25,952
A very big mistake.
385
00:26:25,952 --> 00:26:29,289
No, I made that when I
associated myself with you.
386
00:26:29,289 --> 00:26:31,291
We have nothing
more to discuss.
387
00:26:31,291 --> 00:26:32,751
All right.
388
00:26:34,920 --> 00:26:36,046
Bye.
389
00:27:57,753 --> 00:28:01,131
This is Robertson,
bring the girl to the house.
390
00:28:01,131 --> 00:28:02,716
Okay.
391
00:28:02,716 --> 00:28:04,509
Come on.
392
00:28:04,509 --> 00:28:06,136
I said, "Come on!"
393
00:28:21,651 --> 00:28:23,403
Darn, I do that every time!
394
00:28:23,403 --> 00:28:24,529
Go!
395
00:28:27,491 --> 00:28:29,534
(horse neighing)
396
00:28:39,628 --> 00:28:40,462
Hey!
397
00:28:40,462 --> 00:28:41,922
Hey, you!
398
00:28:41,922 --> 00:28:43,131
(gun firing)
399
00:28:43,131 --> 00:28:44,883
Come on, come on!
400
00:30:42,000 --> 00:30:44,378
Terrific, terrific.
401
00:30:56,807 --> 00:30:59,309
Well, this is a good
out-of-the-way place.
402
00:30:59,309 --> 00:31:01,228
They'll never
find us here.
403
00:31:03,647 --> 00:31:04,648
What are you looking
out there for?
404
00:31:04,648 --> 00:31:06,441
We lost them.
405
00:31:06,441 --> 00:31:08,527
I didn't think things
could get any worse.
406
00:31:08,527 --> 00:31:09,277
Why didn't you
stay out of it?
407
00:31:09,277 --> 00:31:12,114
You didn't bother to ask me
if I wanted to go with you.
408
00:31:12,114 --> 00:31:13,990
It never occurred to me.
409
00:31:13,990 --> 00:31:15,367
I could have handled it.
410
00:31:15,367 --> 00:31:15,909
I could have promised
411
00:31:15,909 --> 00:31:16,535
that I wouldn't make
anymore trouble,
412
00:31:16,535 --> 00:31:20,163
but then you come
charging in like this--
413
00:31:20,163 --> 00:31:21,373
Why are you eating?
414
00:31:21,373 --> 00:31:22,999
I'm hungry.
415
00:31:24,710 --> 00:31:25,335
You don't understand, do you?
416
00:31:25,335 --> 00:31:28,505
You don't know how
much trouble you're in.
417
00:31:28,505 --> 00:31:30,465
I have been shot at,
418
00:31:30,465 --> 00:31:31,717
hit over the head,
419
00:31:31,717 --> 00:31:33,093
robbed of $10,000.
420
00:31:33,093 --> 00:31:35,220
Incredible as it may
seem, all by myself,
421
00:31:35,220 --> 00:31:37,139
I figured out I was
in a little trouble.
422
00:31:37,139 --> 00:31:38,515
And I'd like to know why.
423
00:31:38,515 --> 00:31:40,017
What does it take
to get through to you?
424
00:31:40,017 --> 00:31:41,685
I want you to
leave me alone.
425
00:31:41,685 --> 00:31:43,270
Not until you tell
me what's going on.
426
00:31:43,270 --> 00:31:45,355
- No!
- Yes!
427
00:31:47,607 --> 00:31:49,484
And that's the only way
you stand a chance
428
00:31:49,484 --> 00:31:51,319
of getting rid of me.
429
00:32:01,997 --> 00:32:04,416
All right.
430
00:32:04,416 --> 00:32:06,668
I was sick of
working in dives,
431
00:32:06,668 --> 00:32:08,337
singing for drunks.
432
00:32:08,337 --> 00:32:10,213
Scratching for
the rent money.
433
00:32:10,213 --> 00:32:12,090
About six months ago,
I was working in a club
434
00:32:12,090 --> 00:32:15,218
in Lexington, Kentucky,
and a man named Robertson
435
00:32:15,218 --> 00:32:18,597
walked in and he said
he thought I had talent.
436
00:32:18,597 --> 00:32:20,182
And he wanted to back me.
