Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,291 --> 00:00:03,710
It was no accident.
2
00:00:03,710 --> 00:00:04,961
Somebody killed him.
3
00:00:04,961 --> 00:00:06,504
Who'd want to kill Dave?
4
00:00:06,504 --> 00:00:07,922
That's what I'm gonna find out.
5
00:00:07,922 --> 00:00:09,882
Then you need professional help.
6
00:00:09,882 --> 00:00:11,217
Can she afford me?
7
00:00:11,217 --> 00:00:12,677
I'm your father!
8
00:00:12,677 --> 00:00:14,012
I'll give you a rate.
9
00:00:14,012 --> 00:00:15,596
Don't you want
to know the truth?
10
00:00:15,596 --> 00:00:17,265
I know the truth.
11
00:00:17,265 --> 00:00:18,474
It was an accident.
12
00:00:18,474 --> 00:00:20,435
I saw Wilson meet
a couple of guys,
13
00:00:20,435 --> 00:00:22,311
and they gave him an envelope.
14
00:00:22,311 --> 00:00:23,104
But it smelled like a payoff.
15
00:00:23,104 --> 00:00:26,482
That PI Rockford has been asking
around about Banning and Wilson.
16
00:00:26,482 --> 00:00:27,817
What do you think
we ought to do?
17
00:00:27,817 --> 00:00:29,277
Take him off.
18
00:00:29,277 --> 00:00:31,738
(tires screeching)
19
00:00:31,738 --> 00:00:35,616
(telephone ringing)
20
00:00:35,616 --> 00:00:37,285
This is Jim Rockford;
at the tone,
21
00:00:37,285 --> 00:00:40,288
leave your name and message,
I'll get back to you.
22
00:00:40,288 --> 00:00:41,789
This is Shirley from the bank.
23
00:00:41,789 --> 00:00:43,541
The answers no, no, and yes.
24
00:00:43,541 --> 00:00:44,792
No, we won't loan you money.
25
00:00:44,792 --> 00:00:46,461
No, we won't accept
any cosigners.
26
00:00:46,461 --> 00:00:48,296
And yes, your
account's overdrawn.
27
00:00:48,296 --> 00:00:49,839
I get off at 4:30.
28
00:00:49,839 --> 00:01:19,994
{\an8}
29
00:01:43,599 --> 00:01:46,352
"I am the resurrection
and the life.
30
00:01:46,352 --> 00:01:48,312
He that believeth on Me,
31
00:01:48,312 --> 00:01:51,607
though he die,
yet shall he live.
32
00:01:51,607 --> 00:01:54,735
And whosoever liveth
and believeth on Me
33
00:01:54,735 --> 00:01:57,071
shall never die."
34
00:01:57,071 --> 00:02:00,324
Receive, O Lord, the soul
of Thy faithful servant,
35
00:02:00,324 --> 00:02:02,410
David Philip Banning,
36
00:02:02,410 --> 00:02:05,162
and grant him eternal rest.
37
00:02:05,162 --> 00:02:06,539
Amen.
38
00:02:37,695 --> 00:02:41,282
The two of us, we've had
over a hundred years.
39
00:02:41,282 --> 00:02:43,617
Dave had 30.
40
00:02:43,617 --> 00:02:47,121
As old as I am, I keep
expecting life to be fair.
41
00:02:47,121 --> 00:02:51,459
I'm always surprised
when it isn't.
42
00:02:51,459 --> 00:02:53,127
I wanted him to
have a headstone.
43
00:02:53,127 --> 00:02:54,587
They don't allow it,
did you know that?
44
00:02:54,587 --> 00:02:55,129
Mm, no.
45
00:02:55,129 --> 00:02:57,631
A brass plaque
flush to the ground
46
00:02:57,631 --> 00:03:02,011
so it don't get in the
way of the lawnmower.
47
00:03:02,011 --> 00:03:04,555
They keep the place real neat.
48
00:03:07,808 --> 00:03:10,478
I think graves ought
to be a little untidy,
49
00:03:10,478 --> 00:03:12,813
the way lives are.
50
00:03:12,813 --> 00:03:14,607
Mrs. Banning.
51
00:03:14,607 --> 00:03:16,650
Excuse me.
52
00:03:16,650 --> 00:03:21,155
Um, on behalf of
the department,
53
00:03:21,155 --> 00:03:22,740
we share your loss.
54
00:03:22,740 --> 00:03:23,949
Thank you, Lieutenant.
55
00:03:23,949 --> 00:03:25,159
If there's anything you need,
56
00:03:25,159 --> 00:03:27,286
anything we can
do to be of help.
57
00:03:27,286 --> 00:03:29,955
I'm just fine,
thank you, Lieutenant.
58
00:03:29,955 --> 00:03:31,374
Ma'am.
59
00:03:43,177 --> 00:03:44,970
I wanted you to meet him.
60
00:03:44,970 --> 00:03:46,722
Who is he?
61
00:03:46,722 --> 00:03:49,934
Sergeant Wilson,
Dave's partner.
62
00:03:52,353 --> 00:03:54,230
You're coming back to
the house, aren't you?
63
00:03:54,230 --> 00:03:55,981
Sure, Kate, if you want me to.
64
00:03:55,981 --> 00:03:57,149
Sure.
65
00:04:02,905 --> 00:04:04,824
(engine starting)
66
00:04:17,086 --> 00:04:19,088
(engine starting)
67
00:04:35,479 --> 00:04:37,189
You have got to
accept this, Kate,
68
00:04:37,189 --> 00:04:40,818
because you're making it
harder on both of us.
69
00:04:40,818 --> 00:04:42,862
You look tired.
70
00:04:42,862 --> 00:04:45,614
I want you to go home
and get some rest.
71
00:04:49,201 --> 00:04:52,163
I brought a bag,
it's in the car.
72
00:04:52,163 --> 00:04:55,624
I thought maybe you could
use some company tonight.
73
00:04:55,624 --> 00:05:00,046
We're both going to have to
learn to live without Dave.
74
00:05:00,046 --> 00:05:03,341
Might as well start now.
75
00:05:08,137 --> 00:05:10,514
I'm gonna get that bag anyway.
76
00:05:16,812 --> 00:05:20,191
I don't know how many
will be dropping by.
77
00:05:20,191 --> 00:05:22,693
If it isn't enough,
I can fix some more.
78
00:05:35,706 --> 00:05:39,627
Rocky.
79
00:05:39,627 --> 00:05:41,545
I'm getting old,
80
00:05:41,545 --> 00:05:43,214
and I've lost my only child,
81
00:05:43,214 --> 00:05:45,341
but there's nothing
wrong with my mind.
82
00:05:45,341 --> 00:05:47,301
It was no accident.
83
00:05:47,301 --> 00:05:48,010
Now Kate.
84
00:05:48,010 --> 00:05:51,389
I used to tell him he took
better care of that car
85
00:05:51,389 --> 00:05:54,725
than he took of himself,
and that's a fact.
86
00:05:54,725 --> 00:05:56,143
Just had a tune-up,
87
00:05:56,143 --> 00:05:58,062
just got it out of the shop.
88
00:05:58,062 --> 00:05:59,563
There was nothing wrong
with those brakes.
89
00:05:59,563 --> 00:06:02,024
Dave was a rookie,
but he was still a cop.
90
00:06:02,024 --> 00:06:04,652
Now you know if the department
thought there was anything wrong
91
00:06:04,652 --> 00:06:05,903
they'd be all over it.
92
00:06:05,903 --> 00:06:09,115
They didn't know him like I did.
93
00:06:09,115 --> 00:06:13,077
It's more than just the car.
94
00:06:13,077 --> 00:06:15,579
For two weeks
before it happened,
95
00:06:15,579 --> 00:06:17,581
something was
eating away at him.
96
00:06:17,581 --> 00:06:19,834
He was worried
and he was scared.
97
00:06:19,834 --> 00:06:22,044
Dave didn't scare easy.
98
00:06:22,044 --> 00:06:23,921
Somebody killed him.
99
00:06:23,921 --> 00:06:25,381
But why, Kate?
100
00:06:25,381 --> 00:06:28,592
Who'd want to kill Dave?
101
00:06:28,592 --> 00:06:30,845
That's what I'm gonna find out.
102
00:06:30,845 --> 00:06:32,930
And I'm not gonna
rest till I do.
103
00:06:38,060 --> 00:06:39,270
(sighs)
104
00:06:42,023 --> 00:06:43,733
Kate.
105
00:06:43,733 --> 00:06:47,069
Is your mind dead-set
on diggin' into this?
106
00:06:47,069 --> 00:06:49,613
It is.
107
00:06:49,613 --> 00:06:52,533
Then you need professional help.
108
00:06:52,533 --> 00:06:54,952
I don't have enough money
to buy me any answers.
109
00:06:54,952 --> 00:06:56,954
No, I was thinking
more like someone
110
00:06:56,954 --> 00:06:59,457
who'd take care of things
for you out of friendship.
111
00:06:59,457 --> 00:07:01,917
You know, like on the house.
112
00:07:01,917 --> 00:07:04,253
Who?
113
00:07:04,253 --> 00:07:06,255
Jimmy.
114
00:07:06,255 --> 00:07:08,174
Your Jimmy?
