Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:03,001
All right, you're
in for a third.
2
00:00:03,001 --> 00:00:03,584
Now, she calls herself
Valerie Thomas.
3
00:00:03,584 --> 00:00:04,293
Oh don't worry, nudes
are very difficult.
4
00:00:04,293 --> 00:00:08,464
This is the first one
I've ever had trouble with.
5
00:00:08,464 --> 00:00:10,299
I can tell you
who pulled that job.
6
00:00:10,299 --> 00:00:13,094
Your fingerprints are
all over the lady's safe,
7
00:00:13,094 --> 00:00:14,095
and theirs aren't.
8
00:00:14,095 --> 00:00:15,805
Rockford still takes the rap.
9
00:00:15,805 --> 00:00:17,640
The minute you get your
hands on those pearls,
10
00:00:17,640 --> 00:00:19,267
I come bustin'
through the door
11
00:00:19,267 --> 00:00:20,309
and then we get
the necklace.
12
00:00:20,309 --> 00:00:21,477
What do I get?
13
00:00:21,477 --> 00:00:22,854
I'll split the
reward money with you.
14
00:00:22,854 --> 00:00:24,272
You mean you'll
split your sentence.
15
00:00:24,272 --> 00:00:26,149
What guarantee do we have
that you're not planning
16
00:00:26,149 --> 00:00:27,859
on ripping them
off for yourself?
17
00:00:27,859 --> 00:00:29,736
The best guarantee
in the world...
18
00:00:29,736 --> 00:00:31,112
he don't wanna die.
19
00:00:32,905 --> 00:00:34,907
(phone ringing)
20
00:00:37,994 --> 00:00:38,578
This is Jim Rockford.
21
00:00:38,578 --> 00:00:40,413
At the tone, leave
your name and message,
22
00:00:40,413 --> 00:00:41,497
I'll get back to you.
23
00:00:41,497 --> 00:00:42,707
(beeping)
24
00:00:42,707 --> 00:00:43,583
Jim, it's Jack.
25
00:00:43,583 --> 00:00:44,167
I'm at the airport.
26
00:00:44,167 --> 00:00:45,877
I'm goin' to Tokyo
and I want to pay you
27
00:00:45,877 --> 00:00:47,462
the 500 I owe you.
28
00:00:47,462 --> 00:00:49,088
Catch you next year
when I get back.
29
00:00:49,088 --> 00:01:19,243
{\an8}
30
00:01:40,431 --> 00:01:41,771
{\an8}
31
00:01:51,857 --> 00:02:04,245
{\an8}
32
00:02:04,245 --> 00:02:06,205
(door buzzing)
33
00:02:06,205 --> 00:02:29,520
{\an8}
34
00:02:29,520 --> 00:02:32,064
I don't like you,
Rockford, I never did.
35
00:02:32,064 --> 00:02:35,151
You send me a $200
invitation to tell me that?
36
00:02:35,151 --> 00:02:36,485
I need your help.
37
00:02:36,485 --> 00:02:37,903
Are you kiddin'?
38
00:02:37,903 --> 00:02:39,655
You almost killed
me five years ago,
39
00:02:39,655 --> 00:02:41,657
I spent two months
in a prison hospital.
40
00:02:41,657 --> 00:02:43,367
Hey, you had it comin',
41
00:02:43,367 --> 00:02:45,411
but we're even.
42
00:02:45,411 --> 00:02:48,706
I still owe you a broken
jaw and two separated ribs.
43
00:02:48,706 --> 00:02:51,167
I want you to find
a girl for me.
44
00:02:51,167 --> 00:02:54,211
Moss, that's not
the business I'm in.
45
00:02:54,211 --> 00:02:55,504
My girl.
46
00:02:55,504 --> 00:02:57,173
There's something wrong.
47
00:02:57,173 --> 00:02:58,007
Like what?
48
00:02:58,007 --> 00:02:59,175
I don't know.
49
00:02:59,175 --> 00:03:00,426
Maybe she split on me.
50
00:03:00,426 --> 00:03:02,053
Maybe she's sick.
51
00:03:02,053 --> 00:03:03,888
She used to write
me every day,
52
00:03:03,888 --> 00:03:05,056
three months ago, she stops.
53
00:03:05,056 --> 00:03:06,182
So for three months, nothin'.
54
00:03:06,182 --> 00:03:06,891
You try writin' her?
55
00:03:06,891 --> 00:03:11,020
Yeah, my letters come back,
unknown at this address.
56
00:03:11,020 --> 00:03:13,189
Unknown, she's been livin'
there for two years.
57
00:03:13,189 --> 00:03:15,858
Now, I get outta this
joint in about a week.
58
00:03:15,858 --> 00:03:18,527
I want you to find out
what's happened to her.
59
00:03:18,527 --> 00:03:20,363
Well, why not find
out for yourself?
60
00:03:20,363 --> 00:03:23,199
'Cause maybe she's hooked
up with somebody else.
61
00:03:23,199 --> 00:03:25,368
Now, you know
I got a temper.
62
00:03:25,368 --> 00:03:26,702
Now, I don't want
to go outta here
63
00:03:26,702 --> 00:03:27,995
and tear some
john's head off
64
00:03:27,995 --> 00:03:29,914
and wind up right back
here in the slammer.
65
00:03:29,914 --> 00:03:32,291
You tell me that's
what happened,
66
00:03:32,291 --> 00:03:33,751
and that's the end of it.
67
00:03:33,751 --> 00:03:36,921
I know your price, $200
a day plus expenses, right?
68
00:03:36,921 --> 00:03:38,005
I pay it.
69
00:03:38,005 --> 00:03:39,590
Well the phone book's
full of PIs
70
00:03:39,590 --> 00:03:42,343
you never tried
to kill, why me?
71
00:03:42,343 --> 00:03:44,345
Hey, I don't like you,
but I can trust you.
72
00:03:44,345 --> 00:03:46,430
You're an ex-con, you know
what it's like in here.
73
00:03:46,430 --> 00:03:48,057
You'll give me
a fair shake.
74
00:03:48,057 --> 00:03:51,268
I don't trust nobody I gotta
pick out of a phone book.
75
00:03:51,268 --> 00:03:52,853
So, you're it.
76
00:03:54,105 --> 00:03:56,732
I need some time
to think about it.
77
00:03:56,732 --> 00:03:58,150
You're it.
78
00:04:02,905 --> 00:04:07,952
Oh yes, yes...
yes, Dr. Boran.
79
00:04:07,952 --> 00:04:12,456
You see, my business
manager's been out of town.
80
00:04:13,666 --> 00:04:19,922
Well, I hope you don't plan
to repossess my filling.
81
00:04:19,922 --> 00:04:21,632
Yes, of course doctor.
82
00:04:21,632 --> 00:04:23,634
I'll see that there's
something in the mail
83
00:04:23,634 --> 00:04:24,969
for you today.
84
00:04:24,969 --> 00:04:25,886
(knocking)
85
00:04:25,886 --> 00:04:27,722
Yes, doctor, thank you.
86
00:04:29,390 --> 00:04:31,100
(insistent knocking)
87
00:04:31,100 --> 00:04:32,184
Who is it?
88
00:04:32,184 --> 00:04:34,812
Mr. Rockford?
89
00:04:34,812 --> 00:04:36,147
That depends.
90
00:04:36,147 --> 00:04:37,148
On what?
91
00:04:37,148 --> 00:04:39,066
On who you are.
92
00:04:39,066 --> 00:04:40,985
Well, I'm sorry.
93
00:04:40,985 --> 00:04:42,778
Daniel Kramer.
94
00:04:42,778 --> 00:04:45,698
Moss Williams' attorney.
95
00:04:45,698 --> 00:04:47,950
May I come in?
96
00:04:56,000 --> 00:04:58,169
If this is about
Moss Williams, Mr. Kramer,
97
00:04:58,169 --> 00:04:59,795
I can save you
a lot of time,
98
00:04:59,795 --> 00:05:03,215
I've given it some thought,
the answer is no.
99
00:05:05,801 --> 00:05:07,094
Mr. Williams explained
100
00:05:07,094 --> 00:05:10,389
there's a certain
antipathy between you.
101
00:05:10,389 --> 00:05:12,641
Mr. Williams
tried to kill me.
102
00:05:12,641 --> 00:05:14,393
Yes, he mentioned that.
103
00:05:14,393 --> 00:05:16,062
I can understand why
you would be hesitant
104
00:05:16,062 --> 00:05:18,230
in responding to his
plea for assistance.
105
00:05:18,230 --> 00:05:19,732
I'm not hesitating.
106
00:05:19,732 --> 00:05:22,318
You can tell
Mr. Williams to stuff it.
107
00:05:22,318 --> 00:05:24,028
Yes, of course.
108
00:05:24,028 --> 00:05:25,988
Let me tell you how
we've arranged it.
109
00:05:25,988 --> 00:05:28,532
Arranged what?
110
00:05:32,912 --> 00:05:35,915
This is a picture of
the woman in question.
111
00:05:35,915 --> 00:05:37,333
Maria Heller.
112
00:05:47,343 --> 00:05:50,388
How did a woman like
this get mixed up
113
00:05:50,388 --> 00:05:54,558
with a goon like
Moss Williams?
114
00:05:54,558 --> 00:05:59,438
Yes, well, there's no
accounting for taste.
115
00:05:59,438 --> 00:06:02,525
There are some women,
well-bred, good families,
116
00:06:02,525 --> 00:06:06,946
who seem to find it,
um, physically exciting
117
00:06:06,946 --> 00:06:09,782
to associate
themselves with, um--
118
00:06:09,782 --> 00:06:11,617
Gorillas?
119
00:06:11,617 --> 00:06:13,452
Yes, of course.
120
00:06:13,452 --> 00:06:17,164
In any event, this is
her last know address--
121
00:06:17,164 --> 00:06:21,335
I'm not working
for Moss Williams.
122
00:06:21,335 --> 00:06:26,132
and a cashier's check
in the amount of $500.
123
00:06:26,132 --> 00:06:28,759
There'll be more
if you need it.
124
00:06:29,427 --> 00:06:31,053
I'll be dealing with you.
125
00:06:31,053 --> 00:06:32,805
That's correct.
126
00:06:32,805 --> 00:06:33,347
I won't have to see Moss,
127
00:06:33,347 --> 00:06:35,516
I won't have to
talk to him at all.
128
00:06:35,516 --> 00:06:39,186
You'll report
directly to me.
129
00:06:39,186 --> 00:06:40,312
What do you say,
Mr. Rockford,
130
00:06:40,312 --> 00:06:42,732
will you accept
the assignment?
131
00:06:42,732 --> 00:07:08,132
{\an8}
132
00:07:08,132 --> 00:07:09,008
Yes?
133
00:07:09,008 --> 00:07:09,592
Good afternoon, sir.
134
00:07:09,592 --> 00:07:10,343
I'm with the Rothchild
Beauty Foundation.