437
00:32:20,182 --> 00:32:22,726
- You jumped at the chance?
- You bet I did.
438
00:32:22,726 --> 00:32:24,561
Haven't you ever wanted
something so much
439
00:32:24,561 --> 00:32:26,021
that you didn't care
how you got it?
440
00:32:26,021 --> 00:32:27,356
Haven't you?
441
00:32:29,941 --> 00:32:32,110
I signed a lot of contracts
442
00:32:32,110 --> 00:32:34,613
with this record company,
Focus Records.
443
00:32:34,613 --> 00:32:37,199
Power of attorney,
personal management.
444
00:32:37,199 --> 00:32:39,034
He brought me out
here to Las Vegas.
445
00:32:39,034 --> 00:32:40,243
I've been making more money
446
00:32:40,243 --> 00:32:42,371
than I ever saw
in my whole life.
447
00:32:42,371 --> 00:32:44,373
$200 a week.
448
00:32:44,373 --> 00:32:48,293
$200 a week for
a Vegas lounge act?
449
00:32:48,293 --> 00:32:50,545
You gotta be making
more than that.
450
00:32:50,545 --> 00:32:53,298
$200 is all I see.
451
00:32:53,298 --> 00:32:56,468
According to Mr. Robertson's
private ledgers,
452
00:32:56,468 --> 00:33:00,514
I am making $25,000
a week at the lounge,
453
00:33:00,514 --> 00:33:03,809
and $20,000 from
the record company.
454
00:33:03,809 --> 00:33:05,185
When did you
find that out?
455
00:33:05,185 --> 00:33:07,145
About ten days ago.
456
00:33:07,145 --> 00:33:09,815
He has a new secretary.
457
00:33:09,815 --> 00:33:11,483
And she and I became
sort of friendly.
458
00:33:11,483 --> 00:33:13,652
And she told me about
these ledgers that he keeps
459
00:33:13,652 --> 00:33:16,321
in an antique cabinet
in his office.
460
00:33:16,321 --> 00:33:19,533
She saw them,
and she told me.
461
00:33:19,533 --> 00:33:21,535
Sounds like you've
been taking in laundry,
462
00:33:21,535 --> 00:33:24,788
which accounts for the
$300,000 in the bank.
463
00:33:24,788 --> 00:33:26,748
It's syndicate money.
464
00:33:26,748 --> 00:33:28,333
They've been using
me to channel it
465
00:33:28,333 --> 00:33:30,002
into legitimate
business fronts.
466
00:33:30,002 --> 00:33:30,752
I didn't even know.
467
00:33:30,752 --> 00:33:33,171
When you found that out, you
shouldn't have tried to run,
468
00:33:33,171 --> 00:33:34,840
you should have
gone to the cops.
469
00:33:34,840 --> 00:33:36,508
I couldn't.
470
00:33:36,508 --> 00:33:38,385
If I went to the police,
471
00:33:38,385 --> 00:33:40,012
then the Internal
Revenue Service
472
00:33:40,012 --> 00:33:41,179
would start checking.
473
00:33:41,179 --> 00:33:43,056
I don't have any proof
against anybody.
474
00:33:43,056 --> 00:33:44,683
All the money's in my name.
475
00:33:44,683 --> 00:33:46,351
I would be the one
to go to jail.
476
00:33:46,351 --> 00:33:47,894
Now don't you see
what you've done?
477
00:33:47,894 --> 00:33:50,564
What I've done?
478
00:33:50,564 --> 00:33:52,649
I was gonna talk
to Mr. Robertson,
479
00:33:52,649 --> 00:33:54,818
and promise him I
wouldn't say anything
480
00:33:54,818 --> 00:33:58,113
if he would give me back
my contract and let me go.
481
00:33:58,113 --> 00:34:00,866
Nancy, you don't walk away
from men like Robertson.
482
00:34:00,866 --> 00:34:02,868
Once you're in,
you're in.
483
00:34:02,868 --> 00:34:04,453
Or you're dead.
484
00:34:06,329 --> 00:34:08,832
There must be
something I could do.
485
00:34:08,832 --> 00:34:11,126
Not without
bargaining power.
486
00:34:17,841 --> 00:34:22,095
Who's this Mr. Mamoto,
or Mamato?
