All language subtitles for The.Rockford.Files.S01E23.Roundabout.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,376 --> 00:00:06,295 {\an8} 2 00:00:06,295 --> 00:00:08,256 I have been shot at, 3 00:00:08,256 --> 00:00:08,881 hit over the head, 4 00:00:08,881 --> 00:00:12,176 robbed of $10,000, incredible as it may seem, 5 00:00:12,176 --> 00:00:14,554 all by myself, I figured out I was in a little trouble. 6 00:00:14,554 --> 00:00:16,431 Well, you better be police or I ain't talking. 7 00:00:16,431 --> 00:00:18,850 Well, not exactly, oh I could have been-- 8 00:00:18,850 --> 00:00:20,518 I ain't talkin'. 9 00:00:20,518 --> 00:00:21,144 Ooh, lady! 10 00:00:21,144 --> 00:00:23,146 Haven't you ever wanted something so much 11 00:00:23,146 --> 00:00:24,647 that you didn't care how you got it? 12 00:00:24,647 --> 00:00:25,481 Haven't you? 13 00:00:25,481 --> 00:00:27,275 Once you're in, you're in, 14 00:00:27,275 --> 00:00:28,568 or you're dead. 15 00:00:28,568 --> 00:00:29,819 And I want Nancy Wade. 16 00:00:29,819 --> 00:00:31,112 Either you give her to me, 17 00:00:31,112 --> 00:00:32,321 or you're dead. 18 00:00:32,321 --> 00:00:34,907 (phone ringing) 19 00:00:36,451 --> 00:00:38,119 This is Jim Rockford, at the tone, 20 00:00:38,119 --> 00:00:40,288 leave your name and message, I'll get back to you. 21 00:00:40,288 --> 00:00:40,872 (machine beeping) 22 00:00:40,872 --> 00:00:43,875 This is Marilyn Reed, I wanna talk to... 23 00:00:43,875 --> 00:00:45,835 Is this a machine? 24 00:00:45,835 --> 00:00:48,921 I don't talk to machines. 25 00:00:48,921 --> 00:00:50,590 (dial tone droning) 26 00:00:50,590 --> 00:01:20,745 {\an8} 27 00:01:53,401 --> 00:02:13,421 {\an8} 28 00:02:21,178 --> 00:02:22,388 Mr. Moss? 29 00:02:22,388 --> 00:02:23,889 Yeah, what is it? 30 00:02:23,889 --> 00:02:25,725 You are Mr. Moss, aren't you? 31 00:02:25,725 --> 00:02:27,476 Yeah, what can I do for you? 32 00:02:27,476 --> 00:02:29,812 I'm Jim Rockford, private investigator. 33 00:02:29,812 --> 00:02:32,148 You secretary said you wanted to see me? 34 00:02:32,148 --> 00:02:33,899 Oh yeah, yeah, good. 35 00:02:33,899 --> 00:02:36,485 Glad you're here. 36 00:02:36,485 --> 00:02:37,987 What do you charge? 37 00:02:37,987 --> 00:02:40,990 $200 a day plus expenses. 38 00:02:40,990 --> 00:02:43,617 Any good? 39 00:02:43,617 --> 00:02:45,411 That's a little like asking the head waiter 40 00:02:45,411 --> 00:02:48,831 how the steak is, isn't it? 41 00:02:48,831 --> 00:02:50,041 Okay, Rockford, I'm gonna give you 42 00:02:50,041 --> 00:02:51,417 the ground rules. 43 00:02:51,417 --> 00:02:53,919 One, I don't like getting fleeced. 44 00:02:53,919 --> 00:02:55,379 So you try to run me up the expense account 45 00:02:55,379 --> 00:02:56,964 I'm just not gonna pay it. 46 00:02:56,964 --> 00:02:58,883 I want receipts for everything, you got it? 47 00:02:58,883 --> 00:02:59,633 Everything. 48 00:02:59,633 --> 00:03:03,012 I know you guys, you're all expense account hot dogs. 49 00:03:03,012 --> 00:03:04,847 I only mention this so that you'll know 50 00:03:04,847 --> 00:03:06,515 that I'm wise to you going in. 51 00:03:06,515 --> 00:03:08,434 You get the picture, mister? 52 00:03:12,688 --> 00:03:15,024 Hey, I got a black belt in karate. 53 00:03:15,024 --> 00:03:17,860 Good, I got a black belt in seven iron. 54 00:03:19,862 --> 00:03:22,156 Ah, you want this job? 55 00:03:22,156 --> 00:03:24,116 We've got this, uh... 56 00:03:24,116 --> 00:03:25,701 this little loss of life policy 57 00:03:25,701 --> 00:03:27,745 that we're trying to pay off. 58 00:03:27,745 --> 00:03:29,288 Ms. Olivia Wade, 59 00:03:29,288 --> 00:03:31,916 she died and left her daughter Nancy $10,000 60 00:03:31,916 --> 00:03:34,168 and we're obligated by the insurance commissions 61 00:03:34,168 --> 00:03:36,045 to spend a certain amount of time looking for her-- 62 00:03:36,045 --> 00:03:37,922 And you wanna make sure that the daughter gets 63 00:03:37,922 --> 00:03:39,924 what's truly hers, right? 64 00:03:39,924 --> 00:03:41,509 Sure. 65 00:03:41,509 --> 00:03:45,554 Anyway, this, this dead woman--our insured... 66 00:03:45,554 --> 00:03:47,932 she's got a sister living somewhere in Los Angeles, 67 00:03:47,932 --> 00:03:49,600 and you might be able to get some information 68 00:03:49,600 --> 00:03:51,227 as to the daughter's whereabouts from her. 69 00:03:51,227 --> 00:03:53,396 Yeah, well, you got an address on the sister? 70 00:03:53,396 --> 00:03:54,647 No, we looked, we tried everything. 71 00:03:54,647 --> 00:03:56,023 Can't find the sister. 72 00:03:56,023 --> 00:03:57,942 All we know is that she is in the city somewhere, 73 00:03:57,942 --> 00:04:00,528 and her name is Mrs. Ted Wainwright. 74 00:04:03,781 --> 00:04:05,449 Now how 'bout it? 75 00:04:05,449 --> 00:04:06,784 How 'bout what? 76 00:04:06,784 --> 00:04:08,202 You gonna take it? 77 00:04:08,202 --> 00:04:10,579 You gonna say "please"? 78 00:04:11,539 --> 00:04:12,707 No. 79 00:04:14,375 --> 00:04:16,335 All right, I'll take it. 80 00:04:23,801 --> 00:04:26,303 Gotta move your right hand over a little. 81 00:04:33,644 --> 00:04:34,937 Mrs. Ted Wainwright. 82 00:04:37,940 --> 00:04:40,901 You really looked, didn't you? 83 00:04:40,901 --> 00:04:42,653 Detective, huh, police? 84 00:04:42,653 --> 00:04:44,655 Well, you better be police, or I ain't talking. 85 00:04:44,655 --> 00:04:46,282 Yeah, well, not exactly, no. 86 00:04:46,282 --> 00:04:48,617 - I could have been... - I ain't talking. 87 00:04:48,617 --> 00:04:51,162 Ooh, lady, lady. 88 00:04:51,162 --> 00:04:52,413 Lady! 89 00:04:55,207 --> 00:04:57,418 You shouldn't ought to do that unless you know how. 90 00:04:57,418 --> 00:04:58,961 What's the matter with you, lady? 91 00:04:58,961 --> 00:05:01,297 I'm not here to repossess the TV. 92 00:05:01,297 --> 00:05:02,840 I'm working for an insurance company. 