135
00:07:10,343 --> 00:07:14,055
I wonder if I might have
a word with the little woman?
136
00:07:14,055 --> 00:07:15,473
What little woman?
137
00:07:15,473 --> 00:07:17,016
The missus.
138
00:07:17,016 --> 00:07:18,392
What do you want?
139
00:07:18,392 --> 00:07:19,518
Well, what I want, sir,
140
00:07:19,518 --> 00:07:21,562
is a word with
the little woman.
141
00:07:21,562 --> 00:07:24,315
She's 5-7 and a half
in her stocking feet
142
00:07:24,315 --> 00:07:25,983
and she's in the shower.
143
00:07:25,983 --> 00:07:28,277
Well, sir, I have pretty
interesting business
144
00:07:28,277 --> 00:07:31,030
proposition for
the little--for the missus.
145
00:07:31,030 --> 00:07:32,365
She's not interested.
146
00:07:32,365 --> 00:07:34,325
The Rothchild Beauty
Foundation has a safe--
147
00:07:34,325 --> 00:07:37,411
Harry, I need my robe.
148
00:07:37,411 --> 00:07:40,039
Uh, just a minute.
149
00:08:06,482 --> 00:08:08,067
This the little woman?
150
00:08:08,943 --> 00:08:10,403
Who invited you in?
151
00:08:10,403 --> 00:08:12,988
You know, she's exactly
what we've been looking for.
152
00:08:12,988 --> 00:08:15,574
You see, the Rothchild
Foundation is having a,
153
00:08:15,574 --> 00:08:17,034
a sales opening
in this neighborhood
154
00:08:17,034 --> 00:08:18,703
and our last representative
155
00:08:18,703 --> 00:08:20,996
made two, possibly three
hundred dollars a week.
156
00:08:20,996 --> 00:08:22,790
I'm doing a preliminary
survey in this--
157
00:08:22,790 --> 00:08:23,916
Out.
158
00:08:23,916 --> 00:08:25,668
Well, this is
a great opportunity--
159
00:08:25,668 --> 00:08:26,711
Buddy, are you
gonna get outta here,
160
00:08:26,711 --> 00:08:29,630
or am I gonna
call the cops?
161
00:08:29,630 --> 00:08:33,801
Well, if you're not
interested, just say so.
162
00:08:34,844 --> 00:08:38,764
(pounding on door)
163
00:08:45,187 --> 00:08:48,149
All right--
hold on, hold on!
164
00:08:52,486 --> 00:08:55,072
(continued pounding)
165
00:08:56,032 --> 00:08:57,742
All right.
166
00:08:57,742 --> 00:08:59,910
All right!
167
00:09:06,959 --> 00:09:08,794
Now, that's
a parole violation.
168
00:09:08,794 --> 00:09:10,421
Where is she?
169
00:09:10,421 --> 00:09:11,422
The deal is,
170
00:09:11,422 --> 00:09:12,381
I don't have
to talk to you
171
00:09:12,381 --> 00:09:13,007
and I don't
have to see you.
172
00:09:13,007 --> 00:09:14,717
The deal is if you don't
tell me where she is,
173
00:09:14,717 --> 00:09:16,135
I'm gonna blow you apart.
174
00:09:16,135 --> 00:09:18,304
And if I do tell you,
you're gonna blow her apart.
175
00:09:18,304 --> 00:09:19,764
What do you think,
I'm stupid?
176
00:09:19,764 --> 00:09:21,474
Yeah, Moss, I think
you're stupid.
177
00:09:21,474 --> 00:09:23,768
Hey, look, the cops know
Maria's my girl.
178
00:09:23,768 --> 00:09:25,644
I'm outta jail,
she winds up dead,
179
00:09:25,644 --> 00:09:27,605
who's gonna look number
one for the murder?
180
00:09:27,605 --> 00:09:30,191
I just want to talk
to her, that's all.
181
00:09:30,191 --> 00:09:32,526
And you're gonna
take me to her.
182
00:09:32,526 --> 00:09:35,029
This is for you, pal.
183
00:09:35,029 --> 00:09:36,655
You know, Rockford, I can
take you off right now
184
00:09:36,655 --> 00:09:39,700
and nobody would
know the difference.
185
00:09:45,122 --> 00:09:45,956
Which one?
186
00:09:47,958 --> 00:09:50,044
Leave the gun here, Moss.
187
00:09:50,044 --> 00:09:52,004
Which one!
188
00:09:52,004 --> 00:09:53,964
You're got gonna go
Neanderthal on me, are ya?
189
00:09:53,964 --> 00:09:55,007
Look I told ya,
190
00:09:55,007 --> 00:09:57,927
all I wanna do
is talk to her.
191
00:09:57,927 --> 00:10:01,639
It's upstairs,
apartment 12.
192
00:10:01,639 --> 00:10:04,475
Drive around the back.
193
00:10:19,323 --> 00:10:23,869
Hey!
194
00:10:23,869 --> 00:10:27,039
Moss, no wait a minute,
you got it wrong!
195
00:10:27,039 --> 00:10:28,541
Hey.
196
00:10:28,541 --> 00:10:29,500
I tell ya,
you got it wrong.
197
00:10:29,500 --> 00:10:30,084
You cut me out, right!
198
00:10:30,084 --> 00:10:30,793
No, Moss, I'm tellin' ya,
you got it wrong.
199
00:10:30,793 --> 00:10:33,879
Let's go find Maria and ask
her how wrong I got it.
200
00:10:33,879 --> 00:10:35,256
I can't.
201
00:10:35,256 --> 00:10:36,716
What are you talkin'
about, where is she?
202
00:10:36,716 --> 00:10:37,299
I don't know.
203
00:10:37,299 --> 00:10:39,552
I woke up this morning
and she was gone.
204
00:10:39,552 --> 00:10:40,011
Where?
205
00:10:40,011 --> 00:10:41,554
Hey, what are
you gonna do?
206
00:10:41,554 --> 00:10:42,179
I got some questions, Harry,
207
00:10:42,179 --> 00:10:44,140
and you better have
some real good answers.
208
00:10:44,140 --> 00:10:45,808
- Moss, not in front of him.
- Forget him!
209
00:10:45,808 --> 00:10:47,226
I'm beggin' you, Moss!
210
00:10:47,226 --> 00:10:48,811
Not in front of him!
211
00:10:59,572 --> 00:11:01,741
She what?
212
00:11:01,741 --> 00:11:03,409
And you let her
get away with them?
213
00:11:08,414 --> 00:11:11,500
All right, so I got a temper.
214
00:11:14,795 --> 00:11:16,797
I probably wouldn't
have shot him.
215
00:11:16,797 --> 00:11:18,758
I've known Harry Crown
a long time.
216
00:11:18,758 --> 00:11:21,761
Your retainer just
ran out, Moss.
217
00:11:21,761 --> 00:11:25,598
I paid you 700 bucks,
for what, for nothin'?
218
00:11:25,598 --> 00:11:27,224
That's a lousy deal.
219
00:11:27,224 --> 00:11:29,769
Yeah, it is, isn't it?
220
00:11:29,769 --> 00:11:33,439
Okay, another five,
and you find Maria.
221
00:11:33,439 --> 00:11:35,066
You know what I think, Moss?
222
00:11:35,066 --> 00:11:38,069
I think when Maria left,
she took something with her
223
00:11:38,069 --> 00:11:40,696
and that's what you
want me to find.
224
00:11:40,696 --> 00:11:42,948
Well, it was something
that didn't belong to her.
225
00:11:42,948 --> 00:11:45,493
Probably doesn't
belong to you, either.
226
00:11:45,493 --> 00:11:47,328
You've been out of
the joint for 24 hours
227
00:11:47,328 --> 00:11:49,789
and you're lookin'
for a return engagement.
228
00:11:49,789 --> 00:11:51,040
You don't have enough money
229
00:11:51,040 --> 00:11:53,000
to buy me into
a mess like that.
230
00:11:53,000 --> 00:11:56,087
So get out of my tree,
pal, and stay out.
231
00:12:01,467 --> 00:12:03,511
(knocking)
232
00:12:03,511 --> 00:12:04,929
Who is it?
233
00:12:04,929 --> 00:12:06,263
Mr. Rockford?
234
00:12:07,640 --> 00:12:10,184
That wasn't an answer.
235
00:12:10,184 --> 00:12:12,269
My name's Burch, Edgar Burch.
236
00:12:12,269 --> 00:12:14,605
I wonder if I can have
a few minutes of your time?
237
00:12:14,605 --> 00:12:15,898
Why?
238
00:12:15,898 --> 00:12:18,943
I can explain better
if you'd let me inside.
239
00:12:21,362 --> 00:12:23,030
Mr. Burch, I haven't
had breakfast yet
240
00:12:23,030 --> 00:12:24,323
and I'm not in
a very good mood,
241
00:12:24,323 --> 00:12:26,117
so if you're suing,
selling, or collecting--
242
00:12:26,117 --> 00:12:28,077
I'm not.
243
00:12:29,620 --> 00:12:30,621
Come on in.
244
00:12:37,128 --> 00:12:40,965
Mr. Rockford, you visited
a fellow named Moss Williams
245
00:12:40,965 --> 00:12:44,010
at the penitentiary
just prior to his release.
246
00:12:44,010 --> 00:12:45,052
Did I?
247
00:12:45,052 --> 00:12:45,720
You did.
248
00:12:45,720 --> 00:12:49,056
You spent the past couple
hours with Mr. Williams.
249
00:12:49,056 --> 00:12:50,391
Have I?
250
00:12:50,391 --> 00:12:52,393
Let's not play games,
Mr. Rockford.
251
00:12:52,393 --> 00:12:53,811
I've been following you.
252
00:12:53,811 --> 00:12:55,438
I've also checked you out.
253
00:12:55,438 --> 00:12:57,356
You have a prison record.
254
00:12:57,356 --> 00:13:00,234
Consorting with a known
felon is, I believe,
255
00:13:00,234 --> 00:13:03,154
a parole violation.
256
00:13:03,154 --> 00:13:04,989
You gonna blow
the whistle on me?
257
00:13:04,989 --> 00:13:06,741
I'm sure that won't
be necessary.
258
00:13:06,741 --> 00:13:08,743
I just mention
it to stimulate
259
00:13:08,743 --> 00:13:11,454
an atmosphere
of cooperation.
260
00:13:11,454 --> 00:13:13,456
Well, that's not
what you stimulated.
261
00:13:13,456 --> 00:13:15,416
And I'm not on parole,
I got a full pardon--
262
00:13:15,416 --> 00:13:16,584
and you've got
about ten seconds
263
00:13:16,584 --> 00:13:17,335
to make it
through that door.
264
00:13:17,335 --> 00:13:19,462
Mr. Rockford, I just want
to ask you a few questions--
265
00:13:19,462 --> 00:13:20,963
That's seven seconds
and you're cuttin' it
266
00:13:20,963 --> 00:13:21,714
a little close.