115
00:07:08,174 --> 00:07:10,092
But you told me he was
driving your truck.
116
00:07:10,092 --> 00:07:12,970
Well, there's--there's
slack times in truck driving
117
00:07:12,970 --> 00:07:14,764
just like all other business.
118
00:07:14,764 --> 00:07:17,975
Well, Jimmy, he's got
himself sort of a sideline
119
00:07:17,975 --> 00:07:20,019
for when he's not
pushing his rig.
120
00:07:20,019 --> 00:07:22,813
What's that?
121
00:07:22,813 --> 00:07:25,608
Well, he, uh...
122
00:07:25,608 --> 00:07:29,236
it's sort of a...
123
00:07:29,236 --> 00:07:31,614
He's a private investigator.
124
00:07:31,614 --> 00:07:34,241
It's only a sideline.
125
00:07:34,241 --> 00:07:36,786
And he'd--he'd help me?
126
00:07:36,786 --> 00:07:37,953
For no money?
127
00:07:37,953 --> 00:07:39,497
He's my son.
128
00:07:39,497 --> 00:07:42,208
All I gotta do is ask him.
129
00:07:53,302 --> 00:07:54,303
Jimmy!
130
00:07:54,303 --> 00:07:56,013
Yeah, come on in.
131
00:07:56,013 --> 00:07:57,765
What you doin' here?
132
00:07:57,765 --> 00:08:00,810
I'm trying to defrost my
frost-free refrigerator.
133
00:08:00,810 --> 00:08:02,978
Oh, durn thing went
out on you again, huh?
134
00:08:02,978 --> 00:08:05,022
American ingenuity,
I don't know how they do it,
135
00:08:05,022 --> 00:08:07,650
but the minute the warranty
runs out, whatever it is,
136
00:08:07,650 --> 00:08:09,318
it starts falling apart.
137
00:08:09,318 --> 00:08:11,320
Well, I'll just give you a hand.
138
00:08:11,320 --> 00:08:12,947
Uh, not with your best suit on.
139
00:08:12,947 --> 00:08:15,991
I don't want to get stuck
with a cleaning bill.
140
00:08:16,992 --> 00:08:18,661
Oh, I think I'm
just gonna give up
141
00:08:18,661 --> 00:08:20,996
on this thing and
buy me a new one.
142
00:08:20,996 --> 00:08:22,665
Ah, you workin', Jimmy?
143
00:08:22,665 --> 00:08:26,043
No, but I think I can swing the
down payment on a refrigerator.
144
00:08:26,043 --> 00:08:27,461
(laughing)
145
00:08:27,461 --> 00:08:29,422
You been over to Kate
Banning's all this time?
146
00:08:29,422 --> 00:08:31,966
Yeah, I-I didn't want
to leave her alone,
147
00:08:31,966 --> 00:08:33,592
time like this.
148
00:08:33,592 --> 00:08:36,846
You never did get a chance to
know Kate very will, did you?
149
00:08:36,846 --> 00:08:39,056
Yeah, well, I've met her once.
150
00:08:39,056 --> 00:08:40,516
Seemed like a nice lady.
151
00:08:40,516 --> 00:08:43,102
Oh, salt of the earth, she is.
152
00:08:43,102 --> 00:08:44,687
You know her husband
Jack and me,
153
00:08:44,687 --> 00:08:47,815
we used to long-haul
before you was born.
154
00:08:47,815 --> 00:08:48,983
Yeah?
155
00:08:48,983 --> 00:08:51,027
It's, uh, too bad you and Dave
156
00:08:51,027 --> 00:08:53,446
never was closer.
157
00:08:53,446 --> 00:08:55,197
I met him once, too.
158
00:08:55,197 --> 00:08:58,451
You know, Kate thinks that
what happened to her son
159
00:08:58,451 --> 00:09:00,327
wasn't no accident.
160
00:09:00,327 --> 00:09:03,831
She thinks that it was phonied
up to look like a accident,
161
00:09:03,831 --> 00:09:06,792
but Dave was killed deliberate.
162
00:09:06,792 --> 00:09:08,919
What do you think?
163
00:09:08,919 --> 00:09:11,380
I don't know anything about it.
164
00:09:11,380 --> 00:09:15,509
Um, heh, there's--there's
Dave Banning, a cop,
165
00:09:15,509 --> 00:09:17,303
and you a private investigator,
166
00:09:17,303 --> 00:09:20,348
sort of gives you two
something in common, don't it?
167
00:09:20,348 --> 00:09:22,016
Well, not really.
168
00:09:22,016 --> 00:09:26,687
Um, you know I never did
think much of this PI business.
169
00:09:26,687 --> 00:09:28,606
- Is that a fact?
- No.
170
00:09:28,606 --> 00:09:32,151
Then--then this morning,
I started seeing things
171
00:09:32,151 --> 00:09:33,778
in a different light.
172
00:09:33,778 --> 00:09:35,863
A whole different light.
173
00:09:35,863 --> 00:09:37,615
Now, you take Dave Banning.
174
00:09:37,615 --> 00:09:41,118
Well, he's practically family.
175
00:09:41,118 --> 00:09:42,828
I told you I only met him once.
176
00:09:42,828 --> 00:09:46,749
Now, if you was to look
into this situation,
177
00:09:46,749 --> 00:09:49,210
it'd give you a chance
to do something
178
00:09:49,210 --> 00:09:54,215
for somebody close to you
for old times' sake.
179
00:09:54,215 --> 00:09:57,051
Are you asking me
to work for you?
180
00:09:57,051 --> 00:10:00,513
I'm trying to get you
to work for Kate Banning.
181
00:10:00,513 --> 00:10:02,848
Can she afford me?
182
00:10:02,848 --> 00:10:05,142
She don't have no money.
183
00:10:05,142 --> 00:10:07,228
Oh, you're paying me?
184
00:10:07,228 --> 00:10:08,813
I'm your father!
185
00:10:08,813 --> 00:10:10,398
I'll give you a rate.
186
00:10:10,398 --> 00:10:12,483
Don't you never think
of nothin' but money?
187
00:10:12,483 --> 00:10:14,860
Now, Rocky, I am in
business just like you were.
188
00:10:14,860 --> 00:10:17,196
Did you ever do any
long-hauling for nothin'?
189
00:10:17,196 --> 00:10:19,031
That's different.
190
00:10:19,031 --> 00:10:21,701
No, it isn't.
191
00:10:21,701 --> 00:10:23,994
All right.
192
00:10:23,994 --> 00:10:25,871
All right, I'll pay ya.
193
00:10:25,871 --> 00:10:27,790
Two hundred bucks
a day and expenses.
194
00:10:27,790 --> 00:10:29,583
I was only trying
to make a point.
195
00:10:29,583 --> 00:10:31,293
You made it, I'll pay it.
196
00:10:31,293 --> 00:10:33,671
No, you won't, I'm not
gonna take your money.
197
00:10:33,671 --> 00:10:35,047
Oh, yes, you are,
198
00:10:35,047 --> 00:10:37,425
because I just hired you.
199
00:10:37,425 --> 00:10:39,677
It's 3 o'clock, and as of now,
200
00:10:39,677 --> 00:10:41,095
you are working for me,
201
00:10:41,095 --> 00:10:42,805
and for once in your life,
202
00:10:42,805 --> 00:10:46,308
you're gonna do
what I tell you to.
203
00:11:00,362 --> 00:11:23,969
{\an8}
204
00:11:23,969 --> 00:11:25,387
You recognize him?
205
00:11:25,387 --> 00:11:28,182
The old man, he was
at Banning's funeral.
206
00:11:28,182 --> 00:11:29,558
How about the other one?
207
00:11:29,558 --> 00:11:30,976
Nah.
208
00:11:30,976 --> 00:11:33,395
{\an8}
209
00:11:33,395 --> 00:11:35,147
Well, we got a new entry, huh?
210
00:11:35,147 --> 00:11:39,568
{\an8}
211
00:11:39,568 --> 00:11:42,404
Uh, no more for me,
thanks, Kate.
212
00:11:42,404 --> 00:11:45,115
Sorry everything's so untidy.
213
00:11:45,115 --> 00:11:46,992
You wouldn't think
Dave could get so much
214
00:11:46,992 --> 00:11:48,494
into a bachelor's apartment.
215
00:11:48,494 --> 00:11:50,037
Can I help you with
some of this stuff?
216
00:11:50,037 --> 00:11:52,039
No, no, I can handle it.
217
00:11:52,039 --> 00:11:55,834
Funny, Jack and Rocky
both wanted the same thing,
218
00:11:55,834 --> 00:11:58,545
to have their sons
follow in their footsteps.
219
00:11:58,545 --> 00:12:01,006
Dave never was
interested in truckin'.
220
00:12:01,006 --> 00:12:03,133
But you took to it right off.
221
00:12:03,133 --> 00:12:04,635
Not right off.
222
00:12:04,635 --> 00:12:06,679
Dave liked discipline, order.
223
00:12:06,679 --> 00:12:08,430
Maybe that was it.
224
00:12:08,430 --> 00:12:10,516
Two hitches in the Marines,
the military police,
225
00:12:10,516 --> 00:12:12,726
and then he joined the force.