93 00:05:02,840 --> 00:05:05,843 Your sister died and she left some insurance money. 94 00:05:05,843 --> 00:05:10,348 Oh yeah, well, who'd-- who'd she leave it to? 95 00:05:10,348 --> 00:05:12,516 Nancy, her daughter. 96 00:05:12,516 --> 00:05:14,894 Oh, no, that can't be right. 97 00:05:14,894 --> 00:05:16,854 No, there's a mistake. 98 00:05:16,854 --> 00:05:19,065 Well, no, it's true. 99 00:05:19,065 --> 00:05:20,566 They hired me to find her. 100 00:05:20,566 --> 00:05:22,818 How much was the policy? 101 00:05:22,818 --> 00:05:25,071 I'm not allowed to say. 102 00:05:25,071 --> 00:05:28,032 Oh, don't that beat all. 103 00:05:28,032 --> 00:05:29,742 I mean Nancy. 104 00:05:29,742 --> 00:05:31,369 She run off when she was 16, 105 00:05:31,369 --> 00:05:33,371 and didn't come home never. 106 00:05:33,371 --> 00:05:34,914 I'm over at Olivia's day and night 107 00:05:34,914 --> 00:05:36,874 scrubbin' and cleanin' up the place, 108 00:05:36,874 --> 00:05:38,709 and looking after her and who does she leave 109 00:05:38,709 --> 00:05:40,378 that insurance money to? 110 00:05:40,378 --> 00:05:43,089 That ungrateful kid, now ain't that a bummer? 111 00:05:43,089 --> 00:05:45,508 Yeah, that really sounds awful. 112 00:05:45,508 --> 00:05:47,259 Just rotten. 113 00:05:47,259 --> 00:05:50,513 Anyway, do you know where she is? 114 00:05:52,264 --> 00:05:54,809 If I help you, how much is there in it for me? 115 00:05:54,809 --> 00:05:57,395 Oh, for you? 116 00:05:57,395 --> 00:05:58,854 - Ten bucks? - Get your foot out, 117 00:05:58,854 --> 00:06:01,399 or get ready to lose it. 118 00:06:01,399 --> 00:06:02,692 Twenty. 119 00:06:02,692 --> 00:06:03,901 Fifty! 120 00:06:05,444 --> 00:06:07,446 You have an expense account, ain't ya? 121 00:06:07,446 --> 00:06:10,241 Oh yeah, but I gotta be careful. 122 00:06:10,241 --> 00:06:10,866 You make it a hundred. 123 00:06:10,866 --> 00:06:13,619 Oh, look, the man I'm working for, he's... 124 00:06:13,619 --> 00:06:14,203 I ain't foolin'. 125 00:06:14,203 --> 00:06:16,205 A hundred, I'll let you have somethin'. 126 00:06:16,205 --> 00:06:19,625 Maybe it'll help, maybe it won't. 127 00:06:19,625 --> 00:06:20,835 Okay. 128 00:06:20,835 --> 00:06:23,546 Get your foot out. 129 00:06:23,546 --> 00:06:25,840 I ain't gonna let you come in here. 130 00:06:25,840 --> 00:06:28,050 You just wait, right here. 131 00:06:36,267 --> 00:06:38,102 Let me have the money. 132 00:06:38,102 --> 00:06:39,645 Well, what's that? 133 00:06:39,645 --> 00:06:41,814 After Olivia died, I went over to pick up the mail, 134 00:06:41,814 --> 00:06:44,150 and this was in the box, it's a letter from Nancy. 135 00:06:44,150 --> 00:06:45,651 Did they correspond a lot? 136 00:06:45,651 --> 00:06:47,862 Nancy used to send letters to Olivia, 137 00:06:47,862 --> 00:06:49,155 Olivia never answered them. 138 00:06:49,155 --> 00:06:50,573 She disowned her. 139 00:06:50,573 --> 00:06:52,241 Where'd the letters come from? 140 00:06:52,241 --> 00:06:55,244 All over the country. 141 00:06:55,244 --> 00:06:57,246 Get out of here, mister. 142 00:07:04,503 --> 00:07:06,339 "Dear Mom, I want to come home. 143 00:07:06,339 --> 00:07:07,506 I got a lot of fences to mend, 144 00:07:07,506 --> 00:07:08,966 but I want to try. 145 00:07:08,966 --> 00:07:12,595 I'm at the Monarch Hotel in Las Vegas, room 210. 146 00:07:12,595 --> 00:07:13,846 Please write to me this time. 147 00:07:13,846 --> 00:07:15,306 Love, Nancy." 148 00:07:22,313 --> 00:07:24,940 Well, don't let it choke you up. 149 00:07:24,940 --> 00:07:27,151 Very touching. 150 00:07:27,151 --> 00:07:28,569 You owe me $200. 151 00:07:28,569 --> 00:07:29,737 Plus five dollars for the gas, 152 00:07:29,737 --> 00:07:32,323 and $100 for the letter. 153 00:07:32,323 --> 00:07:34,658 It's only 1:30, you haven't put in a full day yet. 154 00:07:34,658 --> 00:07:36,118 And where's the receipt for the hundred? 155 00:07:36,118 --> 00:07:37,620 I didn't get one. 156 00:07:37,620 --> 00:07:39,121 Why not? 157 00:07:39,121 --> 00:07:40,998 You had to be there. 158 00:07:40,998 --> 00:07:43,668 No receipt, no expense payment. 159 00:07:43,668 --> 00:07:44,377 But I'll make you this deal. 160 00:07:44,377 --> 00:07:47,922 You fly up to Vegas, give the check to Nancy Wade, 161 00:07:47,922 --> 00:07:50,091 I'll throw in an extra 200. 162 00:07:50,091 --> 00:07:51,676 You can mail it for a dime. 163 00:07:51,676 --> 00:07:52,385 No. 164 00:07:52,385 --> 00:07:54,679 Terms of the policy demand that the payment be made 165 00:07:54,679 --> 00:07:56,055 by cashier's check. 166 00:07:56,055 --> 00:07:57,640 It's too risky to mail. 167 00:07:59,433 --> 00:08:01,268 You'll personally give it to Nancy 168 00:08:01,268 --> 00:08:02,436 in front of a notary. 169 00:08:02,436 --> 00:08:04,271 You are bonded, of course? 170 00:08:04,271 --> 00:08:06,440 Just barely, yeah. 171 00:08:06,440 --> 00:08:09,443 Well, you'll need a round trip plane ticket to Vegas. 172 00:08:09,443 --> 00:08:11,987 Flight leaves in about an hour. 173 00:08:11,987 --> 00:08:14,824 I like first class. 174 00:08:14,824 --> 00:08:16,200 I like coach. 175 00:08:16,200 --> 00:08:46,355 {\an8} 176 00:09:46,999 --> 00:09:48,376 Hi. 177 00:09:48,376 --> 00:09:49,001 We're full up. 178 00:09:49,001 --> 00:09:53,339 You have a lady here, Nancy Wade, room 210? 179 00:09:53,339 --> 00:09:55,049 Nobody here by that name. 180 00:09:55,049 --> 00:09:56,384 She checked out? 181 00:09:56,384 --> 00:09:59,303 Never has been any Nancy Wade in 210. 182 00:10:01,972 --> 00:10:03,557 This is her picture. 183 00:10:05,976 --> 00:10:07,520 Never saw her before. 184 00:10:10,189 --> 00:10:12,608 (phone ringing) 185 00:10:14,443 --> 00:10:16,445 Monarch Hotel. 