267
00:13:21,714 --> 00:13:25,134
Look, I'm sorry I can see
I started off on the wrong foot.
268
00:13:25,134 --> 00:13:25,885
That's five.
269
00:13:25,885 --> 00:13:27,887
Mr. Rockford, will you stop
counting and listen to me,
270
00:13:27,887 --> 00:13:29,430
I just want to ask you
a few questions.
271
00:13:29,430 --> 00:13:31,599
I'll make it
worth your while.
272
00:13:32,975 --> 00:13:35,770
You have some kind of
a deal with Moss Williams,
273
00:13:35,770 --> 00:13:37,146
is that correct?
274
00:13:37,146 --> 00:13:38,272
He talked a deal.
275
00:13:38,272 --> 00:13:39,357
Did you accept?
276
00:13:39,357 --> 00:13:41,233
Why?
277
00:13:41,233 --> 00:13:45,780
Did he, uh, mention the,
uh, property involved?
278
00:13:45,780 --> 00:13:46,447
What property?
279
00:13:46,447 --> 00:13:48,491
You're not answering
the questions, Mr. Rockford.
280
00:13:48,491 --> 00:13:50,201
Neither are you.
281
00:13:52,036 --> 00:13:53,412
All right.
282
00:13:55,206 --> 00:13:58,167
I'm with Midwest Marine
and Casualty Insurance.
283
00:13:58,167 --> 00:14:01,671
Three years ago, Moss Williams
and a man named Harry Crown
284
00:14:01,671 --> 00:14:05,007
stole a pearl necklace
insured by my company
285
00:14:05,007 --> 00:14:08,844
for a quarter of
a million dollars.
286
00:14:08,844 --> 00:14:12,223
We were never able to prove
the case against them.
287
00:14:12,223 --> 00:14:14,100
And you never
recovered the necklace.
288
00:14:14,100 --> 00:14:15,851
They were arrested
shortly after the theft
289
00:14:15,851 --> 00:14:17,937
on an unrelated charge.
290
00:14:17,937 --> 00:14:19,939
They've been in prison,
but they're out now,
291
00:14:19,939 --> 00:14:22,775
and they're going to try
to move those pearls.
292
00:14:22,775 --> 00:14:25,611
How do I fit in?
293
00:14:25,611 --> 00:14:28,823
My company already
paid off on that claim,
294
00:14:28,823 --> 00:14:31,242
but we have an
incentive program.
295
00:14:31,242 --> 00:14:33,244
Once our company
pays a claim,
296
00:14:33,244 --> 00:14:35,579
if an investigator
can make a recovery,
297
00:14:35,579 --> 00:14:39,750
Midwest pays 25 percent
of the salvage value
298
00:14:39,750 --> 00:14:42,753
as an incentive
never to drop a case.
299
00:14:42,753 --> 00:14:45,339
I've been on this one
for three years.
300
00:14:45,339 --> 00:14:46,841
Now that Moss Williams is out,
301
00:14:46,841 --> 00:14:50,177
I think I have a chance
to pick up that money.
302
00:14:50,177 --> 00:14:51,345
With my help.
303
00:14:52,471 --> 00:14:53,723
If you're interested,
304
00:14:53,723 --> 00:14:56,851
I'd like us to talk
to Mr. Cutter.
305
00:14:59,603 --> 00:15:02,523
Mr. Cowling, we've got
an agreement up front.
306
00:15:02,523 --> 00:15:05,651
No, sir, no you're covered
under subparagraph D.
307
00:15:05,651 --> 00:15:06,277
That's right, sir.
308
00:15:06,277 --> 00:15:09,113
You're gonna need
a conversion statement.
309
00:15:11,907 --> 00:15:13,492
You're late, Ed.
310
00:15:13,492 --> 00:15:14,035
You know how
Mr. Cutter gets
311
00:15:14,035 --> 00:15:15,661
when you're late
for an appointment.
312
00:15:15,661 --> 00:15:16,370
Sorry, Rebecca.
313
00:15:16,370 --> 00:15:20,207
Mr. Cutter, Mr. Burch is
here with a Mr.--yes, sir.
314
00:15:20,207 --> 00:15:22,043
He'll see you now.
315
00:15:27,465 --> 00:15:28,591
Mr. Rockford, isn't it?
316
00:15:28,591 --> 00:15:29,425
Yes.
317
00:15:29,425 --> 00:15:31,635
Please sit down.
318
00:15:31,635 --> 00:15:32,261
Ed, you're gonna
have to fill me in,
319
00:15:32,261 --> 00:15:35,473
I didn't quite understand
your phone message.
320
00:15:35,473 --> 00:15:38,768
You said something
about a $250,000 claim.
321
00:15:38,768 --> 00:15:39,477
That's right.
322
00:15:39,477 --> 00:15:41,979
We have reason to believe
a girl named Maria Heller
323
00:15:41,979 --> 00:15:44,607
has a necklace
we paid off on.
324
00:15:44,607 --> 00:15:45,816
Who is she?
325
00:15:45,816 --> 00:15:47,276
An old girlfriend
of Moss Williams.
326
00:15:47,276 --> 00:15:48,736
And Mr. Rockford?
327
00:15:48,736 --> 00:15:50,863
He's agreed to help me
recover the necklace
328
00:15:50,863 --> 00:15:52,948
for a percentage
of the recovery fee.
329
00:15:52,948 --> 00:15:54,867
You've been lookin' for
the necklace for three years
330
00:15:54,867 --> 00:15:57,620
and all of a sudden, you're
gonna cut in Mr. Rockford, why?
331
00:15:57,620 --> 00:16:00,331
Yeah, why?
332
00:16:00,331 --> 00:16:03,751
Because Williams and Crown
want Rockford to find the girl.
333
00:16:03,751 --> 00:16:06,587
If she sees Williams
or Crown, she'll run.
334
00:16:06,587 --> 00:16:08,214
If they see me,
they'll run.
335
00:16:08,214 --> 00:16:10,424
So, Rockford's
the perfect inside man.
336
00:16:10,424 --> 00:16:12,551
So you're proposing that
Mr. Rockford here serve
337
00:16:12,551 --> 00:16:14,136
as our agent
in this matter?
338
00:16:14,136 --> 00:16:15,930
It's worth a third to me.
339
00:16:15,930 --> 00:16:19,975
A third, for
the perfect inside man?
340
00:16:19,975 --> 00:16:22,269
I put in a lot
of time on this case.
341
00:16:22,269 --> 00:16:24,188
I'm taking all the risk.
342
00:16:24,188 --> 00:16:28,442
For 60/40, I'll
think about it.
343
00:16:28,442 --> 00:16:30,069
You get the sixty?
344
00:16:30,069 --> 00:16:31,070
I do.
345
00:16:31,070 --> 00:16:33,572
Forget it.
346
00:16:33,572 --> 00:16:35,241
Okay.
347
00:16:37,243 --> 00:16:39,620
- 50 percent.
- In writing.
348
00:16:39,620 --> 00:16:41,247
You bet in writing.
349
00:16:41,247 --> 00:16:41,789
Alright, get one of our
350
00:16:41,789 --> 00:16:43,791
standard participation agreements.
351
00:16:43,791 --> 00:16:44,542
Yes, sir.
352
00:16:44,542 --> 00:16:47,086
I wonder if you can get me
a description of the necklace
353
00:16:47,086 --> 00:16:48,754
so I'll know what
I'm looking for.
354
00:16:48,754 --> 00:16:49,505
Oh, we can do more than that.
355
00:16:49,505 --> 00:16:52,717
We keep records--photographic
records of all our jewelry
356
00:16:52,717 --> 00:16:55,594
and objects of art,
things of that nature.
357
00:16:55,594 --> 00:16:58,848
Mr. Rockford, Ed.
358
00:17:00,349 --> 00:17:02,309
You know what Moss Williams
is going to do if he finds out
359
00:17:02,309 --> 00:17:03,686
you're working for us.
360
00:17:03,686 --> 00:17:04,770
I know.
361
00:17:04,770 --> 00:17:05,354
Good.
362
00:17:05,354 --> 00:17:07,356
That 50 percent's
gonna go down easier
363
00:17:07,356 --> 00:17:10,192
knowing you're working
with that on your mind.
364
00:17:16,449 --> 00:17:17,908
I'm here to see Moss.
365
00:17:17,908 --> 00:17:18,576
He doesn't want
to see you.
366
00:17:18,576 --> 00:17:21,912
He'll want to hear what
I have to say, Harry.
367
00:17:25,207 --> 00:17:26,250
Moss!
368
00:17:28,210 --> 00:17:29,670
We got nothin'
to talk about.
369
00:17:32,965 --> 00:17:34,675
I'll find her for ya.
370
00:17:34,675 --> 00:17:37,345
What changed your mind?
371
00:17:37,345 --> 00:17:39,722
Well, I've got this
loan shark after me.
372
00:17:39,722 --> 00:17:42,308
He's about to break the
fingers on my right hand.
373
00:17:42,308 --> 00:17:44,018
I figure it's a little
better dealing with you
374
00:17:44,018 --> 00:17:47,480
than getting my hand ground
up... if the price is right.
375
00:17:47,480 --> 00:17:50,483
You're too late, pal,
we already found the girl.
376
00:17:50,483 --> 00:17:51,650
Is she here?
377
00:17:51,650 --> 00:17:54,195
No, but we know
where she is.
378
00:17:54,195 --> 00:17:55,571
Only you haven't
made your move yet,
379
00:17:55,571 --> 00:17:57,365
because you know the
minute she takes a look
380
00:17:57,365 --> 00:18:00,284
at either one of you,
she's gonna rabbit.
381
00:18:00,284 --> 00:18:02,078
And she's gonna take
with her whatever it is
382
00:18:02,078 --> 00:18:03,954
you're so anxious
to get back.
383
00:18:03,954 --> 00:18:05,164
Don't let him in, Moss.
384
00:18:05,164 --> 00:18:06,165
We can handle it.
385
00:18:06,165 --> 00:18:06,791
How? He's right.
386
00:18:06,791 --> 00:18:07,458
It's gonna take somebody
she's never seen before.
387
00:18:07,458 --> 00:18:07,833
Now listen, I got
something to say about this.
388
00:18:07,833 --> 00:18:11,337
- I say no!
- I say yes!
389
00:18:11,337 --> 00:18:12,838
We're not gonna argue
with me, are we?
390
00:18:12,838 --> 00:18:17,510
'Cause when we argue
with me, we lose our teeth.
391
00:18:17,510 --> 00:18:20,388
All right, you're
in for a third.
392
00:18:20,388 --> 00:18:23,140
Now, she calls herself
Valerie Thomas.
393
00:18:23,140 --> 00:18:23,724
She says her old man's dead.
394
00:18:23,724 --> 00:18:26,435
She drinks scotch
and water with no ice.
395
00:18:26,435 --> 00:18:28,688
And she's got this
thing about detail.