487
00:34:22,095 --> 00:34:25,974
He represents a Japanese
company, Audio Metrics.
488
00:34:25,974 --> 00:34:27,726
Do you know where
we can find him?
489
00:34:27,726 --> 00:34:29,227
I went to a party
at his house
490
00:34:29,227 --> 00:34:30,729
a couple of weeks ago, why?
491
00:34:30,729 --> 00:34:32,397
Well, he doesn't like
Mr. Robertson's
492
00:34:32,397 --> 00:34:32,981
bookkeeping either.
493
00:34:32,981 --> 00:34:35,984
Now, do you got
everything you need here?
494
00:34:35,984 --> 00:34:38,236
Don't open the door,
don't look out the window.
495
00:34:38,236 --> 00:34:40,614
I'll pick you up
in the morning.
496
00:35:05,305 --> 00:35:07,057
I don't know.
497
00:35:07,057 --> 00:35:09,351
I'm not a citizen
of this country.
498
00:35:09,351 --> 00:35:10,811
What you're proposing,
499
00:35:10,811 --> 00:35:12,729
breaking and entering, burglary.
500
00:35:12,729 --> 00:35:14,690
No, I'll be doing
all those things.
501
00:35:14,690 --> 00:35:17,943
What I'm asking you to do
is perfectly legitimate.
502
00:35:17,943 --> 00:35:19,611
- Nice try.
- You looked
503
00:35:19,611 --> 00:35:21,863
at Robertson's phonied up
books once before,
504
00:35:21,863 --> 00:35:23,865
what's wrong with asking
for an appointment
505
00:35:23,865 --> 00:35:25,575
to look at them again?
506
00:35:25,575 --> 00:35:27,160
Because while I'm
looking at them,
507
00:35:27,160 --> 00:35:29,246
you'll be trying to steal
the real ledgers,
508
00:35:29,246 --> 00:35:32,541
making me an accessory to
a whole series of crimes.
509
00:35:32,541 --> 00:35:33,583
Miss Wade?
510
00:35:33,583 --> 00:35:37,129
Mr. Mamato, I'm
out 10,000 bucks.
511
00:35:37,129 --> 00:35:37,671
Is that all?
512
00:35:37,671 --> 00:35:39,631
Well it may not
seem like too much
513
00:35:39,631 --> 00:35:41,925
to the high rollers,
but to me,
514
00:35:41,925 --> 00:35:42,551
it could put me
out of business.
515
00:35:42,551 --> 00:35:44,678
Now if I can get my
hands on those books,
516
00:35:44,678 --> 00:35:45,846
I could do a little
horse trading,
517
00:35:45,846 --> 00:35:46,847
get my check back.
518
00:35:46,847 --> 00:35:48,348
What about my contract?
519
00:35:48,348 --> 00:35:50,100
I'm not unsympathetic,
Mr. Rockford.
520
00:35:50,100 --> 00:35:52,352
But $10,000 doesn't
seem like much
521
00:35:52,352 --> 00:35:54,479
when you're worried about
three quarters of a million.
522
00:35:54,479 --> 00:35:56,481
That's how much
Robertson took you for?
523
00:35:56,481 --> 00:36:00,027
I can't tell from the
books that he showed me.
524
00:36:00,027 --> 00:36:02,904
Audio Metric manufactures
audio cassettes and players.
525
00:36:02,904 --> 00:36:04,614
For the past year,
year and a half,
526
00:36:04,614 --> 00:36:06,408
we've been getting
into the album market.
527
00:36:06,408 --> 00:36:07,951
And very quietly,
528
00:36:07,951 --> 00:36:10,537
we've been buying
into Focus Records.
529
00:36:10,537 --> 00:36:11,997
Now you're wondering
what you bought
530
00:36:11,997 --> 00:36:14,041
for three quarters
of a million dollars.
531
00:36:14,041 --> 00:36:15,959
Exactly.
532
00:36:15,959 --> 00:36:19,921
I'd like to have a look
at those private ledgers.
533
00:36:19,921 --> 00:36:22,382
I have quite an
investment at stake.
534
00:36:22,382 --> 00:36:24,217
- So have I.