226
00:12:12,726 --> 00:12:14,728
Thirty is a little
old to be a rookie,
227
00:12:14,728 --> 00:12:17,064
but that's what he wanted.
228
00:12:17,064 --> 00:12:19,942
What made you choose
this investigating business
229
00:12:19,942 --> 00:12:22,695
as a sideline?
230
00:12:22,695 --> 00:12:24,154
Well, you know how it is.
231
00:12:24,154 --> 00:12:26,824
You can't depend on
the crops coming in.
232
00:12:26,824 --> 00:12:30,577
I like to keep busy.
233
00:12:30,577 --> 00:12:33,497
I don't feel right
taking your time
234
00:12:33,497 --> 00:12:35,124
and not being able to pay.
235
00:12:35,124 --> 00:12:37,251
Oh, don't give it
a thought, Kate.
236
00:12:37,251 --> 00:12:39,336
Don't--don't you
give that a thought.
237
00:12:39,336 --> 00:12:43,007
Not a thought, he's--
he's glad to do it.
238
00:12:43,007 --> 00:13:00,607
{\an8}
239
00:13:00,607 --> 00:13:02,901
(engine starting)
240
00:13:02,901 --> 00:13:06,488
All right, so maybe I
did exaggerate a little.
241
00:13:06,488 --> 00:13:10,117
About me pushin' a rig?
242
00:13:10,117 --> 00:13:11,452
All right, I lied,
243
00:13:11,452 --> 00:13:13,620
but look at it my way, will ya?
244
00:13:13,620 --> 00:13:15,956
Look, I tell folks that
my son's in truckin',
245
00:13:15,956 --> 00:13:18,375
and right away they know
what I'm talking about,
246
00:13:18,375 --> 00:13:21,754
but I tell 'em my kid's in
the private eye business,
247
00:13:21,754 --> 00:13:24,798
they just don't understand.
248
00:13:24,798 --> 00:13:26,884
Do you?
249
00:13:26,884 --> 00:13:28,302
No.
250
00:13:28,302 --> 00:13:58,457
{\an8}
251
00:14:11,470 --> 00:14:12,971
Okay, goodbye, Rocky.
252
00:14:12,971 --> 00:14:14,306
I'm goin' in with ya.
253
00:14:14,306 --> 00:14:15,474
I work alone.
254
00:14:15,474 --> 00:14:17,434
Not when I'm paying
for your time.
255
00:14:17,434 --> 00:14:19,770
If you're gonna follow me
around with a stopwatch,
256
00:14:19,770 --> 00:14:21,355
then we can just
forget the whole thing.
257
00:14:21,355 --> 00:14:23,190
I'm not too hot on it anyway.
258
00:14:23,190 --> 00:14:25,984
Two hundred bucks a day
and I gotta take a bus home?
259
00:14:25,984 --> 00:14:27,986
Well, if you don't have the
money, I'll advance it to you,
260
00:14:27,986 --> 00:14:29,488
just put it on the
expense account.
261
00:14:29,488 --> 00:14:30,155
I got it, I got--
262
00:14:30,155 --> 00:14:32,491
Don't you put nothin'
on that expense account
263
00:14:32,491 --> 00:14:34,410
I don't see first.
264
00:14:47,214 --> 00:14:48,549
Cop?
265
00:14:48,549 --> 00:14:49,967
Maybe.
266
00:14:49,967 --> 00:14:51,510
Got something to write on?
267
00:14:51,510 --> 00:14:54,346
Uh, yeah, yeah.
268
00:14:54,346 --> 00:14:58,809
OKG, 853.
269
00:15:00,978 --> 00:15:02,271
We've been swamped all day.
270
00:15:02,271 --> 00:15:04,231
It's like the
golden age of crime.
271
00:15:04,231 --> 00:15:06,233
I know you're busy, Dennis.
272
00:15:06,233 --> 00:15:08,068
4:30, this is lunch.
273
00:15:08,068 --> 00:15:10,404
I got a half a cheese
sandwich right about here.
274
00:15:10,404 --> 00:15:12,573
I can't wash it
down with the coffee
275
00:15:12,573 --> 00:15:13,282
'cause the coffee
here don't bleed.
276
00:15:13,282 --> 00:15:16,285
And you come around with
a dumb question like that.
277
00:15:16,285 --> 00:15:17,286
What's dumb about it?
278
00:15:17,286 --> 00:15:18,537
All I want to know is
279
00:15:18,537 --> 00:15:20,372
is there any chance,
any chance at all,
280
00:15:20,372 --> 00:15:23,334
that Dave Banning's
death wasn't accidental?
281
00:15:23,334 --> 00:15:28,047
Jim, the police department
operates without fear or favor.
282
00:15:28,047 --> 00:15:29,256
Theoretically.
283
00:15:29,256 --> 00:15:30,883
That's right, theoretically.
284
00:15:30,883 --> 00:15:34,053
As to fear, half the time
we work in a cold sweat.
285
00:15:34,053 --> 00:15:37,556
As to favor, every stiff
gets the same consideration,
286
00:15:37,556 --> 00:15:39,516
except a dead cop.
287
00:15:39,516 --> 00:15:42,019
If there was anything
wrong, anything,
288
00:15:42,019 --> 00:15:45,314
every man on the force
would be working double duty.
289
00:15:45,314 --> 00:15:47,107
Yeah, that's what I thought.
290
00:15:47,107 --> 00:15:49,610
And if they weren't--come here.
291
00:15:51,195 --> 00:15:53,280
(telephone ringing)
292
00:15:55,949 --> 00:15:57,493
See that guy over there?
293
00:15:57,493 --> 00:15:59,036
Yeah.
294
00:15:59,036 --> 00:16:02,498
That's Andy Wilson,
Banning's partner.
295
00:16:02,498 --> 00:16:04,375
If the accident
smelled funny to him,
296
00:16:04,375 --> 00:16:06,877
do you think he'd drop it?
297
00:16:06,877 --> 00:16:09,004
I guess not.
298
00:16:09,004 --> 00:16:11,632
You guess right.
299
00:16:11,632 --> 00:16:13,676
Who hired you, Banning's mother?
300
00:16:13,676 --> 00:16:15,719
No, my father.
301
00:16:15,719 --> 00:16:16,303
Rocky?
302
00:16:16,303 --> 00:16:18,514
Yeah, he's an old
friend of the family.
303
00:16:18,514 --> 00:16:20,057
Rocky hired you?
304
00:16:20,057 --> 00:16:21,725
What kind of deal?
305
00:16:21,725 --> 00:16:24,228
Well, no deal, he's paying
just like any other client.
306
00:16:24,228 --> 00:16:25,396
Rocky?
307
00:16:25,396 --> 00:16:27,231
Will you stop saying "Rocky?"
308
00:16:27,231 --> 00:16:28,857
I gotta be there when
you try to collect.
309
00:16:28,857 --> 00:16:30,484
I mean, I wouldn't
miss it for the world.
310
00:16:30,484 --> 00:16:33,237
You gotta promise me that you'll
let me know so I could be there.
311
00:16:33,237 --> 00:16:37,199
You trying to say Rocky's cheap?
312
00:16:37,199 --> 00:16:41,161
Yeah, that's exactly
what I'm tryin' to say.
313
00:16:50,504 --> 00:16:52,297
You were engaged
to Dave Banning.
314
00:16:52,297 --> 00:16:53,799
Don't you want
to know the truth?
315
00:16:53,799 --> 00:16:56,260
I know the truth,
it was an accident.
316
00:16:56,260 --> 00:16:58,929
Now, it was tragic
and it was terrible,
317
00:16:58,929 --> 00:17:00,931
but it was just
that, an accident.
318
00:17:00,931 --> 00:17:02,433
Well, Kate seems to think that--
319
00:17:02,433 --> 00:17:05,436
I know what Kate thinks,
320
00:17:05,436 --> 00:17:08,272
and I know why.
321
00:17:08,272 --> 00:17:10,107
I loved him.
322
00:17:10,107 --> 00:17:12,192
I still love him.
323
00:17:12,192 --> 00:17:13,694
But he's dead.
324
00:17:13,694 --> 00:17:15,446
Now, I've accepted that.
325
00:17:15,446 --> 00:17:16,071
Kate hasn't.
326
00:17:16,071 --> 00:17:20,743
When you bury somebody,
you have to let go.
327
00:17:20,743 --> 00:17:22,995
You have to turn around
and walk away and say,
328
00:17:22,995 --> 00:17:26,623
"Okay, okay, this is the
way my life is gonna be."
329
00:17:32,421 --> 00:17:35,007
Look, what I'm doing
just may make it
330
00:17:35,007 --> 00:17:37,718
a little easier for Kate
if I can go to her
331
00:17:37,718 --> 00:17:40,888
and honestly say that
I checked all the bases,
332
00:17:40,888 --> 00:17:43,515
it was an accident.
333
00:17:45,768 --> 00:17:47,853
Yeah, maybe.
334
00:17:47,853 --> 00:17:50,606
All right, what
can I do to help?
335
00:17:50,606 --> 00:17:54,151
Kate says that Dave
was upset, very upset,
336
00:17:54,151 --> 00:17:56,320
for two weeks
before the accident.
337
00:17:56,320 --> 00:17:57,821
Yes, he was.
