All language subtitles for The.Rockford.Files.S01E17.Counter.Gambit.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:03,001 All right, you're in for a third. 2 00:00:03,001 --> 00:00:03,584 Now, she calls herself Valerie Thomas. 3 00:00:03,584 --> 00:00:04,293 Oh don't worry, nudes are very difficult. 4 00:00:04,293 --> 00:00:08,464 This is the first one I've ever had trouble with. 5 00:00:08,464 --> 00:00:10,299 I can tell you who pulled that job. 6 00:00:10,299 --> 00:00:13,094 Your fingerprints are all over the lady's safe, 7 00:00:13,094 --> 00:00:14,095 and theirs aren't. 8 00:00:14,095 --> 00:00:15,805 Rockford still takes the rap. 9 00:00:15,805 --> 00:00:17,640 The minute you get your hands on those pearls, 10 00:00:17,640 --> 00:00:19,267 I come bustin' through the door 11 00:00:19,267 --> 00:00:20,309 and then we get the necklace. 12 00:00:20,309 --> 00:00:21,477 What do I get? 13 00:00:21,477 --> 00:00:22,854 I'll split the reward money with you. 14 00:00:22,854 --> 00:00:24,272 You mean you'll split your sentence. 15 00:00:24,272 --> 00:00:26,149 What guarantee do we have that you're not planning 16 00:00:26,149 --> 00:00:27,859 on ripping them off for yourself? 17 00:00:27,859 --> 00:00:29,736 The best guarantee in the world... 18 00:00:29,736 --> 00:00:31,112 he don't wanna die. 19 00:00:32,905 --> 00:00:34,907 (phone ringing) 20 00:00:37,994 --> 00:00:38,578 This is Jim Rockford. 21 00:00:38,578 --> 00:00:40,413 At the tone, leave your name and message, 22 00:00:40,413 --> 00:00:41,497 I'll get back to you. 23 00:00:41,497 --> 00:00:42,707 (beeping) 24 00:00:42,707 --> 00:00:43,583 Jim, it's Jack. 25 00:00:43,583 --> 00:00:44,167 I'm at the airport. 26 00:00:44,167 --> 00:00:45,877 I'm goin' to Tokyo and I want to pay you 27 00:00:45,877 --> 00:00:47,462 the 500 I owe you. 28 00:00:47,462 --> 00:00:49,088 Catch you next year when I get back. 29 00:00:49,088 --> 00:01:19,243 {\an8} 30 00:01:40,431 --> 00:01:41,771 {\an8} 31 00:01:51,857 --> 00:02:04,245 {\an8} 32 00:02:04,245 --> 00:02:06,205 (door buzzing) 33 00:02:06,205 --> 00:02:29,520 {\an8} 34 00:02:29,520 --> 00:02:32,064 I don't like you, Rockford, I never did. 35 00:02:32,064 --> 00:02:35,151 You send me a $200 invitation to tell me that? 36 00:02:35,151 --> 00:02:36,485 I need your help. 37 00:02:36,485 --> 00:02:37,903 Are you kiddin'? 38 00:02:37,903 --> 00:02:39,655 You almost killed me five years ago, 39 00:02:39,655 --> 00:02:41,657 I spent two months in a prison hospital. 40 00:02:41,657 --> 00:02:43,367 Hey, you had it comin', 41 00:02:43,367 --> 00:02:45,411 but we're even. 42 00:02:45,411 --> 00:02:48,706 I still owe you a broken jaw and two separated ribs. 43 00:02:48,706 --> 00:02:51,167 I want you to find a girl for me. 44 00:02:51,167 --> 00:02:54,211 Moss, that's not the business I'm in. 45 00:02:54,211 --> 00:02:55,504 My girl. 46 00:02:55,504 --> 00:02:57,173 There's something wrong. 47 00:02:57,173 --> 00:02:58,007 Like what? 48 00:02:58,007 --> 00:02:59,175 I don't know. 49 00:02:59,175 --> 00:03:00,426 Maybe she split on me. 50 00:03:00,426 --> 00:03:02,053 Maybe she's sick. 51 00:03:02,053 --> 00:03:03,888 She used to write me every day, 52 00:03:03,888 --> 00:03:05,056 three months ago, she stops. 53 00:03:05,056 --> 00:03:06,182 So for three months, nothin'. 54 00:03:06,182 --> 00:03:06,891 You try writin' her? 55 00:03:06,891 --> 00:03:11,020 Yeah, my letters come back, unknown at this address. 56 00:03:11,020 --> 00:03:13,189 Unknown, she's been livin' there for two years. 57 00:03:13,189 --> 00:03:15,858 Now, I get outta this joint in about a week. 58 00:03:15,858 --> 00:03:18,527 I want you to find out what's happened to her. 59 00:03:18,527 --> 00:03:20,363 Well, why not find out for yourself? 60 00:03:20,363 --> 00:03:23,199 'Cause maybe she's hooked up with somebody else. 61 00:03:23,199 --> 00:03:25,368 Now, you know I got a temper. 62 00:03:25,368 --> 00:03:26,702 Now, I don't want to go outta here 63 00:03:26,702 --> 00:03:27,995 and tear some john's head off 64 00:03:27,995 --> 00:03:29,914 and wind up right back here in the slammer. 65 00:03:29,914 --> 00:03:32,291 You tell me that's what happened, 66 00:03:32,291 --> 00:03:33,751 and that's the end of it. 67 00:03:33,751 --> 00:03:36,921 I know your price, $200 a day plus expenses, right? 68 00:03:36,921 --> 00:03:38,005 I pay it. 69 00:03:38,005 --> 00:03:39,590 Well the phone book's full of PIs 70 00:03:39,590 --> 00:03:42,343 you never tried to kill, why me? 71 00:03:42,343 --> 00:03:44,345 Hey, I don't like you, but I can trust you. 72 00:03:44,345 --> 00:03:46,430 You're an ex-con, you know what it's like in here. 73 00:03:46,430 --> 00:03:48,057 You'll give me a fair shake. 74 00:03:48,057 --> 00:03:51,268 I don't trust nobody I gotta pick out of a phone book. 75 00:03:51,268 --> 00:03:52,853 So, you're it. 76 00:03:54,105 --> 00:03:56,732 I need some time to think about it. 77 00:03:56,732 --> 00:03:58,150 You're it. 78 00:04:02,905 --> 00:04:07,952 Oh yes, yes... yes, Dr. Boran. 79 00:04:07,952 --> 00:04:12,456 You see, my business manager's been out of town. 80 00:04:13,666 --> 00:04:19,922 Well, I hope you don't plan to repossess my filling. 81 00:04:19,922 --> 00:04:21,632 Yes, of course doctor. 82 00:04:21,632 --> 00:04:23,634 I'll see that there's something in the mail 83 00:04:23,634 --> 00:04:24,969 for you today. 84 00:04:24,969 --> 00:04:25,886 (knocking) 85 00:04:25,886 --> 00:04:27,722 Yes, doctor, thank you. 86 00:04:29,390 --> 00:04:31,100 (insistent knocking) 87 00:04:31,100 --> 00:04:32,184 Who is it? 88 00:04:32,184 --> 00:04:34,812 Mr. Rockford? 89 00:04:34,812 --> 00:04:36,147 That depends. 90 00:04:36,147 --> 00:04:37,148 On what? 91 00:04:37,148 --> 00:04:39,066 On who you are. 92 00:04:39,066 --> 00:04:40,985 Well, I'm sorry. 93 00:04:40,985 --> 00:04:42,778 Daniel Kramer. 94 00:04:42,778 --> 00:04:45,698 Moss Williams' attorney. 95 00:04:45,698 --> 00:04:47,950 May I come in? 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,169 If this is about Moss Williams, Mr. Kramer, 97 00:04:58,169 --> 00:04:59,795 I can save you a lot of time, 98 00:04:59,795 --> 00:05:03,215 I've given it some thought, the answer is no. 99 00:05:05,801 --> 00:05:07,094 Mr. Williams explained 100 00:05:07,094 --> 00:05:10,389 there's a certain antipathy between you. 101 00:05:10,389 --> 00:05:12,641 Mr. Williams tried to kill me. 102 00:05:12,641 --> 00:05:14,393 Yes, he mentioned that. 103 00:05:14,393 --> 00:05:16,062 I can understand why you would be hesitant 104 00:05:16,062 --> 00:05:18,230 in responding to his plea for assistance. 105 00:05:18,230 --> 00:05:19,732 I'm not hesitating. 106 00:05:19,732 --> 00:05:22,318 You can tell Mr. Williams to stuff it. 107 00:05:22,318 --> 00:05:24,028 Yes, of course. 108 00:05:24,028 --> 00:05:25,988 Let me tell you how we've arranged it. 109 00:05:25,988 --> 00:05:28,532 Arranged what? 110 00:05:32,912 --> 00:05:35,915 This is a picture of the woman in question. 111 00:05:35,915 --> 00:05:37,333 Maria Heller. 112 00:05:47,343 --> 00:05:50,388 How did a woman like this get mixed up 113 00:05:50,388 --> 00:05:54,558 with a goon like Moss Williams? 114 00:05:54,558 --> 00:05:59,438 Yes, well, there's no accounting for taste. 115 00:05:59,438 --> 00:06:02,525 There are some women, well-bred, good families, 116 00:06:02,525 --> 00:06:06,946 who seem to find it, um, physically exciting 117 00:06:06,946 --> 00:06:09,782 to associate themselves with, um-- 118 00:06:09,782 --> 00:06:11,617 Gorillas? 119 00:06:11,617 --> 00:06:13,452 Yes, of course. 120 00:06:13,452 --> 00:06:17,164 In any event, this is her last know address-- 121 00:06:17,164 --> 00:06:21,335 I'm not working for Moss Williams. 122 00:06:21,335 --> 00:06:26,132 and a cashier's check in the amount of $500. 123 00:06:26,132 --> 00:06:28,759 There'll be more if you need it. 124 00:06:29,427 --> 00:06:31,053 I'll be dealing with you. 125 00:06:31,053 --> 00:06:32,805 That's correct. 126 00:06:32,805 --> 00:06:33,347 I won't have to see Moss, 127 00:06:33,347 --> 00:06:35,516 I won't have to talk to him at all. 128 00:06:35,516 --> 00:06:39,186 You'll report directly to me. 129 00:06:39,186 --> 00:06:40,312 What do you say, Mr. Rockford, 130 00:06:40,312 --> 00:06:42,732 will you accept the assignment? 131 00:06:42,732 --> 00:07:08,132 {\an8} 132 00:07:08,132 --> 00:07:09,008 Yes? 133 00:07:09,008 --> 00:07:09,592 Good afternoon, sir. 134 00:07:09,592 --> 00:07:10,343 I'm with the Rothchild Beauty Foundation. 