186 00:10:16,445 --> 00:10:17,530 Yeah. 187 00:10:26,622 --> 00:10:28,207 Go away. 188 00:10:28,207 --> 00:10:31,585 It's the fire inspector, open up, please. 189 00:10:31,585 --> 00:10:33,170 What, who? 190 00:10:33,170 --> 00:10:34,922 The fire inspector. 191 00:10:40,970 --> 00:10:42,471 Hi. 192 00:10:42,471 --> 00:10:44,223 Now wait, wait a minute. 193 00:10:44,223 --> 00:10:45,808 I'm a private investigator. 194 00:10:45,808 --> 00:10:47,309 I work for an insurance company 195 00:10:47,309 --> 00:10:50,479 and I have a $10,000 check for you. 196 00:10:50,479 --> 00:10:51,480 Here, here, wait, wait. 197 00:10:51,480 --> 00:10:52,773 Here, here. 198 00:10:55,776 --> 00:10:57,695 See? 199 00:10:57,695 --> 00:10:59,321 Now may I come in? 200 00:10:59,321 --> 00:11:00,448 Why? 201 00:11:00,448 --> 00:11:02,033 What insurance? 202 00:11:03,909 --> 00:11:06,495 Have you heard about your mother? 203 00:11:06,495 --> 00:11:07,705 Yeah. 204 00:11:07,705 --> 00:11:10,833 I heard about her from a friend, Nelly. 205 00:11:10,833 --> 00:11:12,460 Yeah, well, this life insurance money, 206 00:11:12,460 --> 00:11:14,754 she left it for you. 207 00:11:26,515 --> 00:11:28,392 - I'm sorry, I... - It's okay. 208 00:11:28,392 --> 00:11:30,603 Just didn't know she had any insurance, you know. 209 00:11:30,603 --> 00:11:32,355 My mother and I... 210 00:11:32,355 --> 00:11:33,689 We didn't get along, but... 211 00:11:33,689 --> 00:11:36,150 Hey, hey, it's okay, you don't need to explain. 212 00:11:36,150 --> 00:11:39,612 I'm just delivering a check for a fee. 213 00:11:39,612 --> 00:11:42,907 It's just that I feel so strange about it. 214 00:11:44,867 --> 00:11:46,577 It isn't like I couldn't use it, you know? 215 00:11:46,577 --> 00:11:49,205 Yeah, well, do you have a bank nearby 216 00:11:49,205 --> 00:11:50,498 where we could deposit it? 217 00:11:50,498 --> 00:11:51,499 Bank, oh, no. 218 00:11:51,499 --> 00:11:51,874 No, no. 219 00:11:51,874 --> 00:11:53,542 I don't have a bank, no. 220 00:11:53,542 --> 00:11:56,212 Um, just leave it here, I'll take care of it. 221 00:11:56,212 --> 00:11:57,880 Well, it should be notarized, 222 00:11:57,880 --> 00:12:00,132 and the best way to do that is to take it to a bank. 223 00:12:00,132 --> 00:12:02,551 And then you can deposit it there. 224 00:12:02,551 --> 00:12:04,470 Look, it's a cashier's check. 225 00:12:04,470 --> 00:12:06,639 You should get it deposited. 226 00:12:12,561 --> 00:12:14,563 Miss Wade, are you all right? 227 00:12:14,563 --> 00:12:16,107 Yeah, sure, of course. 228 00:12:16,107 --> 00:12:17,733 Sure. 229 00:12:17,733 --> 00:12:19,777 Well, there's a bank right down on the highway 230 00:12:19,777 --> 00:12:20,611 in a shopping center. 231 00:12:20,611 --> 00:12:23,531 Should we use that one? 232 00:12:23,531 --> 00:12:25,324 Just a minute. 233 00:12:45,553 --> 00:12:47,513 Uh, Miss? 234 00:12:47,513 --> 00:12:49,473 Are you in some kind of trouble? 235 00:12:49,473 --> 00:12:51,600 Look, it's none of your business. 236 00:12:51,600 --> 00:12:53,310 If I need a guy on a white horse 237 00:12:53,310 --> 00:12:55,479 I'll call the circus, okay? 238 00:12:58,107 --> 00:13:00,651 Well, glad we got that settled. 239 00:13:07,116 --> 00:13:17,251 {\an8} 240 00:13:17,251 --> 00:13:19,253 Get in the car, they're coming! 241 00:13:19,253 --> 00:13:20,921 Get in the car! 242 00:13:20,921 --> 00:13:47,156 {\an8} 243 00:13:47,156 --> 00:13:48,449 Let's get moving. 244 00:13:48,449 --> 00:13:58,292 {\an8} 245 00:14:10,427 --> 00:14:30,447 {\an8} 246 00:14:48,716 --> 00:14:50,801 (phone ringing) 247 00:14:53,637 --> 00:14:55,055 How do you do, my name's Rockford, 248 00:14:55,055 --> 00:14:56,056 this is Wade. 249 00:14:56,056 --> 00:14:56,432 Herb Strock. 250 00:14:56,432 --> 00:14:58,017 What can I do for you? 251 00:14:58,017 --> 00:15:00,561 I have a cashier's check for $10,000. 252 00:15:00,561 --> 00:15:02,980 It's payment on a life insurance policy. 253 00:15:02,980 --> 00:15:05,190 Miss Wade would like to open an account, 254 00:15:05,190 --> 00:15:07,860 and I'll need the transaction notarized. 255 00:15:07,860 --> 00:15:08,986 Proof of delivery. 256 00:15:08,986 --> 00:15:11,488 Oh, that can be arranged. 257 00:15:11,488 --> 00:15:13,657 On deposits like these we need some information. 258 00:15:13,657 --> 00:15:15,159 IRS and all that. 259 00:15:15,159 --> 00:15:16,869 So, if you'll write down your full name 260 00:15:16,869 --> 00:15:18,120 and Social Security number, 261 00:15:18,120 --> 00:15:19,621 we'll feed it into the computer. 262 00:15:19,621 --> 00:15:22,207 Uh, just take this over to Mrs. Trask, 263 00:15:22,207 --> 00:15:23,500 right over there. 264 00:15:23,500 --> 00:15:25,044 She's a notary public. 265 00:15:26,503 --> 00:15:27,796 Thank you. 266 00:15:31,508 --> 00:15:32,885 How do you do, Mrs. Trask? 267 00:15:32,885 --> 00:15:34,845 Mr. Strock sent us over. 268 00:15:34,845 --> 00:15:35,888 We're opening an account. 269 00:15:35,888 --> 00:15:37,389 My name is Rockford. 270 00:15:37,389 --> 00:15:39,433 This is Miss Wade, and she's opening the account. 271 00:15:39,433 --> 00:15:41,226 It's Nancy Wade. 272 00:15:41,226 --> 00:15:43,937 W-A-D-E. 273 00:15:45,230 --> 00:15:47,066 Uh... 274 00:15:47,066 --> 00:15:49,443 - Everything all right? - Uh, I'm not sure. 275 00:15:49,443 --> 00:15:50,069 - What's wrong? - Miss Wade, 276 00:15:50,069 --> 00:15:52,029 you said you want to open an account here? 277 00:15:52,029 --> 00:15:52,488 Yeah? 278 00:15:52,488 --> 00:15:52,946 Well, according to our records, 279 00:15:52,946 --> 00:15:55,199 you already have an account here. 280 00:15:55,199 --> 00:15:57,201 With $300,000 in it. 281 00:15:57,201 --> 00:15:58,952 There must be some mistake. 