338
00:17:57,821 --> 00:18:00,741
He was jumpy,
he was... short-tempered.
339
00:18:00,741 --> 00:18:04,078
He just wasn't himself.
340
00:18:04,078 --> 00:18:06,872
I never told him this,
but I--I went to see
341
00:18:06,872 --> 00:18:08,624
the police psychologist.
342
00:18:08,624 --> 00:18:11,960
He--he said it wasn't unusual.
343
00:18:11,960 --> 00:18:14,797
Dave was new on patrol.
344
00:18:14,797 --> 00:18:18,467
Lots of young officers undergo
temporary personality changes
345
00:18:18,467 --> 00:18:20,552
before they get used
to police work.
346
00:18:20,552 --> 00:18:23,222
But Dave was a military MP.
347
00:18:23,222 --> 00:18:25,474
I think adjustment
shouldn't be that difficult.
348
00:18:25,474 --> 00:18:27,726
When'd you last see him?
349
00:18:27,726 --> 00:18:30,145
Couple of days before...
350
00:18:30,145 --> 00:18:32,481
the accident.
351
00:18:32,481 --> 00:18:36,068
He came to dinner
before going on duty.
352
00:18:36,068 --> 00:18:37,444
We quarreled.
353
00:18:37,444 --> 00:18:38,779
About what?
354
00:18:38,779 --> 00:18:40,447
It was my fault.
355
00:18:40,447 --> 00:18:42,866
See, we never had any
secrets from each other,
356
00:18:42,866 --> 00:18:44,451
and then he got
this phone call.
357
00:18:44,451 --> 00:18:48,330
For the first time, he
took it in the other room.
358
00:18:48,330 --> 00:18:51,166
Um, I listened at the door.
359
00:18:54,294 --> 00:18:57,923
Did you, uh, you know
who it was on the phone?
360
00:18:57,923 --> 00:19:00,968
No, but Dave was very upset,
361
00:19:00,968 --> 00:19:03,178
and he seemed frightened.
362
00:19:03,178 --> 00:19:04,930
He told whoever it was
363
00:19:04,930 --> 00:19:06,849
that he'd meet them
at the usual place,
364
00:19:06,849 --> 00:19:08,767
at the Greek theater.
365
00:19:08,767 --> 00:19:11,103
It's closed for the season.
366
00:19:11,103 --> 00:19:13,022
I'm just telling
you what I heard.
367
00:19:13,022 --> 00:19:15,733
It was section C and D,
368
00:19:15,733 --> 00:19:17,443
the right aisle.
369
00:19:17,443 --> 00:19:47,598
{\an8}
370
00:20:24,551 --> 00:20:27,596
Ah, well, it's about time.
371
00:20:30,307 --> 00:20:32,059
You ate my steak.
372
00:20:32,059 --> 00:20:33,352
Well, it was in the freezer.
373
00:20:33,352 --> 00:20:34,436
You defrosted it.
374
00:20:34,436 --> 00:20:35,729
It was gonna spoil.
375
00:20:35,729 --> 00:20:37,731
Not before dinner.
376
00:20:37,731 --> 00:20:39,983
Well, it didn't
have no sign on it.
377
00:20:39,983 --> 00:20:42,111
Next time I'll have
'em all monogrammed.
378
00:20:42,111 --> 00:20:43,237
(laughing)
379
00:20:43,237 --> 00:20:44,905
We got the same initial.
380
00:20:44,905 --> 00:20:46,448
(chuckling sarcastically)
381
00:20:56,625 --> 00:20:58,919
(opening and closing drawers)
382
00:21:02,423 --> 00:21:04,258
What are you doing?
383
00:21:04,258 --> 00:21:07,761
I'm earning my $200 a day.
384
00:21:07,761 --> 00:21:09,179
Well, that--that
there's a cutter.
385
00:21:09,179 --> 00:21:10,931
You shouldn't be
monkeying around with that.
386
00:21:10,931 --> 00:21:13,183
Oh, I'm being careful.
387
00:21:18,522 --> 00:21:20,232
Now what are you gonna do?
388
00:21:20,232 --> 00:21:23,444
The police in Los Angeles use
what they call a light load.
389
00:21:23,444 --> 00:21:26,613
A .22 bullet will
travel about a mile
390
00:21:26,613 --> 00:21:28,115
and go through an inch of wood.
391
00:21:28,115 --> 00:21:32,286
A .38 caliber has more
stopping power than that.
392
00:21:32,286 --> 00:21:34,788
Now, if a cop fires,
393
00:21:34,788 --> 00:21:37,416
he doesn't want that bullet
traveling for two miles
394
00:21:37,416 --> 00:21:40,544
and taking off somebody
that he wasn't aiming at.
395
00:21:42,421 --> 00:21:45,716
And this is a light load.
396
00:21:45,716 --> 00:21:48,469
The cops are the only
ones that use 'em.
397
00:21:48,469 --> 00:21:50,596
Where'd you find it?
398
00:21:50,596 --> 00:21:53,599
Oh, a little out-of-the-way
place, Laura told me about it.
399
00:21:53,599 --> 00:21:55,017
Dave Banning had
a meeting there,
400
00:21:55,017 --> 00:21:56,602
something that he didn't
want to talk about,
401
00:21:56,602 --> 00:21:58,395
something that made him nervous.
402
00:21:58,395 --> 00:22:00,939
All right, so he was nervous,
so he dropped a cartridge.
403
00:22:00,939 --> 00:22:01,690
What's that mean?
404
00:22:01,690 --> 00:22:05,027
I don't know, but why would
he pick a place like that
405
00:22:05,027 --> 00:22:07,529
to meet someone unless
he didn't want to be seen?
406
00:22:07,529 --> 00:22:09,448
Undercover work, maybe.
407
00:22:09,448 --> 00:22:11,950
He was a rookie
on routine patrol.
408
00:22:11,950 --> 00:22:14,453
Are you trying to tell me
Dave Banning was crooked?
409
00:22:14,453 --> 00:22:15,079
No.
410
00:22:15,079 --> 00:22:17,039
'Cause if that's what
you're trying to tell me,
411
00:22:17,039 --> 00:22:19,208
it ain't what I'm
paying you to hear.
412
00:22:19,208 --> 00:22:22,127
Hey, look, Rocky,
I'm, just, uh,
413
00:22:22,127 --> 00:22:24,588
thinking out loud and you're
jumping to conclusions.
414
00:22:24,588 --> 00:22:27,132
Look, investigating
isn't like driving a truck
415
00:22:27,132 --> 00:22:28,509
where you know that Lancaster
416
00:22:28,509 --> 00:22:29,927
is ten miles
straight down the road.
417
00:22:29,927 --> 00:22:31,595
I don't know what's
down the road.
418
00:22:31,595 --> 00:22:32,888
Well, he wasn't crooked.
419
00:22:32,888 --> 00:22:35,641
Okay, I hope you're right.
420
00:22:35,641 --> 00:22:37,142
What's that for?
421
00:22:37,142 --> 00:22:38,769
"What's that for,
what are you doing?"
422
00:22:38,769 --> 00:22:40,604
Do you know some
people hire me, Rocky,
423
00:22:40,604 --> 00:22:42,981
and then just sit back and
wait for the final report?
424
00:22:42,981 --> 00:22:44,400
Well, some people ain't your pa.
425
00:22:44,400 --> 00:22:44,983
Now, what's that for?
426
00:22:44,983 --> 00:22:47,152
I'm gonna stake out
the meeting place
427
00:22:47,152 --> 00:22:48,654
and see if anybody shows.
428
00:22:48,654 --> 00:22:50,447
Oh, no, no stakeout.
429
00:22:50,447 --> 00:22:52,866
I sent you to camp when you
were a kid, that's enough.
430
00:22:52,866 --> 00:22:54,451
I could be paying
you straight time
431
00:22:54,451 --> 00:22:57,162
till the year 2000 and
then no one would show up.
432
00:22:57,162 --> 00:23:01,458
It's the only lead we've got.
433
00:23:01,458 --> 00:23:04,336
I'll stake it out myself.
434
00:23:04,336 --> 00:23:05,671
Dave Banning is dead,
435
00:23:05,671 --> 00:23:07,589
I found a live
cartridge up there.
436
00:23:07,589 --> 00:23:08,340
We don't know what's going down.
437
00:23:08,340 --> 00:23:11,010
You think I'm gonna let you
walk into a thing like that?
438
00:23:11,010 --> 00:23:13,846
I can handle myself,
I'll stake it out.
439
00:23:13,846 --> 00:23:16,849
That's final.
440
00:23:16,849 --> 00:23:18,726
You only got one problem, Rocky.
441
00:23:18,726 --> 00:23:19,935
What?
442
00:23:19,935 --> 00:23:21,687
You don't know where it is.
443
00:23:21,687 --> 00:23:51,842
{\an8}
444
00:24:06,315 --> 00:24:08,692
(distant footsteps)
445
00:24:08,692 --> 00:24:38,847
{\an8}
446
00:24:51,443 --> 00:24:52,611
(shutter clicking)
447
00:24:52,611 --> 00:25:12,840
{\an8}
448
00:25:12,840 --> 00:25:14,258
(shutter clicking)
449
00:25:14,258 --> 00:25:20,556
{\an8}
450
00:25:20,556 --> 00:25:22,433
(shutter clicking)
451
00:25:22,433 --> 00:25:24,268
{\an8}
452
00:25:42,868 --> 00:25:45,537
Angel, uh, you sure
you want to eat here?