135 00:07:10,343 --> 00:07:14,055 I wonder if I might have a word with the little woman? 136 00:07:14,055 --> 00:07:15,473 What little woman? 137 00:07:15,473 --> 00:07:17,016 The missus. 138 00:07:17,016 --> 00:07:18,392 What do you want? 139 00:07:18,392 --> 00:07:19,518 Well, what I want, sir, 140 00:07:19,518 --> 00:07:21,562 is a word with the little woman. 141 00:07:21,562 --> 00:07:24,315 She's 5-7 and a half in her stocking feet 142 00:07:24,315 --> 00:07:25,983 and she's in the shower. 143 00:07:25,983 --> 00:07:28,277 Well, sir, I have pretty interesting business 144 00:07:28,277 --> 00:07:31,030 proposition for the little--for the missus. 145 00:07:31,030 --> 00:07:32,365 She's not interested. 146 00:07:32,365 --> 00:07:34,325 The Rothchild Beauty Foundation has a safe-- 147 00:07:34,325 --> 00:07:37,411 Harry, I need my robe. 148 00:07:37,411 --> 00:07:40,039 Uh, just a minute. 149 00:08:06,482 --> 00:08:08,067 This the little woman? 150 00:08:08,943 --> 00:08:10,403 Who invited you in? 151 00:08:10,403 --> 00:08:12,988 You know, she's exactly what we've been looking for. 152 00:08:12,988 --> 00:08:15,574 You see, the Rothchild Foundation is having a, 153 00:08:15,574 --> 00:08:17,034 a sales opening in this neighborhood 154 00:08:17,034 --> 00:08:18,703 and our last representative 155 00:08:18,703 --> 00:08:20,996 made two, possibly three hundred dollars a week. 156 00:08:20,996 --> 00:08:22,790 I'm doing a preliminary survey in this-- 157 00:08:22,790 --> 00:08:23,916 Out. 158 00:08:23,916 --> 00:08:25,668 Well, this is a great opportunity-- 159 00:08:25,668 --> 00:08:26,711 Buddy, are you gonna get outta here, 160 00:08:26,711 --> 00:08:29,630 or am I gonna call the cops? 161 00:08:29,630 --> 00:08:33,801 Well, if you're not interested, just say so. 162 00:08:34,844 --> 00:08:38,764 (pounding on door) 163 00:08:45,187 --> 00:08:48,149 All right-- hold on, hold on! 164 00:08:52,486 --> 00:08:55,072 (continued pounding) 165 00:08:56,032 --> 00:08:57,742 All right. 166 00:08:57,742 --> 00:08:59,910 All right! 167 00:09:06,959 --> 00:09:08,794 Now, that's a parole violation. 168 00:09:08,794 --> 00:09:10,421 Where is she? 169 00:09:10,421 --> 00:09:11,422 The deal is, 170 00:09:11,422 --> 00:09:12,381 I don't have to talk to you 171 00:09:12,381 --> 00:09:13,007 and I don't have to see you. 172 00:09:13,007 --> 00:09:14,717 The deal is if you don't tell me where she is, 173 00:09:14,717 --> 00:09:16,135 I'm gonna blow you apart. 174 00:09:16,135 --> 00:09:18,304 And if I do tell you, you're gonna blow her apart. 175 00:09:18,304 --> 00:09:19,764 What do you think, I'm stupid? 176 00:09:19,764 --> 00:09:21,474 Yeah, Moss, I think you're stupid. 177 00:09:21,474 --> 00:09:23,768 Hey, look, the cops know Maria's my girl. 178 00:09:23,768 --> 00:09:25,644 I'm outta jail, she winds up dead, 179 00:09:25,644 --> 00:09:27,605 who's gonna look number one for the murder? 180 00:09:27,605 --> 00:09:30,191 I just want to talk to her, that's all. 181 00:09:30,191 --> 00:09:32,526 And you're gonna take me to her. 182 00:09:32,526 --> 00:09:35,029 This is for you, pal. 183 00:09:35,029 --> 00:09:36,655 You know, Rockford, I can take you off right now 184 00:09:36,655 --> 00:09:39,700 and nobody would know the difference. 185 00:09:45,122 --> 00:09:45,956 Which one? 186 00:09:47,958 --> 00:09:50,044 Leave the gun here, Moss. 187 00:09:50,044 --> 00:09:52,004 Which one! 188 00:09:52,004 --> 00:09:53,964 You're got gonna go Neanderthal on me, are ya? 189 00:09:53,964 --> 00:09:55,007 Look I told ya, 190 00:09:55,007 --> 00:09:57,927 all I wanna do is talk to her. 191 00:09:57,927 --> 00:10:01,639 It's upstairs, apartment 12. 192 00:10:01,639 --> 00:10:04,475 Drive around the back. 193 00:10:19,323 --> 00:10:23,869 Hey! 194 00:10:23,869 --> 00:10:27,039 Moss, no wait a minute, you got it wrong! 195 00:10:27,039 --> 00:10:28,541 Hey. 196 00:10:28,541 --> 00:10:29,500 I tell ya, you got it wrong. 197 00:10:29,500 --> 00:10:30,084 You cut me out, right! 198 00:10:30,084 --> 00:10:30,793 No, Moss, I'm tellin' ya, you got it wrong. 199 00:10:30,793 --> 00:10:33,879 Let's go find Maria and ask her how wrong I got it. 200 00:10:33,879 --> 00:10:35,256 I can't. 201 00:10:35,256 --> 00:10:36,716 What are you talkin' about, where is she? 202 00:10:36,716 --> 00:10:37,299 I don't know. 203 00:10:37,299 --> 00:10:39,552 I woke up this morning and she was gone. 204 00:10:39,552 --> 00:10:40,011 Where? 205 00:10:40,011 --> 00:10:41,554 Hey, what are you gonna do? 206 00:10:41,554 --> 00:10:42,179 I got some questions, Harry, 207 00:10:42,179 --> 00:10:44,140 and you better have some real good answers. 208 00:10:44,140 --> 00:10:45,808 - Moss, not in front of him. - Forget him! 209 00:10:45,808 --> 00:10:47,226 I'm beggin' you, Moss! 210 00:10:47,226 --> 00:10:48,811 Not in front of him! 211 00:10:59,572 --> 00:11:01,741 She what? 212 00:11:01,741 --> 00:11:03,409 And you let her get away with them? 213 00:11:08,414 --> 00:11:11,500 All right, so I got a temper. 214 00:11:14,795 --> 00:11:16,797 I probably wouldn't have shot him. 215 00:11:16,797 --> 00:11:18,758 I've known Harry Crown a long time. 216 00:11:18,758 --> 00:11:21,761 Your retainer just ran out, Moss. 217 00:11:21,761 --> 00:11:25,598 I paid you 700 bucks, for what, for nothin'? 218 00:11:25,598 --> 00:11:27,224 That's a lousy deal. 219 00:11:27,224 --> 00:11:29,769 Yeah, it is, isn't it? 220 00:11:29,769 --> 00:11:33,439 Okay, another five, and you find Maria. 221 00:11:33,439 --> 00:11:35,066 You know what I think, Moss? 222 00:11:35,066 --> 00:11:38,069 I think when Maria left, she took something with her 223 00:11:38,069 --> 00:11:40,696 and that's what you want me to find. 224 00:11:40,696 --> 00:11:42,948 Well, it was something that didn't belong to her. 225 00:11:42,948 --> 00:11:45,493 Probably doesn't belong to you, either. 226 00:11:45,493 --> 00:11:47,328 You've been out of the joint for 24 hours 227 00:11:47,328 --> 00:11:49,789 and you're lookin' for a return engagement. 228 00:11:49,789 --> 00:11:51,040 You don't have enough money 229 00:11:51,040 --> 00:11:53,000 to buy me into a mess like that. 230 00:11:53,000 --> 00:11:56,087 So get out of my tree, pal, and stay out. 231 00:12:01,467 --> 00:12:03,511 (knocking) 232 00:12:03,511 --> 00:12:04,929 Who is it? 233 00:12:04,929 --> 00:12:06,263 Mr. Rockford? 234 00:12:07,640 --> 00:12:10,184 That wasn't an answer. 235 00:12:10,184 --> 00:12:12,269 My name's Burch, Edgar Burch. 236 00:12:12,269 --> 00:12:14,605 I wonder if I can have a few minutes of your time? 237 00:12:14,605 --> 00:12:15,898 Why? 238 00:12:15,898 --> 00:12:18,943 I can explain better if you'd let me inside. 239 00:12:21,362 --> 00:12:23,030 Mr. Burch, I haven't had breakfast yet 240 00:12:23,030 --> 00:12:24,323 and I'm not in a very good mood, 241 00:12:24,323 --> 00:12:26,117 so if you're suing, selling, or collecting-- 242 00:12:26,117 --> 00:12:28,077 I'm not. 243 00:12:29,620 --> 00:12:30,621 Come on in. 244 00:12:37,128 --> 00:12:40,965 Mr. Rockford, you visited a fellow named Moss Williams 245 00:12:40,965 --> 00:12:44,010 at the penitentiary just prior to his release. 246 00:12:44,010 --> 00:12:45,052 Did I? 247 00:12:45,052 --> 00:12:45,720 You did. 248 00:12:45,720 --> 00:12:49,056 You spent the past couple hours with Mr. Williams. 249 00:12:49,056 --> 00:12:50,391 Have I? 250 00:12:50,391 --> 00:12:52,393 Let's not play games, Mr. Rockford. 251 00:12:52,393 --> 00:12:53,811 I've been following you. 252 00:12:53,811 --> 00:12:55,438 I've also checked you out. 253 00:12:55,438 --> 00:12:57,356 You have a prison record. 254 00:12:57,356 --> 00:13:00,234 Consorting with a known felon is, I believe, 255 00:13:00,234 --> 00:13:03,154 a parole violation. 256 00:13:03,154 --> 00:13:04,989 You gonna blow the whistle on me? 257 00:13:04,989 --> 00:13:06,741 I'm sure that won't be necessary. 258 00:13:06,741 --> 00:13:08,743 I just mention it to stimulate 259 00:13:08,743 --> 00:13:11,454 an atmosphere of cooperation. 260 00:13:11,454 --> 00:13:13,456 Well, that's not what you stimulated. 261 00:13:13,456 --> 00:13:15,416 And I'm not on parole, I got a full pardon-- 262 00:13:15,416 --> 00:13:16,584 and you've got about ten seconds 263 00:13:16,584 --> 00:13:17,335 to make it through that door. 264 00:13:17,335 --> 00:13:19,462 Mr. Rockford, I just want to ask you a few questions-- 265 00:13:19,462 --> 00:13:20,963 That's seven seconds and you're cuttin' it 266 00:13:20,963 --> 00:13:21,714 a little close. 