396
00:18:28,688 --> 00:18:31,190
That's how come she's always
takin' all these courses.
397
00:18:31,190 --> 00:18:32,316
Now, watch yourself with her,
398
00:18:32,316 --> 00:18:34,860
'cause she's real sharp.
399
00:18:52,753 --> 00:18:55,131
What's the matter?
400
00:18:55,131 --> 00:18:57,299
Uh, maybe you can tell me.
401
00:18:57,299 --> 00:18:59,552
What's wrong with that?
402
00:19:00,720 --> 00:19:01,929
Let me see.
403
00:19:05,182 --> 00:19:05,766
Everything.
404
00:19:08,644 --> 00:19:11,814
Oh, don't worry, nudes
are very difficult.
405
00:19:11,814 --> 00:19:14,358
Tell you the truth,
this is the first one
406
00:19:14,358 --> 00:19:17,903
I've ever had trouble with.
407
00:19:17,903 --> 00:19:22,616
{\an8}
408
00:19:22,616 --> 00:19:23,200
What'll it be?
409
00:19:23,200 --> 00:19:25,661
Scotch and water,
for me, no ice please.
410
00:19:25,661 --> 00:19:27,913
That's two with no ice.
411
00:19:27,913 --> 00:19:29,707
I don't care for ice, either.
412
00:19:29,707 --> 00:19:32,335
It's a little habit
I picked up in London.
413
00:19:32,335 --> 00:19:33,919
Ooh, when were
you in London?
414
00:19:33,919 --> 00:19:36,881
The last time,
couple of years ago.
415
00:19:36,881 --> 00:19:37,923
About two years ago?
416
00:19:37,923 --> 00:19:39,008
Yeah.
417
00:19:39,008 --> 00:19:40,092
That's when I was there.
418
00:19:40,092 --> 00:19:41,010
Where'd you stay?
419
00:19:41,010 --> 00:19:43,012
The Connaught.
420
00:19:43,012 --> 00:19:45,181
Dorchester.
421
00:19:45,181 --> 00:19:46,682
Business?
422
00:19:46,682 --> 00:19:50,436
Pleasure.
423
00:19:53,064 --> 00:19:55,649
I wonder what else
we have in common?
424
00:19:55,649 --> 00:20:00,780
{\an8}
425
00:20:00,780 --> 00:20:02,156
What'd ya find out?
426
00:20:02,156 --> 00:20:04,575
Everything you gave me
on her checks out.
427
00:20:04,575 --> 00:20:05,785
What about the pearls?
428
00:20:05,785 --> 00:20:07,244
You were supposed
to find the pearls.
429
00:20:07,244 --> 00:20:08,162
I'm workin' on it.
430
00:20:08,162 --> 00:20:09,622
Well, you're
workin' too slow.
431
00:20:09,622 --> 00:20:11,582
Harry, if I push
it any harder,
432
00:20:11,582 --> 00:20:12,917
I'm liable to explode it.
433
00:20:12,917 --> 00:20:15,044
Now just let me do
it my way, will ya?
434
00:20:15,044 --> 00:20:16,337
How do we know that
you haven't already
435
00:20:16,337 --> 00:20:17,922
found the pearls?
436
00:20:17,922 --> 00:20:19,757
What guarantee do we have
that you're not planning
437
00:20:19,757 --> 00:20:21,759
on ripping them
off for yourself?
438
00:20:21,759 --> 00:20:23,761
The best guarantee
in the world...
439
00:20:23,761 --> 00:20:25,429
he don't wanna die.
440
00:20:25,429 --> 00:20:28,432
He's absolutely right.
441
00:20:28,432 --> 00:20:29,433
When do you see
her again?
442
00:20:29,433 --> 00:20:30,142
Tonight.
443
00:20:30,142 --> 00:20:32,728
There's a new restaurant
opening down at the marina.
444
00:20:32,728 --> 00:20:35,439
I'll probably need
another 50.
445
00:20:35,439 --> 00:20:37,650
Just hold it.
446
00:20:37,650 --> 00:20:40,361
We just gave you 200
the day before yesterday.
447
00:20:40,361 --> 00:20:41,654
- How much a day, Moss?
- Hundred and fi--
448
00:20:41,654 --> 00:20:42,947
Well what am
I supposed to do?
449
00:20:42,947 --> 00:20:44,573
I can't buy her
a hot dog,
450
00:20:44,573 --> 00:20:46,409
she's not that
kind of a lady.
451
00:20:46,409 --> 00:20:49,453
You're treating her like
she was Princess Grace.
452
00:20:49,453 --> 00:20:50,705
She's a thief.
453
00:20:50,705 --> 00:20:54,041
But with very good taste.
454
00:20:56,127 --> 00:20:59,630
(doorbell ringing)
455
00:21:10,099 --> 00:21:12,018
- Hi.
- Hi.
456
00:21:12,018 --> 00:21:13,477
I'm sorry I'm late.
457
00:21:13,477 --> 00:21:15,521
So am I.
458
00:21:20,943 --> 00:21:22,737
I was afraid
I'd been stood up.
459
00:21:22,737 --> 00:21:24,321
No, you weren't.
460
00:21:24,321 --> 00:21:26,365
No, I wasn't.
461
00:21:32,538 --> 00:21:34,331
I'll get my bag.
462
00:21:35,750 --> 00:21:37,877
Did you get tied up
in traffic?
463
00:21:37,877 --> 00:21:40,880
I got trapped by a client,
showed up at my place,
464
00:21:40,880 --> 00:21:43,883
no appointment,
no warning, just showed up.
465
00:21:43,883 --> 00:21:45,051
Lady client.
466
00:21:45,051 --> 00:21:47,178
No, no--it was
an old friend.
467
00:21:47,178 --> 00:21:49,805
Well, a friend
that was old.
468
00:21:49,805 --> 00:21:53,893
He wanted me
to look after this.
469
00:21:53,893 --> 00:21:55,311
These things should
be put in the vault
470
00:21:55,311 --> 00:21:56,479
but the banks were closed
471
00:21:56,479 --> 00:21:59,148
and I don't have any
place to keep 'em.
472
00:21:59,148 --> 00:22:01,108
Mind riding shotgun
with me?
473
00:22:01,108 --> 00:22:01,734
I'd love to.
474
00:22:01,734 --> 00:22:04,904
Say, this is a security
building, isn't it?
475
00:22:04,904 --> 00:22:05,488
Yes.
476
00:22:05,488 --> 00:22:08,032
Well, they probably have
a vault downstairs.
477
00:22:08,032 --> 00:22:09,950
Would you mind asking
if they'd lock it up?
478
00:22:09,950 --> 00:22:11,369
I'll pick it up first
thing in the morning.
479
00:22:11,369 --> 00:22:13,621
Why don't you just
keep it in my safe?
480
00:22:13,621 --> 00:22:14,538
I didn't know you had one.
481
00:22:14,538 --> 00:22:17,083
Compliments of the architect.
482
00:22:17,083 --> 00:22:18,709
Ah, you got enough
room in there?
483
00:22:18,709 --> 00:22:20,044
Sure.
484
00:22:21,545 --> 00:22:23,506
I'll pick it up first
thing in the morning,
485
00:22:23,506 --> 00:22:24,674
I promise.
486
00:22:24,674 --> 00:22:26,676
No problem.
487
00:22:52,868 --> 00:22:55,287
"Why don't you just
keep it in my safe?"
488
00:22:55,287 --> 00:22:56,122
"Didn't know you had one."
489
00:22:56,122 --> 00:22:56,997
"Compliments of the"--
490
00:22:56,997 --> 00:23:00,042
(tape fast forwarding)
491
00:23:05,673 --> 00:23:07,800
(combination lock turning)
492
00:23:15,516 --> 00:23:18,728
(slowed-down clicking)
493
00:23:39,290 --> 00:23:41,334
(slow clicking)
494
00:23:48,257 --> 00:23:50,384
(slow clicking)
495
00:23:53,554 --> 00:23:55,431
(slow clicking)
496
00:24:04,857 --> 00:24:07,401
Still monkeying around
with that tape recorder?
497
00:24:07,401 --> 00:24:08,819
Mhm.
498
00:24:08,819 --> 00:24:10,279
I already got
the truck washed
499
00:24:10,279 --> 00:24:13,866
and I stopped by
the cleaners for ya.
500
00:24:13,866 --> 00:24:16,327
I got us some staples.
501
00:24:22,708 --> 00:24:23,876
I got it!
502
00:24:29,840 --> 00:24:30,716
Whad'ya got?
503
00:24:32,968 --> 00:24:37,098
17-24-32.
504
00:24:37,098 --> 00:24:39,809
Heh, what's this?
505
00:24:39,809 --> 00:24:41,310
I'd tell ya it's
none of your business,
506
00:24:41,310 --> 00:24:43,562
but that never stops you.
507
00:24:49,860 --> 00:24:50,820
Rocky.
508
00:24:50,820 --> 00:24:51,946
Ah, don't you worry,
509
00:24:51,946 --> 00:24:54,824
I know how to work
these things.
510
00:24:54,824 --> 00:25:00,037
Hey, what was them funny
little clicking sounds?
511
00:25:01,497 --> 00:25:03,582
17-2--
512
00:25:03,582 --> 00:25:05,084
You know what I think?
513
00:25:05,084 --> 00:25:07,670
That sounds like the
combination of a safe.
514
00:25:07,670 --> 00:25:09,005
It does?
515
00:25:09,005 --> 00:25:10,840
Yeah.
516
00:25:10,840 --> 00:25:13,592
What if I told you
you're right?
517
00:25:13,592 --> 00:25:15,136
I don't understand.
518
00:25:15,136 --> 00:25:16,637
It's an idea I had
a long time ago.
519
00:25:16,637 --> 00:25:18,514
I just never had
the chance to use it.
520
00:25:18,514 --> 00:25:20,016
What kind of an idea?
521
00:25:20,016 --> 00:25:21,434
It's only brilliant.
522
00:25:21,434 --> 00:25:24,061
You see, safes are
insulated on the outside,
523
00:25:24,061 --> 00:25:25,730
but not on the inside.
524
00:25:25,730 --> 00:25:28,024
This recorder
is sound activated
525
00:25:28,024 --> 00:25:29,775
by this little
box right here.
526
00:25:29,775 --> 00:25:31,360
Course, the big problem
is trying to find out
527
00:25:31,360 --> 00:25:33,571
a way to get this
into the safe.
528
00:25:33,571 --> 00:25:35,322
Once you got that,
you got no problem.
529
00:25:35,322 --> 00:25:37,408
Now when the
combination is dialed,
530
00:25:37,408 --> 00:25:39,201
it's recorded automatically.
531
00:25:39,201 --> 00:25:42,121
That first loud click
you hear--that's zero.
532
00:25:42,121 --> 00:25:45,916
From then on, you just count
the clicks and you got it.
533
00:25:45,916 --> 00:25:48,669
How do you tell
left from right?