453
00:25:45,537 --> 00:25:47,039
Well, it's the
best chili in town.
454
00:25:47,039 --> 00:25:48,832
I can get a table here
any time I want to.
455
00:25:48,832 --> 00:25:51,043
They know me.
456
00:25:51,043 --> 00:25:52,961
My cousin's getting married.
457
00:25:52,961 --> 00:25:54,171
You gonna use yours?
458
00:25:54,171 --> 00:25:57,507
Yeah.
459
00:25:57,507 --> 00:25:58,633
What do you want?
460
00:25:58,633 --> 00:26:00,761
Oh, give me a cup
of coffee and--
461
00:26:00,761 --> 00:26:04,639
No, no, uh, Scotch...
462
00:26:04,639 --> 00:26:06,475
I don't want anything.
463
00:26:06,475 --> 00:26:09,227
Let me have a bottle of beer,
bowl of chili, lot of onions,
464
00:26:09,227 --> 00:26:11,188
and something to eat with.
465
00:26:13,273 --> 00:26:15,067
(chuckling)
466
00:26:18,111 --> 00:26:19,446
They know you here?
467
00:26:19,446 --> 00:26:21,865
Don't give me a milk tip.
468
00:26:21,865 --> 00:26:24,993
Look, Angel, I called you
'cause I need a little help.
469
00:26:24,993 --> 00:26:26,161
How little?
470
00:26:26,161 --> 00:26:28,163
Fifty bucks worth.
471
00:26:28,163 --> 00:26:28,747
What do I gotta do?
472
00:26:28,747 --> 00:26:30,832
All you have to do
is just hit the street
473
00:26:30,832 --> 00:26:32,042
and ask a few questions.
474
00:26:32,042 --> 00:26:34,544
We'll split the beat between us.
475
00:26:34,544 --> 00:26:35,712
What beat?
476
00:26:35,712 --> 00:26:37,506
Their beat, there's
a Sergeant Wilson
477
00:26:37,506 --> 00:26:39,466
and a rookie cop
named Dave Banning.
478
00:26:39,466 --> 00:26:42,511
Banning's dead, but, uh,
Wilson's still around.
479
00:26:42,511 --> 00:26:43,679
I think he's dirty.
480
00:26:51,436 --> 00:26:53,605
I saw Wilson meet
a couple of guys
481
00:26:53,605 --> 00:26:54,940
and they gave him an envelope.
482
00:26:54,940 --> 00:26:56,608
Now, I don't know what
was in the envelope,
483
00:26:56,608 --> 00:26:59,444
but it smelled like a payoff.
484
00:26:59,444 --> 00:27:00,529
What's the matter, Angel?
485
00:27:00,529 --> 00:27:01,947
I'm on parole.
486
00:27:01,947 --> 00:27:03,782
What's that got to
do with anything?
487
00:27:03,782 --> 00:27:05,534
I don't even talk
to clean cops.
488
00:27:05,534 --> 00:27:07,202
Know what'd happen
to me if they find me
489
00:27:07,202 --> 00:27:09,371
stickin' my nose in that stuff?
490
00:27:09,371 --> 00:27:11,123
How are they gonna
find out about it?
491
00:27:11,123 --> 00:27:12,791
The people you're
gonna be talking to,
492
00:27:12,791 --> 00:27:16,378
they don't talk to cops.
493
00:27:16,378 --> 00:27:18,922
It's an easy gig, Angel,
now how about it?
494
00:27:18,922 --> 00:27:20,757
No chance.
495
00:27:20,757 --> 00:27:50,912
{\an8}
496
00:28:29,951 --> 00:28:32,621
(telephone ringing)
497
00:28:32,621 --> 00:28:33,622
Yeah?
498
00:28:33,622 --> 00:28:35,248
Morrie, Ross.
499
00:28:35,248 --> 00:28:37,876
That PI Rockford has been asking
around about Banning and Wilson.
500
00:28:37,876 --> 00:28:38,585
I thought you oughta know.
501
00:28:38,585 --> 00:28:41,004
Is he the one you saw coming
out of the Banning house
502
00:28:41,004 --> 00:28:42,130
with the old man?
503
00:28:42,130 --> 00:28:43,215
That's right.
504
00:28:43,215 --> 00:28:43,882
What's he asking?
505
00:28:43,882 --> 00:28:46,677
He's asking stuff like,
"Was Banning on the pad?"
506
00:28:46,677 --> 00:28:48,637
"What's Wilson into?"
507
00:28:48,637 --> 00:28:50,764
What do you think
we ought to do?
508
00:28:50,764 --> 00:28:52,933
Take him off.
509
00:28:56,770 --> 00:28:59,106
I won't be no witness, unh-uh.
510
00:28:59,106 --> 00:29:00,357
Well, you won't have to.
511
00:29:00,357 --> 00:29:03,443
All we have is hearsay evidence.
512
00:29:03,443 --> 00:29:05,570
You know those two
were into everything.
513
00:29:05,570 --> 00:29:07,948
I mean, Wilson must have
half a dozen scams going
514
00:29:07,948 --> 00:29:11,201
right now.
515
00:29:11,201 --> 00:29:13,954
Some of 'em ain't too bad.
516
00:29:13,954 --> 00:29:16,123
Well, they ain't.
517
00:29:16,123 --> 00:29:18,959
You know what I'd do
if I were you, Jimmy?
518
00:29:18,959 --> 00:29:21,294
Forget it.
519
00:29:21,294 --> 00:29:24,339
Burning cops, even dirty ones,
520
00:29:24,339 --> 00:29:27,634
isn't what you'd call
a paying proposition.
521
00:29:27,634 --> 00:29:29,011
(exhales)
522
00:29:29,011 --> 00:29:31,471
Hang a left at the light.
523
00:29:31,471 --> 00:29:33,640
You've never seen my
place, have you, Jimmy?
524
00:29:33,640 --> 00:29:36,143
I got it fixed up real nice now.
525
00:29:40,272 --> 00:29:47,404
{\an8}
526
00:29:47,404 --> 00:29:50,991
(tires screeching)
527
00:29:50,991 --> 00:29:52,409
What are you doing,
this isn't it.
528
00:29:52,409 --> 00:29:54,077
I think we picked up a tail.
529
00:29:54,077 --> 00:30:00,500
{\an8}
530
00:30:00,500 --> 00:30:03,295
(tires screeching)
531
00:30:03,295 --> 00:30:16,808
{\an8}
532
00:30:16,808 --> 00:30:17,976
Why do you live up here?
533
00:30:17,976 --> 00:30:19,144
I don't!
534
00:30:19,144 --> 00:30:21,104
{\an8}
535
00:30:21,104 --> 00:30:23,357
(tires screeching)
536
00:30:23,357 --> 00:30:35,369
{\an8}
537
00:30:35,369 --> 00:30:38,372
(tires screeching)
538
00:30:38,372 --> 00:30:45,921
{\an8}
539
00:30:45,921 --> 00:30:48,256
Hey, what's going on up there?
540
00:30:48,256 --> 00:30:50,342
That's all right,
fella, forget it.
541
00:30:50,342 --> 00:30:51,343
You all right?
542
00:30:51,343 --> 00:30:53,011
Easy gig?
543
00:30:53,011 --> 00:30:55,180
Well, I was wrong.
544
00:30:55,180 --> 00:30:56,890
I wonder what they did
to my undercarriage.
545
00:30:56,890 --> 00:30:58,642
You want to know
what he did to mine?
546
00:30:58,642 --> 00:30:59,184
Hey, where you goin'?
547
00:30:59,184 --> 00:30:59,768
I thought you
were gonna help me.
548
00:30:59,768 --> 00:31:02,562
I came this close to
getting my neck broke.
549
00:31:02,562 --> 00:31:03,188
You're not hurt.
550
00:31:03,188 --> 00:31:05,190
There's two guys,
I don't know who they are.
551
00:31:05,190 --> 00:31:05,774
They're trying to kill me.
552
00:31:05,774 --> 00:31:07,734
You want me to wait
till they come back?
553
00:31:07,734 --> 00:31:08,944
They're not comin' back.
554
00:31:08,944 --> 00:31:11,947
Neither am I!
555
00:31:16,576 --> 00:31:20,664
You want onions in this thing?
556
00:31:20,664 --> 00:31:22,374
Do you want onions?
557
00:31:22,374 --> 00:31:24,251
You can't make out who that is.
558
00:31:24,251 --> 00:31:25,836
I told you who it is.
559
00:31:25,836 --> 00:31:27,838
It's Sergeant Wilson.
560
00:31:27,838 --> 00:31:29,464
Doing what?
561
00:31:29,464 --> 00:31:30,966
Taking a payoff.
562
00:31:30,966 --> 00:31:32,926
At least that's
the way it adds up.
563
00:31:32,926 --> 00:31:34,886
I asked around,
and the word is
564
00:31:34,886 --> 00:31:36,805
that Sergeant Wilson
has been on the take
565
00:31:36,805 --> 00:31:38,265
for a long time.