267 00:13:21,714 --> 00:13:25,134 Look, I'm sorry I can see I started off on the wrong foot. 268 00:13:25,134 --> 00:13:25,885 That's five. 269 00:13:25,885 --> 00:13:27,887 Mr. Rockford, will you stop counting and listen to me, 270 00:13:27,887 --> 00:13:29,430 I just want to ask you a few questions. 271 00:13:29,430 --> 00:13:31,599 I'll make it worth your while. 272 00:13:32,975 --> 00:13:35,770 You have some kind of a deal with Moss Williams, 273 00:13:35,770 --> 00:13:37,146 is that correct? 274 00:13:37,146 --> 00:13:38,272 He talked a deal. 275 00:13:38,272 --> 00:13:39,357 Did you accept? 276 00:13:39,357 --> 00:13:41,233 Why? 277 00:13:41,233 --> 00:13:45,780 Did he, uh, mention the, uh, property involved? 278 00:13:45,780 --> 00:13:46,447 What property? 279 00:13:46,447 --> 00:13:48,491 You're not answering the questions, Mr. Rockford. 280 00:13:48,491 --> 00:13:50,201 Neither are you. 281 00:13:52,036 --> 00:13:53,412 All right. 282 00:13:55,206 --> 00:13:58,167 I'm with Midwest Marine and Casualty Insurance. 283 00:13:58,167 --> 00:14:01,671 Three years ago, Moss Williams and a man named Harry Crown 284 00:14:01,671 --> 00:14:05,007 stole a pearl necklace insured by my company 285 00:14:05,007 --> 00:14:08,844 for a quarter of a million dollars. 286 00:14:08,844 --> 00:14:12,223 We were never able to prove the case against them. 287 00:14:12,223 --> 00:14:14,100 And you never recovered the necklace. 288 00:14:14,100 --> 00:14:15,851 They were arrested shortly after the theft 289 00:14:15,851 --> 00:14:17,937 on an unrelated charge. 290 00:14:17,937 --> 00:14:19,939 They've been in prison, but they're out now, 291 00:14:19,939 --> 00:14:22,775 and they're going to try to move those pearls. 292 00:14:22,775 --> 00:14:25,611 How do I fit in? 293 00:14:25,611 --> 00:14:28,823 My company already paid off on that claim, 294 00:14:28,823 --> 00:14:31,242 but we have an incentive program. 295 00:14:31,242 --> 00:14:33,244 Once our company pays a claim, 296 00:14:33,244 --> 00:14:35,579 if an investigator can make a recovery, 297 00:14:35,579 --> 00:14:39,750 Midwest pays 25 percent of the salvage value 298 00:14:39,750 --> 00:14:42,753 as an incentive never to drop a case. 299 00:14:42,753 --> 00:14:45,339 I've been on this one for three years. 300 00:14:45,339 --> 00:14:46,841 Now that Moss Williams is out, 301 00:14:46,841 --> 00:14:50,177 I think I have a chance to pick up that money. 302 00:14:50,177 --> 00:14:51,345 With my help. 303 00:14:52,471 --> 00:14:53,723 If you're interested, 304 00:14:53,723 --> 00:14:56,851 I'd like us to talk to Mr. Cutter. 305 00:14:59,603 --> 00:15:02,523 Mr. Cowling, we've got an agreement up front. 306 00:15:02,523 --> 00:15:05,651 No, sir, no you're covered under subparagraph D. 307 00:15:05,651 --> 00:15:06,277 That's right, sir. 308 00:15:06,277 --> 00:15:09,113 You're gonna need a conversion statement. 309 00:15:11,907 --> 00:15:13,492 You're late, Ed. 310 00:15:13,492 --> 00:15:14,035 You know how Mr. Cutter gets 311 00:15:14,035 --> 00:15:15,661 when you're late for an appointment. 312 00:15:15,661 --> 00:15:16,370 Sorry, Rebecca. 313 00:15:16,370 --> 00:15:20,207 Mr. Cutter, Mr. Burch is here with a Mr.--yes, sir. 314 00:15:20,207 --> 00:15:22,043 He'll see you now. 315 00:15:27,465 --> 00:15:28,591 Mr. Rockford, isn't it? 316 00:15:28,591 --> 00:15:29,425 Yes. 317 00:15:29,425 --> 00:15:31,635 Please sit down. 318 00:15:31,635 --> 00:15:32,261 Ed, you're gonna have to fill me in, 319 00:15:32,261 --> 00:15:35,473 I didn't quite understand your phone message. 320 00:15:35,473 --> 00:15:38,768 You said something about a $250,000 claim. 321 00:15:38,768 --> 00:15:39,477 That's right. 322 00:15:39,477 --> 00:15:41,979 We have reason to believe a girl named Maria Heller 323 00:15:41,979 --> 00:15:44,607 has a necklace we paid off on. 324 00:15:44,607 --> 00:15:45,816 Who is she? 325 00:15:45,816 --> 00:15:47,276 An old girlfriend of Moss Williams. 326 00:15:47,276 --> 00:15:48,736 And Mr. Rockford? 327 00:15:48,736 --> 00:15:50,863 He's agreed to help me recover the necklace 328 00:15:50,863 --> 00:15:52,948 for a percentage of the recovery fee. 329 00:15:52,948 --> 00:15:54,867 You've been lookin' for the necklace for three years 330 00:15:54,867 --> 00:15:57,620 and all of a sudden, you're gonna cut in Mr. Rockford, why? 331 00:15:57,620 --> 00:16:00,331 Yeah, why? 332 00:16:00,331 --> 00:16:03,751 Because Williams and Crown want Rockford to find the girl. 333 00:16:03,751 --> 00:16:06,587 If she sees Williams or Crown, she'll run. 334 00:16:06,587 --> 00:16:08,214 If they see me, they'll run. 335 00:16:08,214 --> 00:16:10,424 So, Rockford's the perfect inside man. 336 00:16:10,424 --> 00:16:12,551 So you're proposing that Mr. Rockford here serve 337 00:16:12,551 --> 00:16:14,136 as our agent in this matter? 338 00:16:14,136 --> 00:16:15,930 It's worth a third to me. 339 00:16:15,930 --> 00:16:19,975 A third, for the perfect inside man? 340 00:16:19,975 --> 00:16:22,269 I put in a lot of time on this case. 341 00:16:22,269 --> 00:16:24,188 I'm taking all the risk. 342 00:16:24,188 --> 00:16:28,442 For 60/40, I'll think about it. 343 00:16:28,442 --> 00:16:30,069 You get the sixty? 344 00:16:30,069 --> 00:16:31,070 I do. 345 00:16:31,070 --> 00:16:33,572 Forget it. 346 00:16:33,572 --> 00:16:35,241 Okay. 347 00:16:37,243 --> 00:16:39,620 - 50 percent. - In writing. 348 00:16:39,620 --> 00:16:41,247 You bet in writing. 349 00:16:41,247 --> 00:16:41,789 Alright, get one of our 350 00:16:41,789 --> 00:16:43,791 standard participation agreements. 351 00:16:43,791 --> 00:16:44,542 Yes, sir. 352 00:16:44,542 --> 00:16:47,086 I wonder if you can get me a description of the necklace 353 00:16:47,086 --> 00:16:48,754 so I'll know what I'm looking for. 354 00:16:48,754 --> 00:16:49,505 Oh, we can do more than that. 355 00:16:49,505 --> 00:16:52,717 We keep records--photographic records of all our jewelry 356 00:16:52,717 --> 00:16:55,594 and objects of art, things of that nature. 357 00:16:55,594 --> 00:16:58,848 Mr. Rockford, Ed. 358 00:17:00,349 --> 00:17:02,309 You know what Moss Williams is going to do if he finds out 359 00:17:02,309 --> 00:17:03,686 you're working for us. 360 00:17:03,686 --> 00:17:04,770 I know. 361 00:17:04,770 --> 00:17:05,354 Good. 362 00:17:05,354 --> 00:17:07,356 That 50 percent's gonna go down easier 363 00:17:07,356 --> 00:17:10,192 knowing you're working with that on your mind. 364 00:17:16,449 --> 00:17:17,908 I'm here to see Moss. 365 00:17:17,908 --> 00:17:18,576 He doesn't want to see you. 366 00:17:18,576 --> 00:17:21,912 He'll want to hear what I have to say, Harry. 367 00:17:25,207 --> 00:17:26,250 Moss! 368 00:17:28,210 --> 00:17:29,670 We got nothin' to talk about. 369 00:17:32,965 --> 00:17:34,675 I'll find her for ya. 370 00:17:34,675 --> 00:17:37,345 What changed your mind? 371 00:17:37,345 --> 00:17:39,722 Well, I've got this loan shark after me. 372 00:17:39,722 --> 00:17:42,308 He's about to break the fingers on my right hand. 373 00:17:42,308 --> 00:17:44,018 I figure it's a little better dealing with you 374 00:17:44,018 --> 00:17:47,480 than getting my hand ground up... if the price is right. 375 00:17:47,480 --> 00:17:50,483 You're too late, pal, we already found the girl. 376 00:17:50,483 --> 00:17:51,650 Is she here? 377 00:17:51,650 --> 00:17:54,195 No, but we know where she is. 378 00:17:54,195 --> 00:17:55,571 Only you haven't made your move yet, 379 00:17:55,571 --> 00:17:57,365 because you know the minute she takes a look 380 00:17:57,365 --> 00:18:00,284 at either one of you, she's gonna rabbit. 381 00:18:00,284 --> 00:18:02,078 And she's gonna take with her whatever it is 382 00:18:02,078 --> 00:18:03,954 you're so anxious to get back. 383 00:18:03,954 --> 00:18:05,164 Don't let him in, Moss. 384 00:18:05,164 --> 00:18:06,165 We can handle it. 385 00:18:06,165 --> 00:18:06,791 How? He's right. 386 00:18:06,791 --> 00:18:07,458 It's gonna take somebody she's never seen before. 387 00:18:07,458 --> 00:18:07,833 Now listen, I got something to say about this. 388 00:18:07,833 --> 00:18:11,337 - I say no! - I say yes! 389 00:18:11,337 --> 00:18:12,838 We're not gonna argue with me, are we? 390 00:18:12,838 --> 00:18:17,510 'Cause when we argue with me, we lose our teeth. 391 00:18:17,510 --> 00:18:20,388 All right, you're in for a third. 392 00:18:20,388 --> 00:18:23,140 Now, she calls herself Valerie Thomas. 