534
00:25:48,669 --> 00:25:50,129
Well, the first
number has got to be
535
00:25:50,129 --> 00:25:50,796
one or the other, right?
536
00:25:50,796 --> 00:25:54,759
So you go right, left, right
and if that isn't it
537
00:25:54,759 --> 00:25:57,720
you go left, right, left.
538
00:25:57,720 --> 00:25:59,889
You figured that out
all by yourself?
539
00:25:59,889 --> 00:26:01,432
Yeah.
540
00:26:01,432 --> 00:26:03,142
Very interesting.
541
00:26:03,142 --> 00:26:04,226
Thanks.
542
00:26:04,226 --> 00:26:05,811
Who are you plannin' to rob?
543
00:26:05,811 --> 00:26:06,604
I'm not gonna rob anybody.
544
00:26:06,604 --> 00:26:08,898
Then what are you doin' messing
around with all this stuff?
545
00:26:08,898 --> 00:26:10,399
It's just an experiment.
546
00:26:10,399 --> 00:26:11,942
Who are you plannin' to rob?
547
00:26:11,942 --> 00:26:14,362
I'm not going to rob anybody!
548
00:26:14,362 --> 00:26:21,118
{\an8}
549
00:26:21,118 --> 00:26:22,119
Darling, I'm sorry.
550
00:26:22,119 --> 00:26:22,787
I should have
planned something
551
00:26:22,787 --> 00:26:25,873
that wouldn't keep me
in the kitchen so long.
552
00:26:25,873 --> 00:26:27,750
You want company?
553
00:26:27,750 --> 00:26:29,168
Nope.
554
00:26:29,168 --> 00:26:31,962
The secret to good
cooking is concentration
555
00:26:31,962 --> 00:26:33,297
and you're a distraction.
556
00:26:33,297 --> 00:26:35,216
I certainly hope so.
557
00:26:35,216 --> 00:26:36,717
Just give me
five more minutes
558
00:26:36,717 --> 00:26:37,301
with that soufflé
in there
559
00:26:37,301 --> 00:26:40,638
and I promise you
dinner will be served.
560
00:26:40,638 --> 00:26:42,306
All this domesticity
561
00:26:42,306 --> 00:26:44,767
isn't gonna scare
you off, is it?
562
00:26:44,767 --> 00:26:46,811
Not unless you're a bad cook.
563
00:26:46,811 --> 00:26:48,396
I'm terrific.
564
00:26:48,396 --> 00:27:18,551
{\an8}
565
00:27:29,395 --> 00:27:31,397
(phone ringing)
566
00:27:42,742 --> 00:27:43,409
Becker.
567
00:27:43,409 --> 00:27:47,830
Hey Dennis, Jim Rockford--
how ya doin', buddy?
568
00:27:49,498 --> 00:27:51,751
Dennis?
569
00:27:51,751 --> 00:27:52,668
No.
570
00:27:52,668 --> 00:27:53,169
What do you mean "no"?
571
00:27:53,169 --> 00:27:55,921
I haven't asked
you anything yet.
572
00:27:55,921 --> 00:27:56,672
You will.
573
00:27:56,672 --> 00:28:00,926
You got some peculiar ideas
about this department, Jim.
574
00:28:00,926 --> 00:28:02,762
This is not an
information bureau.
575
00:28:02,762 --> 00:28:05,348
This is not
your branch office.
576
00:28:05,348 --> 00:28:07,433
And I'm not
on your payroll.
577
00:28:07,433 --> 00:28:09,977
What's the matter, Dennis,
captain been chewin' on you?
578
00:28:09,977 --> 00:28:12,146
I'm tired, that's
what's the matter.
579
00:28:12,146 --> 00:28:14,398
And I want to go home.
580
00:28:14,398 --> 00:28:17,276
What if I can turn
some hot jewelry?
581
00:28:17,276 --> 00:28:18,069
Can you?
582
00:28:18,069 --> 00:28:19,945
That was a "what if."
583
00:28:19,945 --> 00:28:21,739
And what if
the insurance company
584
00:28:21,739 --> 00:28:23,491
paid off three years ago
585
00:28:23,491 --> 00:28:25,117
and they're offering
a recovery fee?
586
00:28:25,117 --> 00:28:26,952
How long would the police
hold on to the jewelry
587
00:28:26,952 --> 00:28:28,579
before I could
collect my money?
588
00:28:28,579 --> 00:28:29,663
Now listen, Jim.
589
00:28:29,663 --> 00:28:31,123
If you got any information--
590
00:28:31,123 --> 00:28:33,501
How long, Dennis?
591
00:28:33,501 --> 00:28:35,836
I don't know,
couple of weeks maybe.
592
00:28:35,836 --> 00:28:36,462
Couple of weeks?
593
00:28:36,462 --> 00:28:39,674
You mean you wouldn't
need it for the trial?
594
00:28:39,674 --> 00:28:41,592
Not if we could
get an appraisal,
595
00:28:41,592 --> 00:28:45,054
get an expert statement
admissible in court.
596
00:28:45,054 --> 00:28:47,515
What's going on, Jimbo?
597
00:28:47,515 --> 00:28:49,016
Why don't you hang
around the precinct
598
00:28:49,016 --> 00:28:50,393
for a while, Dennis?
599
00:28:50,393 --> 00:28:52,269
I just may have
something for you.
600
00:28:57,441 --> 00:29:17,670
{\an8}
601
00:29:17,670 --> 00:29:18,838
Did you open the safe?
602
00:29:18,838 --> 00:29:19,797
I opened it.
603
00:29:19,797 --> 00:29:20,881
And the pearls?
604
00:29:20,881 --> 00:29:22,008
They're in there.
605
00:29:22,008 --> 00:29:22,508
Good.
606
00:29:22,508 --> 00:29:23,092
I told you that
was the way to go
607
00:29:23,092 --> 00:29:25,928
the minute you said
you had the combination.
608
00:29:25,928 --> 00:29:27,221
If we'd waited
for a court order,
609
00:29:27,221 --> 00:29:29,223
done the whole
thing legal and tidy,
610
00:29:29,223 --> 00:29:31,434
and the pearls
hadn't been in there,
611
00:29:31,434 --> 00:29:33,894
we'd have tipped her
to the whole thing.
612
00:29:33,894 --> 00:29:36,397
Okay, so you're right.
613
00:29:36,397 --> 00:29:40,109
So now we give the
combination to the police.
614
00:29:40,109 --> 00:29:42,111
Oh, we can't do that.
615
00:29:42,111 --> 00:29:43,237
Why not?
616
00:29:43,237 --> 00:29:44,655
Well, if the police
recover them,
617
00:29:44,655 --> 00:29:46,115
they'll hold them
for material evidence
618
00:29:46,115 --> 00:29:47,575
and we'll have to wait
for the whole mess
619
00:29:47,575 --> 00:29:48,284
to go through the courts.
620
00:29:48,284 --> 00:29:50,578
I mean, we'll have to wait
nine months, maybe longer,
621
00:29:50,578 --> 00:29:52,705
before we see a penny
of the recovery fee.
622
00:29:52,705 --> 00:29:54,290
The police will just
get an expert,
623
00:29:54,290 --> 00:29:55,750
take a statement
and that's it.
624
00:29:55,750 --> 00:29:57,335
They don't hold the pearls.
625
00:29:57,335 --> 00:29:58,627
Oh, really?
626
00:29:58,627 --> 00:29:59,587
My understanding is--
627
00:29:59,587 --> 00:30:01,130
You're lying.
628
00:30:01,130 --> 00:30:02,673
If you're an
insurance investigator,
629
00:30:02,673 --> 00:30:04,342
you know the rules,
so who are you?
630
00:30:04,342 --> 00:30:04,842
Come on, let me go.
631
00:30:04,842 --> 00:30:06,302
You know perfectly
well who I am.
632
00:30:06,302 --> 00:30:06,969
I don't think so.
633
00:30:06,969 --> 00:30:10,139
I want to know who you are
and what's going down.
634
00:30:10,139 --> 00:30:16,062
{\an8}
635
00:30:16,062 --> 00:30:17,104
Come on, let's
get outta here.
636
00:30:17,104 --> 00:30:18,689
He's gonna be
out for a while.
637
00:30:18,689 --> 00:30:50,554
{\an8}
638
00:30:50,554 --> 00:30:52,556
(phone ringing)
639
00:30:57,061 --> 00:30:58,646
Yeah.
640
00:30:58,646 --> 00:31:00,940
Jimmy, you all right?
641
00:31:00,940 --> 00:31:01,857
Where you at?
642
00:31:01,857 --> 00:31:03,150
Don't tell me.
643
00:31:03,150 --> 00:31:05,820
they've probably
got this phone tapped.
644
00:31:05,820 --> 00:31:06,737
The cops?
645
00:31:06,737 --> 00:31:08,406
They've been here
three times.
646
00:31:08,406 --> 00:31:10,574
They took your
new tape machine.
647
00:31:10,574 --> 00:31:12,493
I think they got
this joint staked out.
648
00:31:12,493 --> 00:31:15,996
Oh, sonny, you've really
done it this time.
649
00:31:15,996 --> 00:31:17,581
I stole a pearl
necklace, right?
650
00:31:17,581 --> 00:31:20,584
That's right, off of some
lady named Valerie Thomas.
651
00:31:20,584 --> 00:31:22,420
Her name's not
Valerie Thomas.
652
00:31:22,420 --> 00:31:23,587
Oh, yes it is.
653
00:31:23,587 --> 00:31:26,507
Been all over the television.
654
00:31:26,507 --> 00:31:29,760
Whatever gave me the idea
Moss Williams was stupid?
655
00:31:29,760 --> 00:31:31,345
I shoulda stopped ya.
656
00:31:31,345 --> 00:31:32,847
The minute I seen ya
monkeying around
657
00:31:32,847 --> 00:31:35,349
with that combination,
I shoulda stopped ya.
658
00:31:35,349 --> 00:31:36,767
Rocky, if it makes you
feel any better,
659
00:31:36,767 --> 00:31:38,936
I didn't steal it.
660
00:31:38,936 --> 00:31:41,272
That's what I keep
telling myself.
661
00:31:41,272 --> 00:31:42,940
Now you listen to me, sonny.
662
00:31:42,940 --> 00:31:45,234
You stay away from
this place, you hear?
663
00:31:45,234 --> 00:31:48,070
And you better get hold
of that lawyer friend of yours.
664
00:31:48,070 --> 00:31:49,822
I think you're
gonna need her.
665
00:31:49,822 --> 00:31:52,825
Don't worry, Rocky,
I'll get out from under this.
666
00:31:56,287 --> 00:31:58,247
(phone ringing)
667
00:32:01,751 --> 00:32:02,626
Becker.
668
00:32:02,626 --> 00:32:04,045
I'm timing the call, Dennis,
669
00:32:04,045 --> 00:32:07,048
so don't bother
putting a trace on it.
670
00:32:07,048 --> 00:32:08,174
Come on in, Jim.