282 00:15:58,952 --> 00:15:59,578 Well, no. 283 00:15:59,578 --> 00:16:01,997 No, the same Social Security number, look. 284 00:16:01,997 --> 00:16:04,291 I think we better call the bank manager. 285 00:16:04,291 --> 00:16:06,418 Uh, Mrs. Trask, get Mr. Stewart right away. 286 00:16:09,088 --> 00:16:11,340 Come on, come on, get in! 287 00:16:11,340 --> 00:16:13,759 - Get in the car. - No, let go of me! 288 00:16:13,759 --> 00:16:14,760 Let's go! 289 00:16:31,360 --> 00:16:32,945 I'm sorry, I'm afraid I don't know 290 00:16:32,945 --> 00:16:34,446 what's going on here. 291 00:16:34,446 --> 00:16:36,365 Well, neither do I. 292 00:16:36,365 --> 00:16:37,825 But I can assure you that Miss Nancy Wade 293 00:16:37,825 --> 00:16:41,537 has $300,000 on deposit here. 294 00:16:41,537 --> 00:16:44,957 Well, I'd like to deposit this in her account, 295 00:16:44,957 --> 00:16:45,582 and have it notarized. 296 00:16:45,582 --> 00:16:47,626 Well, of course, but we'll have to get her 297 00:16:47,626 --> 00:16:49,294 to authorize it. 298 00:16:49,294 --> 00:16:50,504 What for? 299 00:16:50,504 --> 00:16:52,423 Well, for the banking commission, 300 00:16:52,423 --> 00:16:53,841 regulating board of governors, 301 00:16:53,841 --> 00:16:55,592 half a dozen bank officers. 302 00:16:55,592 --> 00:16:56,135 But mostly for me. 303 00:16:56,135 --> 00:16:57,761 Because if I don't get her signature 304 00:16:57,761 --> 00:16:58,971 for her power of attorney, 305 00:16:58,971 --> 00:17:00,305 I get fired. 306 00:17:00,305 --> 00:17:00,889 I'm sorry. 307 00:17:00,889 --> 00:17:03,517 Believe me, I'd like to accommodate you. 308 00:17:03,517 --> 00:17:05,728 She's a very strange young lady. 309 00:17:05,728 --> 00:17:08,272 When somebody has $300,000 in the bank, 310 00:17:08,272 --> 00:17:10,607 you don't call them strange. 311 00:17:10,607 --> 00:17:11,692 What do you call them? 312 00:17:11,692 --> 00:17:12,860 Eccentric. 313 00:17:12,860 --> 00:17:43,015 {\an8} 314 00:19:20,362 --> 00:19:22,698 Operator, I'd like to place a person-to-person call, 315 00:19:22,698 --> 00:19:24,700 please, to Mr. Edward Moss 316 00:19:24,700 --> 00:19:27,161 of the Western Mutual Insurance Company 317 00:19:27,161 --> 00:19:28,579 in Los Angeles. 318 00:19:32,875 --> 00:19:34,251 (beeping) 319 00:19:38,047 --> 00:19:39,423 Yes? 320 00:19:39,423 --> 00:19:40,674 Yes, Mr. Rockford. 321 00:19:40,674 --> 00:19:43,677 Uh, yeah, Mr. Moss, I'm afraid I have 322 00:19:43,677 --> 00:19:45,929 some very distressing news for you. 323 00:19:45,929 --> 00:19:48,015 You've lost the check. 324 00:19:48,015 --> 00:19:48,599 How'd you know? 325 00:19:48,599 --> 00:19:50,559 Because it's the one thing you could do 326 00:19:50,559 --> 00:19:52,061 that would distress me. 327 00:19:52,061 --> 00:19:54,229 Well, I didn't really lose it. 328 00:19:54,229 --> 00:19:55,856 To tell you the truth it was stolen. 329 00:19:55,856 --> 00:19:57,816 As a matter of fact, I was attacked. 330 00:19:57,816 --> 00:19:59,068 Oh, that's comforting. 331 00:19:59,068 --> 00:20:00,778 You did say you were bonded. 332 00:20:00,778 --> 00:20:03,405 Yeah, yeah, even if I don't get the check back, 333 00:20:03,405 --> 00:20:05,574 you're covered. 334 00:20:05,574 --> 00:20:07,368 Problem is... 335 00:20:07,368 --> 00:20:08,952 I'm running a little low on cash. 336 00:20:08,952 --> 00:20:10,329 I wonder if you can wire me a couple of-- 337 00:20:10,329 --> 00:20:11,038 That's out of the question. 338 00:20:11,038 --> 00:20:14,458 Mr. Moss, I don't think you fully grasp the picture. 339 00:20:14,458 --> 00:20:17,753 Now, my bonding company will cover the check, 340 00:20:17,753 --> 00:20:19,421 and then they'll drop me. 341 00:20:19,421 --> 00:20:21,632 Word will get out, I'll be out of the business. 342 00:20:21,632 --> 00:20:23,092 You were hired to find Miss Wade 343 00:20:23,092 --> 00:20:24,677 and give her the check. 344 00:20:24,677 --> 00:20:27,012 You've lost her and the check. 345 00:20:27,012 --> 00:20:27,638 Until they're recovered, 346 00:20:27,638 --> 00:20:30,933 Western Mutual has no obligation to pay you. 347 00:20:30,933 --> 00:20:33,519 Call me when this situation has been corrected. 348 00:20:35,104 --> 00:20:37,189 (dial tone droning) 349 00:20:38,941 --> 00:21:09,096 {\an8} 350 00:21:28,657 --> 00:21:31,118 Well, I'll be damned. 351 00:21:31,118 --> 00:21:38,000 {\an8} 352 00:21:38,000 --> 00:21:43,714 Love will abide 353 00:21:43,714 --> 00:21:49,261 Take things in stride 354 00:21:49,261 --> 00:21:54,141 Sounds like good advice 355 00:21:54,141 --> 00:21:58,687 But there's no one at my side 356 00:21:58,687 --> 00:22:03,400 And I never drew 357 00:22:03,400 --> 00:22:05,652 {\an8} 358 00:22:05,652 --> 00:22:09,698 One response from you 359 00:22:09,698 --> 00:22:11,742 {\an8} 360 00:22:11,742 --> 00:22:16,497 All the while you fell 361 00:22:16,497 --> 00:22:23,003 over girls you never knew 362 00:22:23,003 --> 00:22:25,297 Cause I've done 363 00:22:25,297 --> 00:22:29,593 everything I know 364 00:22:29,593 --> 00:22:34,723 To try and make you mine 365 00:22:34,723 --> 00:22:40,771 And I think I'm gonna love you 366 00:22:40,771 --> 00:22:46,652 For a long, long time 367 00:22:46,652 --> 00:23:01,375 {\an8} 368 00:23:59,975 --> 00:24:18,535 {\an8} 369 00:24:31,129 --> 00:24:51,149 {\an8} 370 00:25:23,473 --> 00:25:24,850 Take the girl to the trailer. 371 00:25:24,850 --> 00:25:25,851 Okay. 372 00:25:25,851 --> 00:25:56,006 {\an8} 373 00:26:05,599 --> 00:26:07,601 Now, Ken, don't you think you're overreacting? 374 00:26:07,601 --> 00:26:09,978 How much time did you actually have on those books? 375 00:26:09,978 --> 00:26:11,688 - Long enough. - An hour and a half. 376 00:26:11,688 --> 00:26:12,939 With all those phone-ringings 377 00:26:12,939 --> 00:26:14,107 and interruptions. 