393 00:18:23,140 --> 00:18:23,724 She says her old man's dead. 394 00:18:23,724 --> 00:18:26,435 She drinks scotch and water with no ice. 395 00:18:26,435 --> 00:18:28,688 And she's got this thing about detail. 396 00:18:28,688 --> 00:18:31,190 That's how come she's always takin' all these courses. 397 00:18:31,190 --> 00:18:32,316 Now, watch yourself with her, 398 00:18:32,316 --> 00:18:34,860 'cause she's real sharp. 399 00:18:52,753 --> 00:18:55,131 What's the matter? 400 00:18:55,131 --> 00:18:57,299 Uh, maybe you can tell me. 401 00:18:57,299 --> 00:18:59,552 What's wrong with that? 402 00:19:00,720 --> 00:19:01,929 Let me see. 403 00:19:05,182 --> 00:19:05,766 Everything. 404 00:19:08,644 --> 00:19:11,814 Oh, don't worry, nudes are very difficult. 405 00:19:11,814 --> 00:19:14,358 Tell you the truth, this is the first one 406 00:19:14,358 --> 00:19:17,903 I've ever had trouble with. 407 00:19:17,903 --> 00:19:22,616 {\an8} 408 00:19:22,616 --> 00:19:23,200 What'll it be? 409 00:19:23,200 --> 00:19:25,661 Scotch and water, for me, no ice please. 410 00:19:25,661 --> 00:19:27,913 That's two with no ice. 411 00:19:27,913 --> 00:19:29,707 I don't care for ice, either. 412 00:19:29,707 --> 00:19:32,335 It's a little habit I picked up in London. 413 00:19:32,335 --> 00:19:33,919 Ooh, when were you in London? 414 00:19:33,919 --> 00:19:36,881 The last time, couple of years ago. 415 00:19:36,881 --> 00:19:37,923 About two years ago? 416 00:19:37,923 --> 00:19:39,008 Yeah. 417 00:19:39,008 --> 00:19:40,092 That's when I was there. 418 00:19:40,092 --> 00:19:41,010 Where'd you stay? 419 00:19:41,010 --> 00:19:43,012 The Connaught. 420 00:19:43,012 --> 00:19:45,181 Dorchester. 421 00:19:45,181 --> 00:19:46,682 Business? 422 00:19:46,682 --> 00:19:50,436 Pleasure. 423 00:19:53,064 --> 00:19:55,649 I wonder what else we have in common? 424 00:19:55,649 --> 00:20:00,780 {\an8} 425 00:20:00,780 --> 00:20:02,156 What'd ya find out? 426 00:20:02,156 --> 00:20:04,575 Everything you gave me on her checks out. 427 00:20:04,575 --> 00:20:05,785 What about the pearls? 428 00:20:05,785 --> 00:20:07,244 You were supposed to find the pearls. 429 00:20:07,244 --> 00:20:08,162 I'm workin' on it. 430 00:20:08,162 --> 00:20:09,622 Well, you're workin' too slow. 431 00:20:09,622 --> 00:20:11,582 Harry, if I push it any harder, 432 00:20:11,582 --> 00:20:12,917 I'm liable to explode it. 433 00:20:12,917 --> 00:20:15,044 Now just let me do it my way, will ya? 434 00:20:15,044 --> 00:20:16,337 How do we know that you haven't already 435 00:20:16,337 --> 00:20:17,922 found the pearls? 436 00:20:17,922 --> 00:20:19,757 What guarantee do we have that you're not planning 437 00:20:19,757 --> 00:20:21,759 on ripping them off for yourself? 438 00:20:21,759 --> 00:20:23,761 The best guarantee in the world... 439 00:20:23,761 --> 00:20:25,429 he don't wanna die. 440 00:20:25,429 --> 00:20:28,432 He's absolutely right. 441 00:20:28,432 --> 00:20:29,433 When do you see her again? 442 00:20:29,433 --> 00:20:30,142 Tonight. 443 00:20:30,142 --> 00:20:32,728 There's a new restaurant opening down at the marina. 444 00:20:32,728 --> 00:20:35,439 I'll probably need another 50. 445 00:20:35,439 --> 00:20:37,650 Just hold it. 446 00:20:37,650 --> 00:20:40,361 We just gave you 200 the day before yesterday. 447 00:20:40,361 --> 00:20:41,654 - How much a day, Moss? - Hundred and fi-- 448 00:20:41,654 --> 00:20:42,947 Well what am I supposed to do? 449 00:20:42,947 --> 00:20:44,573 I can't buy her a hot dog, 450 00:20:44,573 --> 00:20:46,409 she's not that kind of a lady. 451 00:20:46,409 --> 00:20:49,453 You're treating her like she was Princess Grace. 452 00:20:49,453 --> 00:20:50,705 She's a thief. 453 00:20:50,705 --> 00:20:54,041 But with very good taste. 454 00:20:56,127 --> 00:20:59,630 (doorbell ringing) 455 00:21:10,099 --> 00:21:12,018 - Hi. - Hi. 456 00:21:12,018 --> 00:21:13,477 I'm sorry I'm late. 457 00:21:13,477 --> 00:21:15,521 So am I. 458 00:21:20,943 --> 00:21:22,737 I was afraid I'd been stood up. 459 00:21:22,737 --> 00:21:24,321 No, you weren't. 460 00:21:24,321 --> 00:21:26,365 No, I wasn't. 461 00:21:32,538 --> 00:21:34,331 I'll get my bag. 462 00:21:35,750 --> 00:21:37,877 Did you get tied up in traffic? 463 00:21:37,877 --> 00:21:40,880 I got trapped by a client, showed up at my place, 464 00:21:40,880 --> 00:21:43,883 no appointment, no warning, just showed up. 465 00:21:43,883 --> 00:21:45,051 Lady client. 466 00:21:45,051 --> 00:21:47,178 No, no--it was an old friend. 467 00:21:47,178 --> 00:21:49,805 Well, a friend that was old. 468 00:21:49,805 --> 00:21:53,893 He wanted me to look after this. 469 00:21:53,893 --> 00:21:55,311 These things should be put in the vault 470 00:21:55,311 --> 00:21:56,479 but the banks were closed 471 00:21:56,479 --> 00:21:59,148 and I don't have any place to keep 'em. 472 00:21:59,148 --> 00:22:01,108 Mind riding shotgun with me? 473 00:22:01,108 --> 00:22:01,734 I'd love to. 474 00:22:01,734 --> 00:22:04,904 Say, this is a security building, isn't it? 475 00:22:04,904 --> 00:22:05,488 Yes. 476 00:22:05,488 --> 00:22:08,032 Well, they probably have a vault downstairs. 477 00:22:08,032 --> 00:22:09,950 Would you mind asking if they'd lock it up? 478 00:22:09,950 --> 00:22:11,369 I'll pick it up first thing in the morning. 479 00:22:11,369 --> 00:22:13,621 Why don't you just keep it in my safe? 480 00:22:13,621 --> 00:22:14,538 I didn't know you had one. 481 00:22:14,538 --> 00:22:17,083 Compliments of the architect. 482 00:22:17,083 --> 00:22:18,709 Ah, you got enough room in there? 483 00:22:18,709 --> 00:22:20,044 Sure. 484 00:22:21,545 --> 00:22:23,506 I'll pick it up first thing in the morning, 485 00:22:23,506 --> 00:22:24,674 I promise. 486 00:22:24,674 --> 00:22:26,676 No problem. 487 00:22:52,868 --> 00:22:55,287 "Why don't you just keep it in my safe?" 488 00:22:55,287 --> 00:22:56,122 "Didn't know you had one." 489 00:22:56,122 --> 00:22:56,997 "Compliments of the"-- 490 00:22:56,997 --> 00:23:00,042 (tape fast forwarding) 491 00:23:05,673 --> 00:23:07,800 (combination lock turning) 492 00:23:15,516 --> 00:23:18,728 (slowed-down clicking) 493 00:23:39,290 --> 00:23:41,334 (slow clicking) 494 00:23:48,257 --> 00:23:50,384 (slow clicking) 495 00:23:53,554 --> 00:23:55,431 (slow clicking) 496 00:24:04,857 --> 00:24:07,401 Still monkeying around with that tape recorder? 497 00:24:07,401 --> 00:24:08,819 Mhm. 498 00:24:08,819 --> 00:24:10,279 I already got the truck washed 499 00:24:10,279 --> 00:24:13,866 and I stopped by the cleaners for ya. 500 00:24:13,866 --> 00:24:16,327 I got us some staples. 501 00:24:22,708 --> 00:24:23,876 I got it! 502 00:24:29,840 --> 00:24:30,716 Whad'ya got? 503 00:24:32,968 --> 00:24:37,098 17-24-32. 504 00:24:37,098 --> 00:24:39,809 Heh, what's this? 505 00:24:39,809 --> 00:24:41,310 I'd tell ya it's none of your business, 506 00:24:41,310 --> 00:24:43,562 but that never stops you. 507 00:24:49,860 --> 00:24:50,820 Rocky. 508 00:24:50,820 --> 00:24:51,946 Ah, don't you worry, 509 00:24:51,946 --> 00:24:54,824 I know how to work these things. 510 00:24:54,824 --> 00:25:00,037 Hey, what was them funny little clicking sounds? 511 00:25:01,497 --> 00:25:03,582 17-2-- 512 00:25:03,582 --> 00:25:05,084 You know what I think? 513 00:25:05,084 --> 00:25:07,670 That sounds like the combination of a safe. 514 00:25:07,670 --> 00:25:09,005 It does? 515 00:25:09,005 --> 00:25:10,840 Yeah. 516 00:25:10,840 --> 00:25:13,592 What if I told you you're right? 517 00:25:13,592 --> 00:25:15,136 I don't understand. 518 00:25:15,136 --> 00:25:16,637 It's an idea I had a long time ago. 519 00:25:16,637 --> 00:25:18,514 I just never had the chance to use it. 520 00:25:18,514 --> 00:25:20,016 What kind of an idea? 521 00:25:20,016 --> 00:25:21,434 It's only brilliant. 522 00:25:21,434 --> 00:25:24,061 You see, safes are insulated on the outside, 523 00:25:24,061 --> 00:25:25,730 but not on the inside. 524 00:25:25,730 --> 00:25:28,024 This recorder is sound activated 525 00:25:28,024 --> 00:25:29,775 by this little box right here. 526 00:25:29,775 --> 00:25:31,360 Course, the big problem is trying to find out 527 00:25:31,360 --> 00:25:33,571 a way to get this into the safe. 528 00:25:33,571 --> 00:25:35,322 Once you got that, you got no problem. 529 00:25:35,322 --> 00:25:37,408 Now when the combination is dialed, 530 00:25:37,408 --> 00:25:39,201 it's recorded automatically. 