671
00:32:08,174 --> 00:32:09,717
Not a chance.
672
00:32:09,717 --> 00:32:12,762
I know a nice tight frame
when I'm in one.
673
00:32:12,762 --> 00:32:13,262
You didn't do it?
674
00:32:13,262 --> 00:32:15,765
That's right,
I didn't do it.
675
00:32:15,765 --> 00:32:17,725
You know how much
we got says you did?
676
00:32:17,725 --> 00:32:20,186
You got a small
black notebook.
677
00:32:20,186 --> 00:32:21,771
Found at the scene.
678
00:32:21,771 --> 00:32:22,563
Planted.
679
00:32:22,563 --> 00:32:26,108
Which has, in your handwriting,
the name of Valerie Thomas,
680
00:32:26,108 --> 00:32:28,444
where she goes, what
she does, what she likes
681
00:32:28,444 --> 00:32:30,363
from the time you
were setting her up.
682
00:32:30,363 --> 00:32:31,697
I can explain that.
683
00:32:31,697 --> 00:32:34,784
Sure you can, which has
in your handwriting,
684
00:32:34,784 --> 00:32:36,869
the combination of her safe.
685
00:32:36,869 --> 00:32:40,498
That tape recorder
gimmick, very clever.
686
00:32:40,498 --> 00:32:43,209
Listen, Jim, come on in
and we'll talk about it.
687
00:32:43,209 --> 00:32:45,211
Dennis, I can tell you
who pulled that job.
688
00:32:45,211 --> 00:32:49,006
Two guys, Moss Williams
and Harry Crown.
689
00:32:49,006 --> 00:32:51,509
Well, thank you very much
for that information,
690
00:32:51,509 --> 00:32:54,011
but how come
your fingerprints
691
00:32:54,011 --> 00:32:55,763
are all over
the lady's safe,
692
00:32:55,763 --> 00:32:57,306
and theirs aren't?
693
00:32:57,306 --> 00:32:59,600
Because they wore gloves
and I didn't.
694
00:32:59,600 --> 00:33:01,727
Look, I admit
I opened the safe,
695
00:33:01,727 --> 00:33:03,354
but I didn't steal the pearls.
696
00:33:03,354 --> 00:33:05,606
I just looked at them.
697
00:33:28,421 --> 00:33:29,338
Hi.
698
00:33:30,339 --> 00:33:31,507
What are you doing here?
699
00:33:31,507 --> 00:33:33,050
Valerie, I got
a pain in the neck
700
00:33:33,050 --> 00:33:35,219
and an incredible
story that goes with it.
701
00:33:35,219 --> 00:33:36,429
Tell it to the police.
702
00:33:36,429 --> 00:33:37,722
Well, not quite yet.
703
00:33:37,722 --> 00:33:38,973
It's you I want to talk to.
704
00:33:38,973 --> 00:33:40,224
Why?
705
00:33:40,224 --> 00:33:42,101
There's nothing
left in the safe.
706
00:33:42,101 --> 00:33:42,601
Don't you think
you ought to be
707
00:33:42,601 --> 00:33:45,896
moving on now
to greener fields?
708
00:33:45,896 --> 00:33:48,566
Oh, of course, you want
the insurance money, too.
709
00:33:48,566 --> 00:33:50,735
Well, you see darling,
they haven't paid off yet.
710
00:33:50,735 --> 00:33:52,903
That's not a very
nice thing to say.
711
00:33:52,903 --> 00:33:53,487
You make me sound
like a crook.
712
00:33:53,487 --> 00:33:55,740
Jim, your fingerprints
were on the safe.
713
00:33:55,740 --> 00:33:56,365
They found a little
black notebook
714
00:33:56,365 --> 00:33:59,118
that had all kinds
of details in it about me.
715
00:33:59,118 --> 00:34:01,871
And the cops told you
that I was an ex-con,
716
00:34:01,871 --> 00:34:03,372
so it all adds up.
717
00:34:03,372 --> 00:34:05,583
Well, it doesn't, trust me.
718
00:34:05,583 --> 00:34:07,460
Trust you?
719
00:34:07,460 --> 00:34:09,754
Why would I do
a dumb thing like that?
720
00:34:09,754 --> 00:34:11,380
Because I need your help.
721
00:34:11,380 --> 00:34:13,549
You want me to smuggle
you across the border?
722
00:34:13,549 --> 00:34:17,511
No. No, I want you
to lend me a thousand dollars.
723
00:34:20,181 --> 00:34:22,183
Are you serious?
724
00:34:22,183 --> 00:34:24,393
$1,000 will get
your pearls back.
725
00:34:24,393 --> 00:34:26,437
And get me out of a jam.
726
00:34:27,980 --> 00:34:29,357
Either you've got more gall
727
00:34:29,357 --> 00:34:31,233
than anybody I've
ever come up against,
728
00:34:31,233 --> 00:34:32,276
or you're innocent.
729
00:34:32,276 --> 00:34:34,528
I'm not sure which.
730
00:34:34,528 --> 00:34:36,447
Take a chance.
731
00:34:38,491 --> 00:34:40,284
Two tickets, please.
732
00:34:45,081 --> 00:34:46,832
Uh, listen Jim--
I have never been--
733
00:34:46,832 --> 00:34:49,460
I mean, I don't think,
I just wouldn't feel--
734
00:34:50,753 --> 00:34:52,046
I don't know, Doctor,
735
00:34:52,046 --> 00:34:54,340
I just don't seem to get
anything out of it.
736
00:34:55,341 --> 00:34:56,634
I see.
737
00:34:57,593 --> 00:35:00,096
Let me try a few experiments.
738
00:35:00,096 --> 00:35:01,305
Of course.
739
00:35:01,305 --> 00:35:11,649
{\an8}
740
00:35:11,649 --> 00:35:12,858
Why'd you bring her?
741
00:35:12,858 --> 00:35:15,444
I didn't bring her,
she brought me.
742
00:35:15,444 --> 00:35:17,697
Angel, will you relax?
743
00:35:17,697 --> 00:35:19,281
After what I've been through?
744
00:35:19,281 --> 00:35:21,158
The cops been climbing
on me all day long
745
00:35:21,158 --> 00:35:23,035
asking me if I knew
where you was.
746
00:35:23,035 --> 00:35:25,705
Now, you know what happens
if they find me with you.
747
00:35:25,705 --> 00:35:28,165
Yeah, it's a parole violation
you go back to the joint.
748
00:35:28,165 --> 00:35:30,251
Did you talk to Manny Tolan?
749
00:35:30,251 --> 00:35:32,795
You didn't even tell me
why I was pumpin' him.
750
00:35:32,795 --> 00:35:36,549
Moss has to get the pearls
appraised before he can deal.
751
00:35:36,549 --> 00:35:38,968
He can't get them appraised.
752
00:35:38,968 --> 00:35:41,178
Well, not from
a Beverly Hills jeweler.
753
00:35:41,178 --> 00:35:43,973
The cops droppin' out
of every palm tree.
754
00:35:43,973 --> 00:35:45,474
There's only one
man in this town
755
00:35:45,474 --> 00:35:47,560
that can do the
appraisal, keep it safe,
756
00:35:47,560 --> 00:35:48,936
and that's Manny Tolan.
757
00:35:48,936 --> 00:35:51,480
Now, is there a meeting
or isn't there?
758
00:35:51,480 --> 00:35:54,025
Cost me eight Irish and water.
759
00:35:54,025 --> 00:36:04,577
{\an8}
760
00:36:04,577 --> 00:36:06,245
Green Frog Motel.
761
00:36:06,245 --> 00:36:12,418
{\an8}
762
00:36:12,418 --> 00:36:14,503
Room 211.
763
00:36:14,503 --> 00:36:17,840
{\an8}
764
00:36:17,840 --> 00:36:19,842
Nine o'clock.
765
00:36:19,842 --> 00:36:21,260
That doesn't give
us much time.
766
00:36:21,260 --> 00:36:22,928
Nine o'clock.
767
00:36:22,928 --> 00:36:26,182
{\an8}
768
00:36:26,182 --> 00:36:29,143
I don't think I like
that part about "us."
769
00:36:29,143 --> 00:36:32,104
You're going to
impersonate Manny Toll.
770
00:36:32,104 --> 00:36:34,106
I don't look
nothin' like Manny.
771
00:36:34,106 --> 00:36:36,067
{\an8}
772
00:36:36,067 --> 00:36:37,526
Have they ever seen him?
773
00:36:37,526 --> 00:36:39,153
{\an8}
774
00:36:39,153 --> 00:36:40,738
I don't know.
775
00:36:40,738 --> 00:36:43,157
Chances are they haven't.
776
00:36:43,157 --> 00:36:45,284
Chances are?
777
00:36:45,284 --> 00:36:46,869
Let me tell you my plan.
778
00:36:46,869 --> 00:36:47,578
Uh-uh.
779
00:36:47,578 --> 00:36:50,790
Whatever it is, I don't want
nothin' to do with it.
780
00:36:52,249 --> 00:36:54,335
What is it?
781
00:36:54,335 --> 00:36:56,337
First, we've gotta get
Manny out of the picture.
782
00:36:56,337 --> 00:36:57,463
Jimmy, you can't do that.
783
00:36:57,463 --> 00:36:59,423
They got the
meeting all set up.
784
00:36:59,423 --> 00:37:01,592
Then we ring
you in as Manny.
785
00:37:01,592 --> 00:37:04,220
Moss and Harry show up
at the Green Frog Motel
786
00:37:04,220 --> 00:37:05,721
with the pearls.
787
00:37:05,721 --> 00:37:08,599
Now, I'll be in the
next room with a cannon.
788
00:37:08,599 --> 00:37:10,476
The minute you get your
hands on those pearls,
789
00:37:10,476 --> 00:37:12,103
I come bustin'
through the door,
790
00:37:12,103 --> 00:37:13,604
catch 'em flat-footed.
791
00:37:13,604 --> 00:37:16,857
We get the necklace,
I get free of the cops.
792
00:37:16,857 --> 00:37:20,069
What do I get?
793
00:37:20,069 --> 00:37:22,196
I'll split the
reward money with you.
794
00:37:22,196 --> 00:37:23,781
You mean you'll split
your sentence with me.
795
00:37:23,781 --> 00:37:25,449
I ain't touchin' that.
796
00:37:25,449 --> 00:37:27,451
{\an8}
797
00:37:27,451 --> 00:37:32,373
You got a dime?
798
00:37:32,373 --> 00:37:34,750
Nice, very good.
799
00:37:34,750 --> 00:37:36,210
And this?
800
00:37:36,210 --> 00:37:38,295
Better.
801
00:37:38,295 --> 00:37:40,506
I see.
802
00:37:40,506 --> 00:37:41,219
Yes.
803
00:37:44,174 --> 00:37:46,010
I've done all I could--
804
00:37:46,010 --> 00:37:48,595
What is Manny Tolan's
phone number?