378 00:26:14,107 --> 00:26:15,609 I wanted you here because I wanted 379 00:26:15,609 --> 00:26:17,486 to explain it to you. 380 00:26:17,486 --> 00:26:18,987 I understand holding companies, 381 00:26:18,987 --> 00:26:20,489 I understand cross collateral, 382 00:26:20,489 --> 00:26:22,616 and I understand your books, Mr. Robertson. 383 00:26:22,616 --> 00:26:24,284 Ken, you're making a mistake. 384 00:26:24,284 --> 00:26:25,952 A very big mistake. 385 00:26:25,952 --> 00:26:29,289 No, I made that when I associated myself with you. 386 00:26:29,289 --> 00:26:31,291 We have nothing more to discuss. 387 00:26:31,291 --> 00:26:32,751 All right. 388 00:26:34,920 --> 00:26:36,046 Bye. 389 00:27:57,753 --> 00:28:01,131 This is Robertson, bring the girl to the house. 390 00:28:01,131 --> 00:28:02,716 Okay. 391 00:28:02,716 --> 00:28:04,509 Come on. 392 00:28:04,509 --> 00:28:06,136 I said, "Come on!" 393 00:28:21,651 --> 00:28:23,403 Darn, I do that every time! 394 00:28:23,403 --> 00:28:24,529 Go! 395 00:28:27,491 --> 00:28:29,534 (horse neighing) 396 00:28:39,628 --> 00:28:40,462 Hey! 397 00:28:40,462 --> 00:28:41,922 Hey, you! 398 00:28:41,922 --> 00:28:43,131 (gun firing) 399 00:28:43,131 --> 00:28:44,883 Come on, come on! 400 00:30:42,000 --> 00:30:44,378 Terrific, terrific. 401 00:30:56,807 --> 00:30:59,309 Well, this is a good out-of-the-way place. 402 00:30:59,309 --> 00:31:01,228 They'll never find us here. 403 00:31:03,647 --> 00:31:04,648 What are you looking out there for? 404 00:31:04,648 --> 00:31:06,441 We lost them. 405 00:31:06,441 --> 00:31:08,527 I didn't think things could get any worse. 406 00:31:08,527 --> 00:31:09,277 Why didn't you stay out of it? 407 00:31:09,277 --> 00:31:12,114 You didn't bother to ask me if I wanted to go with you. 408 00:31:12,114 --> 00:31:13,990 It never occurred to me. 409 00:31:13,990 --> 00:31:15,367 I could have handled it. 410 00:31:15,367 --> 00:31:15,909 I could have promised 411 00:31:15,909 --> 00:31:16,535 that I wouldn't make anymore trouble, 412 00:31:16,535 --> 00:31:20,163 but then you come charging in like this-- 413 00:31:20,163 --> 00:31:21,373 Why are you eating? 414 00:31:21,373 --> 00:31:22,999 I'm hungry. 415 00:31:24,710 --> 00:31:25,335 You don't understand, do you? 416 00:31:25,335 --> 00:31:28,505 You don't know how much trouble you're in. 417 00:31:28,505 --> 00:31:30,465 I have been shot at, 418 00:31:30,465 --> 00:31:31,717 hit over the head, 419 00:31:31,717 --> 00:31:33,093 robbed of $10,000. 420 00:31:33,093 --> 00:31:35,220 Incredible as it may seem, all by myself, 421 00:31:35,220 --> 00:31:37,139 I figured out I was in a little trouble. 422 00:31:37,139 --> 00:31:38,515 And I'd like to know why. 423 00:31:38,515 --> 00:31:40,017 What does it take to get through to you? 424 00:31:40,017 --> 00:31:41,685 I want you to leave me alone. 425 00:31:41,685 --> 00:31:43,270 Not until you tell me what's going on. 426 00:31:43,270 --> 00:31:45,355 - No! - Yes! 427 00:31:47,607 --> 00:31:49,484 And that's the only way you stand a chance 428 00:31:49,484 --> 00:31:51,319 of getting rid of me. 429 00:32:01,997 --> 00:32:04,416 All right. 430 00:32:04,416 --> 00:32:06,668 I was sick of working in dives, 431 00:32:06,668 --> 00:32:08,337 singing for drunks. 432 00:32:08,337 --> 00:32:10,213 Scratching for the rent money. 433 00:32:10,213 --> 00:32:12,090 About six months ago, I was working in a club 434 00:32:12,090 --> 00:32:15,218 in Lexington, Kentucky, and a man named Robertson 435 00:32:15,218 --> 00:32:18,597 walked in and he said he thought I had talent. 436 00:32:18,597 --> 00:32:20,182 And he wanted to back me. 437 00:32:20,182 --> 00:32:22,726 - You jumped at the chance? - You bet I did. 438 00:32:22,726 --> 00:32:24,561 Haven't you ever wanted something so much 439 00:32:24,561 --> 00:32:26,021 that you didn't care how you got it? 440 00:32:26,021 --> 00:32:27,356 Haven't you? 441 00:32:29,941 --> 00:32:32,110 I signed a lot of contracts 442 00:32:32,110 --> 00:32:34,613 with this record company, Focus Records. 443 00:32:34,613 --> 00:32:37,199 Power of attorney, personal management. 444 00:32:37,199 --> 00:32:39,034 He brought me out here to Las Vegas. 445 00:32:39,034 --> 00:32:40,243 I've been making more money 446 00:32:40,243 --> 00:32:42,371 than I ever saw in my whole life. 447 00:32:42,371 --> 00:32:44,373 $200 a week. 448 00:32:44,373 --> 00:32:48,293 $200 a week for a Vegas lounge act? 449 00:32:48,293 --> 00:32:50,545 You gotta be making more than that. 450 00:32:50,545 --> 00:32:53,298 $200 is all I see. 451 00:32:53,298 --> 00:32:56,468 According to Mr. Robertson's private ledgers, 452 00:32:56,468 --> 00:33:00,514 I am making $25,000 a week at the lounge, 453 00:33:00,514 --> 00:33:03,809 and $20,000 from the record company. 454 00:33:03,809 --> 00:33:05,185 When did you find that out? 455 00:33:05,185 --> 00:33:07,145 About ten days ago. 456 00:33:07,145 --> 00:33:09,815 He has a new secretary. 457 00:33:09,815 --> 00:33:11,483 And she and I became sort of friendly. 458 00:33:11,483 --> 00:33:13,652 And she told me about these ledgers that he keeps 459 00:33:13,652 --> 00:33:16,321 in an antique cabinet in his office. 460 00:33:16,321 --> 00:33:19,533 She saw them, and she told me. 461 00:33:19,533 --> 00:33:21,535 Sounds like you've been taking in laundry, 462 00:33:21,535 --> 00:33:24,788 which accounts for the $300,000 in the bank. 463 00:33:24,788 --> 00:33:26,748 It's syndicate money. 464 00:33:26,748 --> 00:33:28,333 They've been using me to channel it 465 00:33:28,333 --> 00:33:30,002 into legitimate business fronts. 