- So have I.
535
00:36:24,217 --> 00:36:26,636
You both keep
talking about money.
536
00:36:26,636 --> 00:36:28,638
What about me,
what about my contract?
537
00:36:28,638 --> 00:36:30,766
Don't you care about people?
538
00:36:30,766 --> 00:36:32,309
I didn't forget
about your contract.
539
00:36:32,309 --> 00:36:33,268
Well you didn't mention it.
540
00:36:33,268 --> 00:36:34,644
Well I didn't
forget about it.
541
00:36:34,644 --> 00:36:35,270
Just don't worry about it.
542
00:36:35,270 --> 00:36:37,689
Does that mean you're
gonna take care of it?
543
00:36:37,689 --> 00:36:39,608
- Yes.
- How?
544
00:36:42,402 --> 00:36:44,654
Just one thing at a time.
545
00:36:53,747 --> 00:36:56,249
Ken, it's good to see you!
546
00:36:56,249 --> 00:36:56,666
All right,
keep looking.
547
00:36:56,666 --> 00:36:58,085
I want you
to find her.
548
00:36:58,085 --> 00:37:00,003
I want you to find
both of them.
549
00:37:00,003 --> 00:37:01,213
I'm glad you came.
550
00:37:01,213 --> 00:37:01,755
How are you?
551
00:37:01,755 --> 00:37:03,715
Fine, how's everything
with you, Tom?
552
00:37:03,715 --> 00:37:05,217
Oh, just fine, fine.
553
00:37:05,217 --> 00:37:07,969
I'm glad you
thought it over.
554
00:37:07,969 --> 00:37:11,765
Look, this time,
no phones, no interruptions.
555
00:37:11,765 --> 00:37:12,766
If I have any questions,
556
00:37:12,766 --> 00:37:13,350
you'll be there
to answer them.
557
00:37:13,350 --> 00:37:16,269
Absolutely, I will
be there every minute.
558
00:37:16,269 --> 00:37:17,521
And when you look
at those books,
559
00:37:17,521 --> 00:37:18,939
you're gonna be surprised.
560
00:37:18,939 --> 00:37:46,258
{\an8}
561
00:37:46,258 --> 00:37:46,967
Ken, once we get
these records straight,
562
00:37:46,967 --> 00:37:49,845
you're gonna realize the
whole thing was a mistake.
563
00:37:49,845 --> 00:37:51,805
I'm telling you, you're
doing yourself a favor.
564
00:37:51,805 --> 00:38:21,960
{\an8}
565
00:39:13,637 --> 00:39:15,430
(clanging)
566
00:39:15,430 --> 00:39:17,432
What was that?
567
00:39:17,432 --> 00:39:19,101
I'll be right back, Ken.
568
00:39:19,101 --> 00:39:20,727
Wait a minute, Tom.
569
00:39:20,727 --> 00:39:22,312
What's the matter?
570
00:39:22,312 --> 00:39:23,772
You were going to
give me some answers.
571
00:39:23,772 --> 00:39:24,731
Right.
572
00:39:24,731 --> 00:39:26,108
I'd like one now.
573
00:39:26,108 --> 00:39:28,235
What are you
talking about, Ken?
574
00:39:28,235 --> 00:39:30,529
Toktomi was on the
charts for ten months.
575
00:39:30,529 --> 00:39:32,489
He got a lot of play
and I know it sold.
576
00:39:32,489 --> 00:39:35,033
But according to your books,
it never got off the ground.
577
00:39:35,033 --> 00:39:35,784
Would you mind explaining that?
578
00:39:35,784 --> 00:39:39,663
Come on, those are probably
just preliminary figures.
579
00:39:42,332 --> 00:39:45,502
All right, I'll have
a look, okay?
580
00:39:45,502 --> 00:39:46,503
Here you go.
581
00:40:11,901 --> 00:40:13,570
I got a fast 20
minutes for lunch,
582
00:40:13,570 --> 00:40:15,530
and you're not helping
my appetite much.
583
00:40:15,530 --> 00:40:17,449
I'm giving you a
chance to be a hero.
584
00:40:17,449 --> 00:40:19,576
I work for the US District
Attorney's Office,
585
00:40:19,576 --> 00:40:21,202
not a swap meet.