805
00:37:48,595 --> 00:37:49,930
Jimmy.
806
00:37:52,099 --> 00:37:56,395
It's 555-3420.
807
00:37:57,688 --> 00:37:59,523
Lady, why don't
you say somethin'?
808
00:37:59,523 --> 00:38:02,234
Why do they allow
those movies to be shown?
809
00:38:06,196 --> 00:38:08,532
(phone ringing)
810
00:38:08,532 --> 00:38:09,825
Yeah.
811
00:38:09,825 --> 00:38:11,118
Hello, Manny?
812
00:38:11,118 --> 00:38:12,119
Who is this?
813
00:38:12,119 --> 00:38:12,786
It's Moss Williams.
814
00:38:12,786 --> 00:38:15,664
Hey, I've been thinkin',
it's not too smart movin'
815
00:38:15,664 --> 00:38:19,001
those pearls clear
across town, they're hot.
816
00:38:19,001 --> 00:38:21,670
They were hot when
you made the appointment.
817
00:38:21,670 --> 00:38:23,213
I made time for you.
818
00:38:23,213 --> 00:38:26,425
Yeah, well I'm not sayin'
call the meetin' off, no.
819
00:38:26,425 --> 00:38:28,886
You know the Sunvall
Lodge on Ventura?
820
00:38:28,886 --> 00:38:30,679
I'll meet you
there at 9:00.
821
00:38:30,679 --> 00:38:32,973
I don't get out
to the Valley much.
822
00:38:32,973 --> 00:38:34,683
I'd have to charge
you travel time.
823
00:38:34,683 --> 00:38:36,060
Yeah, yeah,
whatever you say.
824
00:38:36,060 --> 00:38:37,811
I'm in 118.
825
00:38:39,229 --> 00:38:40,981
118, Sunvall.
826
00:38:40,981 --> 00:38:43,067
Alright,
I'll see you there.
827
00:38:45,861 --> 00:38:47,237
It's all set.
828
00:38:47,237 --> 00:38:48,739
It's an easy gig, Angel.
829
00:38:48,739 --> 00:38:51,158
I ain't doin' it.
830
00:38:54,703 --> 00:38:56,747
The other pearls
are the same quality.
831
00:38:56,747 --> 00:38:57,331
Goin' by the picture,
832
00:38:57,331 --> 00:39:00,125
how much you say
it's worth on the street?
833
00:39:01,585 --> 00:39:04,254
I got to get
my medicine--ulcer.
834
00:39:04,254 --> 00:39:05,923
I'll be right back.
835
00:39:14,181 --> 00:39:15,808
Ain't gonna work,
your plan--
836
00:39:15,808 --> 00:39:17,309
they brought one pearl.
837
00:39:17,309 --> 00:39:18,268
Now what am I gonna tell 'em?
838
00:39:18,268 --> 00:39:19,228
What am I gonna say it's worth?
839
00:39:19,228 --> 00:39:21,021
50,000? 75?
What am I gonna--
840
00:39:21,021 --> 00:39:24,817
Tell 'em, tell 'em
it's paste.
841
00:39:24,817 --> 00:39:25,484
Why?
842
00:39:25,484 --> 00:39:27,528
- Go on, tell 'em.
- I'm not gonna tell 'em that.
843
00:39:27,528 --> 00:39:29,905
Yes you are, go on.
844
00:39:36,370 --> 00:39:38,038
How's your stomach?
845
00:39:39,373 --> 00:39:41,375
Gimme that thing, gimme it.
846
00:39:41,375 --> 00:39:43,335
All right, what's it worth?
847
00:39:43,335 --> 00:39:46,672
Well, depends
on the workmanship.
848
00:39:46,672 --> 00:39:50,175
If it's good,
necklace could bring, uh,
849
00:39:50,175 --> 00:39:52,970
50, 75 dollars.
850
00:39:53,804 --> 00:39:55,431
What are you talkin' about?
851
00:39:55,431 --> 00:39:57,057
It's paste.
852
00:39:57,057 --> 00:39:57,683
Can't be!
853
00:39:57,683 --> 00:40:00,519
Gentlemen, you asked
for an expert opinion.
854
00:40:00,519 --> 00:40:01,812
Paste!
855
00:40:01,812 --> 00:40:03,772
Here, here, take
a close look yourselves.
856
00:40:03,772 --> 00:40:05,065
Come on, look at this.
857
00:40:05,065 --> 00:40:07,735
Now, do you see
the pale blue aura?
858
00:40:07,735 --> 00:40:10,529
That's what we
call it, an aura.
859
00:40:10,529 --> 00:40:11,280
You see it?
860
00:40:11,280 --> 00:40:12,197
Yeah.
861
00:40:12,197 --> 00:40:13,574
That's bad.
862
00:40:13,574 --> 00:40:14,533
Let me show you
somethin' else.
863
00:40:14,533 --> 00:40:16,410
Look at this, look closer.
864
00:40:16,410 --> 00:40:18,287
It's round.
865
00:40:18,287 --> 00:40:19,538
It's a pearl!
866
00:40:19,538 --> 00:40:20,831
It's man-made,
867
00:40:20,831 --> 00:40:22,875
not even one of
your cultivated pearls.
868
00:40:22,875 --> 00:40:24,710
See, nature don't
make 'em perfect.
869
00:40:24,710 --> 00:40:26,253
That's a thing
you gotta keep in mind.
870
00:40:26,253 --> 00:40:28,047
Pearls are tricky.
871
00:40:28,047 --> 00:40:32,092
Anything else
I can do for you?
872
00:40:32,092 --> 00:40:34,553
No, you've done
plenty already.
873
00:40:34,553 --> 00:40:35,721
You know what
I'm thinkin', Moss?
874
00:40:35,721 --> 00:40:37,056
Shut up.
875
00:40:37,765 --> 00:40:39,808
I'm thinkin' the same thing.
876
00:40:51,528 --> 00:40:53,113
Angel, you were great.
877
00:40:53,113 --> 00:40:55,616
We got nothin',
no pearls, nothin'.
878
00:40:55,616 --> 00:40:57,076
Well, you picked up
an easy 200.
879
00:40:57,076 --> 00:40:58,285
Easy?
880
00:40:58,285 --> 00:40:58,869
I could have got killed.
881
00:40:58,869 --> 00:41:00,996
Oh, they wouldn't
do a thing like that.
882
00:41:00,996 --> 00:41:02,998
No, I'm serious,
you were really great.
883
00:41:02,998 --> 00:41:05,793
That business about
the pale blue aura,
884
00:41:05,793 --> 00:41:06,377
you had me believin' it.
885
00:41:06,377 --> 00:41:08,545
I don't even want
to talk to you, man.
886
00:41:08,545 --> 00:41:09,755
I'm out here with
a couple of psychos
887
00:41:09,755 --> 00:41:11,256
and you're hidin'
in the bathroom.
888
00:41:11,256 --> 00:41:12,508
I was never so glad
to get rid of anybody
889
00:41:12,508 --> 00:41:13,092
in my life.
890
00:41:13,092 --> 00:41:15,886
Well, we didn't
exactly get rid of 'em.
891
00:41:17,554 --> 00:41:18,806
What do you mean?
892
00:41:18,806 --> 00:41:21,141
Well, you told them
what we had was paste.
893
00:41:21,141 --> 00:41:22,810
They're gonna think
I switched the pearls on 'em
894
00:41:22,810 --> 00:41:24,770
and they're gonna
come after me.
895
00:41:26,689 --> 00:41:28,732
Why'd you
have me say that?
896
00:41:28,732 --> 00:41:30,150
Oh, because
I have an idea.
897
00:41:30,150 --> 00:41:30,776
I'll tell you what
we're gonna do next.
898
00:41:30,776 --> 00:41:33,612
Uh-uh. You and me ain't
gonna do nothin' next.
899
00:41:33,612 --> 00:41:34,655
I'm through.
900
00:41:34,655 --> 00:41:35,114
I mean, you're
always tellin'
901
00:41:35,114 --> 00:41:36,824
'bout what good
friends we are.
902
00:41:36,824 --> 00:41:38,158
If we were
really good friends,
903
00:41:38,158 --> 00:41:39,910
you wouldn'ta sucked
me into this deal.
904
00:41:39,910 --> 00:41:40,452
Foolin' around
with those guys,
905
00:41:40,452 --> 00:41:42,496
I coulda ended up
in a rubber sack.
906
00:41:42,496 --> 00:41:44,081
Now you want company,
you go look somewhere else
907
00:41:44,081 --> 00:41:47,042
'cause from now on,
I'm gonna take care of myself.
908
00:42:03,684 --> 00:42:04,810
What are you doin' here?
909
00:42:04,810 --> 00:42:07,021
Can I talk to ya,
it's important?
910
00:42:08,897 --> 00:42:11,233
All right, come on in.
911
00:42:16,113 --> 00:42:17,781
All right, all right--
you said it was important.
912
00:42:17,781 --> 00:42:18,240
Yeah, it is.
913
00:42:18,240 --> 00:42:20,617
Hey, Manny,
what do you want?
914
00:42:22,578 --> 00:42:23,537
Manny?
915
00:42:25,247 --> 00:42:27,791
I ain't Manny Tolan.
916
00:42:28,917 --> 00:42:31,295
Well, why don't
we start with who you are?
917
00:42:31,295 --> 00:42:33,756
Names don't matter.
918
00:42:33,756 --> 00:42:34,798
Angel.
919
00:42:34,798 --> 00:42:37,885
Everybody just calls me Angel.
920
00:42:41,889 --> 00:42:43,891
Why'd you come on
like you was Manny?
921
00:42:43,891 --> 00:42:45,225
'Cause it's a friend
of mine that kinda
922
00:42:45,225 --> 00:42:47,144
pushed me into it.
923
00:42:47,144 --> 00:42:47,728
What friend?
924
00:42:47,728 --> 00:42:50,189
Well, he's a guy
that I did time with.
925
00:42:50,189 --> 00:42:52,983
A guy named
Jim Rockford.
926
00:42:54,026 --> 00:42:54,693
Rockford.
927
00:42:54,693 --> 00:42:56,695
Look, I'm not tryin'
to get him in any trouble,
928
00:42:56,695 --> 00:42:58,155
only he got me
into trouble.
929
00:42:58,155 --> 00:43:00,032
He doesn't care about me
and he never did.
930
00:43:00,032 --> 00:43:02,701
All I want, I just
want to clear myself.
931
00:43:02,701 --> 00:43:03,285
You understand?
932
00:43:03,285 --> 00:43:05,913
Where's Manny?
What happened to Manny?
933
00:43:05,913 --> 00:43:08,665
Well, Rockford mousetrapped
him from the motel.
934
00:43:08,665 --> 00:43:10,584
Then he made me come on
like I was Manny.
935
00:43:10,584 --> 00:43:11,960
I didn't want to do it,
I said that to him,
936
00:43:11,960 --> 00:43:13,045
I said I don't
want to do it,
937
00:43:13,045 --> 00:43:14,838
but did you ever
say no to him?