466 00:33:30,002 --> 00:33:30,752 I didn't even know. 467 00:33:30,752 --> 00:33:33,171 When you found that out, you shouldn't have tried to run, 468 00:33:33,171 --> 00:33:34,840 you should have gone to the cops. 469 00:33:34,840 --> 00:33:36,508 I couldn't. 470 00:33:36,508 --> 00:33:38,385 If I went to the police, 471 00:33:38,385 --> 00:33:40,012 then the Internal Revenue Service 472 00:33:40,012 --> 00:33:41,179 would start checking. 473 00:33:41,179 --> 00:33:43,056 I don't have any proof against anybody. 474 00:33:43,056 --> 00:33:44,683 All the money's in my name. 475 00:33:44,683 --> 00:33:46,351 I would be the one to go to jail. 476 00:33:46,351 --> 00:33:47,894 Now don't you see what you've done? 477 00:33:47,894 --> 00:33:50,564 What I've done? 478 00:33:50,564 --> 00:33:52,649 I was gonna talk to Mr. Robertson, 479 00:33:52,649 --> 00:33:54,818 and promise him I wouldn't say anything 480 00:33:54,818 --> 00:33:58,113 if he would give me back my contract and let me go. 481 00:33:58,113 --> 00:34:00,866 Nancy, you don't walk away from men like Robertson. 482 00:34:00,866 --> 00:34:02,868 Once you're in, you're in. 483 00:34:02,868 --> 00:34:04,453 Or you're dead. 484 00:34:06,329 --> 00:34:08,832 There must be something I could do. 485 00:34:08,832 --> 00:34:11,126 Not without bargaining power. 486 00:34:17,841 --> 00:34:22,095 Who's this Mr. Mamoto, or Mamato? 487 00:34:22,095 --> 00:34:25,974 He represents a Japanese company, Audio Metrics. 488 00:34:25,974 --> 00:34:27,726 Do you know where we can find him? 489 00:34:27,726 --> 00:34:29,227 I went to a party at his house 490 00:34:29,227 --> 00:34:30,729 a couple of weeks ago, why? 491 00:34:30,729 --> 00:34:32,397 Well, he doesn't like Mr. Robertson's 492 00:34:32,397 --> 00:34:32,981 bookkeeping either. 493 00:34:32,981 --> 00:34:35,984 Now, do you got everything you need here? 494 00:34:35,984 --> 00:34:38,236 Don't open the door, don't look out the window. 495 00:34:38,236 --> 00:34:40,614 I'll pick you up in the morning. 496 00:35:05,305 --> 00:35:07,057 I don't know. 497 00:35:07,057 --> 00:35:09,351 I'm not a citizen of this country. 498 00:35:09,351 --> 00:35:10,811 What you're proposing, 499 00:35:10,811 --> 00:35:12,729 breaking and entering, burglary. 500 00:35:12,729 --> 00:35:14,690 No, I'll be doing all those things. 501 00:35:14,690 --> 00:35:17,943 What I'm asking you to do is perfectly legitimate. 502 00:35:17,943 --> 00:35:19,611 - Nice try. - You looked 503 00:35:19,611 --> 00:35:21,863 at Robertson's phonied up books once before, 504 00:35:21,863 --> 00:35:23,865 what's wrong with asking for an appointment 505 00:35:23,865 --> 00:35:25,575 to look at them again? 506 00:35:25,575 --> 00:35:27,160 Because while I'm looking at them, 507 00:35:27,160 --> 00:35:29,246 you'll be trying to steal the real ledgers, 508 00:35:29,246 --> 00:35:32,541 making me an accessory to a whole series of crimes. 509 00:35:32,541 --> 00:35:33,583 Miss Wade? 510 00:35:33,583 --> 00:35:37,129 Mr. Mamato, I'm out 10,000 bucks. 511 00:35:37,129 --> 00:35:37,671 Is that all? 512 00:35:37,671 --> 00:35:39,631 Well it may not seem like too much 513 00:35:39,631 --> 00:35:41,925 to the high rollers, but to me, 514 00:35:41,925 --> 00:35:42,551 it could put me out of business. 515 00:35:42,551 --> 00:35:44,678 Now if I can get my hands on those books, 516 00:35:44,678 --> 00:35:45,846 I could do a little horse trading, 517 00:35:45,846 --> 00:35:46,847 get my check back. 518 00:35:46,847 --> 00:35:48,348 What about my contract? 519 00:35:48,348 --> 00:35:50,100 I'm not unsympathetic, Mr. Rockford. 520 00:35:50,100 --> 00:35:52,352 But $10,000 doesn't seem like much 521 00:35:52,352 --> 00:35:54,479 when you're worried about three quarters of a million. 522 00:35:54,479 --> 00:35:56,481 That's how much Robertson took you for? 523 00:35:56,481 --> 00:36:00,027 I can't tell from the books that he showed me. 524 00:36:00,027 --> 00:36:02,904 Audio Metric manufactures audio cassettes and players. 525 00:36:02,904 --> 00:36:04,614 For the past year, year and a half, 526 00:36:04,614 --> 00:36:06,408 we've been getting into the album market. 527 00:36:06,408 --> 00:36:07,951 And very quietly, 528 00:36:07,951 --> 00:36:10,537 we've been buying into Focus Records. 529 00:36:10,537 --> 00:36:11,997 Now you're wondering what you bought 530 00:36:11,997 --> 00:36:14,041 for three quarters of a million dollars. 531 00:36:14,041 --> 00:36:15,959 Exactly. 532 00:36:15,959 --> 00:36:19,921 I'd like to have a look at those private ledgers. 533 00:36:19,921 --> 00:36:22,382 I have quite an investment at stake. 534 00:36:22,382 --> 00:36:24,217 - So have I. - So have I. 535 00:36:24,217 --> 00:36:26,636 You both keep talking about money. 536 00:36:26,636 --> 00:36:28,638 What about me, what about my contract? 537 00:36:28,638 --> 00:36:30,766 Don't you care about people? 538 00:36:30,766 --> 00:36:32,309 I didn't forget about your contract. 539 00:36:32,309 --> 00:36:33,268 Well you didn't mention it. 540 00:36:33,268 --> 00:36:34,644 Well I didn't forget about it. 541 00:36:34,644 --> 00:36:35,270 Just don't worry about it. 542 00:36:35,270 --> 00:36:37,689 Does that mean you're gonna take care of it? 543 00:36:37,689 --> 00:36:39,608 - Yes. - How? 544 00:36:42,402 --> 00:36:44,654 Just one thing at a time. 545 00:36:53,747 --> 00:36:56,249 Ken, it's good to see you! 546 00:36:56,249 --> 00:36:56,666 All right, keep looking. 547 00:36:56,666 --> 00:36:58,085 I want you to find her. 548 00:36:58,085 --> 00:37:00,003 I want you to find both of them. 549 00:37:00,003 --> 00:37:01,213 I'm glad you came. 550 00:37:01,213 --> 00:37:01,755 How are you? 551 00:37:01,755 --> 00:37:03,715 Fine, how's everything with you, Tom? 552 00:37:03,715 --> 00:37:05,217 Oh, just fine, fine. 553 00:37:05,217 --> 00:37:07,969 I'm glad you thought it over. 554 00:37:07,969 --> 00:37:11,765 Look, this time, no phones, no interruptions. 