566
00:31:38,265 --> 00:31:40,934
Well, that don't mean
Dave Banning was.
567
00:31:40,934 --> 00:31:43,186
According to my
information, it does.
568
00:31:43,186 --> 00:31:44,563
Now look, Rocky.
569
00:31:44,563 --> 00:31:46,356
You're the one who
put me onto this.
570
00:31:46,356 --> 00:31:48,400
Now, all I've got
is a photograph
571
00:31:48,400 --> 00:31:50,235
and a lot of
second-hand street talk.
572
00:31:50,235 --> 00:31:51,945
If I go to the cops,
573
00:31:51,945 --> 00:31:54,239
I'm saying that Dave
Banning was crooked.
574
00:31:54,239 --> 00:31:56,241
I don't think that's
what you want for Kate.
575
00:31:56,241 --> 00:31:58,368
I want the truth, so does she.
576
00:31:58,368 --> 00:31:59,161
Are you sure?
577
00:31:59,161 --> 00:32:02,039
'Cause the only way I'm going
any further with this thing
578
00:32:02,039 --> 00:32:04,291
is after we tell
her what I found.
579
00:32:04,291 --> 00:32:08,337
Now, you can either do that
or you can bury it right here.
580
00:32:08,337 --> 00:32:09,713
It's your decision.
581
00:32:09,713 --> 00:32:11,923
Mine, why?
582
00:32:11,923 --> 00:32:13,508
You're the boss.
583
00:32:13,508 --> 00:32:17,220
You want onions?
584
00:32:17,220 --> 00:32:20,766
We'll talk to Kate.
585
00:32:20,766 --> 00:32:22,225
No onions.
586
00:32:27,647 --> 00:32:31,443
Sergeant Wilson.
587
00:32:31,443 --> 00:32:33,236
Not a very good likeness.
588
00:32:33,236 --> 00:32:35,280
But good enough to recognize.
589
00:32:35,280 --> 00:32:37,032
What happens next?
590
00:32:37,032 --> 00:32:39,701
You take that and your
suspicions to the police?
591
00:32:39,701 --> 00:32:42,120
Oh, not necessarily.
592
00:32:42,120 --> 00:32:44,206
No, if Sergeant Wilson
is on the pad,
593
00:32:44,206 --> 00:32:46,792
Internal Affairs will catch
up with him sooner or later.
594
00:32:46,792 --> 00:32:50,504
You don't get very high
marks for good citizenship.
595
00:32:50,504 --> 00:32:53,590
No, but I make up for it
in survival technique.
596
00:32:53,590 --> 00:32:56,468
Now, if I, uh, start
yelling "dirty cop,"
597
00:32:56,468 --> 00:32:58,428
I'm gonna open a
big can of worms.
598
00:32:58,428 --> 00:33:00,389
Trying to save
yourself some trouble.
599
00:33:00,389 --> 00:33:01,640
I'm a realist.
600
00:33:01,640 --> 00:33:03,392
No, you're a nice boy
601
00:33:03,392 --> 00:33:04,935
and you don't want
to see me hurt.
602
00:33:04,935 --> 00:33:06,311
You think Dave was dirty.
603
00:33:06,311 --> 00:33:07,813
He didn't say that, Kate.
604
00:33:07,813 --> 00:33:09,648
He didn't have to.
605
00:33:09,648 --> 00:33:12,693
If I didn't know
Dave the way I do--
606
00:33:12,693 --> 00:33:14,111
did--
607
00:33:14,111 --> 00:33:16,613
I'd think the same thing.
608
00:33:16,613 --> 00:33:18,407
You take what you
got to the police.
609
00:33:18,407 --> 00:33:20,701
I don't think you're
thinking this thing through.
610
00:33:20,701 --> 00:33:22,244
Dave and Wilson were partners.
611
00:33:22,244 --> 00:33:24,246
You tar one of 'em,
you tar the other.
612
00:33:24,246 --> 00:33:26,707
You think I'm worried
about Dave's memory?
613
00:33:26,707 --> 00:33:28,667
How folks are gonna
talk about him?
614
00:33:28,667 --> 00:33:29,960
How they'll remember him?
615
00:33:29,960 --> 00:33:32,045
You think I care about that?
616
00:33:32,045 --> 00:33:33,922
He's dead, Rocky.
617
00:33:33,922 --> 00:33:34,631
I loved him.
618
00:33:34,631 --> 00:33:40,387
And I'm gonna go on loving
him no matter what he did.
619
00:33:40,387 --> 00:33:42,014
You say he's dirty.
620
00:33:42,014 --> 00:33:43,640
Well, maybe he was,
621
00:33:43,640 --> 00:33:44,391
but if he was,
622
00:33:44,391 --> 00:33:47,436
wouldn't that give someone a
good reason for killing him?
623
00:33:47,436 --> 00:33:50,147
To cover up, wouldn't it?
624
00:33:50,147 --> 00:33:52,482
Yes, it would.
625
00:33:52,482 --> 00:33:56,528
Then you find who killed him.
626
00:33:56,528 --> 00:33:59,489
Dave's memory will
take care of itself.
627
00:33:59,489 --> 00:34:01,992
Look, Dennis, I don't want
to talk to Lieutenant Diel.
628
00:34:01,992 --> 00:34:03,368
I want to talk to you.
629
00:34:03,368 --> 00:34:04,953
We live in a structured society.
630
00:34:04,953 --> 00:34:07,164
There's a right way of
doing things and a wrong way.
631
00:34:07,164 --> 00:34:09,624
- Mine's the wrong way?
- Every time.
632
00:34:09,624 --> 00:34:11,668
I can't handle
what you've got.
633
00:34:11,668 --> 00:34:14,546
Diel is Wilson's superior,
you talk to him.
634
00:34:14,546 --> 00:34:16,798
I don't like Diel.
635
00:34:16,798 --> 00:34:20,302
He's not too crazy
about you either.
636
00:34:20,302 --> 00:34:21,636
Come in.
637
00:34:25,474 --> 00:34:26,058
Don't bother to sit down,
638
00:34:26,058 --> 00:34:29,102
we don't have all
that much to talk about.
639
00:34:29,102 --> 00:34:31,104
Becker told me why you're here.
640
00:34:31,104 --> 00:34:33,607
He tell you that I think
Wilson's on the take?
641
00:34:33,607 --> 00:34:34,274
He did.
642
00:34:34,274 --> 00:34:38,195
And without proof, that's
defamation of character.
643
00:34:38,195 --> 00:34:40,405
How about with proof?
644
00:34:43,825 --> 00:34:45,243
Okay.
645
00:34:45,243 --> 00:34:46,453
What's it supposed to be?
646
00:34:46,453 --> 00:34:47,829
Just what it looks like.
647
00:34:47,829 --> 00:34:49,748
Sergeant Wilson taking a payoff.
648
00:34:49,748 --> 00:34:52,417
And which one is Wilson?
649
00:34:52,417 --> 00:34:55,253
That one, the one in uniform.
650
00:34:55,253 --> 00:34:56,922
I see.
651
00:34:56,922 --> 00:34:59,007
Do you have any
other, uh, evidence?
652
00:34:59,007 --> 00:35:01,885
Yeah, I got a .38
cartridge, light load.
653
00:35:01,885 --> 00:35:03,762
I don't have it with me,
but I got it at home.
654
00:35:03,762 --> 00:35:05,305
How do you know
it's a light load?
655
00:35:05,305 --> 00:35:07,307
I took it apart and
weighed the powder.
656
00:35:07,307 --> 00:35:09,768
Oh, well, then, if you
tampered with the cartridge,
657
00:35:09,768 --> 00:35:11,728
it doesn't qualify
as evidence, does it,
658
00:35:11,728 --> 00:35:17,150
any more than your
attempt at photography.
659
00:35:17,150 --> 00:35:19,820
Look, Lieutenant,
660
00:35:19,820 --> 00:35:22,030
I can handle hostile
a whole lot better
661
00:35:22,030 --> 00:35:24,741
than I can handle condescending.
662
00:35:24,741 --> 00:35:26,827
All right, let's try hostile.
663
00:35:26,827 --> 00:35:28,829
You're a two-bit PI
who likes to take
664
00:35:28,829 --> 00:35:30,580
two-bit shots at
this department,
665
00:35:30,580 --> 00:35:31,331
and I have had it with you.
666
00:35:31,331 --> 00:35:33,875
You don't like my evidence, I'll
take it to the commissioner.
667
00:35:33,875 --> 00:35:36,294
You'll take it nowhere.
668
00:35:36,294 --> 00:35:38,213
I witnessed that payoff.
669
00:35:38,213 --> 00:35:40,257
Now, I know the place,
I've been there before.
670
00:35:40,257 --> 00:35:42,592
Dave Banning used it.
671
00:35:42,592 --> 00:35:44,803
I don't believe you.
672
00:35:44,803 --> 00:35:46,763
You're saying that
Banning is crooked, too?
673
00:35:46,763 --> 00:35:49,182
I don't know, but I
think he was murdered.
674
00:35:49,182 --> 00:35:51,560
We investigated his
accident thoroughly.
675
00:35:51,560 --> 00:35:53,687
It was just that,
an accident.