531 00:25:39,201 --> 00:25:42,121 That first loud click you hear--that's zero. 532 00:25:42,121 --> 00:25:45,916 From then on, you just count the clicks and you got it. 533 00:25:45,916 --> 00:25:48,669 How do you tell left from right? 534 00:25:48,669 --> 00:25:50,129 Well, the first number has got to be 535 00:25:50,129 --> 00:25:50,796 one or the other, right? 536 00:25:50,796 --> 00:25:54,759 So you go right, left, right and if that isn't it 537 00:25:54,759 --> 00:25:57,720 you go left, right, left. 538 00:25:57,720 --> 00:25:59,889 You figured that out all by yourself? 539 00:25:59,889 --> 00:26:01,432 Yeah. 540 00:26:01,432 --> 00:26:03,142 Very interesting. 541 00:26:03,142 --> 00:26:04,226 Thanks. 542 00:26:04,226 --> 00:26:05,811 Who are you plannin' to rob? 543 00:26:05,811 --> 00:26:06,604 I'm not gonna rob anybody. 544 00:26:06,604 --> 00:26:08,898 Then what are you doin' messing around with all this stuff? 545 00:26:08,898 --> 00:26:10,399 It's just an experiment. 546 00:26:10,399 --> 00:26:11,942 Who are you plannin' to rob? 547 00:26:11,942 --> 00:26:14,362 I'm not going to rob anybody! 548 00:26:14,362 --> 00:26:21,118 {\an8} 549 00:26:21,118 --> 00:26:22,119 Darling, I'm sorry. 550 00:26:22,119 --> 00:26:22,787 I should have planned something 551 00:26:22,787 --> 00:26:25,873 that wouldn't keep me in the kitchen so long. 552 00:26:25,873 --> 00:26:27,750 You want company? 553 00:26:27,750 --> 00:26:29,168 Nope. 554 00:26:29,168 --> 00:26:31,962 The secret to good cooking is concentration 555 00:26:31,962 --> 00:26:33,297 and you're a distraction. 556 00:26:33,297 --> 00:26:35,216 I certainly hope so. 557 00:26:35,216 --> 00:26:36,717 Just give me five more minutes 558 00:26:36,717 --> 00:26:37,301 with that soufflé in there 559 00:26:37,301 --> 00:26:40,638 and I promise you dinner will be served. 560 00:26:40,638 --> 00:26:42,306 All this domesticity 561 00:26:42,306 --> 00:26:44,767 isn't gonna scare you off, is it? 562 00:26:44,767 --> 00:26:46,811 Not unless you're a bad cook. 563 00:26:46,811 --> 00:26:48,396 I'm terrific. 564 00:26:48,396 --> 00:27:18,551 {\an8} 565 00:27:29,395 --> 00:27:31,397 (phone ringing) 566 00:27:42,742 --> 00:27:43,409 Becker. 567 00:27:43,409 --> 00:27:47,830 Hey Dennis, Jim Rockford-- how ya doin', buddy? 568 00:27:49,498 --> 00:27:51,751 Dennis? 569 00:27:51,751 --> 00:27:52,668 No. 570 00:27:52,668 --> 00:27:53,169 What do you mean "no"? 571 00:27:53,169 --> 00:27:55,921 I haven't asked you anything yet. 572 00:27:55,921 --> 00:27:56,672 You will. 573 00:27:56,672 --> 00:28:00,926 You got some peculiar ideas about this department, Jim. 574 00:28:00,926 --> 00:28:02,762 This is not an information bureau. 575 00:28:02,762 --> 00:28:05,348 This is not your branch office. 576 00:28:05,348 --> 00:28:07,433 And I'm not on your payroll. 577 00:28:07,433 --> 00:28:09,977 What's the matter, Dennis, captain been chewin' on you? 578 00:28:09,977 --> 00:28:12,146 I'm tired, that's what's the matter. 579 00:28:12,146 --> 00:28:14,398 And I want to go home. 580 00:28:14,398 --> 00:28:17,276 What if I can turn some hot jewelry? 581 00:28:17,276 --> 00:28:18,069 Can you? 582 00:28:18,069 --> 00:28:19,945 That was a "what if." 583 00:28:19,945 --> 00:28:21,739 And what if the insurance company 584 00:28:21,739 --> 00:28:23,491 paid off three years ago 585 00:28:23,491 --> 00:28:25,117 and they're offering a recovery fee? 586 00:28:25,117 --> 00:28:26,952 How long would the police hold on to the jewelry 587 00:28:26,952 --> 00:28:28,579 before I could collect my money? 588 00:28:28,579 --> 00:28:29,663 Now listen, Jim. 589 00:28:29,663 --> 00:28:31,123 If you got any information-- 590 00:28:31,123 --> 00:28:33,501 How long, Dennis? 591 00:28:33,501 --> 00:28:35,836 I don't know, couple of weeks maybe. 592 00:28:35,836 --> 00:28:36,462 Couple of weeks? 593 00:28:36,462 --> 00:28:39,674 You mean you wouldn't need it for the trial? 594 00:28:39,674 --> 00:28:41,592 Not if we could get an appraisal, 595 00:28:41,592 --> 00:28:45,054 get an expert statement admissible in court. 596 00:28:45,054 --> 00:28:47,515 What's going on, Jimbo? 597 00:28:47,515 --> 00:28:49,016 Why don't you hang around the precinct 598 00:28:49,016 --> 00:28:50,393 for a while, Dennis? 599 00:28:50,393 --> 00:28:52,269 I just may have something for you. 600 00:28:57,441 --> 00:29:17,670 {\an8} 601 00:29:17,670 --> 00:29:18,838 Did you open the safe? 602 00:29:18,838 --> 00:29:19,797 I opened it. 603 00:29:19,797 --> 00:29:20,881 And the pearls? 604 00:29:20,881 --> 00:29:22,008 They're in there. 605 00:29:22,008 --> 00:29:22,508 Good. 606 00:29:22,508 --> 00:29:23,092 I told you that was the way to go 607 00:29:23,092 --> 00:29:25,928 the minute you said you had the combination. 608 00:29:25,928 --> 00:29:27,221 If we'd waited for a court order, 609 00:29:27,221 --> 00:29:29,223 done the whole thing legal and tidy, 610 00:29:29,223 --> 00:29:31,434 and the pearls hadn't been in there, 611 00:29:31,434 --> 00:29:33,894 we'd have tipped her to the whole thing. 612 00:29:33,894 --> 00:29:36,397 Okay, so you're right. 613 00:29:36,397 --> 00:29:40,109 So now we give the combination to the police. 614 00:29:40,109 --> 00:29:42,111 Oh, we can't do that. 615 00:29:42,111 --> 00:29:43,237 Why not? 616 00:29:43,237 --> 00:29:44,655 Well, if the police recover them, 617 00:29:44,655 --> 00:29:46,115 they'll hold them for material evidence 618 00:29:46,115 --> 00:29:47,575 and we'll have to wait for the whole mess 619 00:29:47,575 --> 00:29:48,284 to go through the courts. 620 00:29:48,284 --> 00:29:50,578 I mean, we'll have to wait nine months, maybe longer, 621 00:29:50,578 --> 00:29:52,705 before we see a penny of the recovery fee. 622 00:29:52,705 --> 00:29:54,290 The police will just get an expert, 623 00:29:54,290 --> 00:29:55,750 take a statement and that's it. 624 00:29:55,750 --> 00:29:57,335 They don't hold the pearls. 625 00:29:57,335 --> 00:29:58,627 Oh, really? 626 00:29:58,627 --> 00:29:59,587 My understanding is-- 627 00:29:59,587 --> 00:30:01,130 You're lying. 628 00:30:01,130 --> 00:30:02,673 If you're an insurance investigator, 629 00:30:02,673 --> 00:30:04,342 you know the rules, so who are you? 630 00:30:04,342 --> 00:30:04,842 Come on, let me go. 631 00:30:04,842 --> 00:30:06,302 You know perfectly well who I am. 632 00:30:06,302 --> 00:30:06,969 I don't think so. 633 00:30:06,969 --> 00:30:10,139 I want to know who you are and what's going down. 634 00:30:10,139 --> 00:30:16,062 {\an8} 635 00:30:16,062 --> 00:30:17,104 Come on, let's get outta here. 636 00:30:17,104 --> 00:30:18,689 He's gonna be out for a while. 637 00:30:18,689 --> 00:30:50,554 {\an8} 638 00:30:50,554 --> 00:30:52,556 (phone ringing) 639 00:30:57,061 --> 00:30:58,646 Yeah. 640 00:30:58,646 --> 00:31:00,940 Jimmy, you all right? 641 00:31:00,940 --> 00:31:01,857 Where you at? 642 00:31:01,857 --> 00:31:03,150 Don't tell me. 643 00:31:03,150 --> 00:31:05,820 they've probably got this phone tapped. 644 00:31:05,820 --> 00:31:06,737 The cops? 645 00:31:06,737 --> 00:31:08,406 They've been here three times. 646 00:31:08,406 --> 00:31:10,574 They took your new tape machine. 647 00:31:10,574 --> 00:31:12,493 I think they got this joint staked out. 648 00:31:12,493 --> 00:31:15,996 Oh, sonny, you've really done it this time. 649 00:31:15,996 --> 00:31:17,581 I stole a pearl necklace, right? 650 00:31:17,581 --> 00:31:20,584 That's right, off of some lady named Valerie Thomas. 651 00:31:20,584 --> 00:31:22,420 Her name's not Valerie Thomas. 652 00:31:22,420 --> 00:31:23,587 Oh, yes it is. 653 00:31:23,587 --> 00:31:26,507 Been all over the television. 654 00:31:26,507 --> 00:31:29,760 Whatever gave me the idea Moss Williams was stupid? 655 00:31:29,760 --> 00:31:31,345 I shoulda stopped ya. 656 00:31:31,345 --> 00:31:32,847 The minute I seen ya monkeying around 657 00:31:32,847 --> 00:31:35,349 with that combination, I shoulda stopped ya. 658 00:31:35,349 --> 00:31:36,767 Rocky, if it makes you feel any better, 659 00:31:36,767 --> 00:31:38,936 I didn't steal it. 660 00:31:38,936 --> 00:31:41,272 That's what I keep telling myself. 661 00:31:41,272 --> 00:31:42,940 Now you listen to me, sonny. 662 00:31:42,940 --> 00:31:45,234 You stay away from this place, you hear? 663 00:31:45,234 --> 00:31:48,070 And you better get hold of that lawyer friend of yours. 664 00:31:48,070 --> 00:31:49,822 I think you're gonna need her. 665 00:31:49,822 --> 00:31:52,825 Don't worry, Rocky, I'll get out from under this. 666 00:31:56,287 --> 00:31:58,247 (phone ringing) 667 00:32:01,751 --> 00:32:02,626 Becker. 