555 00:37:11,765 --> 00:37:12,766 If I have any questions, 556 00:37:12,766 --> 00:37:13,350 you'll be there to answer them. 557 00:37:13,350 --> 00:37:16,269 Absolutely, I will be there every minute. 558 00:37:16,269 --> 00:37:17,521 And when you look at those books, 559 00:37:17,521 --> 00:37:18,939 you're gonna be surprised. 560 00:37:18,939 --> 00:37:46,258 {\an8} 561 00:37:46,258 --> 00:37:46,967 Ken, once we get these records straight, 562 00:37:46,967 --> 00:37:49,845 you're gonna realize the whole thing was a mistake. 563 00:37:49,845 --> 00:37:51,805 I'm telling you, you're doing yourself a favor. 564 00:37:51,805 --> 00:38:21,960 {\an8} 565 00:39:13,637 --> 00:39:15,430 (clanging) 566 00:39:15,430 --> 00:39:17,432 What was that? 567 00:39:17,432 --> 00:39:19,101 I'll be right back, Ken. 568 00:39:19,101 --> 00:39:20,727 Wait a minute, Tom. 569 00:39:20,727 --> 00:39:22,312 What's the matter? 570 00:39:22,312 --> 00:39:23,772 You were going to give me some answers. 571 00:39:23,772 --> 00:39:24,731 Right. 572 00:39:24,731 --> 00:39:26,108 I'd like one now. 573 00:39:26,108 --> 00:39:28,235 What are you talking about, Ken? 574 00:39:28,235 --> 00:39:30,529 Toktomi was on the charts for ten months. 575 00:39:30,529 --> 00:39:32,489 He got a lot of play and I know it sold. 576 00:39:32,489 --> 00:39:35,033 But according to your books, it never got off the ground. 577 00:39:35,033 --> 00:39:35,784 Would you mind explaining that? 578 00:39:35,784 --> 00:39:39,663 Come on, those are probably just preliminary figures. 579 00:39:42,332 --> 00:39:45,502 All right, I'll have a look, okay? 580 00:39:45,502 --> 00:39:46,503 Here you go. 581 00:40:11,901 --> 00:40:13,570 I got a fast 20 minutes for lunch, 582 00:40:13,570 --> 00:40:15,530 and you're not helping my appetite much. 583 00:40:15,530 --> 00:40:17,449 I'm giving you a chance to be a hero. 584 00:40:17,449 --> 00:40:19,576 I work for the US District Attorney's Office, 585 00:40:19,576 --> 00:40:21,202 not a swap meet. 586 00:40:21,202 --> 00:40:22,454 Okay. 587 00:40:22,454 --> 00:40:25,248 Look, I'm giving you enough information 588 00:40:25,248 --> 00:40:27,625 to put Robertson away for a long time. 589 00:40:27,625 --> 00:40:28,752 And I get out from under. 590 00:40:28,752 --> 00:40:29,336 Now what's wrong with that? 591 00:40:29,336 --> 00:40:31,463 What's wrong with it is you could be arrested 592 00:40:31,463 --> 00:40:33,089 on a half a dozen charges. 593 00:40:33,089 --> 00:40:34,632 Those are serious felonies. 594 00:40:34,632 --> 00:40:36,634 Look, Mr. Hanzer, 595 00:40:36,634 --> 00:40:39,429 the bottom line is I'm not gonna do ten years, 596 00:40:39,429 --> 00:40:41,431 and I'm not gonna get myself killed, okay? 597 00:40:41,431 --> 00:40:42,724 No, it's not okay. 598 00:40:42,724 --> 00:40:44,601 - Chili dog. - Make it two. 599 00:40:44,601 --> 00:40:46,394 I'm sorry I couldn't do it by the book. 600 00:40:46,394 --> 00:40:48,605 That's just the way it went. 601 00:40:48,605 --> 00:40:51,191 Rockford, you can't take the law into your own hands. 602 00:40:51,191 --> 00:40:53,526 I didn't like the alternatives. 603 00:40:53,526 --> 00:40:55,445 What does it take to get you moving anyway? 604 00:40:55,445 --> 00:40:57,072 Somebody gotta splatter my brains 605 00:40:57,072 --> 00:40:58,656 all over the street? 606 00:40:58,656 --> 00:41:01,284 All right, let's say it happens that way. 607 00:41:01,284 --> 00:41:03,453 Oh, let's say it doesn't. 608 00:41:03,453 --> 00:41:06,748 Just wire me for sound, we'll agree on a code word. 609 00:41:06,748 --> 00:41:08,291 Let's say, "Geronimo." 610 00:41:08,291 --> 00:41:08,917 Ger... 611 00:41:08,917 --> 00:41:11,795 How are you gonna work that into a conversation? 612 00:41:11,795 --> 00:41:14,047 How the hell do I know? 613 00:41:14,047 --> 00:41:16,633 I'm gonna deal with or without your help. 614 00:41:16,633 --> 00:41:18,134 With it, you get Robertson. 615 00:41:18,134 --> 00:41:20,136 Without it, I still get my $10,000. 616 00:41:20,136 --> 00:41:21,262 It's up to you. 617 00:41:21,262 --> 00:41:23,431 Either way, I deal. 618 00:41:23,431 --> 00:41:26,559 I don't know, I don't know. 619 00:41:26,559 --> 00:41:30,230 Don't worry pal, we'll make it work out. 620 00:41:38,154 --> 00:41:40,281 (phone ringing) 621 00:41:40,281 --> 00:41:41,408 Yeah? 622 00:41:42,492 --> 00:41:43,785 I'll take it. 623 00:41:48,498 --> 00:41:49,082 Mr. Rockford. 624 00:41:49,082 --> 00:41:52,669 Yeah, I'm, uh, sorry about the bookcase. 625 00:41:52,669 --> 00:41:54,004 You mind telling me what you're doing 626 00:41:54,004 --> 00:41:55,880 besides getting yourself killed, huh? 627 00:41:55,880 --> 00:41:58,591 You don't want to scare me, Mr. Robertson. 628 00:41:58,591 --> 00:42:01,219 I'm liable to turn your books over to the cops. 629 00:42:01,219 --> 00:42:02,637 Do you still have the books? 630 00:42:02,637 --> 00:42:04,055 You still got my wallet? 631 00:42:04,055 --> 00:42:05,890 Okay, what is it you're after? 632 00:42:05,890 --> 00:42:07,517 You certainly didn't get involved in all this 633 00:42:07,517 --> 00:42:08,810 for a lousy $10,000, did you? 634 00:42:08,810 --> 00:42:10,645 Oh, I would have done it for five. 635 00:42:10,645 --> 00:42:11,187 I'm a business man, 636 00:42:11,187 --> 00:42:13,314 I'd still like to stay in business. 637 00:42:13,314 --> 00:42:15,567 Now I could keep those books, 638 00:42:15,567 --> 00:42:16,943 and bleed you dry. 639 00:42:16,943 --> 00:42:19,487 But then blackmail has a way of turning nasty. 640 00:42:19,487 --> 00:42:22,073 So I have what I think is a fair proposition. 641 00:42:22,073 --> 00:42:24,701 - Like what? - Ah, I give you the books, 642 00:42:24,701 --> 00:42:26,536 you give me my check and my wallet. 