676
00:35:53,687 --> 00:35:56,440
You're not only casting doubt
on the reputation of a man
677
00:35:56,440 --> 00:35:58,817
who's been with this
department for over 20 years,
678
00:35:58,817 --> 00:36:01,945
you are also defaming a man who
is not alive to defend himself.
679
00:36:01,945 --> 00:36:02,696
I will not allow that.
680
00:36:02,696 --> 00:36:05,490
Lieutenant, you haven't got
anything to say about it.
681
00:36:05,490 --> 00:36:07,034
Oh, yes, I have.
682
00:36:07,034 --> 00:36:09,327
If I find out you go
anywhere near the commissioner,
683
00:36:09,327 --> 00:36:11,413
if I find out you go
anywhere near Wilson,
684
00:36:11,413 --> 00:36:14,207
if I find out you're messing
around with this in any way,
685
00:36:14,207 --> 00:36:15,876
and I'm putting this
out at roll call,
686
00:36:15,876 --> 00:36:17,669
I'll take steps to see
that you're stopped.
687
00:36:17,669 --> 00:36:19,713
Whatever it takes.
688
00:36:19,713 --> 00:36:21,465
Stopped cold.
689
00:36:31,975 --> 00:36:33,018
What'd they say?
690
00:36:33,018 --> 00:36:34,353
What are they gonna do?
691
00:36:34,353 --> 00:36:35,270
Not a thing.
692
00:36:35,270 --> 00:36:36,897
Did you show 'em the picture?
693
00:36:36,897 --> 00:36:38,398
- Yup.
- Well?
694
00:36:38,398 --> 00:36:40,734
I don't like being
leaned on, Rocky.
695
00:36:40,734 --> 00:36:43,111
- Mr. Rockford?
- Yeah.
696
00:36:43,111 --> 00:36:44,363
James Rockford?
697
00:36:44,363 --> 00:36:45,989
That's me, what
can I do for you?
698
00:36:45,989 --> 00:36:47,407
May we talk with you?
699
00:36:47,407 --> 00:36:49,743
Sure.
700
00:36:53,205 --> 00:36:55,749
Lieutenant Diel and I
already had our little talk.
701
00:36:55,749 --> 00:36:58,085
Yes, sir, uh,
Officer Curson and I
702
00:36:58,085 --> 00:37:00,587
were deeply distressed
when we heard about it.
703
00:37:00,587 --> 00:37:02,756
Well, you heard
about it pretty fast.
704
00:37:02,756 --> 00:37:04,549
You didn't like what
I had to say either?
705
00:37:04,549 --> 00:37:06,009
No, sir, we didn't.
706
00:37:06,009 --> 00:37:08,011
Defaming a brother officer
is not something
707
00:37:08,011 --> 00:37:09,638
the department
takes very lightly.
708
00:37:09,638 --> 00:37:12,182
You're a PI in this town,
is that right, sir?
709
00:37:12,182 --> 00:37:13,308
That's right.
710
00:37:13,308 --> 00:37:15,519
You want to stay a PI?
711
00:37:15,519 --> 00:37:17,020
I kinda planned on it, yeah.
712
00:37:17,020 --> 00:37:18,563
Then you really
should try to have
713
00:37:18,563 --> 00:37:21,733
a better relationship
with the department.
714
00:37:21,733 --> 00:37:25,612
Meaning I should forget
about Banning and Wilson, huh?
715
00:37:25,612 --> 00:37:27,781
Yes, sir, that's what we mean.
716
00:37:27,781 --> 00:37:29,032
If I don't?
717
00:37:29,032 --> 00:37:30,951
Officer Drexel and I
personally will see
718
00:37:30,951 --> 00:37:32,744
that your ticket is jerked.
719
00:37:32,744 --> 00:37:34,579
We'll get you on something.
720
00:37:34,579 --> 00:37:37,499
It's not that hard.
721
00:37:37,499 --> 00:37:38,625
Is that all?
722
00:37:38,625 --> 00:37:40,502
That's all, sir.
723
00:37:40,502 --> 00:37:43,005
Drive carefully
on your way home.
724
00:37:54,057 --> 00:37:56,560
What'd they want?
725
00:37:56,560 --> 00:37:59,354
They want me to forget
about Wilson and Banning.
726
00:37:59,354 --> 00:38:01,565
You ain't gonna forget
about it though, are ya?
727
00:38:01,565 --> 00:38:04,526
You're damn right I'm not
gonna forget about it.
728
00:38:04,526 --> 00:38:12,075
{\an8}
729
00:38:15,452 --> 00:38:17,454
(footsteps)
730
00:38:17,454 --> 00:38:37,515
{\an8}
731
00:38:37,515 --> 00:38:39,768
(engine starting)
732
00:38:39,768 --> 00:38:42,270
{\an8}
733
00:40:09,607 --> 00:40:11,609
(engine starting)
734
00:40:31,921 --> 00:40:33,340
(engine starting)
735
00:41:32,107 --> 00:41:32,649
Move over.
736
00:41:32,649 --> 00:41:34,109
Who are you guys,
what do you want?
737
00:41:34,109 --> 00:41:35,819
I want you to move over.
738
00:41:35,819 --> 00:41:38,238
I was, uh, just thinking
about taking a trip
739
00:41:38,238 --> 00:41:39,698
to Arrowhead for the weekend.
740
00:41:39,698 --> 00:41:41,199
Well, you should've left sooner.
741
00:41:41,199 --> 00:41:42,409
Why not now?
742
00:41:42,409 --> 00:41:44,035
Well, now's too late.
743
00:41:44,035 --> 00:41:45,662
Do you mind if I ask why?
744
00:41:45,662 --> 00:41:47,747
Yeah, we mind.
745
00:41:47,747 --> 00:41:49,791
(engine starting)
746
00:42:15,316 --> 00:42:17,277
(gate clanging)
747
00:42:21,281 --> 00:42:23,575
Keep an eye out for Wilson's.
748
00:42:23,575 --> 00:42:24,743
Get him out of here.
749
00:42:24,743 --> 00:42:25,368
Sure, Morrie.
750
00:42:25,368 --> 00:42:27,746
Hey, Morrie, you're
the guy in charge here.
751
00:42:27,746 --> 00:42:31,041
Now you want to just keep quiet
or do you want some help?
752
00:42:34,961 --> 00:42:36,629
He's coming.
753
00:42:57,275 --> 00:42:58,985
- Morrie.
- Cousin.
754
00:43:01,196 --> 00:43:02,822
So, you got some
hash for me, huh?
755
00:43:02,822 --> 00:43:03,865
Yeah.
756
00:43:03,865 --> 00:43:06,201
Ross?
757
00:43:06,201 --> 00:43:09,454
Yeah, we got a four-pound brick.
758
00:43:20,507 --> 00:43:21,883
Hey, you're not gonna count it?
759
00:43:21,883 --> 00:43:23,468
Should I?
760
00:43:23,468 --> 00:43:25,845
We've always been
straight with each other.
761
00:43:25,845 --> 00:43:26,888
Yeah, but I thought that--
762
00:43:26,888 --> 00:43:28,390
What?
763
00:43:32,310 --> 00:43:34,062
Nothing, it's not important.
764
00:43:34,062 --> 00:43:35,105
It's important.
765
00:43:35,105 --> 00:43:36,356
We're in business together.
766
00:43:36,356 --> 00:43:38,024
No secrets.
767
00:43:38,024 --> 00:43:40,068
That's the way it is.
768
00:43:40,068 --> 00:43:42,779
Isn't it, Wilson?
769
00:43:42,779 --> 00:43:44,739
Yeah, sure.
770
00:43:44,739 --> 00:43:46,783
Um, can I have the stuff?
771
00:43:48,368 --> 00:43:50,036
(groaning)
772
00:43:51,913 --> 00:43:54,124
You're right, he was wired.
773
00:43:54,124 --> 00:43:56,668
Get him outta here.
774
00:44:00,088 --> 00:44:02,507
Lieutenant, Wilson
stopped sending.
775
00:44:02,507 --> 00:44:04,300
- When'd you lose him?
- A few minutes ago.
776
00:44:04,300 --> 00:44:05,468
Let's move in.
777
00:44:05,468 --> 00:44:07,053
Let's go, guys.
778
00:44:13,184 --> 00:44:15,020
(engine starting)
779
00:44:16,187 --> 00:44:17,230
What do we do, Morrie?
780
00:44:17,230 --> 00:44:17,814
We get out of here.
781
00:44:17,814 --> 00:44:18,440
Check the streets,
I'll check the back.
782
00:44:18,440 --> 00:44:21,359
Well, what about these
guys, do I waste 'em?
783
00:44:21,359 --> 00:44:23,653
They're hostages.
784
00:44:25,780 --> 00:44:27,615
Should've kept out of this.
785
00:44:27,615 --> 00:44:29,909
Is that what you
said to Dave Banning?
786
00:44:29,909 --> 00:44:32,454
I didn't know anything about
that until after it happened.
787
00:44:32,454 --> 00:44:34,039
- Sure.
- I said I didn't know
788
00:44:34,039 --> 00:44:36,082
anything about that
until after it happened.
789
00:44:36,082 --> 00:44:39,127
Shut up, Wilson!