586
00:40:21,202 --> 00:40:22,454
Okay.
587
00:40:22,454 --> 00:40:25,248
Look, I'm giving you
enough information
588
00:40:25,248 --> 00:40:27,625
to put Robertson away
for a long time.
589
00:40:27,625 --> 00:40:28,752
And I get out from under.
590
00:40:28,752 --> 00:40:29,336
Now what's wrong with that?
591
00:40:29,336 --> 00:40:31,463
What's wrong with it
is you could be arrested
592
00:40:31,463 --> 00:40:33,089
on a half a dozen charges.
593
00:40:33,089 --> 00:40:34,632
Those are serious felonies.
594
00:40:34,632 --> 00:40:36,634
Look, Mr. Hanzer,
595
00:40:36,634 --> 00:40:39,429
the bottom line is I'm
not gonna do ten years,
596
00:40:39,429 --> 00:40:41,431
and I'm not gonna get
myself killed, okay?
597
00:40:41,431 --> 00:40:42,724
No, it's not okay.
598
00:40:42,724 --> 00:40:44,601
- Chili dog.
- Make it two.
599
00:40:44,601 --> 00:40:46,394
I'm sorry I couldn't
do it by the book.
600
00:40:46,394 --> 00:40:48,605
That's just the way it went.
601
00:40:48,605 --> 00:40:51,191
Rockford, you can't take
the law into your own hands.
602
00:40:51,191 --> 00:40:53,526
I didn't like
the alternatives.
603
00:40:53,526 --> 00:40:55,445
What does it take to
get you moving anyway?
604
00:40:55,445 --> 00:40:57,072
Somebody gotta
splatter my brains
605
00:40:57,072 --> 00:40:58,656
all over the street?
606
00:40:58,656 --> 00:41:01,284
All right, let's say
it happens that way.
607
00:41:01,284 --> 00:41:03,453
Oh, let's say it doesn't.
608
00:41:03,453 --> 00:41:06,748
Just wire me for sound,
we'll agree on a code word.
609
00:41:06,748 --> 00:41:08,291
Let's say, "Geronimo."
610
00:41:08,291 --> 00:41:08,917
Ger...
611
00:41:08,917 --> 00:41:11,795
How are you gonna work
that into a conversation?
612
00:41:11,795 --> 00:41:14,047
How the hell do I know?
613
00:41:14,047 --> 00:41:16,633
I'm gonna deal with
or without your help.
614
00:41:16,633 --> 00:41:18,134
With it, you get Robertson.
615
00:41:18,134 --> 00:41:20,136
Without it, I still
get my $10,000.
616
00:41:20,136 --> 00:41:21,262
It's up to you.
617
00:41:21,262 --> 00:41:23,431
Either way, I deal.
618
00:41:23,431 --> 00:41:26,559
I don't know,
I don't know.
619
00:41:26,559 --> 00:41:30,230
Don't worry pal,
we'll make it work out.
620
00:41:38,154 --> 00:41:40,281
(phone ringing)
621
00:41:40,281 --> 00:41:41,408
Yeah?
622
00:41:42,492 --> 00:41:43,785
I'll take it.
623
00:41:48,498 --> 00:41:49,082
Mr. Rockford.
624
00:41:49,082 --> 00:41:52,669
Yeah, I'm, uh, sorry
about the bookcase.
625
00:41:52,669 --> 00:41:54,004
You mind telling me
what you're doing
626
00:41:54,004 --> 00:41:55,880
besides getting
yourself killed, huh?
627
00:41:55,880 --> 00:41:58,591
You don't want to
scare me, Mr. Robertson.
628
00:41:58,591 --> 00:42:01,219
I'm liable to turn your
books over to the cops.
629
00:42:01,219 --> 00:42:02,637
Do you still have the books?
630
00:42:02,637 --> 00:42:04,055
You still got my wallet?
631
00:42:04,055 --> 00:42:05,890
Okay, what is it
you're after?
632
00:42:05,890 --> 00:42:07,517
You certainly didn't
get involved in all this
633
00:42:07,517 --> 00:42:08,810
for a lousy $10,000, did you?
634
00:42:08,810 --> 00:42:10,645
Oh, I would have
done it for five.