668 00:32:02,626 --> 00:32:04,045 I'm timing the call, Dennis, 669 00:32:04,045 --> 00:32:07,048 so don't bother putting a trace on it. 670 00:32:07,048 --> 00:32:08,174 Come on in, Jim. 671 00:32:08,174 --> 00:32:09,717 Not a chance. 672 00:32:09,717 --> 00:32:12,762 I know a nice tight frame when I'm in one. 673 00:32:12,762 --> 00:32:13,262 You didn't do it? 674 00:32:13,262 --> 00:32:15,765 That's right, I didn't do it. 675 00:32:15,765 --> 00:32:17,725 You know how much we got says you did? 676 00:32:17,725 --> 00:32:20,186 You got a small black notebook. 677 00:32:20,186 --> 00:32:21,771 Found at the scene. 678 00:32:21,771 --> 00:32:22,563 Planted. 679 00:32:22,563 --> 00:32:26,108 Which has, in your handwriting, the name of Valerie Thomas, 680 00:32:26,108 --> 00:32:28,444 where she goes, what she does, what she likes 681 00:32:28,444 --> 00:32:30,363 from the time you were setting her up. 682 00:32:30,363 --> 00:32:31,697 I can explain that. 683 00:32:31,697 --> 00:32:34,784 Sure you can, which has in your handwriting, 684 00:32:34,784 --> 00:32:36,869 the combination of her safe. 685 00:32:36,869 --> 00:32:40,498 That tape recorder gimmick, very clever. 686 00:32:40,498 --> 00:32:43,209 Listen, Jim, come on in and we'll talk about it. 687 00:32:43,209 --> 00:32:45,211 Dennis, I can tell you who pulled that job. 688 00:32:45,211 --> 00:32:49,006 Two guys, Moss Williams and Harry Crown. 689 00:32:49,006 --> 00:32:51,509 Well, thank you very much for that information, 690 00:32:51,509 --> 00:32:54,011 but how come your fingerprints 691 00:32:54,011 --> 00:32:55,763 are all over the lady's safe, 692 00:32:55,763 --> 00:32:57,306 and theirs aren't? 693 00:32:57,306 --> 00:32:59,600 Because they wore gloves and I didn't. 694 00:32:59,600 --> 00:33:01,727 Look, I admit I opened the safe, 695 00:33:01,727 --> 00:33:03,354 but I didn't steal the pearls. 696 00:33:03,354 --> 00:33:05,606 I just looked at them. 697 00:33:28,421 --> 00:33:29,338 Hi. 698 00:33:30,339 --> 00:33:31,507 What are you doing here? 699 00:33:31,507 --> 00:33:33,050 Valerie, I got a pain in the neck 700 00:33:33,050 --> 00:33:35,219 and an incredible story that goes with it. 701 00:33:35,219 --> 00:33:36,429 Tell it to the police. 702 00:33:36,429 --> 00:33:37,722 Well, not quite yet. 703 00:33:37,722 --> 00:33:38,973 It's you I want to talk to. 704 00:33:38,973 --> 00:33:40,224 Why? 705 00:33:40,224 --> 00:33:42,101 There's nothing left in the safe. 706 00:33:42,101 --> 00:33:42,601 Don't you think you ought to be 707 00:33:42,601 --> 00:33:45,896 moving on now to greener fields? 708 00:33:45,896 --> 00:33:48,566 Oh, of course, you want the insurance money, too. 709 00:33:48,566 --> 00:33:50,735 Well, you see darling, they haven't paid off yet. 710 00:33:50,735 --> 00:33:52,903 That's not a very nice thing to say. 711 00:33:52,903 --> 00:33:53,487 You make me sound like a crook. 712 00:33:53,487 --> 00:33:55,740 Jim, your fingerprints were on the safe. 713 00:33:55,740 --> 00:33:56,365 They found a little black notebook 714 00:33:56,365 --> 00:33:59,118 that had all kinds of details in it about me. 715 00:33:59,118 --> 00:34:01,871 And the cops told you that I was an ex-con, 716 00:34:01,871 --> 00:34:03,372 so it all adds up. 717 00:34:03,372 --> 00:34:05,583 Well, it doesn't, trust me. 718 00:34:05,583 --> 00:34:07,460 Trust you? 719 00:34:07,460 --> 00:34:09,754 Why would I do a dumb thing like that? 720 00:34:09,754 --> 00:34:11,380 Because I need your help. 721 00:34:11,380 --> 00:34:13,549 You want me to smuggle you across the border? 722 00:34:13,549 --> 00:34:17,511 No. No, I want you to lend me a thousand dollars. 723 00:34:20,181 --> 00:34:22,183 Are you serious? 724 00:34:22,183 --> 00:34:24,393 $1,000 will get your pearls back. 725 00:34:24,393 --> 00:34:26,437 And get me out of a jam. 726 00:34:27,980 --> 00:34:29,357 Either you've got more gall 727 00:34:29,357 --> 00:34:31,233 than anybody I've ever come up against, 728 00:34:31,233 --> 00:34:32,276 or you're innocent. 729 00:34:32,276 --> 00:34:34,528 I'm not sure which. 730 00:34:34,528 --> 00:34:36,447 Take a chance. 731 00:34:38,491 --> 00:34:40,284 Two tickets, please. 732 00:34:45,081 --> 00:34:46,832 Uh, listen Jim-- I have never been-- 733 00:34:46,832 --> 00:34:49,460 I mean, I don't think, I just wouldn't feel-- 734 00:34:50,753 --> 00:34:52,046 I don't know, Doctor, 735 00:34:52,046 --> 00:34:54,340 I just don't seem to get anything out of it. 736 00:34:55,341 --> 00:34:56,634 I see. 737 00:34:57,593 --> 00:35:00,096 Let me try a few experiments. 738 00:35:00,096 --> 00:35:01,305 Of course. 739 00:35:01,305 --> 00:35:11,649 {\an8} 740 00:35:11,649 --> 00:35:12,858 Why'd you bring her? 741 00:35:12,858 --> 00:35:15,444 I didn't bring her, she brought me. 742 00:35:15,444 --> 00:35:17,697 Angel, will you relax? 743 00:35:17,697 --> 00:35:19,281 After what I've been through? 744 00:35:19,281 --> 00:35:21,158 The cops been climbing on me all day long 745 00:35:21,158 --> 00:35:23,035 asking me if I knew where you was. 746 00:35:23,035 --> 00:35:25,705 Now, you know what happens if they find me with you. 747 00:35:25,705 --> 00:35:28,165 Yeah, it's a parole violation you go back to the joint. 748 00:35:28,165 --> 00:35:30,251 Did you talk to Manny Tolan? 749 00:35:30,251 --> 00:35:32,795 You didn't even tell me why I was pumpin' him. 750 00:35:32,795 --> 00:35:36,549 Moss has to get the pearls appraised before he can deal. 751 00:35:36,549 --> 00:35:38,968 He can't get them appraised. 752 00:35:38,968 --> 00:35:41,178 Well, not from a Beverly Hills jeweler. 753 00:35:41,178 --> 00:35:43,973 The cops droppin' out of every palm tree. 754 00:35:43,973 --> 00:35:45,474 There's only one man in this town 755 00:35:45,474 --> 00:35:47,560 that can do the appraisal, keep it safe, 756 00:35:47,560 --> 00:35:48,936 and that's Manny Tolan. 757 00:35:48,936 --> 00:35:51,480 Now, is there a meeting or isn't there? 758 00:35:51,480 --> 00:35:54,025 Cost me eight Irish and water. 759 00:35:54,025 --> 00:36:04,577 {\an8} 760 00:36:04,577 --> 00:36:06,245 Green Frog Motel. 761 00:36:06,245 --> 00:36:12,418 {\an8} 762 00:36:12,418 --> 00:36:14,503 Room 211. 763 00:36:14,503 --> 00:36:17,840 {\an8} 764 00:36:17,840 --> 00:36:19,842 Nine o'clock. 765 00:36:19,842 --> 00:36:21,260 That doesn't give us much time. 766 00:36:21,260 --> 00:36:22,928 Nine o'clock. 767 00:36:22,928 --> 00:36:26,182 {\an8} 768 00:36:26,182 --> 00:36:29,143 I don't think I like that part about "us." 769 00:36:29,143 --> 00:36:32,104 You're going to impersonate Manny Toll. 770 00:36:32,104 --> 00:36:34,106 I don't look nothin' like Manny. 771 00:36:34,106 --> 00:36:36,067 {\an8} 772 00:36:36,067 --> 00:36:37,526 Have they ever seen him? 773 00:36:37,526 --> 00:36:39,153 {\an8} 774 00:36:39,153 --> 00:36:40,738 I don't know. 775 00:36:40,738 --> 00:36:43,157 Chances are they haven't. 776 00:36:43,157 --> 00:36:45,284 Chances are? 777 00:36:45,284 --> 00:36:46,869 Let me tell you my plan. 778 00:36:46,869 --> 00:36:47,578 Uh-uh. 779 00:36:47,578 --> 00:36:50,790 Whatever it is, I don't want nothin' to do with it. 780 00:36:52,249 --> 00:36:54,335 What is it? 781 00:36:54,335 --> 00:36:56,337 First, we've gotta get Manny out of the picture. 782 00:36:56,337 --> 00:36:57,463 Jimmy, you can't do that. 783 00:36:57,463 --> 00:36:59,423 They got the meeting all set up. 784 00:36:59,423 --> 00:37:01,592 Then we ring you in as Manny. 785 00:37:01,592 --> 00:37:04,220 Moss and Harry show up at the Green Frog Motel 786 00:37:04,220 --> 00:37:05,721 with the pearls. 787 00:37:05,721 --> 00:37:08,599 Now, I'll be in the next room with a cannon. 788 00:37:08,599 --> 00:37:10,476 The minute you get your hands on those pearls, 789 00:37:10,476 --> 00:37:12,103 I come bustin' through the door, 790 00:37:12,103 --> 00:37:13,604 catch 'em flat-footed. 791 00:37:13,604 --> 00:37:16,857 We get the necklace, I get free of the cops. 792 00:37:16,857 --> 00:37:20,069 What do I get? 793 00:37:20,069 --> 00:37:22,196 I'll split the reward money with you. 794 00:37:22,196 --> 00:37:23,781 You mean you'll split your sentence with me. 795 00:37:23,781 --> 00:37:25,449 I ain't touchin' that. 796 00:37:25,449 --> 00:37:27,451 {\an8} 797 00:37:27,451 --> 00:37:32,373 You got a dime? 798 00:37:32,373 --> 00:37:34,750 Nice, very good. 799 00:37:34,750 --> 00:37:36,210 And this? 800 00:37:36,210 --> 00:37:38,295 Better. 