643 00:42:26,536 --> 00:42:28,204 - And that's it? - That's it. 644 00:42:28,204 --> 00:42:29,706 Oh, and if you still have those two gorillas 645 00:42:29,706 --> 00:42:30,915 looking for me, 646 00:42:30,915 --> 00:42:32,417 put 'em back in their cage. 647 00:42:32,417 --> 00:42:33,001 And just what guarantee do I have 648 00:42:33,001 --> 00:42:34,961 that you're not gonna bring the cops in? 649 00:42:34,961 --> 00:42:36,921 You pick the place for the exchange. 650 00:42:36,921 --> 00:42:38,882 I come alone, you come alone. 651 00:42:38,882 --> 00:42:41,718 Okay... all right. 652 00:42:41,718 --> 00:42:43,219 You got yourself a deal. 653 00:42:43,219 --> 00:42:44,471 - Where? - Oh, just a little 654 00:42:44,471 --> 00:42:46,348 quiet place where you and me can have 655 00:42:46,348 --> 00:42:48,892 a private business dealing. 656 00:42:48,892 --> 00:43:19,047 {\an8} 657 00:43:56,835 --> 00:43:59,045 I got my check, you got your books. 658 00:43:59,045 --> 00:44:01,256 They are your books, aren't they? 659 00:44:01,256 --> 00:44:02,757 You ought to know. 660 00:44:02,757 --> 00:44:04,551 You stole 'em. 661 00:44:04,551 --> 00:44:07,595 Well, everybody's happy, 662 00:44:07,595 --> 00:44:09,305 except Geronimo. 663 00:44:09,305 --> 00:44:11,141 Not quite, Rockford. 664 00:44:14,936 --> 00:44:16,896 I want the girl. 665 00:44:16,896 --> 00:44:18,481 I don't know where she is. 666 00:44:18,481 --> 00:44:20,567 I don't believe you. 667 00:44:20,567 --> 00:44:23,570 You wanted your books, you got 'em. 668 00:44:23,570 --> 00:44:26,906 Even Geronimo would say that's a fair deal. 669 00:44:26,906 --> 00:44:27,824 What? 670 00:44:27,824 --> 00:44:30,785 You got your books. 671 00:44:30,785 --> 00:44:33,413 Look, Rockford, the girl could hurt me. 672 00:44:33,413 --> 00:44:35,248 She wasn't part of our deal. 673 00:44:35,248 --> 00:44:37,167 (doors opening) 674 00:44:40,879 --> 00:44:43,923 Hey, you said you were coming alone. 675 00:44:43,923 --> 00:44:45,759 I lied. 676 00:44:45,759 --> 00:44:47,844 And I want Nancy Wade. 677 00:44:47,844 --> 00:44:50,263 Either you give her to me... 678 00:44:50,263 --> 00:44:51,848 ...or you're dead. 679 00:44:57,771 --> 00:44:59,773 Since you put it that way... 680 00:45:01,066 --> 00:45:02,650 Geronimo! 681 00:45:06,488 --> 00:45:08,948 - They're behind ya! - Police! 682 00:45:08,948 --> 00:45:09,407 Drop your gun! 683 00:45:09,407 --> 00:45:11,284 What'd you do, go stone deaf? 684 00:45:11,284 --> 00:45:12,744 We got here, didn't we? 685 00:45:12,744 --> 00:45:14,204 I'll get Robertson. 686 00:47:04,064 --> 00:47:05,273 Gotcha. 687 00:47:05,273 --> 00:47:36,012 {\an8} 688 00:47:36,012 --> 00:47:38,598 He said he was gonna be here. 689 00:47:38,598 --> 00:47:40,809 I hope he didn't leave and go home. 690 00:47:40,809 --> 00:47:42,686 Hey, relax, will ya? 691 00:47:42,686 --> 00:47:45,021 You just got out of one contract. 692 00:47:45,021 --> 00:47:46,981 Don't be in such a hurry to sign another one. 693 00:47:46,981 --> 00:47:49,025 I'm a little impulsive, I guess. 694 00:47:49,025 --> 00:47:50,360 Yeah, I guess. 695 00:47:50,360 --> 00:47:52,278 Nancy, Jim. 696 00:47:55,990 --> 00:47:57,534 Sit down, please. 697 00:48:04,290 --> 00:48:08,294 Hi. 698 00:48:08,294 --> 00:48:09,629 Listen, Nancy, 699 00:48:09,629 --> 00:48:10,839 I know it's a little soon to be talking 700 00:48:10,839 --> 00:48:12,090 about a new deal, 701 00:48:12,090 --> 00:48:14,050 but the Focus Recording Company in Japan 702 00:48:14,050 --> 00:48:15,552 would like to sign you. 703 00:48:15,552 --> 00:48:17,137 Really? 704 00:48:17,137 --> 00:48:18,805 Really. 705 00:48:18,805 --> 00:48:21,307 Look, I haven't got the whole deal roughed out yet, 706 00:48:21,307 --> 00:48:22,851 but it's gonna be something like this: 707 00:48:22,851 --> 00:48:26,604 We'll give you $50,000 in guaranteed trade promotion. 708 00:48:26,604 --> 00:48:29,024 We'll have your picture beat around to every rack jobber 709 00:48:29,024 --> 00:48:30,900 and one-stop in the business. 710 00:48:30,900 --> 00:48:34,487 And you'll get a 7% deal on 100% of retail. 711 00:48:34,487 --> 00:48:35,238 Really? 712 00:48:35,238 --> 00:48:37,741 And we should probably start with a five year term deal 713 00:48:37,741 --> 00:48:39,576 with annual option clauses. 714 00:48:39,576 --> 00:48:41,494 Hey, hold it, hold it. 715 00:48:41,494 --> 00:48:42,704 I don't wanna be a killjoy, 716 00:48:42,704 --> 00:48:44,330 but what's the hurry? 717 00:48:44,330 --> 00:48:47,083 Jim, this doesn't concern you. 718 00:48:47,083 --> 00:48:48,752 It's between Nancy and me. 719 00:48:48,752 --> 00:48:52,005 Hey, why don't you go take a dip in the pool? 720 00:48:52,005 --> 00:48:52,630 No offense. 721 00:48:52,630 --> 00:48:56,092 Oh, why don't you go soak your head, no offense. 722 00:48:56,092 --> 00:48:58,887 Now we've only known you a fast 18 hours. 723 00:48:58,887 --> 00:49:00,263 You may be the Jack the Ripper 724 00:49:00,263 --> 00:49:03,600 of the record business, but a five year contract, 725 00:49:03,600 --> 00:49:05,226 with annual renewal clauses? 726 00:49:05,226 --> 00:49:08,271 What kind of a chicken deal is that? 727 00:49:08,271 --> 00:49:10,023 Hey, bug off. 728 00:49:11,358 --> 00:49:14,277 Nancy, uh, do yourself a favor, honey. 729 00:49:14,277 --> 00:49:15,653 Go slowly. 730 00:49:17,530 --> 00:49:19,491 I know you mean well, Jim. 731 00:49:19,491 --> 00:49:23,244 And I know you really wanna do what's best for me. 732 00:49:23,244 --> 00:49:24,829 But bug off. 733 00:49:28,166 --> 00:49:29,376 No offense. 734 00:49:32,212 --> 00:49:32,962 Yeah. 735 00:49:32,962 --> 00:49:40,345 {\an8} 736 00:49:41,304 --> 00:50:11,251 {\an8} 50151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.