635
00:42:10,645 --> 00:42:11,187
I'm a business man,
636
00:42:11,187 --> 00:42:13,314
I'd still like to
stay in business.
637
00:42:13,314 --> 00:42:15,567
Now I could keep
those books,
638
00:42:15,567 --> 00:42:16,943
and bleed you dry.
639
00:42:16,943 --> 00:42:19,487
But then blackmail has
a way of turning nasty.
640
00:42:19,487 --> 00:42:22,073
So I have what I think
is a fair proposition.
641
00:42:22,073 --> 00:42:24,701
- Like what?
- Ah, I give you the books,
642
00:42:24,701 --> 00:42:26,536
you give me my check
and my wallet.
643
00:42:26,536 --> 00:42:28,204
- And that's it?
- That's it.
644
00:42:28,204 --> 00:42:29,706
Oh, and if you still
have those two gorillas
645
00:42:29,706 --> 00:42:30,915
looking for me,
646
00:42:30,915 --> 00:42:32,417
put 'em back in their cage.
647
00:42:32,417 --> 00:42:33,001
And just what
guarantee do I have
648
00:42:33,001 --> 00:42:34,961
that you're not gonna
bring the cops in?
649
00:42:34,961 --> 00:42:36,921
You pick the place
for the exchange.
650
00:42:36,921 --> 00:42:38,882
I come alone,
you come alone.
651
00:42:38,882 --> 00:42:41,718
Okay... all right.
652
00:42:41,718 --> 00:42:43,219
You got yourself a deal.
653
00:42:43,219 --> 00:42:44,471
- Where?
- Oh, just a little
654
00:42:44,471 --> 00:42:46,348
quiet place where
you and me can have
655
00:42:46,348 --> 00:42:48,892
a private business dealing.
656
00:42:48,892 --> 00:43:19,047
{\an8}
657
00:43:56,835 --> 00:43:59,045
I got my check,
you got your books.
658
00:43:59,045 --> 00:44:01,256
They are your books,
aren't they?
659
00:44:01,256 --> 00:44:02,757
You ought to know.
660
00:44:02,757 --> 00:44:04,551
You stole 'em.
661
00:44:04,551 --> 00:44:07,595
Well, everybody's happy,
662
00:44:07,595 --> 00:44:09,305
except Geronimo.
663
00:44:09,305 --> 00:44:11,141
Not quite, Rockford.
664
00:44:14,936 --> 00:44:16,896
I want the girl.
665
00:44:16,896 --> 00:44:18,481
I don't know
where she is.
666
00:44:18,481 --> 00:44:20,567
I don't believe you.
667
00:44:20,567 --> 00:44:23,570
You wanted your books,
you got 'em.
668
00:44:23,570 --> 00:44:26,906
Even Geronimo would say
that's a fair deal.
669
00:44:26,906 --> 00:44:27,824
What?
670
00:44:27,824 --> 00:44:30,785
You got your books.
671
00:44:30,785 --> 00:44:33,413
Look, Rockford,
the girl could hurt me.
672
00:44:33,413 --> 00:44:35,248
She wasn't part
of our deal.
673
00:44:35,248 --> 00:44:37,167
(doors opening)
674
00:44:40,879 --> 00:44:43,923
Hey, you said you
were coming alone.
675
00:44:43,923 --> 00:44:45,759
I lied.
676
00:44:45,759 --> 00:44:47,844
And I want Nancy Wade.
677
00:44:47,844 --> 00:44:50,263
Either you give her to me...
678
00:44:50,263 --> 00:44:51,848
...or you're dead.
679
00:44:57,771 --> 00:44:59,773
Since you put it that way...
680
00:45:01,066 --> 00:45:02,650
Geronimo!
681
00:45:06,488 --> 00:45:08,948
- They're behind ya!
- Police!
682
00:45:08,948 --> 00:45:09,407
Drop your gun!
683
00:45:09,407 --> 00:45:11,284
What'd you do,
go stone deaf?
684
00:45:11,284 --> 00:45:12,744
We got here, didn't we?
685
00:45:12,744 --> 00:45:14,204
I'll get Robertson.
686
00:47:04,064 --> 00:47:05,273
Gotcha.