801 00:37:38,295 --> 00:37:40,506 I see. 802 00:37:40,506 --> 00:37:41,219 Yes. 803 00:37:44,174 --> 00:37:46,010 I've done all I could-- 804 00:37:46,010 --> 00:37:48,595 What is Manny Tolan's phone number? 805 00:37:48,595 --> 00:37:49,930 Jimmy. 806 00:37:52,099 --> 00:37:56,395 It's 555-3420. 807 00:37:57,688 --> 00:37:59,523 Lady, why don't you say somethin'? 808 00:37:59,523 --> 00:38:02,234 Why do they allow those movies to be shown? 809 00:38:06,196 --> 00:38:08,532 (phone ringing) 810 00:38:08,532 --> 00:38:09,825 Yeah. 811 00:38:09,825 --> 00:38:11,118 Hello, Manny? 812 00:38:11,118 --> 00:38:12,119 Who is this? 813 00:38:12,119 --> 00:38:12,786 It's Moss Williams. 814 00:38:12,786 --> 00:38:15,664 Hey, I've been thinkin', it's not too smart movin' 815 00:38:15,664 --> 00:38:19,001 those pearls clear across town, they're hot. 816 00:38:19,001 --> 00:38:21,670 They were hot when you made the appointment. 817 00:38:21,670 --> 00:38:23,213 I made time for you. 818 00:38:23,213 --> 00:38:26,425 Yeah, well I'm not sayin' call the meetin' off, no. 819 00:38:26,425 --> 00:38:28,886 You know the Sunvall Lodge on Ventura? 820 00:38:28,886 --> 00:38:30,679 I'll meet you there at 9:00. 821 00:38:30,679 --> 00:38:32,973 I don't get out to the Valley much. 822 00:38:32,973 --> 00:38:34,683 I'd have to charge you travel time. 823 00:38:34,683 --> 00:38:36,060 Yeah, yeah, whatever you say. 824 00:38:36,060 --> 00:38:37,811 I'm in 118. 825 00:38:39,229 --> 00:38:40,981 118, Sunvall. 826 00:38:40,981 --> 00:38:43,067 Alright, I'll see you there. 827 00:38:45,861 --> 00:38:47,237 It's all set. 828 00:38:47,237 --> 00:38:48,739 It's an easy gig, Angel. 829 00:38:48,739 --> 00:38:51,158 I ain't doin' it. 830 00:38:54,703 --> 00:38:56,747 The other pearls are the same quality. 831 00:38:56,747 --> 00:38:57,331 Goin' by the picture, 832 00:38:57,331 --> 00:39:00,125 how much you say it's worth on the street? 833 00:39:01,585 --> 00:39:04,254 I got to get my medicine--ulcer. 834 00:39:04,254 --> 00:39:05,923 I'll be right back. 835 00:39:14,181 --> 00:39:15,808 Ain't gonna work, your plan-- 836 00:39:15,808 --> 00:39:17,309 they brought one pearl. 837 00:39:17,309 --> 00:39:18,268 Now what am I gonna tell 'em? 838 00:39:18,268 --> 00:39:19,228 What am I gonna say it's worth? 839 00:39:19,228 --> 00:39:21,021 50,000? 75? What am I gonna-- 840 00:39:21,021 --> 00:39:24,817 Tell 'em, tell 'em it's paste. 841 00:39:24,817 --> 00:39:25,484 Why? 842 00:39:25,484 --> 00:39:27,528 - Go on, tell 'em. - I'm not gonna tell 'em that. 843 00:39:27,528 --> 00:39:29,905 Yes you are, go on. 844 00:39:36,370 --> 00:39:38,038 How's your stomach? 845 00:39:39,373 --> 00:39:41,375 Gimme that thing, gimme it. 846 00:39:41,375 --> 00:39:43,335 All right, what's it worth? 847 00:39:43,335 --> 00:39:46,672 Well, depends on the workmanship. 848 00:39:46,672 --> 00:39:50,175 If it's good, necklace could bring, uh, 849 00:39:50,175 --> 00:39:52,970 50, 75 dollars. 850 00:39:53,804 --> 00:39:55,431 What are you talkin' about? 851 00:39:55,431 --> 00:39:57,057 It's paste. 852 00:39:57,057 --> 00:39:57,683 Can't be! 853 00:39:57,683 --> 00:40:00,519 Gentlemen, you asked for an expert opinion. 854 00:40:00,519 --> 00:40:01,812 Paste! 855 00:40:01,812 --> 00:40:03,772 Here, here, take a close look yourselves. 856 00:40:03,772 --> 00:40:05,065 Come on, look at this. 857 00:40:05,065 --> 00:40:07,735 Now, do you see the pale blue aura? 858 00:40:07,735 --> 00:40:10,529 That's what we call it, an aura. 859 00:40:10,529 --> 00:40:11,280 You see it? 860 00:40:11,280 --> 00:40:12,197 Yeah. 861 00:40:12,197 --> 00:40:13,574 That's bad. 862 00:40:13,574 --> 00:40:14,533 Let me show you somethin' else. 863 00:40:14,533 --> 00:40:16,410 Look at this, look closer. 864 00:40:16,410 --> 00:40:18,287 It's round. 865 00:40:18,287 --> 00:40:19,538 It's a pearl! 866 00:40:19,538 --> 00:40:20,831 It's man-made, 867 00:40:20,831 --> 00:40:22,875 not even one of your cultivated pearls. 868 00:40:22,875 --> 00:40:24,710 See, nature don't make 'em perfect. 869 00:40:24,710 --> 00:40:26,253 That's a thing you gotta keep in mind. 870 00:40:26,253 --> 00:40:28,047 Pearls are tricky. 871 00:40:28,047 --> 00:40:32,092 Anything else I can do for you? 872 00:40:32,092 --> 00:40:34,553 No, you've done plenty already. 873 00:40:34,553 --> 00:40:35,721 You know what I'm thinkin', Moss? 874 00:40:35,721 --> 00:40:37,056 Shut up. 875 00:40:37,765 --> 00:40:39,808 I'm thinkin' the same thing. 876 00:40:51,528 --> 00:40:53,113 Angel, you were great. 877 00:40:53,113 --> 00:40:55,616 We got nothin', no pearls, nothin'. 878 00:40:55,616 --> 00:40:57,076 Well, you picked up an easy 200. 879 00:40:57,076 --> 00:40:58,285 Easy? 880 00:40:58,285 --> 00:40:58,869 I could have got killed. 881 00:40:58,869 --> 00:41:00,996 Oh, they wouldn't do a thing like that. 882 00:41:00,996 --> 00:41:02,998 No, I'm serious, you were really great. 883 00:41:02,998 --> 00:41:05,793 That business about the pale blue aura, 884 00:41:05,793 --> 00:41:06,377 you had me believin' it. 885 00:41:06,377 --> 00:41:08,545 I don't even want to talk to you, man. 886 00:41:08,545 --> 00:41:09,755 I'm out here with a couple of psychos 887 00:41:09,755 --> 00:41:11,256 and you're hidin' in the bathroom. 888 00:41:11,256 --> 00:41:12,508 I was never so glad to get rid of anybody 889 00:41:12,508 --> 00:41:13,092 in my life. 890 00:41:13,092 --> 00:41:15,886 Well, we didn't exactly get rid of 'em. 891 00:41:17,554 --> 00:41:18,806 What do you mean? 892 00:41:18,806 --> 00:41:21,141 Well, you told them what we had was paste. 893 00:41:21,141 --> 00:41:22,810 They're gonna think I switched the pearls on 'em 894 00:41:22,810 --> 00:41:24,770 and they're gonna come after me. 895 00:41:26,689 --> 00:41:28,732 Why'd you have me say that? 896 00:41:28,732 --> 00:41:30,150 Oh, because I have an idea. 897 00:41:30,150 --> 00:41:30,776 I'll tell you what we're gonna do next. 898 00:41:30,776 --> 00:41:33,612 Uh-uh. You and me ain't gonna do nothin' next. 899 00:41:33,612 --> 00:41:34,655 I'm through. 900 00:41:34,655 --> 00:41:35,114 I mean, you're always tellin' 901 00:41:35,114 --> 00:41:36,824 'bout what good friends we are. 902 00:41:36,824 --> 00:41:38,158 If we were really good friends, 903 00:41:38,158 --> 00:41:39,910 you wouldn'ta sucked me into this deal. 904 00:41:39,910 --> 00:41:40,452 Foolin' around with those guys, 905 00:41:40,452 --> 00:41:42,496 I coulda ended up in a rubber sack. 906 00:41:42,496 --> 00:41:44,081 Now you want company, you go look somewhere else 907 00:41:44,081 --> 00:41:47,042 'cause from now on, I'm gonna take care of myself. 908 00:42:03,684 --> 00:42:04,810 What are you doin' here? 909 00:42:04,810 --> 00:42:07,021 Can I talk to ya, it's important? 910 00:42:08,897 --> 00:42:11,233 All right, come on in. 911 00:42:16,113 --> 00:42:17,781 All right, all right-- you said it was important. 912 00:42:17,781 --> 00:42:18,240 Yeah, it is. 913 00:42:18,240 --> 00:42:20,617 Hey, Manny, what do you want? 914 00:42:22,578 --> 00:42:23,537 Manny? 915 00:42:25,247 --> 00:42:27,791 I ain't Manny Tolan. 916 00:42:28,917 --> 00:42:31,295 Well, why don't we start with who you are? 917 00:42:31,295 --> 00:42:33,756 Names don't matter. 918 00:42:33,756 --> 00:42:34,798 Angel. 919 00:42:34,798 --> 00:42:37,885 Everybody just calls me Angel. 920 00:42:41,889 --> 00:42:43,891 Why'd you come on like you was Manny? 921 00:42:43,891 --> 00:42:45,225 'Cause it's a friend of mine that kinda 922 00:42:45,225 --> 00:42:47,144 pushed me into it. 923 00:42:47,144 --> 00:42:47,728 What friend? 924 00:42:47,728 --> 00:42:50,189 Well, he's a guy that I did time with. 925 00:42:50,189 --> 00:42:52,983 A guy named Jim Rockford. 926 00:42:54,026 --> 00:42:54,693 Rockford. 927 00:42:54,693 --> 00:42:56,695 Look, I'm not tryin' to get him in any trouble, 928 00:42:56,695 --> 00:42:58,155 only he got me into trouble. 929 00:42:58,155 --> 00:43:00,032 He doesn't care about me and he never did. 930 00:43:00,032 --> 00:43:02,701 All I want, I just want to clear myself. 931 00:43:02,701 --> 00:43:03,285 You understand? 932 00:43:03,285 --> 00:43:05,913 Where's Manny? What happened to Manny? 933 00:43:05,913 --> 00:43:08,665 Well, Rockford mousetrapped him from the motel. 934 00:43:08,665 --> 00:43:10,584 Then he made me come on like I was Manny. 