938
00:43:14,838 --> 00:43:16,173
What are you tellin'
us all this for?
939
00:43:16,173 --> 00:43:18,300
Like I said, I just,
I want to clear myself
940
00:43:18,300 --> 00:43:20,636
with you guys
and with Manny.
941
00:43:20,636 --> 00:43:22,763
I mean, you were
bound to find out.
942
00:43:22,763 --> 00:43:24,515
He didn't think of that
but I know that,
943
00:43:24,515 --> 00:43:25,849
you're bound to find out
then who do you come for?
944
00:43:25,849 --> 00:43:27,851
You come for him and me.
945
00:43:27,851 --> 00:43:30,104
Well, it's not like I'm tryin'
to burn Rockford, you know,
946
00:43:30,104 --> 00:43:32,022
because you're not
gonna mess with him.
947
00:43:32,022 --> 00:43:33,774
You got the pearls.
948
00:43:36,944 --> 00:43:37,986
You mean, they aren't paste?
949
00:43:37,986 --> 00:43:39,279
No, no.
950
00:43:39,279 --> 00:43:42,408
He told me to say that,
he was just buyin' time.
951
00:43:42,408 --> 00:43:43,867
They're real.
952
00:43:43,867 --> 00:43:44,910
I mean, if you don't
believe me,
953
00:43:44,910 --> 00:43:47,287
go show 'em to Manny Tolan.
954
00:43:53,627 --> 00:43:55,212
It's flush.
955
00:43:58,215 --> 00:43:58,966
It's what?
956
00:43:58,966 --> 00:44:03,512
Good quality, but that never
saw the inside of an oyster.
957
00:44:03,512 --> 00:44:06,473
That ain't a phony,
can't be a phony.
958
00:44:06,473 --> 00:44:08,225
I spent 40 years
in this business.
959
00:44:08,225 --> 00:44:10,477
I'm telling you
that ain't worth two bits.
960
00:44:10,477 --> 00:44:11,603
Well, Jimmy
ain't got the real ones,
961
00:44:11,603 --> 00:44:14,148
I know that for sure.
962
00:44:16,942 --> 00:44:19,528
Well, if Rockford
doesn't have them
963
00:44:19,528 --> 00:44:21,238
and we haven't got them,
964
00:44:21,238 --> 00:44:22,239
who's got them?
965
00:44:22,239 --> 00:44:23,490
I don't know.
966
00:44:28,495 --> 00:44:30,205
I do.
967
00:44:30,205 --> 00:44:30,789
The girl's got 'em.
968
00:44:30,789 --> 00:44:32,583
The girl, what do
you mean, the girl?
969
00:44:32,583 --> 00:44:33,751
Think about it,
will ya?
970
00:44:33,751 --> 00:44:34,543
It makes sense.
971
00:44:34,543 --> 00:44:36,253
Nah, it don't.
972
00:44:36,253 --> 00:44:37,588
People with
that kind of jewelry
973
00:44:37,588 --> 00:44:40,257
always have copies, right?
974
00:44:40,257 --> 00:44:43,260
So, while we think we're
ripping off the girl,
975
00:44:43,260 --> 00:44:45,721
she's ripping off
the insurance company.
976
00:44:46,597 --> 00:44:47,973
We've been suckered.
977
00:44:47,973 --> 00:44:49,475
It shoulda worked,
the way we had it figured,
978
00:44:49,475 --> 00:44:50,893
it shoulda worked.
979
00:44:50,893 --> 00:44:54,271
It's gonna work
just like we planned.
980
00:44:54,271 --> 00:44:56,565
And Rockford
still takes the rap.
981
00:44:56,565 --> 00:44:57,733
How do you know?
982
00:44:57,733 --> 00:45:00,027
Because I know
human nature.
983
00:45:00,027 --> 00:45:04,948
{\an8}
984
00:45:04,948 --> 00:45:06,825
(lock clicking)
985
00:45:06,825 --> 00:45:28,263
{\an8}
986
00:45:28,263 --> 00:45:29,807
What did I tell ya?
987
00:45:29,807 --> 00:45:32,559
She put the real ones back.
988
00:45:32,559 --> 00:45:34,645
Human nature.
989
00:45:34,645 --> 00:45:35,854
Gimme the phonies.
990
00:45:35,854 --> 00:45:40,776
{\an8}
991
00:45:40,776 --> 00:45:43,028
This lady is in
for one big surprise.
992
00:45:43,028 --> 00:45:48,701
{\an8}
993
00:45:48,701 --> 00:45:50,703
Let's get outta here and
move these things, come on.
994
00:45:50,703 --> 00:46:22,276
{\an8}
995
00:46:22,276 --> 00:46:23,527
Do you mind?
996
00:46:24,987 --> 00:46:27,322
You didn't ask the last time.
997
00:46:34,538 --> 00:46:35,789
You shoulda seen me, Jimmy.
998
00:46:35,789 --> 00:46:37,499
I did it just like you said.
999
00:46:37,499 --> 00:46:40,044
I was selling you out
and they was buyin'.
1000
00:46:40,044 --> 00:46:41,795
I shoulda gone in for bunco.
1001
00:46:41,795 --> 00:46:43,088
No, seriously,
I'm not lyin' to ya.
1002
00:46:43,088 --> 00:46:45,799
I think I got
a real talent there.
1003
00:46:46,884 --> 00:46:48,802
They're worth about
a quarter of a million.
1004
00:46:50,179 --> 00:46:51,555
Whatever's fair.
1005
00:46:53,182 --> 00:46:54,975
How much?
1006
00:46:54,975 --> 00:46:56,685
Quarter of a million.
1007
00:46:56,685 --> 00:46:58,687
That's what
they're insured for.
1008
00:46:58,687 --> 00:47:01,023
But we don't
expect that much.
1009
00:47:01,023 --> 00:47:01,607
What you two bums
can expect
1010
00:47:01,607 --> 00:47:06,111
is about a year
and half in traction.
1011
00:47:06,111 --> 00:47:07,821
What the hell
are you talkin' about?
1012
00:47:07,821 --> 00:47:09,406
Paste.
1013
00:47:09,406 --> 00:47:12,242
You tryin' to stiff
us with paste.
1014
00:47:12,242 --> 00:47:13,660
Hey, those are not paste.
1015
00:47:13,660 --> 00:47:16,997
No, listen, what we
ripped off the first time,
1016
00:47:16,997 --> 00:47:18,665
that was paste.
1017
00:47:18,665 --> 00:47:19,208
But Moss and me--
1018
00:47:19,208 --> 00:47:22,378
We went back
and we made the switch.
1019
00:47:31,011 --> 00:47:35,224
He took us, Harry,
you know that?
1020
00:47:35,224 --> 00:47:36,809
He really took us.
1021
00:47:37,935 --> 00:47:40,437
When I told Moss
these were flash,
1022
00:47:40,437 --> 00:47:42,731
he nearly choked.
1023
00:47:42,731 --> 00:47:46,318
These are the finest pearls
I've seen five years.
1024
00:47:46,318 --> 00:47:49,238
Worth a quarter
of a million, at least.
1025
00:47:49,238 --> 00:47:51,699
And they put 'em
right back in the safe.
1026
00:47:58,372 --> 00:48:00,040
You did it.
1027
00:48:00,040 --> 00:48:01,667
Yeah, I did, didn't I?
1028
00:48:01,667 --> 00:48:05,129
I helped, eh,
didn't I help?
1029
00:48:05,129 --> 00:48:06,755
Yeah, we couldn't have
done it without you.
1030
00:48:06,755 --> 00:48:09,174
You know, you'd make
a great informer.
1031
00:48:09,174 --> 00:48:11,510
It's a gift.
1032
00:48:11,510 --> 00:48:13,345
Well, fellas, I don't know
how to say thank you,
1033
00:48:13,345 --> 00:48:15,347
but I have to start somewhere.
1034
00:48:15,347 --> 00:48:17,766
Would you mind starting
with Sergeant Becker?
1035
00:48:17,766 --> 00:48:19,018
I will.
1036
00:48:21,061 --> 00:48:22,688
Hey, Jimmy, Jimmy, Jimmy.
1037
00:48:22,688 --> 00:48:25,107
Listen, I've been
thinkin' about it.
1038
00:48:25,107 --> 00:48:26,942
You and me work
pretty good together.
1039
00:48:26,942 --> 00:48:27,609
Yeah.
1040
00:48:27,609 --> 00:48:31,030
Well, I mean if we was to turn
your mind to it...
1041
00:48:31,030 --> 00:48:32,906
I'm not talkin'
about hidden friends.
1042
00:48:32,906 --> 00:48:36,910
Angel, didn't we have this
conversation once before,
1043
00:48:36,910 --> 00:48:39,455
over bread and water?
1044
00:48:39,455 --> 00:48:41,874
Oh, yeah.
1045
00:48:41,874 --> 00:48:42,958
I believe we did.
1046
00:48:42,958 --> 00:48:44,126
Sergeant Becker?
1047
00:48:44,126 --> 00:48:45,336
This is Valerie Thomas.
1048
00:48:45,336 --> 00:48:47,629
Um, I have a rather--
1049
00:48:47,629 --> 00:48:50,883
well, actually it's a rather
embarrassing situation.
1050
00:48:50,883 --> 00:48:53,802
It's about
my pearl necklace.
1051
00:48:53,802 --> 00:48:55,804
Yes, yes, I know you are.
1052
00:48:57,139 --> 00:48:58,390
An APB?
1053
00:48:58,390 --> 00:48:59,433
Well, that is one
of the things
1054
00:48:59,433 --> 00:49:01,060
I was concerned about.
1055
00:49:01,060 --> 00:49:01,727
You see,
1056
00:49:01,727 --> 00:49:05,022
from time to time,
I have misplaced the necklace
1057
00:49:05,022 --> 00:49:06,190
and just a few minutes ago
1058
00:49:06,190 --> 00:49:08,317
I was going through
my glove drawer
1059
00:49:08,317 --> 00:49:12,154
and there it was,
can you believe it?
1060
00:49:12,154 --> 00:49:14,073
Yes, that is what I'm saying.
1061
00:49:14,073 --> 00:49:16,367
I have the pearls,
they weren't stolen,
1062
00:49:16,367 --> 00:49:18,035
and of course
I realize what I've done
1063
00:49:18,035 --> 00:49:19,703
and that's why I'm calling.
1064
00:49:19,703 --> 00:49:21,413
I thought if you could
handle the warrant
1065
00:49:21,413 --> 00:49:23,665
on poor Mr. Rockford,
1066
00:49:23,665 --> 00:49:26,001
I could handle the apology.
1067
00:49:27,127 --> 00:49:30,714
Yes, thank you very much.
1068
00:49:30,714 --> 00:49:34,134
{\an8}
1069
00:49:35,552 --> 00:50:03,997
{\an8}
73780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.