687
00:47:05,273 --> 00:47:36,012
{\an8}
688
00:47:36,012 --> 00:47:38,598
He said he was
gonna be here.
689
00:47:38,598 --> 00:47:40,809
I hope he didn't
leave and go home.
690
00:47:40,809 --> 00:47:42,686
Hey, relax, will ya?
691
00:47:42,686 --> 00:47:45,021
You just got out
of one contract.
692
00:47:45,021 --> 00:47:46,981
Don't be in such a hurry
to sign another one.
693
00:47:46,981 --> 00:47:49,025
I'm a little
impulsive, I guess.
694
00:47:49,025 --> 00:47:50,360
Yeah, I guess.
695
00:47:50,360 --> 00:47:52,278
Nancy, Jim.
696
00:47:55,990 --> 00:47:57,534
Sit down, please.
697
00:48:04,290 --> 00:48:08,294
Hi.
698
00:48:08,294 --> 00:48:09,629
Listen, Nancy,
699
00:48:09,629 --> 00:48:10,839
I know it's a little
soon to be talking
700
00:48:10,839 --> 00:48:12,090
about a new deal,
701
00:48:12,090 --> 00:48:14,050
but the Focus Recording
Company in Japan
702
00:48:14,050 --> 00:48:15,552
would like to sign you.
703
00:48:15,552 --> 00:48:17,137
Really?
704
00:48:17,137 --> 00:48:18,805
Really.
705
00:48:18,805 --> 00:48:21,307
Look, I haven't got the
whole deal roughed out yet,
706
00:48:21,307 --> 00:48:22,851
but it's gonna be
something like this:
707
00:48:22,851 --> 00:48:26,604
We'll give you $50,000 in
guaranteed trade promotion.
708
00:48:26,604 --> 00:48:29,024
We'll have your picture beat
around to every rack jobber
709
00:48:29,024 --> 00:48:30,900
and one-stop in the business.
710
00:48:30,900 --> 00:48:34,487
And you'll get a 7% deal
on 100% of retail.
711
00:48:34,487 --> 00:48:35,238
Really?
712
00:48:35,238 --> 00:48:37,741
And we should probably start
with a five year term deal
713
00:48:37,741 --> 00:48:39,576
with annual option clauses.
714
00:48:39,576 --> 00:48:41,494
Hey, hold it, hold it.
715
00:48:41,494 --> 00:48:42,704
I don't wanna
be a killjoy,
716
00:48:42,704 --> 00:48:44,330
but what's the hurry?
717
00:48:44,330 --> 00:48:47,083
Jim, this doesn't
concern you.
718
00:48:47,083 --> 00:48:48,752
It's between Nancy and me.
719
00:48:48,752 --> 00:48:52,005
Hey, why don't you go
take a dip in the pool?
720
00:48:52,005 --> 00:48:52,630
No offense.
721
00:48:52,630 --> 00:48:56,092
Oh, why don't you go soak
your head, no offense.
722
00:48:56,092 --> 00:48:58,887
Now we've only known
you a fast 18 hours.
723
00:48:58,887 --> 00:49:00,263
You may be the
Jack the Ripper
724
00:49:00,263 --> 00:49:03,600
of the record business,
but a five year contract,
725
00:49:03,600 --> 00:49:05,226
with annual renewal clauses?
726
00:49:05,226 --> 00:49:08,271
What kind of a
chicken deal is that?
727
00:49:08,271 --> 00:49:10,023
Hey, bug off.
728
00:49:11,358 --> 00:49:14,277
Nancy, uh, do yourself
a favor, honey.
729
00:49:14,277 --> 00:49:15,653
Go slowly.
730
00:49:17,530 --> 00:49:19,491
I know you mean well, Jim.
731
00:49:19,491 --> 00:49:23,244
And I know you really
wanna do what's best for me.
732
00:49:23,244 --> 00:49:24,829
But bug off.
733
00:49:28,166 --> 00:49:29,376
No offense.
734
00:49:32,212 --> 00:49:32,962
Yeah.
735
00:49:32,962 --> 00:49:40,345
{\an8}
736
00:49:41,304 --> 00:50:11,251
{\an8}
50151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.