935 00:43:10,584 --> 00:43:11,960 I didn't want to do it, I said that to him, 936 00:43:11,960 --> 00:43:13,045 I said I don't want to do it, 937 00:43:13,045 --> 00:43:14,838 but did you ever say no to him? 938 00:43:14,838 --> 00:43:16,173 What are you tellin' us all this for? 939 00:43:16,173 --> 00:43:18,300 Like I said, I just, I want to clear myself 940 00:43:18,300 --> 00:43:20,636 with you guys and with Manny. 941 00:43:20,636 --> 00:43:22,763 I mean, you were bound to find out. 942 00:43:22,763 --> 00:43:24,515 He didn't think of that but I know that, 943 00:43:24,515 --> 00:43:25,849 you're bound to find out then who do you come for? 944 00:43:25,849 --> 00:43:27,851 You come for him and me. 945 00:43:27,851 --> 00:43:30,104 Well, it's not like I'm tryin' to burn Rockford, you know, 946 00:43:30,104 --> 00:43:32,022 because you're not gonna mess with him. 947 00:43:32,022 --> 00:43:33,774 You got the pearls. 948 00:43:36,944 --> 00:43:37,986 You mean, they aren't paste? 949 00:43:37,986 --> 00:43:39,279 No, no. 950 00:43:39,279 --> 00:43:42,408 He told me to say that, he was just buyin' time. 951 00:43:42,408 --> 00:43:43,867 They're real. 952 00:43:43,867 --> 00:43:44,910 I mean, if you don't believe me, 953 00:43:44,910 --> 00:43:47,287 go show 'em to Manny Tolan. 954 00:43:53,627 --> 00:43:55,212 It's flush. 955 00:43:58,215 --> 00:43:58,966 It's what? 956 00:43:58,966 --> 00:44:03,512 Good quality, but that never saw the inside of an oyster. 957 00:44:03,512 --> 00:44:06,473 That ain't a phony, can't be a phony. 958 00:44:06,473 --> 00:44:08,225 I spent 40 years in this business. 959 00:44:08,225 --> 00:44:10,477 I'm telling you that ain't worth two bits. 960 00:44:10,477 --> 00:44:11,603 Well, Jimmy ain't got the real ones, 961 00:44:11,603 --> 00:44:14,148 I know that for sure. 962 00:44:16,942 --> 00:44:19,528 Well, if Rockford doesn't have them 963 00:44:19,528 --> 00:44:21,238 and we haven't got them, 964 00:44:21,238 --> 00:44:22,239 who's got them? 965 00:44:22,239 --> 00:44:23,490 I don't know. 966 00:44:28,495 --> 00:44:30,205 I do. 967 00:44:30,205 --> 00:44:30,789 The girl's got 'em. 968 00:44:30,789 --> 00:44:32,583 The girl, what do you mean, the girl? 969 00:44:32,583 --> 00:44:33,751 Think about it, will ya? 970 00:44:33,751 --> 00:44:34,543 It makes sense. 971 00:44:34,543 --> 00:44:36,253 Nah, it don't. 972 00:44:36,253 --> 00:44:37,588 People with that kind of jewelry 973 00:44:37,588 --> 00:44:40,257 always have copies, right? 974 00:44:40,257 --> 00:44:43,260 So, while we think we're ripping off the girl, 975 00:44:43,260 --> 00:44:45,721 she's ripping off the insurance company. 976 00:44:46,597 --> 00:44:47,973 We've been suckered. 977 00:44:47,973 --> 00:44:49,475 It shoulda worked, the way we had it figured, 978 00:44:49,475 --> 00:44:50,893 it shoulda worked. 979 00:44:50,893 --> 00:44:54,271 It's gonna work just like we planned. 980 00:44:54,271 --> 00:44:56,565 And Rockford still takes the rap. 981 00:44:56,565 --> 00:44:57,733 How do you know? 982 00:44:57,733 --> 00:45:00,027 Because I know human nature. 983 00:45:00,027 --> 00:45:04,948 {\an8} 984 00:45:04,948 --> 00:45:06,825 (lock clicking) 985 00:45:06,825 --> 00:45:28,263 {\an8} 986 00:45:28,263 --> 00:45:29,807 What did I tell ya? 987 00:45:29,807 --> 00:45:32,559 She put the real ones back. 988 00:45:32,559 --> 00:45:34,645 Human nature. 989 00:45:34,645 --> 00:45:35,854 Gimme the phonies. 990 00:45:35,854 --> 00:45:40,776 {\an8} 991 00:45:40,776 --> 00:45:43,028 This lady is in for one big surprise. 992 00:45:43,028 --> 00:45:48,701 {\an8} 993 00:45:48,701 --> 00:45:50,703 Let's get outta here and move these things, come on. 994 00:45:50,703 --> 00:46:22,276 {\an8} 995 00:46:22,276 --> 00:46:23,527 Do you mind? 996 00:46:24,987 --> 00:46:27,322 You didn't ask the last time. 997 00:46:34,538 --> 00:46:35,789 You shoulda seen me, Jimmy. 998 00:46:35,789 --> 00:46:37,499 I did it just like you said. 999 00:46:37,499 --> 00:46:40,044 I was selling you out and they was buyin'. 1000 00:46:40,044 --> 00:46:41,795 I shoulda gone in for bunco. 1001 00:46:41,795 --> 00:46:43,088 No, seriously, I'm not lyin' to ya. 1002 00:46:43,088 --> 00:46:45,799 I think I got a real talent there. 1003 00:46:46,884 --> 00:46:48,802 They're worth about a quarter of a million. 1004 00:46:50,179 --> 00:46:51,555 Whatever's fair. 1005 00:46:53,182 --> 00:46:54,975 How much? 1006 00:46:54,975 --> 00:46:56,685 Quarter of a million. 1007 00:46:56,685 --> 00:46:58,687 That's what they're insured for. 1008 00:46:58,687 --> 00:47:01,023 But we don't expect that much. 1009 00:47:01,023 --> 00:47:01,607 What you two bums can expect 1010 00:47:01,607 --> 00:47:06,111 is about a year and half in traction. 1011 00:47:06,111 --> 00:47:07,821 What the hell are you talkin' about? 1012 00:47:07,821 --> 00:47:09,406 Paste. 1013 00:47:09,406 --> 00:47:12,242 You tryin' to stiff us with paste. 1014 00:47:12,242 --> 00:47:13,660 Hey, those are not paste. 1015 00:47:13,660 --> 00:47:16,997 No, listen, what we ripped off the first time, 1016 00:47:16,997 --> 00:47:18,665 that was paste. 1017 00:47:18,665 --> 00:47:19,208 But Moss and me-- 1018 00:47:19,208 --> 00:47:22,378 We went back and we made the switch. 1019 00:47:31,011 --> 00:47:35,224 He took us, Harry, you know that? 1020 00:47:35,224 --> 00:47:36,809 He really took us. 1021 00:47:37,935 --> 00:47:40,437 When I told Moss these were flash, 1022 00:47:40,437 --> 00:47:42,731 he nearly choked. 1023 00:47:42,731 --> 00:47:46,318 These are the finest pearls I've seen five years. 1024 00:47:46,318 --> 00:47:49,238 Worth a quarter of a million, at least. 1025 00:47:49,238 --> 00:47:51,699 And they put 'em right back in the safe. 1026 00:47:58,372 --> 00:48:00,040 You did it. 1027 00:48:00,040 --> 00:48:01,667 Yeah, I did, didn't I? 1028 00:48:01,667 --> 00:48:05,129 I helped, eh, didn't I help? 1029 00:48:05,129 --> 00:48:06,755 Yeah, we couldn't have done it without you. 1030 00:48:06,755 --> 00:48:09,174 You know, you'd make a great informer. 1031 00:48:09,174 --> 00:48:11,510 It's a gift. 1032 00:48:11,510 --> 00:48:13,345 Well, fellas, I don't know how to say thank you, 1033 00:48:13,345 --> 00:48:15,347 but I have to start somewhere. 1034 00:48:15,347 --> 00:48:17,766 Would you mind starting with Sergeant Becker? 1035 00:48:17,766 --> 00:48:19,018 I will. 1036 00:48:21,061 --> 00:48:22,688 Hey, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 1037 00:48:22,688 --> 00:48:25,107 Listen, I've been thinkin' about it. 1038 00:48:25,107 --> 00:48:26,942 You and me work pretty good together. 1039 00:48:26,942 --> 00:48:27,609 Yeah. 1040 00:48:27,609 --> 00:48:31,030 Well, I mean if we was to turn your mind to it... 1041 00:48:31,030 --> 00:48:32,906 I'm not talkin' about hidden friends. 1042 00:48:32,906 --> 00:48:36,910 Angel, didn't we have this conversation once before, 1043 00:48:36,910 --> 00:48:39,455 over bread and water? 1044 00:48:39,455 --> 00:48:41,874 Oh, yeah. 1045 00:48:41,874 --> 00:48:42,958 I believe we did. 1046 00:48:42,958 --> 00:48:44,126 Sergeant Becker? 1047 00:48:44,126 --> 00:48:45,336 This is Valerie Thomas. 1048 00:48:45,336 --> 00:48:47,629 Um, I have a rather-- 1049 00:48:47,629 --> 00:48:50,883 well, actually it's a rather embarrassing situation. 1050 00:48:50,883 --> 00:48:53,802 It's about my pearl necklace. 1051 00:48:53,802 --> 00:48:55,804 Yes, yes, I know you are. 1052 00:48:57,139 --> 00:48:58,390 An APB? 1053 00:48:58,390 --> 00:48:59,433 Well, that is one of the things 1054 00:48:59,433 --> 00:49:01,060 I was concerned about. 1055 00:49:01,060 --> 00:49:01,727 You see, 1056 00:49:01,727 --> 00:49:05,022 from time to time, I have misplaced the necklace 1057 00:49:05,022 --> 00:49:06,190 and just a few minutes ago 1058 00:49:06,190 --> 00:49:08,317 I was going through my glove drawer 1059 00:49:08,317 --> 00:49:12,154 and there it was, can you believe it? 1060 00:49:12,154 --> 00:49:14,073 Yes, that is what I'm saying. 1061 00:49:14,073 --> 00:49:16,367 I have the pearls, they weren't stolen, 1062 00:49:16,367 --> 00:49:18,035 and of course I realize what I've done 1063 00:49:18,035 --> 00:49:19,703 and that's why I'm calling. 1064 00:49:19,703 --> 00:49:21,413 I thought if you could handle the warrant 1065 00:49:21,413 --> 00:49:23,665 on poor Mr. Rockford, 1066 00:49:23,665 --> 00:49:26,001 I could handle the apology. 1067 00:49:27,127 --> 00:49:30,714 Yes, thank you very much. 1068 00:49:30,714 --> 00:49:34,134 {\an8} 1069 00:49:35,552 --> 00:50:03,997 {\an8} 73780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.