790
00:44:39,127 --> 00:44:41,463
I got no reason to lie.
791
00:44:41,463 --> 00:44:44,841
It's one thing being on the arm.
792
00:44:44,841 --> 00:44:48,386
Getting your partner smoked,
that's something else.
793
00:44:48,386 --> 00:44:50,388
(sirens wailing)
794
00:44:50,388 --> 00:44:52,599
{\an8}
795
00:44:52,599 --> 00:44:54,267
Cops, the place is
swarming with 'em.
796
00:44:54,267 --> 00:44:55,935
We're going out back,
get them out here.
797
00:44:55,935 --> 00:44:56,978
All right.
798
00:44:56,978 --> 00:44:59,147
{\an8}
799
00:44:59,147 --> 00:45:00,523
Come on, come on, Ross!
800
00:45:00,523 --> 00:45:01,608
Come on, let's get out of here.
801
00:45:01,608 --> 00:45:03,109
Move it, move along!
802
00:45:03,109 --> 00:45:09,949
{\an8}
803
00:45:09,949 --> 00:45:11,493
Get in.
804
00:45:11,493 --> 00:45:12,660
Move!
805
00:45:12,660 --> 00:45:16,122
{\an8}
806
00:45:16,122 --> 00:45:17,540
They're getting out the back!
807
00:45:17,540 --> 00:45:19,000
Go, go, go!
808
00:45:21,336 --> 00:45:23,463
(sirens wailing)
809
00:45:23,463 --> 00:45:25,382
(tires screeching)
810
00:45:39,479 --> 00:45:41,481
(water splashing)
811
00:45:42,941 --> 00:45:44,484
Wilson!
812
00:45:44,484 --> 00:45:46,361
(unintelligible)
813
00:45:46,361 --> 00:45:47,696
Hold it right there.
814
00:45:47,696 --> 00:45:49,739
(sirens wailing)
815
00:45:49,739 --> 00:45:51,324
{\an8}
816
00:45:51,324 --> 00:45:52,659
Go on, get out of here.
817
00:45:52,659 --> 00:45:54,077
Open the door, get out.
818
00:45:54,077 --> 00:45:58,331
{\an8}
819
00:45:58,331 --> 00:46:00,166
Go on, on the hood, on the hood.
820
00:46:00,166 --> 00:46:03,420
{\an8}
821
00:46:03,420 --> 00:46:04,796
Come on, out.
822
00:46:04,796 --> 00:46:13,138
{\an8}
823
00:46:13,138 --> 00:46:14,597
Move 'em out.
824
00:46:14,597 --> 00:46:16,808
{\an8}
825
00:46:16,808 --> 00:46:18,184
I'll take that.
826
00:46:18,184 --> 00:46:24,399
{\an8}
827
00:46:24,399 --> 00:46:27,318
Seventeen, twenty-three...
828
00:46:29,362 --> 00:46:30,447
Where's the car rental?
829
00:46:30,447 --> 00:46:31,573
That's a business expense.
830
00:46:31,573 --> 00:46:32,657
That belongs on there.
831
00:46:32,657 --> 00:46:34,200
No, that's my obligation.
832
00:46:34,200 --> 00:46:35,618
I wouldn't have
had to rent a car
833
00:46:35,618 --> 00:46:36,953
if mine hadn't been in the shop.
834
00:46:36,953 --> 00:46:38,496
Well, it isn't your obligation.
835
00:46:38,496 --> 00:46:40,707
Your car got run off the
road by them two thugs
836
00:46:40,707 --> 00:46:42,667
and that's why you had
to put it in the garage.
837
00:46:42,667 --> 00:46:46,171
Rocky, I oughta know what
belongs on the expense account.
838
00:46:46,171 --> 00:46:49,466
Look, whatever it
takes to fix your car
839
00:46:49,466 --> 00:46:50,675
plus the rental,
840
00:46:50,675 --> 00:46:53,178
I want 'em both put on there.
841
00:46:53,178 --> 00:46:54,429
Well, I won't do it.
842
00:46:54,429 --> 00:46:56,097
You're being pigheaded,
you know that?
843
00:46:56,097 --> 00:46:57,474
A deal is a deal.
844
00:46:57,474 --> 00:46:58,850
That's right.
845
00:46:58,850 --> 00:47:00,685
I shouldn't even
be talking to you.
846
00:47:00,685 --> 00:47:02,812
You waltzed me around
pretty good downtown.
847
00:47:02,812 --> 00:47:05,148
You were making 'em
very nervous, Jimbo.
848
00:47:05,148 --> 00:47:07,776
Internal Affairs threw a
blanket over the whole thing.
849
00:47:07,776 --> 00:47:10,028
Dave was the one who
found out that Wilson
850
00:47:10,028 --> 00:47:13,114
was transporting narcotics
in the black and white.
851
00:47:13,114 --> 00:47:15,116
He reported it to the IA.
852
00:47:15,116 --> 00:47:18,036
Dave was working undercover.
853
00:47:18,036 --> 00:47:18,703
Undercover.
854
00:47:18,703 --> 00:47:22,040
Morrie and his two gorillas
found out about it,
855
00:47:22,040 --> 00:47:23,708
they arranged the accident,
856
00:47:23,708 --> 00:47:27,170
so the IA pressured Wilson
into working for them,
857
00:47:27,170 --> 00:47:28,672
and that's it.
858
00:47:28,672 --> 00:47:30,256
Well, not quite.
859
00:47:30,256 --> 00:47:32,008
We still got to square up.
860
00:47:32,008 --> 00:47:34,886
You never told me one
word about money, Rocky.
861
00:47:34,886 --> 00:47:36,638
I pay my own debts.
862
00:47:36,638 --> 00:47:37,263
Give me the bill.
863
00:47:37,263 --> 00:47:39,557
Hey, Kate, this has got
nothing to do with you.
864
00:47:39,557 --> 00:47:41,267
Well, it certainly has.
865
00:47:41,267 --> 00:47:42,352
I'll take the bill.
866
00:47:42,352 --> 00:47:43,436
Don't you do it.
867
00:47:43,436 --> 00:47:45,230
Jimmy, you give me that bill.
868
00:47:45,230 --> 00:47:47,023
If you let your
father pay one cent,
869
00:47:47,023 --> 00:47:47,816
I'll never speak to you again.
870
00:47:47,816 --> 00:47:51,069
If you let her pay one cent,
I'll never speak to you again.
871
00:47:51,069 --> 00:47:54,739
Why don't you split the bill?
872
00:47:54,739 --> 00:47:56,074
Of course.
873
00:47:56,074 --> 00:47:57,909
Now why didn't I think of that?
874
00:47:57,909 --> 00:47:59,077
What do you say, Rocky?
875
00:47:59,077 --> 00:48:00,578
Right down the middle.
876
00:48:00,578 --> 00:48:01,538
Well...
877
00:48:01,538 --> 00:48:03,081
Keep peace in the family.
878
00:48:03,081 --> 00:48:05,583
Well, if it's okay with
Jimmy, it's okay with me.
879
00:48:05,583 --> 00:48:06,209
Then it's settled.
880
00:48:06,209 --> 00:48:08,586
You sure you won't be
joining us for dinner?
881
00:48:08,586 --> 00:48:12,173
Oh, no, you go ahead and
you have a nice time, Kate.
882
00:48:19,931 --> 00:48:21,599
You know,
883
00:48:21,599 --> 00:48:24,227
I didn't think you were gonna
get two cents out of Rocky.
884
00:48:24,227 --> 00:48:26,271
Ah, well now, you see,
that's what you get
885
00:48:26,271 --> 00:48:29,065
for hanging around with
that criminal element.
886
00:48:29,065 --> 00:48:33,778
I'll just be a minute,
I forgot my purse.
887
00:48:33,778 --> 00:48:35,947
Um, it'll be a little while.
888
00:48:35,947 --> 00:48:38,116
I'm a little short on cash.
889
00:48:38,116 --> 00:48:39,909
You understand?
890
00:48:39,909 --> 00:48:43,371
Perfectly all right, Kate,
don't worry about it, please.
891
00:48:43,371 --> 00:48:44,497
Thank you, Jimmy.
892
00:48:44,497 --> 00:48:45,957
Bye-bye.
893
00:48:49,419 --> 00:48:52,964
Well, I never wanted to take any
of her money in the first place.
894
00:48:52,964 --> 00:48:53,631
Hey, Kate, I'll be right back.
895
00:48:53,631 --> 00:48:56,551
I left the keys to the
truck in the trailer here.
896
00:48:56,551 --> 00:48:58,136
(door opening)
897
00:48:58,136 --> 00:48:59,888
Hey, Jim, I, uh...
898
00:48:59,888 --> 00:49:02,098
I must've spent a little
more on that fishing trip
899
00:49:02,098 --> 00:49:03,475
than I figured.
900
00:49:03,475 --> 00:49:05,018
Could you put my
half of the bill
901
00:49:05,018 --> 00:49:07,896
in accounts receivable?
902
00:49:22,035 --> 00:49:23,912
{\an8}
903
00:49:23,912 --> 00:49:27,082
(laughing)
904
00:49:27,082 --> 00:49:32,420
{\an8}
905
00:49:33,672 --> 00:50:03,201
{\an8}
62221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.